Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,506 --> 00:02:08,634
Where the hell are you?
2
00:02:08,967 --> 00:02:12,054
If you think you satisfied me last
night, you are wrong.
3
00:02:17,059 --> 00:02:19,061
You saw the letter.
4
00:02:19,478 --> 00:02:23,523
My husband comes home tomorrow,
I'm not happy about that.
5
00:02:26,485 --> 00:02:29,071
If you don't want to say goodbye,
it's ok with me.
6
00:02:30,072 --> 00:02:32,741
Just grab your things and
get out of here.
7
00:02:34,534 --> 00:02:36,912
You idiot! What are you doing?
8
00:02:41,083 --> 00:02:42,959
Where did you find those clothes?
9
00:02:43,293 --> 00:02:45,462
Did you look into my stuff again?
10
00:02:48,423 --> 00:02:50,425
You will always be a clown.
11
00:02:50,759 --> 00:02:52,599
But that's not going to help
and you know that.
12
00:02:52,886 --> 00:02:55,097
Did you think you were going to
stay here forever?
13
00:02:58,392 --> 00:03:00,936
You knocked on my door that
rainy night...
14
00:03:01,353 --> 00:03:03,753
you looked like a little puppy
trembling because of the cold.
15
00:03:04,606 --> 00:03:06,441
I felt sorry for you.
16
00:03:06,775 --> 00:03:08,610
But you've already been
here two weeks.
17
00:03:09,361 --> 00:03:11,154
But that's it.
18
00:03:12,406 --> 00:03:14,783
The next train is in 20 minutes.
19
00:03:15,951 --> 00:03:17,494
Take it.
20
00:03:36,596 --> 00:03:39,433
It's not much, but that's
what you're worth.
21
00:03:41,393 --> 00:03:43,437
What do you have in that bag?
22
00:03:45,105 --> 00:03:46,523
Open it.
23
00:03:48,650 --> 00:03:51,737
Did you hear me? Open it!
24
00:08:24,342 --> 00:08:26,803
- Good afternoon, Ms. Miller.
- Good afternoon.
25
00:08:29,097 --> 00:08:31,641
- I see it's a good day for you.
- Uh-huh.
26
00:08:51,745 --> 00:08:54,164
I think I'm never going to
finish these designs.
27
00:08:54,497 --> 00:08:56,416
Only in London I can work well.
28
00:08:57,208 --> 00:09:00,628
Without deadlines and stress,
I become lazy.
29
00:09:01,254 --> 00:09:03,214
Maybe that's because I don't
want to come back.
30
00:09:08,094 --> 00:09:09,554
Give me the letter.
31
00:09:09,971 --> 00:09:13,308
- What letter?
- You wait for the postman
32
00:09:13,641 --> 00:09:15,641
to prevent me from knowing who is
sending the mail.
33
00:09:16,019 --> 00:09:17,854
Do you think I'm stupid?
34
00:09:18,855 --> 00:09:21,024
They are right on the table. I
didn't even open them.
35
00:09:21,357 --> 00:09:23,485
I saw you put one of them
in your packet.
36
00:09:26,154 --> 00:09:28,490
- Do you mean this one?
- Give it to me!
37
00:09:29,491 --> 00:09:31,743
You are convinced it's
from your father.
38
00:09:32,452 --> 00:09:35,455
Would you believe me if I
tell you it's not?
39
00:09:35,789 --> 00:09:37,707
I better see it for myself.
40
00:09:43,463 --> 00:09:46,466
If you don't believe me, open it.
41
00:09:46,800 --> 00:09:48,259
Or are you scared to do it?
42
00:09:50,720 --> 00:09:52,680
It doesn't matter.
43
00:10:08,196 --> 00:10:10,532
I'm sorry, Chris.
44
00:10:10,865 --> 00:10:12,659
Sometimes I'm not
comprehensive enough.
45
00:10:12,992 --> 00:10:14,536
I forget you are sick.
46
00:10:14,869 --> 00:10:18,581
I'm sure you never forget it.
47
00:10:22,001 --> 00:10:26,548
We have to stay together. It's
just the two of us now.
48
00:10:27,423 --> 00:10:30,802
Your father is not going to write.
Don't wait for him to do it.
49
00:10:31,136 --> 00:10:34,139
It's likely we'll never
hear from him again.
50
00:10:34,472 --> 00:10:36,599
He left you, not me.
51
00:10:37,308 --> 00:10:39,853
He will write to me.
52
00:12:19,744 --> 00:12:22,288
You can't help it, can you?
53
00:12:22,747 --> 00:12:26,125
Rain still scares you.
54
00:12:46,187 --> 00:12:47,939
What's in the letter?
55
00:12:49,607 --> 00:12:54,028
Your medical results. They don't
show much progress.
56
00:12:54,737 --> 00:12:58,574
But you will slowly get better.
57
00:13:08,543 --> 00:13:10,586
Do I have to go back?
58
00:13:10,920 --> 00:13:16,217
No. I's better here. Stability,
quietness...
59
00:13:17,677 --> 00:13:19,721
and with nothing to do.
60
00:13:21,180 --> 00:13:23,349
We'll stay here till the fall.
61
00:13:23,683 --> 00:13:28,521
Before going back to London, we
could go to Rome or Paris.
62
00:13:28,980 --> 00:13:30,773
Wouldn't you like that?
63
00:13:31,566 --> 00:13:33,651
I should have stayed in
the clinic.
64
00:13:34,277 --> 00:13:35,528
Why?
65
00:13:36,195 --> 00:13:39,032
I'm sure my father went
there looking for me.
66
00:13:43,995 --> 00:13:46,456
Don't you think they
would have told us?
67
00:14:41,094 --> 00:14:42,454
Why do you do these things for me?
68
00:14:43,638 --> 00:14:46,891
- Why do you think I do it?
- I really don't know.
69
00:14:47,975 --> 00:14:51,646
When I first met you, you were
only ten years old.
70
00:14:52,438 --> 00:14:55,900
You were holding on tight to your
father so you wouldn't fall off.
71
00:14:56,526 --> 00:15:01,739
If you fell off,
he wouldn't have even noticed it.
72
00:15:04,450 --> 00:15:06,869
And now, he left both of us.
73
00:15:08,788 --> 00:15:11,040
Soon it's going to be a
year since he left.
74
00:15:12,667 --> 00:15:14,377
Do you think about him?
75
00:15:17,296 --> 00:15:19,465
You have the same eyes.
76
00:15:19,799 --> 00:15:21,175
The same mouth.
77
00:15:21,509 --> 00:15:24,178
I'm sure you think about
him every night.
78
00:15:24,512 --> 00:15:26,764
At least to hate him.
79
00:15:34,647 --> 00:15:37,150
You keep me here because you think
he's going to come back.
80
00:15:38,401 --> 00:15:41,237
How many times do I have to
say it?
81
00:15:41,571 --> 00:15:44,240
Your father is never coming back.
82
00:15:56,419 --> 00:15:58,921
Aren't you afraid of
being alone with me?
83
00:15:59,964 --> 00:16:02,133
You wouldn't hurt me.
84
00:16:02,467 --> 00:16:04,760
A man probably, but not to me.
85
00:16:05,094 --> 00:16:09,140
Men can't love. They
just possess you.
86
00:16:10,224 --> 00:16:13,519
They treat you like rubbish.
They hurt you.
87
00:16:13,978 --> 00:16:17,148
And they are cruel and violent.
88
00:16:23,070 --> 00:16:24,989
Good night, Chris.
89
00:16:28,576 --> 00:16:29,952
Ruth.
90
00:16:31,287 --> 00:16:33,247
Even if you hear me scream...
91
00:16:34,624 --> 00:16:36,375
don't come tonight.
92
00:16:36,876 --> 00:16:38,711
Sleep well.
93
00:17:58,374 --> 00:18:02,420
Ruth! Ruth!
94
00:18:02,795 --> 00:18:06,173
Please come!
95
00:18:06,507 --> 00:18:09,176
Ruth, please!
96
00:18:09,510 --> 00:18:11,887
Ruth!
97
00:18:12,305 --> 00:18:13,973
Please!
98
00:18:17,935 --> 00:18:20,354
Ruth!
99
00:18:28,362 --> 00:18:29,362
Chris.
100
00:18:29,655 --> 00:18:33,159
Chris. Stop that. Just stop it.
101
00:18:33,492 --> 00:18:34,619
Don't be afraid.
102
00:18:34,952 --> 00:18:35,952
Give me the knife.
103
00:18:36,245 --> 00:18:37,872
Give it. Give it to me, Chris!
104
00:18:38,205 --> 00:18:40,166
There's no one here but me.
Give it to me!
105
00:18:41,542 --> 00:18:45,129
Don't be afraid. There's no
one here. Just me.
106
00:18:49,175 --> 00:18:50,760
Rest now.
107
00:18:51,093 --> 00:18:54,597
I'll stay with you. Just rest.
108
00:19:32,259 --> 00:19:34,762
Good morning. How are you today?
109
00:20:43,539 --> 00:20:46,125
Who are you and what are
you doing here?
110
00:20:46,459 --> 00:20:47,960
I don't want strangers in
my house.
111
00:20:48,294 --> 00:20:49,771
Just pick up your stuff and
get out of here.
112
00:20:49,795 --> 00:20:51,088
I told you to get out!
113
00:20:52,256 --> 00:20:53,799
Don't yell.
114
00:20:54,133 --> 00:20:56,427
I like to wake up slowly.
115
00:20:56,844 --> 00:20:59,513
If you don't leave immediately, I
will have to call my husband.
116
00:20:59,847 --> 00:21:01,887
But why are you mad? I didn't do
anything wrong yet.
117
00:21:02,057 --> 00:21:04,602
Listen, I got lost in the rain.
118
00:21:04,935 --> 00:21:06,979
It was late and I didn't
want to wake you up.
119
00:21:07,313 --> 00:21:09,148
Do you want me to call the police?
120
00:21:10,274 --> 00:21:11,942
First, you were going to
call your husband
121
00:21:12,276 --> 00:21:13,819
and now the police...
122
00:21:14,320 --> 00:21:16,447
What's the matter? Don't you
trust in your husband?
123
00:21:17,239 --> 00:21:18,991
OK, OK.
124
00:21:28,125 --> 00:21:30,002
My name is Barney Webster.
125
00:21:30,377 --> 00:21:31,962
It's a pleasure to meet you.
126
00:21:32,296 --> 00:21:33,798
I'll give you five minutes.
127
00:22:07,581 --> 00:22:09,083
I'm leaving.
128
00:22:09,416 --> 00:22:11,502
I hope you didn't call the police.
129
00:22:12,044 --> 00:22:14,964
- Not yet.
- If I upset you, forgive me.
130
00:22:15,714 --> 00:22:19,885
- Bye.
- I'm making coffee, do you want some?
131
00:22:23,806 --> 00:22:24,974
Why not.
132
00:22:32,356 --> 00:22:34,108
Is this your house or do you rent?
133
00:22:34,942 --> 00:22:36,277
It's mine.
134
00:22:37,695 --> 00:22:38,863
It's not bad.
135
00:22:41,240 --> 00:22:43,492
If you want some breakfast,
you can prepare it yourself.
136
00:22:44,243 --> 00:22:45,244
Yes, thank you.
137
00:22:58,173 --> 00:23:02,094
- When did you come to Spain?
- Four, five months, maybe six.
138
00:23:02,428 --> 00:23:04,054
I don't remember we...
139
00:23:05,014 --> 00:23:07,975
- Where are you heading?
- Nowhere in particular.
140
00:23:08,309 --> 00:23:09,709
I just go from one place
to another.
141
00:23:09,977 --> 00:23:12,855
I just came from a place where it
wouldn't stop raining.
142
00:23:14,231 --> 00:23:17,026
Someone told me the weather was
better here so I took the train.
143
00:23:17,860 --> 00:23:19,194
But it's raining here as well.
144
00:23:21,196 --> 00:23:22,865
What do you do?
145
00:23:24,783 --> 00:23:26,160
I study anthropology.
146
00:23:27,453 --> 00:23:29,622
I'm interested in human beings.
147
00:23:37,171 --> 00:23:38,756
Too many eggs?
148
00:24:03,614 --> 00:24:04,657
Louis!
149
00:24:22,841 --> 00:24:24,051
Louis?
150
00:24:28,472 --> 00:24:30,015
Louis!
151
00:24:33,727 --> 00:24:34,853
Louis?
152
00:24:39,024 --> 00:24:40,025
I'm happy to see you.
153
00:24:40,359 --> 00:24:41,735
I'm sorry I barged into your
house.
154
00:24:42,069 --> 00:24:45,197
- I called you from the garden.
- You've never been in my house?
155
00:24:45,656 --> 00:24:46,865
For God's sake.
156
00:24:47,491 --> 00:24:52,538
Then let me show you the art
collection of my ancestors.
157
00:24:53,539 --> 00:24:56,709
Poussin, Lorena.
158
00:24:59,169 --> 00:25:00,754
Valdes Leal...
159
00:25:01,255 --> 00:25:05,009
And here we have the family jewel.
160
00:25:06,176 --> 00:25:07,302
Diepolo!
161
00:25:09,304 --> 00:25:12,391
No matter how many times you call,
nobody is going to answer.
162
00:25:12,725 --> 00:25:15,060
You know how servants
are these days.
163
00:25:15,561 --> 00:25:16,687
Things can change.
164
00:25:19,606 --> 00:25:20,774
I'm sorry.
165
00:25:26,155 --> 00:25:28,449
I do whatever I can to
maintain my horse stable.
166
00:25:29,366 --> 00:25:32,953
- How many horses do you have?
- Just eight. And two colts.
167
00:25:38,167 --> 00:25:39,626
It's beautiful.
168
00:25:41,545 --> 00:25:44,631
When I'm with them, I feel
like time stops.
169
00:25:44,965 --> 00:25:48,052
As if my father was still alive.
170
00:25:48,385 --> 00:25:50,929
When I'm at home, I feel
completely alone.
171
00:25:56,769 --> 00:25:58,145
Are you going back to Switzerland?
172
00:25:58,479 --> 00:25:59,605
Not right away.
173
00:26:00,647 --> 00:26:02,691
- Have fun.
- Thank you.
174
00:26:47,444 --> 00:26:50,114
This breakfast was...
175
00:26:54,535 --> 00:26:57,538
Do you have someone to help
you around the house?
176
00:26:58,622 --> 00:26:59,832
No.
177
00:27:03,377 --> 00:27:05,587
You overdo everything don't you?
178
00:27:05,921 --> 00:27:08,423
Yes, more or less.
179
00:27:11,844 --> 00:27:15,097
Is your husband coming
back any time soon?
180
00:27:15,430 --> 00:27:17,307
No, not really.
181
00:27:22,146 --> 00:27:24,064
So far away from home and
without a job,
182
00:27:24,398 --> 00:27:27,317
- how do you support yourself?
- Do I look that bad?
183
00:27:30,404 --> 00:27:31,738
No.
184
00:27:34,491 --> 00:27:36,952
Something always comes up.
185
00:27:37,703 --> 00:27:39,580
Do you have any work for me?
186
00:27:39,913 --> 00:27:41,290
It's possible.
187
00:27:41,790 --> 00:27:44,543
You know, it's been a while since
I had such a good breakfast.
188
00:27:46,420 --> 00:27:47,838
Is there any more coffee?
189
00:27:51,383 --> 00:27:55,512
Do you want to know what I thought
when I saw you the first time?
190
00:27:56,680 --> 00:27:57,764
What?
191
00:27:58,223 --> 00:28:01,310
I hope she's thinking
what I'm thinking.
192
00:28:05,189 --> 00:28:06,732
That's enough.
193
00:28:07,900 --> 00:28:09,943
And what were you thinking?
194
00:28:11,820 --> 00:28:13,780
Were you scared?
195
00:28:17,326 --> 00:28:19,077
I don't get scared easily.
196
00:28:26,793 --> 00:28:29,463
- Did you finish?
- Yes.
197
00:28:31,465 --> 00:28:32,465
Thank you.
198
00:28:35,719 --> 00:28:38,263
My daughter left to take a ride.
199
00:28:38,597 --> 00:28:41,683
When she gets home, you will be
gone. Do you understand?
200
00:32:25,282 --> 00:32:26,283
Ruth!
201
00:32:28,160 --> 00:32:29,327
Ruth!
202
00:32:45,510 --> 00:32:46,720
Ruth.
203
00:32:48,013 --> 00:32:49,389
Ruth.
204
00:32:54,478 --> 00:32:56,396
There's a man in the backyard.
205
00:32:57,481 --> 00:32:59,149
He's chopping wood.
206
00:33:13,205 --> 00:33:14,831
I told you, you should be gone.
207
00:33:15,165 --> 00:33:17,209
You already had your breakfast.
Leave.
208
00:33:19,211 --> 00:33:22,255
Why would I leave after
something so wonderful?
209
00:33:23,298 --> 00:33:26,718
I liked the eggs with ham
and the coffee too.
210
00:33:27,052 --> 00:33:29,012
But that wasn't enough for me.
211
00:33:39,147 --> 00:33:40,690
Is that your step-daughter?
212
00:33:42,567 --> 00:33:44,236
You can't stay here any longer.
213
00:34:17,352 --> 00:34:19,187
You know...
214
00:34:20,564 --> 00:34:24,276
when I'm old and women
don't like me...
215
00:34:26,861 --> 00:34:28,738
I will have a car like this.
216
00:34:30,657 --> 00:34:32,534
With a driver in a uniform.
217
00:34:40,667 --> 00:34:44,087
If you think you can dominate me,
you are completely wrong.
218
00:34:47,173 --> 00:34:49,217
It's you who has dominated me.
219
00:34:50,635 --> 00:34:53,597
I'll do whatever you want.
220
00:34:59,519 --> 00:35:02,397
I have enough problems.
221
00:35:03,648 --> 00:35:05,233
You have to leave.
222
00:35:05,567 --> 00:35:09,696
There's no one here.
Who's going to know?
223
00:35:14,534 --> 00:35:16,786
Maybe, I can help you out
with a few things.
224
00:36:28,108 --> 00:36:32,070
The drip off the roof is fixed. I
painted the fence.
225
00:36:32,445 --> 00:36:35,448
Wood is chopped and... and...
and the grass cut.
226
00:36:37,117 --> 00:36:38,827
Is there something more to do?
227
00:36:39,160 --> 00:36:41,621
That's enough for one day.
Just rest.
228
00:36:47,794 --> 00:36:49,254
Bored?
229
00:37:00,098 --> 00:37:01,850
What's for dinner?
230
00:37:19,743 --> 00:37:21,786
It's already late for you, Chris.
231
00:37:22,412 --> 00:37:24,456
I prepared a bed for
you in the attic.
232
00:37:24,789 --> 00:37:26,309
I hope it's comfortable
enough for you.
233
00:37:26,499 --> 00:37:27,709
Why did you bother?
234
00:37:28,084 --> 00:37:29,961
I slept very well in the barn.
235
00:37:30,503 --> 00:37:32,672
Ruth wants you near.
236
00:37:35,008 --> 00:37:36,551
Isn't that right?
237
00:37:36,885 --> 00:37:39,345
You are tired, why don't
you go to bed?
238
00:37:39,679 --> 00:37:42,474
- I'm not tired.
- I am.
239
00:37:42,807 --> 00:37:44,017
“Do“.
240
00:37:55,403 --> 00:37:56,821
Thank you, Chris.
241
00:37:57,155 --> 00:38:00,784
If I had to, I would also
take care of you.
242
00:38:02,076 --> 00:38:03,286
I'm sure about that.
243
00:38:09,626 --> 00:38:13,505
I sang that song at school like a
thousand years ago.
244
00:38:32,774 --> 00:38:36,319
Did you realize how erotic tales
and songs for kids are?
245
00:38:36,653 --> 00:38:39,405
Don't be silly. There's nothing
erotic about them.
246
00:38:40,657 --> 00:38:42,200
My dad also thought that.
247
00:38:42,867 --> 00:38:45,411
He used to play his own version of
red riding hood with puppets.
248
00:38:45,954 --> 00:38:47,455
Do you remember?
249
00:38:47,914 --> 00:38:50,458
Your dad always used to make
ridiculous things.
250
00:38:55,213 --> 00:38:57,382
Grandma and the wolf got along.
251
00:38:57,715 --> 00:38:59,551
But the wolf just wanted more.
252
00:38:59,884 --> 00:39:02,595
And that's why he also seduced
Little red riding hood.
253
00:39:02,929 --> 00:39:06,391
And so, grandma killed them both.
254
00:39:06,724 --> 00:39:08,560
Chris, please.
255
00:39:31,749 --> 00:39:35,545
What do you two women do all day,
stuck inside this house?
256
00:39:37,005 --> 00:39:39,340
You are seeing it, nothing.
257
00:39:39,674 --> 00:39:41,342
Ruth paints.
258
00:39:42,010 --> 00:39:44,345
I sunbathe and ride.
259
00:39:44,804 --> 00:39:46,723
To make it fun, we just
spy on each other.
260
00:39:47,056 --> 00:39:49,684
- Isn't that true, Ruth?
- Just stop, Chris.
261
00:39:50,018 --> 00:39:52,645
We are always waiting for
someone that never comes.
262
00:39:53,521 --> 00:39:56,107
Not knowing if we hate or
love each other.
263
00:39:56,441 --> 00:39:57,984
- And at night...
- Stop already.
264
00:39:58,318 --> 00:39:59,652
Go to your room.
265
00:39:59,986 --> 00:40:02,614
With him? Do you want me
to go with him?
266
00:40:02,947 --> 00:40:04,490
Why else would you let him stay?
267
00:40:04,824 --> 00:40:06,743
If this is a test, let him come.
268
00:40:07,076 --> 00:40:09,078
But warn him first that
I'm dangerous.
269
00:40:21,215 --> 00:40:24,302
Well, I see you have fun here.
270
00:40:24,636 --> 00:40:26,804
Help me close the windows, please.
271
00:41:02,465 --> 00:41:04,968
There's only one key for
all the locks?
272
00:41:06,761 --> 00:41:07,845
Yes.
273
00:41:08,179 --> 00:41:11,057
Not even a ghost could escape.
274
00:41:14,727 --> 00:41:19,190
Many years ago, a countryman...
275
00:41:19,649 --> 00:41:21,693
got locked in.
276
00:41:23,653 --> 00:41:27,323
When we came for the summer,
he was already dead.
277
00:41:29,951 --> 00:41:31,536
He couldn't get out.
278
00:42:27,216 --> 00:42:29,761
I can't stand you any longer.
279
00:42:30,344 --> 00:42:31,429
Bye.
280
00:42:33,765 --> 00:42:35,183
What does it mean?
281
00:42:35,516 --> 00:42:37,185
Don't you see?
282
00:42:39,562 --> 00:42:41,022
A good bye.
283
00:42:41,731 --> 00:42:44,192
- Your husband?
- That's right.
284
00:42:45,151 --> 00:42:48,071
And you read it every night.
285
00:42:52,784 --> 00:42:55,995
I met him when he was visiting
town with his puppet show.
286
00:42:57,163 --> 00:42:59,874
He had left his first wife.
287
00:43:00,458 --> 00:43:02,502
He was homeless.
288
00:43:03,211 --> 00:43:04,545
Like me.
289
00:43:06,464 --> 00:43:09,592
There's something... special
about us, right?
290
00:43:09,926 --> 00:43:13,971
I taught him how to dress, how to
eat, and to act like civilized.
291
00:43:15,139 --> 00:43:19,894
- And after eight years...
- I can't stand you any longer. Bye.
292
00:43:21,020 --> 00:43:22,271
He wasn't tamed enough.
293
00:43:22,605 --> 00:43:24,732
You are all the same.
294
00:43:25,149 --> 00:43:27,151
Vile, petty and cruel.
295
00:43:27,485 --> 00:43:30,947
I learned how you are and now I
know how to take care of myself.
296
00:43:32,365 --> 00:43:36,661
He left while I was sleeping with
a big smile after making love.
297
00:43:36,994 --> 00:43:40,373
He took all my money. Travel
checks, credit cards.
298
00:43:41,457 --> 00:43:43,918
But he didn't find what he
was really looking for.
299
00:43:44,252 --> 00:43:45,920
It is well hidden.
300
00:43:48,464 --> 00:43:51,050
He wasn't really smart.
301
00:43:55,888 --> 00:43:57,515
Are you?
302
00:43:58,266 --> 00:44:00,393
I take care of myself.
303
00:44:00,726 --> 00:44:02,728
He left me his daughter.
304
00:44:03,980 --> 00:44:06,941
He will come looking for her
sooner or later.
305
00:44:07,275 --> 00:44:08,568
And when he does?
306
00:44:13,406 --> 00:44:18,202
He'll see how changed she is.
And so we'll be even.
307
00:44:22,748 --> 00:44:24,167
Come. Get closer.
308
00:44:36,179 --> 00:44:40,641
You are ambitious, good looking
and without morals.
309
00:44:41,601 --> 00:44:43,311
I can't complaint.
310
00:44:44,645 --> 00:44:47,023
My daughter is beautiful,
isn't she?
311
00:44:47,356 --> 00:44:48,356
Very.
312
00:44:48,399 --> 00:44:51,110
Her door is never looked.
313
00:44:54,739 --> 00:44:56,866
What did she want to warn
me about?
314
00:44:57,200 --> 00:44:59,535
Why don't you find out for
yourself?
315
00:44:59,869 --> 00:45:02,121
Sometimes at night when
it's raining,
316
00:45:02,455 --> 00:45:04,957
she has nightmares and
calls me desperately.
317
00:45:05,625 --> 00:45:07,543
Next time, why don't you go?
318
00:45:17,386 --> 00:45:19,889
I think I'm going to have
fun here.
319
00:45:21,599 --> 00:45:24,060
We can all have fun.
320
00:45:56,717 --> 00:45:59,053
- Good morning.
- Good morning, sir.
321
00:46:10,398 --> 00:46:12,024
Give me those letters.
322
00:46:15,695 --> 00:46:16,821
Give them to me.
323
00:46:19,156 --> 00:46:21,784
Give me those letters!
Do you hear me?
324
00:46:26,289 --> 00:46:27,289
Let go of me.
325
00:47:28,267 --> 00:47:30,019
Look, it's Louis.
326
00:47:34,815 --> 00:47:35,858
- Hello!
- Bye!
327
00:48:46,053 --> 00:48:48,639
Come on, doggy. Here. Eat it.
328
00:48:50,141 --> 00:48:51,725
- Hi.
- Hi.
329
00:48:52,059 --> 00:48:53,811
Come closer.
Do you want some beans?
330
00:48:54,145 --> 00:48:55,145
No, thank you.
331
00:48:55,980 --> 00:48:57,565
- Last box in the store.
- Ready.
332
00:48:57,898 --> 00:48:59,316
We've been wanting to visit you.
333
00:48:59,650 --> 00:49:01,902
But with this rain, we just
wanted to stay at home.
334
00:49:02,236 --> 00:49:03,779
You know what we can do?
335
00:49:04,113 --> 00:49:08,576
We can take a detour and visit Ms.
Miller.
336
00:49:08,993 --> 00:49:10,619
Let's see.
337
00:49:12,955 --> 00:49:15,040
- Do you want one of these?
- Oh, thank you!
338
00:49:15,374 --> 00:49:16,374
Watch.
339
00:49:16,417 --> 00:49:18,210
You push here and it plays
the drum.
340
00:49:19,795 --> 00:49:21,755
Who's that young man?
341
00:49:22,089 --> 00:49:24,633
I'm the favorite nephew of Ms.
Miller.
342
00:49:32,725 --> 00:49:34,925
- I'll take these. How much?
- I'll tell you right away.
343
00:49:36,896 --> 00:49:38,814
What do you with the money?
344
00:49:39,440 --> 00:49:42,026
Do you hook them with something so
you won't lose them?
345
00:49:44,778 --> 00:49:46,030
This one is for you.
346
00:49:48,782 --> 00:49:52,077
Bye, Chris! I'm happy to see
that you're getting better!
347
00:49:52,411 --> 00:49:53,621
Thank you.
348
00:49:57,082 --> 00:49:59,960
Do you really want to visit Ms.
Miller?
349
00:50:00,294 --> 00:50:01,614
That's what we agreed, didn't we?
350
00:50:07,801 --> 00:50:09,303
Stay still.
351
00:50:12,515 --> 00:50:14,683
Hey, be careful. Don't fall!
352
00:50:15,017 --> 00:50:16,060
- Bye!
- Bye!
353
00:50:19,939 --> 00:50:22,942
- Shall we go home?
- Not yet.
354
00:50:23,359 --> 00:50:25,986
- I won't go till they leave.
- Let's take a walk then.
355
00:50:31,659 --> 00:50:33,118
We can go that way.
356
00:50:40,709 --> 00:50:43,587
Could you show me the money that
young man gave to you?
357
00:50:43,921 --> 00:50:44,921
Sure.
358
00:50:51,595 --> 00:50:53,097
What for?
359
00:51:02,815 --> 00:51:05,484
I'm sure many of you saw this show
360
00:51:05,818 --> 00:51:08,237
and probably most of you
remember this song
361
00:51:08,571 --> 00:51:11,240
because, who doesn't remember
Pena?
362
00:51:14,868 --> 00:51:20,082
Luck and sympathy made her the
queen of musicals in the late 503
363
00:51:20,416 --> 00:51:22,710
performing songs that
would become famous.
364
00:51:23,043 --> 00:51:24,670
Do you remember this one?
365
00:51:28,424 --> 00:51:30,342
She's no longer with us,
366
00:51:30,676 --> 00:51:33,387
but we can remember her
success and happiness
367
00:51:33,721 --> 00:51:36,682
like when she shared with the
public her home.
368
00:51:37,016 --> 00:51:40,519
The house where she lived
since the late 60s
369
00:51:40,853 --> 00:51:43,439
when she still had
popularity and fame.
370
00:51:43,772 --> 00:51:47,276
Her murder moved the
general population.
371
00:51:47,610 --> 00:51:51,905
We pay tribute to her
memory. We present you
372
00:51:52,239 --> 00:51:55,826
some of the main hit
songs of her career
373
00:51:56,160 --> 00:51:58,996
that was cruelly interrupted.
374
00:51:59,330 --> 00:52:00,623
To say goodbye to her,
375
00:52:00,956 --> 00:52:03,667
let's watch the act that
made her famous
376
00:52:04,001 --> 00:52:05,085
"Charlie".
377
00:52:20,225 --> 00:52:23,562
I didn't want to accept it, but
the little one insisted.
378
00:52:23,896 --> 00:52:25,230
And who's going to kill it?
379
00:52:25,564 --> 00:52:28,400
- You obviously.
- Why me?
380
00:52:28,776 --> 00:52:31,278
I can't kill an animal.
It sickens me.
381
00:52:31,612 --> 00:52:32,780
But you'll eat it?
382
00:52:33,364 --> 00:52:35,908
- That's different.
- It's scared.
383
00:52:37,117 --> 00:52:40,329
- Why don't we set it free?
- It couldn't survive.
384
00:52:41,246 --> 00:52:43,207
Here it will have a quick death.
385
00:52:45,125 --> 00:52:47,670
OK. Do it then.
386
00:53:51,650 --> 00:53:53,318
Did you get scared?
387
00:53:54,778 --> 00:53:56,655
We should always be scared.
388
00:53:57,281 --> 00:53:59,491
You don't know when
something bad can happen.
389
00:53:59,825 --> 00:54:03,871
And when it does,
everything changes.
390
00:54:05,956 --> 00:54:09,543
You know...
I've met a lot of girls.
391
00:54:10,252 --> 00:54:12,296
But none of them were like you.
392
00:54:12,629 --> 00:54:14,089
What about Ruth?
393
00:54:36,361 --> 00:54:38,405
Why did you stay here?
394
00:54:39,448 --> 00:54:41,283
It doesn't matter.
395
00:54:42,034 --> 00:54:44,203
What matters is that you are here.
396
00:54:45,496 --> 00:54:48,040
And I wonder what could happen.
397
00:54:50,918 --> 00:54:53,796
- Chris, is Barney with you?
- No.
398
00:57:51,974 --> 00:57:53,183
Get off.
399
00:57:53,642 --> 00:57:54,935
Get off!
400
00:58:09,700 --> 00:58:11,326
When I leave...
401
00:58:12,619 --> 00:58:14,371
come with me.
402
00:58:50,407 --> 00:58:52,576
If I make five levels...
403
00:58:53,994 --> 00:58:55,620
I'll have my wish come true.
404
00:58:56,329 --> 00:58:58,915
And what is it? Another guitar?
405
00:58:59,249 --> 00:59:00,709
A pair of boots?
406
00:59:18,643 --> 00:59:19,770
Don't worry...
407
00:59:20,103 --> 00:59:22,522
many men don't have their
wishes come true.
408
00:59:25,859 --> 00:59:27,402
I hope I will.
409
00:59:28,070 --> 00:59:29,112
Chris...
410
00:59:29,905 --> 00:59:32,074
Do you mind helping me
in the basement?
411
00:59:57,140 --> 00:59:59,540
Help me find the drawings I
made for Giselle three years ago.
412
00:59:59,851 --> 01:00:01,311
They must be in here.
413
01:00:02,145 --> 01:00:04,189
It's been ages since I
came down here.
414
01:01:01,580 --> 01:01:02,622
Chris...
415
01:01:04,749 --> 01:01:09,087
that man is just passing by. He
will leave any moment.
416
01:01:10,130 --> 01:01:13,300
Are you worried about me or
about yourself?
417
01:01:14,050 --> 01:01:15,844
We don't know anything about him.
418
01:01:16,178 --> 01:01:18,054
I wouldn't get too close
if I were you.
419
01:01:18,388 --> 01:01:20,390
It could be dangerous for you.
420
01:01:20,849 --> 01:01:22,934
I'll have to try it someday.
421
01:01:23,435 --> 01:01:25,687
- You have the advantage.
- Chris!
422
01:01:26,104 --> 01:01:28,648
He's here because of you. I
didn't let him stay.
423
01:01:28,982 --> 01:01:30,734
And he didn't get in my bedroom.
424
01:01:31,067 --> 01:01:32,110
Yet.
425
01:01:33,737 --> 01:01:36,865
- Did you find your drawings?
- No.
426
01:02:05,518 --> 01:02:06,645
Barney...
427
01:02:07,812 --> 01:02:09,940
I'm going to bed. I'm tired.
428
01:02:10,273 --> 01:02:13,568
You stayed here under certain
conditions, remember?
429
01:02:14,986 --> 01:02:16,196
Yes.
430
01:02:16,947 --> 01:02:19,157
Go help Chris in the basement,
would you?
431
01:02:19,491 --> 01:02:20,575
Help her with what?
432
01:02:20,909 --> 01:02:22,577
You just help her.
433
01:02:53,108 --> 01:02:54,359
Chris?
434
01:03:07,372 --> 01:03:08,540
Chris?
435
01:03:20,385 --> 01:03:21,928
Ruth!
436
01:03:25,432 --> 01:03:27,142
Ruth!
437
01:03:27,642 --> 01:03:29,269
Please, come!
438
01:03:29,644 --> 01:03:32,647
Please! Ruth!
439
01:03:33,189 --> 01:03:37,736
Ruth, help me! Help me!
440
01:03:39,946 --> 01:03:41,740
Please!
441
01:03:42,073 --> 01:03:44,701
Ruth! Help me!
442
01:03:51,750 --> 01:03:53,918
Please!
443
01:03:54,627 --> 01:03:57,756
Please!
444
01:03:58,256 --> 01:04:01,760
Help me! Help me!
445
01:04:10,268 --> 01:04:13,521
Please come! Ruth!
446
01:06:04,382 --> 01:06:05,842
Get out!
447
01:06:07,093 --> 01:06:08,678
Leave immediately!
448
01:06:09,012 --> 01:06:11,306
Pick up your stuff and leave!
449
01:06:12,182 --> 01:06:14,058
What's gotten in to you?
450
01:06:14,392 --> 01:06:15,870
What did you think was
going to happen?
451
01:06:15,894 --> 01:06:17,974
Do you know she tried to kill me
and then passed out?
452
01:06:18,104 --> 01:06:20,356
Shut up! Get out of my house!
453
01:06:22,525 --> 01:06:24,319
Where will I go? It's
pouring outside!
454
01:06:24,652 --> 01:06:26,529
Leave now!
455
01:06:28,490 --> 01:06:30,158
You are not going to do it.
456
01:06:30,575 --> 01:06:33,077
- You said you were crazy about me.
- Get out!
457
01:06:35,872 --> 01:06:36,998
Get out!
458
01:06:39,125 --> 01:06:41,836
- Get out!
- OK. I'm leaving.
459
01:06:59,312 --> 01:07:01,105
You are crazy!
460
01:07:01,606 --> 01:07:03,608
You are hysterical!
461
01:07:05,485 --> 01:07:08,029
Next time, sleep with someone
your own age!
462
01:07:14,536 --> 01:07:17,622
I wanted to throw up every night.
463
01:07:24,420 --> 01:07:27,340
You are the worst bitch
I slept with!
464
01:07:28,007 --> 01:07:30,343
No wonder your husband left you!
465
01:07:30,677 --> 01:07:33,054
I hope you just rot in there!
466
01:07:48,403 --> 01:07:49,737
Chris.
467
01:07:54,200 --> 01:07:55,493
Chris.
468
01:07:56,828 --> 01:07:58,329
He's gone.
469
01:07:59,831 --> 01:08:02,417
It's just us again.
470
01:10:38,990 --> 01:10:40,533
Pedro, it's your turn!
471
01:10:40,867 --> 01:10:42,952
- I left the light on!
- I'm coming!
472
01:10:44,829 --> 01:10:46,789
Dean, are you in bed?
473
01:10:47,123 --> 01:10:48,624
Yes.
474
01:11:17,487 --> 01:11:19,572
Did you speak with Maria?
475
01:11:21,491 --> 01:11:22,492
No.
476
01:11:23,367 --> 01:11:25,369
So, you don't know yet.
477
01:11:26,120 --> 01:11:27,413
Know about what?
478
01:11:28,456 --> 01:11:32,084
Pedro and Maria want to take a
trip this summer.
479
01:11:32,418 --> 01:11:33,419
Good night!
480
01:11:34,128 --> 01:11:37,048
- Sleep well.
- Good night, honey.
481
01:12:00,404 --> 01:12:02,198
There's a monk outside.
482
01:12:02,698 --> 01:12:06,160
How many times do I have to tell
you to knock first?
483
01:12:06,494 --> 01:12:08,746
He's very tall and he's
getting wet.
484
01:12:09,080 --> 01:12:11,874
Tell him he can stay till
the rain stops.
485
01:12:14,585 --> 01:12:16,462
Can I let a monk come inside?
486
01:12:16,796 --> 01:12:18,923
Sure, why not? We can't leave him
outside in the rain.
487
01:13:32,079 --> 01:13:34,290
Probably, a window blew open.
488
01:13:58,689 --> 01:14:00,191
Ernesto!
489
01:14:00,942 --> 01:14:02,401
Ernesto?
490
01:14:02,735 --> 01:14:03,986
Ernesto...
491
01:14:12,620 --> 01:14:14,664
- Did you hear that?
- Mom?
492
01:15:25,151 --> 01:15:26,944
At this moment...
493
01:15:52,678 --> 01:15:53,971
Come with me.
494
01:15:57,308 --> 01:15:59,268
We will wait for the Commissioner.
495
01:16:00,144 --> 01:16:01,729
- Hello, Commissioner.
- Hello.
496
01:16:02,063 --> 01:16:03,314
Would you like to join me?
497
01:16:11,614 --> 01:16:14,450
Commissioner, how many
victims did you find?
498
01:16:14,992 --> 01:16:16,494
All the family members. Five.
499
01:16:16,827 --> 01:16:20,831
In two years in a 60 mile radius,
six crimes were committed.
500
01:16:21,415 --> 01:16:24,251
Do you think it is the same
person?
501
01:16:24,668 --> 01:16:28,089
There's no doubt. And He's
here in this town.
502
01:16:28,422 --> 01:16:29,799
Why do you think that?
503
01:16:30,132 --> 01:16:33,511
We have found bills with holes
and blood on them.
504
01:16:33,844 --> 01:16:35,262
That was our first clue.
505
01:16:35,596 --> 01:16:38,766
Is it true that you detained
young homeless men
506
01:16:39,100 --> 01:16:40,893
carrying a bag and a guitar?
507
01:16:41,227 --> 01:16:43,187
Different people saw a young
man carrying a guitar
508
01:16:43,437 --> 01:16:46,357
near all the crime scenes.
509
01:16:46,690 --> 01:16:48,943
We carried out over 200
detentions.
510
01:16:49,276 --> 01:16:52,822
But we didn't have any
positive identification.
511
01:16:53,155 --> 01:16:56,158
Our reporters were at the
crime scene yesterday.
512
01:16:56,492 --> 01:17:00,412
A special reporter interviewed the
Commissioner of the case.
513
01:17:00,746 --> 01:17:05,584
In two years in a 60 miles radius,
six crimes were committed.
514
01:17:05,918 --> 01:17:07,795
Do you think it is the same
person?
515
01:17:08,337 --> 01:17:11,715
There's no doubt. And he's
here in this town.
516
01:17:12,341 --> 01:17:14,426
What the Commissioner just said
is very important.
517
01:17:14,760 --> 01:17:17,471
But what does he base it on?
Let's hear what we has to say.
518
01:17:17,805 --> 01:17:22,184
We have found bills with holes
and blood on them.
519
01:17:22,518 --> 01:17:26,897
But then he says despite all the
detentions the police made
520
01:17:27,231 --> 01:17:30,818
they didn't make any
positive identification.
521
01:17:31,235 --> 01:17:36,949
On the other hand, this dog that's
waiting for its family
522
01:17:37,283 --> 01:17:41,662
didn't warn others nor
scare the murderer.
523
01:17:41,996 --> 01:17:46,417
Could that mean that this person
was a family friend
524
01:17:46,750 --> 01:17:47,918
and the dog knew him?
525
01:17:51,213 --> 01:17:56,635
In any case, the farm house
murders, as they are being called,
526
01:17:56,969 --> 01:17:59,263
have gotten massive attention.
527
01:17:59,597 --> 01:18:03,475
The whole country is profoundly
moved
528
01:18:03,809 --> 01:18:06,437
and outraged by this bloody and
unprecedented crime.
529
01:18:07,062 --> 01:18:09,732
One of the farm workers
called the police
530
01:18:10,065 --> 01:18:13,110
Services immediately came to
the crime scene.
531
01:18:13,444 --> 01:18:17,656
Our cameras were there to record
the sad end of this family.
532
01:18:17,990 --> 01:18:21,285
Images reflect how
despicable this crime was.
533
01:18:24,747 --> 01:18:29,210
Let's hear the Commissioner in
charge of the investigation.
534
01:18:30,044 --> 01:18:31,295
What's the motive?
535
01:18:32,838 --> 01:18:33,839
Money.
536
01:18:34,173 --> 01:18:37,760
The criminal could just take the
money, but killing excites him.
537
01:18:38,093 --> 01:18:42,890
He's incapable of stopping and he
will continue doing it.
538
01:18:47,394 --> 01:18:49,730
Is the murderer a mad man?
539
01:18:50,064 --> 01:18:51,607
Many ask themselves this question
540
01:18:51,941 --> 01:18:55,986
but not only where the crimes were
committed,
541
01:18:56,320 --> 01:18:57,613
but around the country.
542
01:18:57,947 --> 01:18:59,907
Let's hear the opinion of
an expert.
543
01:19:00,241 --> 01:19:01,492
Professor Gordon.
544
01:19:01,992 --> 01:19:03,786
Not exactly.
545
01:19:04,119 --> 01:19:05,704
When he will be detained
546
01:19:06,038 --> 01:19:09,458
we will prove this behavior is a
consequence of chromosomic damage.
547
01:19:10,000 --> 01:19:14,046
When chromosome Y is duplicated a
tendency for crime is present.
548
01:19:14,755 --> 01:19:18,801
The Boston strangler had a
double Y chromosome.
549
01:19:19,134 --> 01:19:20,886
Manson has it too.
550
01:19:21,220 --> 01:19:24,306
And the student who shot his
classmates also.
551
01:19:58,257 --> 01:20:01,510
Don't think about him. He's
probably already far away.
552
01:20:01,844 --> 01:20:02,844
Yes.
553
01:20:02,970 --> 01:20:04,888
He asked me to go with him.
554
01:20:06,932 --> 01:20:08,350
Poor Chris.
555
01:20:09,768 --> 01:20:12,354
He was like any other man.
556
01:20:14,398 --> 01:20:17,693
Maybe we are all capable
of killing.
557
01:20:24,867 --> 01:20:26,285
Try to rest.
558
01:20:26,618 --> 01:20:28,829
- Do you want me to stay with you?
- No.
559
01:20:29,163 --> 01:20:30,748
Good night.
560
01:24:57,598 --> 01:24:59,141
- What's going on?
- Keep it down.
561
01:25:00,934 --> 01:25:01,935
He's back.
562
01:25:02,269 --> 01:25:03,520
- He's inside the house.
- What?
563
01:25:03,854 --> 01:25:07,983
We're trapped. Everything is
locked. The windows, the doors.
564
01:25:08,317 --> 01:25:09,317
But...
565
01:25:39,681 --> 01:25:41,141
He's in the library.
566
01:25:41,475 --> 01:25:44,311
- There has to be a way to escape.
- But he will see us.
567
01:25:44,645 --> 01:25:46,313
Chris, we have to try.
568
01:25:46,647 --> 01:25:47,981
- You have to go downstairs.
- Me?
569
01:25:48,315 --> 01:25:51,943
- You have to bring him here.
- I can't. You know I can't.
570
01:25:52,277 --> 01:25:55,030
Yes, you can. I wouldn't ask
you if it wasn't necessary.
571
01:25:55,364 --> 01:25:58,408
While you are with him I
can go and get help.
572
01:25:58,742 --> 01:26:00,869
I knew it. You always
wanted to destroy me.
573
01:26:01,203 --> 01:26:02,843
So you can have your
revenge on my father.
574
01:26:03,080 --> 01:26:06,875
- He will kill us. Is that what you want?
- Yes! Yes! Yes!
575
01:26:09,711 --> 01:26:11,171
Don't make a noise.
576
01:26:11,672 --> 01:26:13,840
He's crazy. Don't you get it?
577
01:26:14,174 --> 01:26:15,425
Completely insane.
578
01:26:15,759 --> 01:26:18,470
He'll do whatever he wants with
and you won't be able to stop him.
579
01:26:18,804 --> 01:26:19,930
And then he will kill you.
580
01:26:20,263 --> 01:26:22,307
Remember what he did in that farm.
581
01:26:24,309 --> 01:26:26,228
You have to entertain him.
582
01:26:27,521 --> 01:26:30,816
But without raising any
suspicions.
583
01:28:22,052 --> 01:28:24,179
The first time I saw
you I thought...
584
01:28:25,096 --> 01:28:27,766
I'd like to make love to her.
585
01:29:13,854 --> 01:29:14,896
Chris.
586
01:29:17,566 --> 01:29:18,566
Chris...
587
01:29:28,493 --> 01:29:30,161
Where is Ruth?
588
01:29:33,164 --> 01:29:34,958
I guess she is sleeping.
589
01:29:36,293 --> 01:29:38,128
Why did you come back?
590
01:29:38,795 --> 01:29:40,213
To steal.
591
01:29:41,423 --> 01:29:43,174
And for you.
592
01:29:53,518 --> 01:29:57,355
You left and you promised to
take me with you.
593
01:30:09,326 --> 01:30:11,286
Don't be afraid.
594
01:30:19,836 --> 01:30:21,171
Don't be afraid.
595
01:33:45,083 --> 01:33:46,793
Why?
596
01:37:25,261 --> 01:37:27,013
It's all over, Chris.
597
01:37:29,015 --> 01:37:30,433
Do you hear me?
598
01:37:30,975 --> 01:37:32,435
It's over.
599
01:37:36,981 --> 01:37:38,566
We have to call the police.
600
01:37:38,900 --> 01:37:41,277
He attacked us. We just
defended ourselves.
601
01:37:44,155 --> 01:37:48,534
Chris, he attacked us.
Remember that.
602
01:37:49,327 --> 01:37:50,912
He attacked us.
603
01:37:55,708 --> 01:37:57,710
I have to find the keys.
604
01:38:55,435 --> 01:38:57,520
Open the gate while I
turn on the car.
605
01:39:30,261 --> 01:39:33,806
The police caught the murderer.
They caught the murderer.
606
01:39:34,140 --> 01:39:35,600
They did!
607
01:40:13,930 --> 01:40:16,098
- It's Louis!
- Yes, it's him.
608
01:40:22,605 --> 01:40:24,607
Back off! Back off!
609
01:40:25,566 --> 01:40:27,151
Clear the road.
610
01:40:31,489 --> 01:40:33,074
Murderer!
611
01:40:36,994 --> 01:40:38,287
Back off!
612
01:40:50,716 --> 01:40:52,802
But why do they scream?
613
01:40:53,135 --> 01:40:56,264
I needed money to take
care of my horses.
614
01:40:56,597 --> 01:40:57,848
Let's go.
615
01:41:23,874 --> 01:41:28,421
So... who did we kill?
616
01:41:28,754 --> 01:41:30,256
And why.
617
01:42:01,787 --> 01:42:03,998
He just got out of jail.
618
01:42:24,018 --> 01:42:26,020
He knew your father.
619
01:42:26,354 --> 01:42:27,980
I understand everything now.
620
01:42:28,314 --> 01:42:31,233
- He sent him.
- Maybe he sent him to pick me up.
621
01:42:31,567 --> 01:42:34,987
He wasn't looking for you. This
is what he wanted.
622
01:42:35,321 --> 01:42:36,906
Your father doesn't care about
you.
623
01:42:37,239 --> 01:42:39,992
He would have left you in the
clinic without moving a finger.
624
01:42:40,326 --> 01:42:41,911
Barney wanted me to leave
with him.
625
01:42:42,244 --> 01:42:43,704
Maybe that's what he really
wanted.
626
01:42:44,038 --> 01:42:47,667
You know what men really want.
It's always the same thing.
627
01:42:48,000 --> 01:42:49,001
Always!
628
01:42:54,465 --> 01:42:55,966
Ruth...
629
01:42:56,801 --> 01:43:00,137
I think I'm going to leave.
630
01:43:05,351 --> 01:43:08,020
- Where?
- Anywhere.
631
01:43:08,562 --> 01:43:10,606
It rains too much in this town.
632
01:43:12,775 --> 01:43:14,819
I don't want to see you anymore.
633
01:43:18,280 --> 01:43:20,991
But you are sick.
634
01:43:21,325 --> 01:43:23,160
Who's going to take care of you?
635
01:43:23,911 --> 01:43:25,538
You need me.
636
01:43:25,871 --> 01:43:28,040
You won, Ruth. You have broken me.
637
01:43:28,374 --> 01:43:31,669
Don't say that. Please,
don't say that.
638
01:43:32,962 --> 01:43:35,423
Your father really hurt me.
639
01:43:35,756 --> 01:43:37,967
You don't know how much I
hate him.
640
01:43:38,467 --> 01:43:43,431
It's true. I wanted to break you.
Corrupt you.
641
01:43:43,764 --> 01:43:47,309
It was the only way to
have my vengeance.
642
01:43:47,768 --> 01:43:51,147
But now, I don't have him anymore.
643
01:43:53,149 --> 01:43:55,735
I feel so alone, Chris.
644
01:43:56,068 --> 01:43:57,653
I need you.
645
01:43:57,987 --> 01:44:01,157
I need you as much as you need me.
646
01:44:01,782 --> 01:44:03,826
That's too bad for you.
647
01:44:06,954 --> 01:44:09,707
Chris, we just killed a man.
648
01:44:10,040 --> 01:44:12,960
We just killed a man.
649
01:44:13,878 --> 01:44:16,255
I'll try not to suffer
because of that.
650
01:44:17,590 --> 01:44:19,383
I promise.
651
01:44:19,884 --> 01:44:23,888
If you leave me, I'll tell the
police everything.
652
01:44:25,055 --> 01:44:27,975
You won't do that, and
you know that.
653
01:44:29,101 --> 01:44:33,731
Chris, I can't stand being alone.
654
01:44:35,024 --> 01:44:37,568
Please, don't leave.
655
01:44:38,736 --> 01:44:40,529
Don't leave.
656
01:44:48,579 --> 01:44:52,458
It would be ironic that at the
end, I'm the strongest one.
657
01:45:02,259 --> 01:45:04,720
What are we going to do with him?
658
01:45:10,226 --> 01:45:12,144
We'll wait till it is dark.
659
01:46:03,070 --> 01:46:05,072
Do you think someone will notice?
660
01:46:06,407 --> 01:46:08,784
We will know soon enough.46664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.