All language subtitles for The.Boogeyman.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (v2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Annie. 2 00:01:29,798 --> 00:01:31,300 Daddy? 3 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 -Dad... -Go back to sleep. 4 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 Let me hold you. 5 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 It's okay. 6 00:02:19,765 --> 00:02:20,891 It's just me. 7 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 It's your daddy. 8 00:02:26,063 --> 00:02:26,939 It's me! 9 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 I... 10 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 might've lost my cool a little. 11 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Then I made an ultimatum. 12 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 Okay. 13 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 What are you scared of? 15 00:05:18,986 --> 00:05:20,445 That she doesn't love me. 16 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 What are you really scared of? 17 00:05:29,329 --> 00:05:31,415 -Being alone. -Yeah. 18 00:05:31,582 --> 00:05:33,792 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:35,627 --> 00:05:36,837 "Where there is fear..." 20 00:05:37,004 --> 00:05:37,963 "There is your task." 21 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 "There is your task." 22 00:05:41,550 --> 00:05:42,759 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:46,430 --> 00:05:48,348 That's a good place to end for today. 24 00:05:48,515 --> 00:05:50,809 I gotta get my kids to school. 25 00:05:50,976 --> 00:05:51,935 It's been a month. 26 00:05:52,102 --> 00:05:53,854 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:54,438 --> 00:05:57,399 Not that they should be standing right outside the door. 28 00:05:58,609 --> 00:06:00,110 I feel like such a jerk. 29 00:06:00,944 --> 00:06:03,530 None of my shit compares to what you're dealing with. 30 00:06:03,697 --> 00:06:05,324 Well, we're not here to talk about me. 31 00:06:05,490 --> 00:06:06,950 After you. 32 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 -You got your pencils? -Yes. 33 00:06:08,702 --> 00:06:09,953 Okay. What about your math book? 34 00:06:10,120 --> 00:06:11,163 Yes. 35 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 Wait a minute. Did you brush your teeth? 36 00:06:12,539 --> 00:06:13,665 -Yes. Yes. -You did? 37 00:06:13,832 --> 00:06:15,542 -Do you wanna use the bathroom, or no? -No. 38 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Sadie, come on! We're gonna be late! 39 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 Sadie... 40 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 What? 41 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 Nothing. 42 00:06:28,805 --> 00:06:30,015 Looks nice on you. 43 00:06:30,182 --> 00:06:33,519 Just put on a jacket 'cause we're gonna... 44 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 It's cold out there. 45 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 What if I accidentally swallow it? 46 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Then it'll come out in your shit. 47 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 -It's not gonna come out in your shit. -Back. 48 00:06:39,566 --> 00:06:40,442 -Sadie. -Forward. 49 00:06:40,609 --> 00:06:41,818 I don't think you should keep pulling it. 50 00:06:41,985 --> 00:06:43,237 -Pull it out. -No, don't give her that advice. 51 00:06:43,403 --> 00:06:44,613 -What? Yes. -Don't give her that... 52 00:06:44,780 --> 00:06:45,822 Don't listen to... No, no, no. Don't... 53 00:06:45,989 --> 00:06:47,157 Should I go soft or hard? 54 00:06:47,324 --> 00:06:48,659 -No, no, no, don't listen... -Hard. 55 00:06:48,825 --> 00:06:50,786 -Put on your seat belt, please. -Okay, jeez. 56 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Mom would know what to do. 57 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 I could pull it out myself. 58 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 -How would you like that? -What? 59 00:07:00,087 --> 00:07:00,921 -Let me pull it out. -What? 60 00:07:01,088 --> 00:07:02,381 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 61 00:07:11,640 --> 00:07:12,808 -You okay? -I'm fine. 62 00:07:14,685 --> 00:07:15,936 Have a great day. 63 00:07:31,618 --> 00:07:33,203 Hey. Hey, Sadie. 64 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 I'm sorry about your mom. 65 00:07:38,000 --> 00:07:39,918 Sorry about your mom. 66 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 Sorry, Sadie. 67 00:07:45,424 --> 00:07:46,466 You're back. 68 00:07:47,467 --> 00:07:48,427 Sorry, Sadie. 69 00:07:48,594 --> 00:07:51,013 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 70 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 Hey. 71 00:08:12,117 --> 00:08:13,076 Hey. 72 00:08:13,243 --> 00:08:14,786 What's up? 73 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 I still can't believe it, you know? 74 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 I know. 75 00:08:23,253 --> 00:08:25,380 But, welcome back. 76 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 Oh, my God. 77 00:08:27,716 --> 00:08:30,219 That's really stupid to say. 78 00:08:31,678 --> 00:08:34,972 Thanks for, like, actually talking to me. 79 00:08:35,140 --> 00:08:38,352 Everyone else is staring at me like I have some kind of disease. 80 00:08:38,519 --> 00:08:39,686 You're sick? 81 00:08:39,852 --> 00:08:40,687 That's so shitty. 82 00:08:40,854 --> 00:08:42,105 No, I... 83 00:08:42,272 --> 00:08:43,941 Just forget it. 84 00:08:44,107 --> 00:08:46,235 You know, I like your dress. 85 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 I'd wear it if I could pull it off. 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,238 It's like a, it's like a statement. 87 00:08:49,404 --> 00:08:50,447 -Yeah, it's cute. -Thanks. 88 00:08:50,614 --> 00:08:52,908 -Yeah. -I mean, it was my mom's. 89 00:08:53,075 --> 00:08:55,285 Are you sure that's a good idea? 90 00:08:56,578 --> 00:08:58,121 Why am I sure what's a good idea? 91 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 I just... Wearing her clothes... 92 00:08:59,831 --> 00:09:02,709 it seems like it might make it harder to move on, or whatever. 93 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 I don't wanna "move on." 94 00:09:05,838 --> 00:09:07,047 Okay. Maybe you don't want to... 95 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 -creep people out either. -Nat, come on. 96 00:09:09,091 --> 00:09:09,925 -What? I'm just... -Let's not... 97 00:09:10,092 --> 00:09:11,218 I'm just trying to help. 98 00:09:11,385 --> 00:09:12,761 No, you're being a bitch. 99 00:09:13,387 --> 00:09:14,221 Wait, hold on. 100 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 -I'm sorry. What did you say? -Nat. Nat... 101 00:09:16,306 --> 00:09:18,934 -No, what did you say? -I said you're being a bitch. 102 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 No, no, no, Natalie! Let's not... 103 00:09:22,479 --> 00:09:24,064 -Oh, my God. -Natalie, what did you do? 104 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 No, stop. 105 00:09:32,155 --> 00:09:34,199 -Do you need something to change into? -Just leave me alone. 106 00:09:39,454 --> 00:09:40,706 -Oh, my God. -You can't laugh at that. 107 00:09:40,873 --> 00:09:41,957 -Nat, what the hell? -What? 108 00:09:48,213 --> 00:09:49,423 That's okay. You're gonna get there. 109 00:09:49,590 --> 00:09:50,632 -Just be patient. -Okay. 110 00:09:50,799 --> 00:09:52,843 Well, you've been doing the same thing for 30 years... 111 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 we've been working together for what? Two? 112 00:09:56,221 --> 00:09:57,598 Okay. Okay. 113 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Thanks. 114 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 You got this. 115 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 I'll see you next week. 116 00:10:27,044 --> 00:10:28,504 Dr. Harper? 117 00:10:29,004 --> 00:10:30,214 Can I help you? 118 00:10:31,507 --> 00:10:33,383 I need to talk to you. 119 00:10:33,550 --> 00:10:36,929 I'm sorry, I don't see anyone without an initial phone consultation. 120 00:10:37,095 --> 00:10:38,847 -So, you'll have to make an appointment. -Please. 121 00:10:41,767 --> 00:10:45,229 If I don't tell somebody, I don't know what I'm gonna do. 122 00:10:52,528 --> 00:10:53,612 What's your name? 123 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Lester. 124 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Lester Billings. 125 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 Good to meet you, Lester. 126 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 Come in. I got a... 127 00:11:04,998 --> 00:11:06,375 I got a free hour. 128 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 -Thank you. -Please. 129 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 You wanna hang up your jacket? 130 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Might make you more comfortable. 131 00:11:23,225 --> 00:11:24,726 Can you shut it? 132 00:11:26,061 --> 00:11:27,396 Excuse me? 133 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 The door. 134 00:11:35,028 --> 00:11:36,780 Sure. 135 00:11:36,947 --> 00:11:39,992 I have a few forms I need you to fill out. 136 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 I use this with all my new clients. 137 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 This is for record-keeping purposes only. 138 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 So anything you say in here... 139 00:11:49,793 --> 00:11:51,503 is strictly confidential. 140 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 Is that okay? 141 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Is this your first time seeing a therapist? 142 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Well, why don't we start with why you decided to see one now? 143 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 I didn't know where else to go, you know, I... 144 00:12:09,563 --> 00:12:11,356 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 145 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 146 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Even if everybody thinks I have. 147 00:12:18,447 --> 00:12:21,033 Even if they all think I did it. 148 00:12:21,950 --> 00:12:23,827 Did what, exactly? 149 00:12:25,787 --> 00:12:27,164 Killed my kids. 150 00:12:28,749 --> 00:12:30,042 One at a time. 151 00:12:30,667 --> 00:12:32,127 Killed them all. 152 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 I came to you 'cause I thought that you might understand. 153 00:12:36,340 --> 00:12:38,425 I saw the story about your wife in the paper. 154 00:12:38,592 --> 00:12:39,801 The car accident. 155 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 And I know that you know what it's like... 156 00:12:42,930 --> 00:12:46,308 to lose someone that you love just like that. 157 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 What were you saying about your children? 158 00:12:51,313 --> 00:12:52,856 What happened to your children? 159 00:12:53,023 --> 00:12:54,733 Well, the first one... 160 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 our baby girl, she... 161 00:12:57,402 --> 00:12:58,779 she died from SIDS. 162 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 I'm so sorry. 163 00:13:00,781 --> 00:13:03,784 I can't even imagine how difficult that must have been. 164 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 You have kids. 165 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 So, you can imagine. 166 00:13:17,422 --> 00:13:21,593 My next two kids died within a year of the first... 167 00:13:21,760 --> 00:13:23,637 one right after the other. 168 00:13:23,804 --> 00:13:25,013 From natural causes too? 169 00:13:25,180 --> 00:13:27,891 Nothing natural about it. 170 00:13:28,058 --> 00:13:30,310 Sucked the life right out of them. 171 00:13:30,853 --> 00:13:33,480 Even if the first one was an accident... 172 00:13:33,981 --> 00:13:38,151 it still made us susceptible. 173 00:13:38,819 --> 00:13:40,028 Susceptible? 174 00:13:41,697 --> 00:13:43,240 To what? 175 00:13:43,407 --> 00:13:46,285 I don't know exactly. 176 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 I only glimpsed it once. 177 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 Before my Annie's neck broke. 178 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Before they died, my kids... 179 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em. 180 00:14:00,632 --> 00:14:04,344 And my oldest did try drawing it for me. 181 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 What is this supposed to be? 182 00:14:30,204 --> 00:14:35,083 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 183 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 I'm sorry. 184 00:14:44,885 --> 00:14:46,220 Do you mind if I step out? 185 00:14:46,386 --> 00:14:48,180 I just need to use the restroom. 186 00:14:53,769 --> 00:14:56,396 You believe me, don't you? 187 00:14:58,482 --> 00:15:00,234 Of course I do. 188 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 I'll be right back. 189 00:15:05,239 --> 00:15:06,281 Excuse me. 190 00:15:12,538 --> 00:15:14,998 Yes, this is Dr. William Harper. 191 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 I have a man in my office right now who is not well. 192 00:15:18,794 --> 00:15:21,004 I think he might be dangerous. 193 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 Okay, do you want us to send a car out? 194 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 You there? 195 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Sir, you still with me? 196 00:15:32,516 --> 00:15:33,433 Yes. 197 00:15:33,600 --> 00:15:35,227 Can you please confirm your name? 198 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 William Harper, yeah. 199 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 He came in right off the street. 200 00:15:40,649 --> 00:15:42,359 -You ever see him before? -No. 201 00:15:42,526 --> 00:15:45,070 -Okay. You don't know who he is? -No. 202 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 No, it's just me. I'm alone in the house. 203 00:16:47,424 --> 00:16:48,550 Dad? 204 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 Dad? 205 00:19:07,064 --> 00:19:08,398 -You okay? Are you okay? -Yeah. 206 00:19:08,899 --> 00:19:11,318 Okay. Okay, listen to me. 207 00:19:11,485 --> 00:19:13,070 Listen, there's a man in the house. 208 00:19:20,953 --> 00:19:22,454 -So gross. -I know, right? 209 00:19:22,621 --> 00:19:24,831 I think it's gonna come out today. 210 00:19:24,998 --> 00:19:26,208 Guys, guys, look! 211 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 Is that Sawyer's house? 212 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 I see a dead body. 213 00:19:35,968 --> 00:19:37,845 What's under that white sheet? There's cops... 214 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Oh, shit! 215 00:19:39,304 --> 00:19:41,098 Your dad's not dead too, is he? 216 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 I should've called you guys right away, the minute he walked in my office. 217 00:19:48,230 --> 00:19:49,648 No, he... 218 00:19:51,024 --> 00:19:52,526 He seemed sick. 219 00:19:53,735 --> 00:19:57,489 He showed me this paper and he had a drawing that his daughter did. 220 00:19:57,656 --> 00:20:00,784 There was no blood on his hands or anything like that. 221 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 He kept talking about this... 222 00:20:05,414 --> 00:20:07,457 shadow monster. 223 00:20:08,792 --> 00:20:10,878 Shadow monster? 224 00:20:12,421 --> 00:20:14,882 He believed it killed all his kids. 225 00:20:16,091 --> 00:20:18,135 I've seen it before. 226 00:20:18,302 --> 00:20:20,596 Sometimes it's better to have... 227 00:20:20,762 --> 00:20:22,306 something to blame... 228 00:20:22,472 --> 00:20:25,851 than to admit these things happen for no reason. 229 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Hey. 230 00:20:29,730 --> 00:20:30,564 It's okay. 231 00:20:30,731 --> 00:20:33,609 I don't buy that someone could lose all three of their kids like that for no reason. 232 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 What's going on? 233 00:20:34,943 --> 00:20:36,737 Do you think he killed them? 234 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Guilt must have pushed him over the edge. 235 00:20:40,866 --> 00:20:42,159 Or the fear of getting caught. 236 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 Are you sure it was a suicide? 237 00:20:45,954 --> 00:20:47,664 Sweetheart, let me handle... 238 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 Sawyer. 239 00:20:49,208 --> 00:20:50,751 Sadie, take Sawyer to her room. 240 00:20:50,918 --> 00:20:51,960 -Please. -It's okay. It's all right. 241 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 It's all right. Let her talk. 242 00:20:55,589 --> 00:20:57,466 What do you mean, "are we sure?" 243 00:20:57,633 --> 00:21:01,720 Before I opened the closet... 244 00:21:01,887 --> 00:21:03,639 I heard these noises. 245 00:21:05,599 --> 00:21:08,727 Like a fight or something. 246 00:21:09,311 --> 00:21:12,481 An adult man hanging himself in a closet is bound to cause a racket. 247 00:21:13,398 --> 00:21:14,775 That's gotta be what you heard. 248 00:21:21,240 --> 00:21:23,116 Don't worry about that man, okay? 249 00:21:23,283 --> 00:21:25,744 If you get scared, you know where to find me. 250 00:21:25,911 --> 00:21:27,329 -Are you tired? -No. 251 00:21:27,496 --> 00:21:29,790 Well, it's late and we should go to sleep. 252 00:21:29,957 --> 00:21:30,874 All right? 253 00:21:31,959 --> 00:21:33,168 There you go. 254 00:21:33,335 --> 00:21:35,587 I don't know how you sleep with all these lights. 255 00:21:35,754 --> 00:21:36,964 Easy. Like this. 256 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Fair enough. 257 00:21:41,343 --> 00:21:42,678 All right, love. 258 00:21:42,845 --> 00:21:44,012 You sleep well. 259 00:21:48,600 --> 00:21:49,852 What's goin' on? 260 00:21:52,604 --> 00:21:55,232 Did you check under the bed? 261 00:21:56,233 --> 00:21:57,276 No, let me look. Let me see. 262 00:22:02,781 --> 00:22:04,408 All clear. 263 00:22:05,284 --> 00:22:06,952 What about the closet? 264 00:22:08,829 --> 00:22:11,039 I don't see anything. 265 00:22:11,206 --> 00:22:13,041 Just can you please check? 266 00:22:13,625 --> 00:22:14,918 Definitely. Definitely. 267 00:22:15,085 --> 00:22:16,587 And you know what? I will bet you... 268 00:22:17,713 --> 00:22:18,964 that there's nothing in there. 269 00:22:19,131 --> 00:22:21,758 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 270 00:22:21,925 --> 00:22:23,427 Five dollars. 271 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 Okay. 272 00:22:26,388 --> 00:22:27,222 Five dollars. 273 00:22:27,389 --> 00:22:29,433 You drive a hard bargain. Got a deal. 274 00:22:29,600 --> 00:22:31,018 Put it there. 275 00:22:32,644 --> 00:22:34,146 No. Dad. 276 00:22:34,313 --> 00:22:37,107 Okay. I'm gonna go. Let's see. 277 00:22:42,654 --> 00:22:46,074 Well, congratulations. You're five dollars richer. 278 00:22:46,241 --> 00:22:47,159 Are you sure? 279 00:22:47,743 --> 00:22:48,911 I'm sure. 280 00:22:53,373 --> 00:22:56,168 Okay, monster check complete. 281 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Good night. 282 00:22:59,505 --> 00:23:02,090 See you in the morning light. 283 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Hey, Sadie. Just checking on you. 284 00:23:43,590 --> 00:23:44,424 Hey. 285 00:23:44,591 --> 00:23:45,634 Hi. 286 00:23:48,720 --> 00:23:49,805 You okay? 287 00:24:00,190 --> 00:24:04,236 I don't know why this had to happen on top of everything else. 288 00:24:07,197 --> 00:24:10,242 Does it remind you of when Mom died? 289 00:24:12,619 --> 00:24:16,373 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 290 00:24:16,540 --> 00:24:17,666 No. 291 00:24:18,709 --> 00:24:19,877 You never talk about it. 292 00:24:20,043 --> 00:24:21,461 I wasn't at the accident. 293 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 So there's no one I had to talk to. 294 00:24:30,345 --> 00:24:31,388 I just... 295 00:24:32,848 --> 00:24:33,724 It doesn't feel real. 296 00:24:36,685 --> 00:24:39,104 I keep thinking she's gonna come through that door... 297 00:24:39,271 --> 00:24:42,065 with a cardamom tea that smells like shit. 298 00:24:46,653 --> 00:24:48,989 You know, I never even... 299 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 got to say goodbye. 300 00:24:55,120 --> 00:24:56,830 Since she died, I feel like... 301 00:24:56,997 --> 00:24:59,166 like this weight. 302 00:24:59,333 --> 00:25:02,085 This extra gravity. 303 00:25:02,252 --> 00:25:03,420 It's just... 304 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 You have Dr. Weller tomorrow, right? 305 00:25:07,841 --> 00:25:09,176 Yeah. 306 00:25:09,343 --> 00:25:11,803 You should talk to her about this. 307 00:25:13,472 --> 00:25:16,141 I was trying to talk to you. 308 00:25:21,730 --> 00:25:24,775 Yeah. Yeah. 309 00:25:26,068 --> 00:25:28,320 Well, it's been a long day. 310 00:25:28,487 --> 00:25:31,698 We should probably hit the hay. 311 00:25:31,865 --> 00:25:33,158 I'll see you in the morning. 312 00:25:33,325 --> 00:25:34,326 Sleep happy. 313 00:27:42,162 --> 00:27:43,664 ...a particular loved one. 314 00:27:43,830 --> 00:27:47,584 But just focus on that flame and you can say it out loud yourself. 315 00:27:47,751 --> 00:27:49,920 "Spirit, if you are here today... 316 00:27:50,087 --> 00:27:53,632 "please bend the flame to the left." 317 00:27:54,299 --> 00:28:00,889 Now, just think about the loved one that you would like to communicate with. 318 00:28:01,473 --> 00:28:03,809 Just imagine them, picture them in your mind. 319 00:28:03,976 --> 00:28:04,935 Think of... 320 00:28:05,102 --> 00:28:06,270 About how you feel about them. 321 00:28:06,436 --> 00:28:08,146 About how they look. 322 00:28:08,313 --> 00:28:11,608 Any strong memories that you have, you have of them. 323 00:28:11,775 --> 00:28:13,026 Picture their face. 324 00:28:13,193 --> 00:28:14,903 How you feel when you're with them. 325 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 Our loved ones are with us always. 326 00:28:21,410 --> 00:28:23,662 If you're there, bend the flame... 327 00:28:23,829 --> 00:28:25,205 -to the left. -Sadie? 328 00:28:27,583 --> 00:28:28,417 Hey. 329 00:28:28,584 --> 00:28:30,627 You having trouble sleeping? 330 00:28:37,467 --> 00:28:38,302 Sawyer? 331 00:28:39,052 --> 00:28:40,846 There's something in my room. 332 00:28:42,389 --> 00:28:45,184 Sawyer, you were just having a nightmare. 333 00:28:50,522 --> 00:28:52,524 Oh, man. 334 00:28:54,193 --> 00:28:55,152 You're bleeding. 335 00:28:55,319 --> 00:28:56,737 I fell out of bed. 336 00:28:58,238 --> 00:28:59,198 Say "ah." 337 00:29:00,908 --> 00:29:02,242 Yeah, I found the culprit. 338 00:29:03,785 --> 00:29:05,954 Might be time for that little guy to come out. 339 00:29:06,830 --> 00:29:11,543 This is what Mom did whenever I had a tooth that wouldn't come out on its own. 340 00:29:11,710 --> 00:29:13,837 She said that deep roots run in our family. 341 00:29:14,713 --> 00:29:15,839 Don't like letting go of things. 342 00:29:16,924 --> 00:29:19,176 So, I'm gonna count to three... 343 00:29:19,343 --> 00:29:20,552 and I'm gonna slam the door. 344 00:29:20,719 --> 00:29:22,763 On three? Or after three? 345 00:29:22,930 --> 00:29:24,973 On three, okay? 346 00:29:25,599 --> 00:29:26,808 Okay. 347 00:29:26,975 --> 00:29:29,353 -One, two... -Wait! 348 00:29:29,520 --> 00:29:30,437 We don't have to do this... 349 00:29:45,869 --> 00:29:47,204 I'm so sorry! 350 00:29:47,371 --> 00:29:48,580 You said on three! 351 00:29:48,747 --> 00:29:49,665 I don't know what happened. 352 00:29:49,831 --> 00:29:51,542 Hey, hey, hey. 353 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 354 00:30:07,474 --> 00:30:09,935 Too-Ra-Loo-Ra-Li 355 00:30:10,936 --> 00:30:15,190 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 356 00:30:15,357 --> 00:30:18,485 Hush now, don't you cry 357 00:30:19,570 --> 00:30:22,865 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 358 00:30:43,093 --> 00:30:48,891 Too-Ra-Loo-Ra 359 00:30:51,393 --> 00:30:53,562 Too-Ra 360 00:30:53,729 --> 00:30:57,274 Loo-Ra-Ra 361 00:30:57,441 --> 00:31:01,361 Too-Ra-Loo-Ra 362 00:31:01,528 --> 00:31:08,202 Hush now, don't you cry 363 00:31:08,368 --> 00:31:14,208 Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 364 00:31:22,466 --> 00:31:27,846 Hush now, don't you cry 365 00:31:28,972 --> 00:31:33,644 What do you think happens to people after they die? 366 00:31:34,311 --> 00:31:35,896 Now, what do you mean, Sadie? 367 00:31:36,522 --> 00:31:38,273 Do you mean do they go to Heaven? 368 00:31:38,440 --> 00:31:40,984 No, that's not what I mean. 369 00:31:41,568 --> 00:31:43,987 Are you wondering if maybe your mother is still here? 370 00:31:48,617 --> 00:31:52,204 This may seem a little out there, but... 371 00:31:52,371 --> 00:31:54,081 when my father passed away... 372 00:31:54,248 --> 00:31:56,875 I felt like I could sense him... 373 00:31:57,292 --> 00:31:59,753 watching over me sometimes. 374 00:32:00,295 --> 00:32:02,297 If you pay close enough attention... 375 00:32:02,464 --> 00:32:05,342 maybe you'll start sensing your mom, too. 376 00:32:05,509 --> 00:32:07,928 What about other things? 377 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 What other things? 378 00:32:09,763 --> 00:32:10,597 I don't know. 379 00:32:10,764 --> 00:32:11,807 It's hard to see. It's like... 380 00:32:14,434 --> 00:32:16,353 a dark thing. 381 00:32:16,520 --> 00:32:17,437 I see. 382 00:32:17,604 --> 00:32:20,357 Well, when did you start seeing this dark thing? 383 00:32:21,191 --> 00:32:22,776 Right after that man died. 384 00:32:24,403 --> 00:32:26,280 That makes perfect sense. 385 00:32:26,989 --> 00:32:28,282 Okay. 386 00:32:28,448 --> 00:32:29,324 So, what is it? 387 00:32:29,491 --> 00:32:31,910 Well, when there are scary things we don't understand... 388 00:32:32,077 --> 00:32:35,163 our minds try to fill in the blanks. 389 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 But it's just like all those spooky monsters you think are hiding under your bed. 390 00:32:39,668 --> 00:32:41,920 But we're going to work on that together. 391 00:32:42,087 --> 00:32:43,589 Okay? 392 00:32:43,755 --> 00:32:45,716 So, it's not so scary. 393 00:32:51,555 --> 00:32:54,558 Now, we talked about this last time. 394 00:32:54,725 --> 00:32:56,101 When we have a phobia... 395 00:32:56,852 --> 00:32:58,061 or fear something... 396 00:32:58,729 --> 00:33:00,480 sometimes the best thing to do... 397 00:33:00,647 --> 00:33:02,107 is to face it. 398 00:33:02,274 --> 00:33:04,109 And that's what we're gonna do today. 399 00:33:04,276 --> 00:33:08,822 So, this light is gonna be completely solid like it is right now. 400 00:33:08,989 --> 00:33:11,200 Then gradually it's gonna start flashing... 401 00:33:11,825 --> 00:33:14,995 slowly bringing the room down till it's totally dark. 402 00:33:15,412 --> 00:33:17,915 So you can see that there's nothing to be afraid of. 403 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay? 404 00:33:23,086 --> 00:33:24,213 I'm ready. 405 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Okay, good girl. Let's start. 406 00:33:27,966 --> 00:33:30,302 That's not so scary, is it? 407 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 See? Same old boring office as before. 408 00:33:38,685 --> 00:33:40,354 Just you, your sister... 409 00:33:40,521 --> 00:33:41,563 and me. 410 00:33:43,357 --> 00:33:44,233 You doin' okay? 411 00:33:44,983 --> 00:33:45,859 No. 412 00:33:52,950 --> 00:33:54,910 Hey, hey, hey. 413 00:33:55,077 --> 00:33:55,994 It's all right. It's all right. 414 00:33:56,161 --> 00:33:58,080 -You're so close. -I don't want to. 415 00:33:58,247 --> 00:33:59,998 No. Sawyer, you got this. 416 00:34:00,165 --> 00:34:01,333 It's not real. It's not real. 417 00:34:01,500 --> 00:34:03,502 Hey, you're doing so good. 418 00:34:05,003 --> 00:34:07,005 It's not real. 419 00:34:07,798 --> 00:34:08,966 Good job. 420 00:34:09,132 --> 00:34:10,801 It's not real. It's all in your head. 421 00:34:10,967 --> 00:34:12,928 Remember, nothing to be scared of. 422 00:34:17,516 --> 00:34:18,433 It's all in your head. 423 00:34:19,434 --> 00:34:21,186 It's not real. You got this. 424 00:34:22,187 --> 00:34:24,063 It's almost over. 425 00:34:24,231 --> 00:34:25,232 It's not real. 426 00:34:39,413 --> 00:34:41,039 Hey! 427 00:34:41,206 --> 00:34:44,333 It was only your imagination. 428 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 You did it. 429 00:34:50,215 --> 00:34:51,425 Sawyer, it's okay. 430 00:34:51,592 --> 00:34:54,219 -It's fine. -No need to worry. 431 00:34:54,386 --> 00:34:55,679 -It's okay. -Yeah. 432 00:34:55,846 --> 00:34:57,097 Now you don't have to do that again. 433 00:34:58,974 --> 00:35:00,017 It's not just a fear of the dark. 434 00:35:00,184 --> 00:35:02,019 She's claiming to see monsters now. 435 00:35:02,186 --> 00:35:04,438 Yep. Yeah, I heard about the monster. 436 00:35:04,605 --> 00:35:06,106 We talked about the monster. 437 00:35:06,273 --> 00:35:07,900 They want to speak with you now. 438 00:35:08,066 --> 00:35:10,903 I think next session would be the proper time. 439 00:35:11,069 --> 00:35:12,571 Yeah, I know. 440 00:35:12,738 --> 00:35:16,116 It doesn't seem like the right time for me, but eventually I'll come in. 441 00:35:16,283 --> 00:35:17,659 We have to talk about your wife. 442 00:35:17,826 --> 00:35:19,036 You believe me... 443 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 don't you? 444 00:35:22,289 --> 00:35:23,874 Yeah. 445 00:35:24,041 --> 00:35:25,751 I got this under control. Thank you very much. 446 00:35:25,918 --> 00:35:27,920 Will, you can't avoid talking about her forever. 447 00:35:28,086 --> 00:35:29,463 Guys ready? Let's go. 448 00:35:43,769 --> 00:35:45,395 I'm really sorry. 449 00:35:50,317 --> 00:35:52,903 I should have never let that man in our house. 450 00:36:43,704 --> 00:36:45,163 You doin' okay? 451 00:36:45,330 --> 00:36:46,415 Not really. 452 00:36:46,915 --> 00:36:48,542 Try to go to sleep. 453 00:36:49,293 --> 00:36:53,172 Just trying not to die, thanks. 454 00:36:53,338 --> 00:36:55,382 It's all just in your head. 455 00:36:55,549 --> 00:36:57,718 It's not real. 456 00:37:05,517 --> 00:37:06,685 Sadie? 457 00:37:52,481 --> 00:37:56,401 I do this with all my new clients, but it's for record-keeping purposes only. 458 00:37:58,862 --> 00:37:59,863 Sadie? 459 00:38:05,327 --> 00:38:06,328 Sadie? 460 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 It's not real. 461 00:38:18,549 --> 00:38:22,678 My next two kids died within a year of the first... 462 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 one right after the other. 463 00:38:25,347 --> 00:38:28,559 Even if the first one was an accident... 464 00:38:28,725 --> 00:38:32,187 it still made us susceptible. 465 00:38:35,315 --> 00:38:36,149 Susceptible? 466 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 To what? 467 00:38:38,277 --> 00:38:40,445 I only glimpsed it once. 468 00:38:40,612 --> 00:38:42,197 Before my Annie's neck broke. 469 00:38:44,283 --> 00:38:46,243 Before they died, my kids... 470 00:38:46,410 --> 00:38:49,621 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em and... 471 00:38:52,291 --> 00:38:55,544 So, my oldest, she tried drawing it for me. 472 00:39:03,051 --> 00:39:06,430 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 473 00:39:06,597 --> 00:39:09,892 Too-Ra-Loo-Ra-Li 474 00:39:10,058 --> 00:39:13,228 Too-Ra-Loo-Ra-Loo 475 00:39:13,395 --> 00:39:18,192 Hush now, don't you cry 476 00:39:21,862 --> 00:39:23,488 I know that's you, Sadie. 477 00:39:23,655 --> 00:39:24,656 Sawyer. 478 00:39:35,042 --> 00:39:36,210 What is this supposed to be? 479 00:39:38,295 --> 00:39:41,798 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 480 00:40:09,076 --> 00:40:11,620 You believe me, don't you? 481 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 Of course I do. 482 00:40:15,374 --> 00:40:16,917 No! 483 00:40:20,003 --> 00:40:21,463 No, no. 484 00:40:21,630 --> 00:40:23,215 {\an8}No. No! 485 00:40:23,382 --> 00:40:24,341 I'm sorry, Annie. 486 00:40:24,508 --> 00:40:26,969 I'm sorry, Scott. I never believed you. 487 00:40:27,135 --> 00:40:28,303 I never believed you. 488 00:40:28,470 --> 00:40:31,139 I'm so sorry, Sophie. 489 00:40:31,306 --> 00:40:33,016 I'm so sorry. 490 00:40:38,230 --> 00:40:40,065 Get away from me. You get away... 491 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Get away from me! 492 00:40:42,860 --> 00:40:44,945 Shit! 493 00:41:35,412 --> 00:41:37,206 -Hey! What was that for? -That was a mean prank! 494 00:41:37,372 --> 00:41:38,790 How are you doing that with your voice? 495 00:41:38,957 --> 00:41:39,791 What are you talking about? 496 00:41:41,668 --> 00:41:42,836 -Sawyer, it wasn't me! -Liar! 497 00:41:43,378 --> 00:41:44,379 -Sawyer! -Liar! 498 00:41:59,186 --> 00:42:02,481 Is this the dark thing that you've been seeing? 499 00:42:05,359 --> 00:42:06,527 Yeah. 500 00:42:07,236 --> 00:42:09,655 Is it real? 501 00:42:09,821 --> 00:42:11,073 I don't know. 502 00:42:13,534 --> 00:42:15,452 But I'm gonna find out. 503 00:42:16,161 --> 00:42:17,246 It was just... 504 00:42:17,412 --> 00:42:20,415 Yeah, it wasn't really a big deal, I don't think... 505 00:42:20,582 --> 00:42:22,376 -but it was fine. -I have nothin' to wear. 506 00:42:22,918 --> 00:42:24,711 But it's, you know, at the same time I think about it, it's like... 507 00:42:24,878 --> 00:42:25,921 Drama alert. 508 00:42:27,673 --> 00:42:29,716 Guys, be nice. She just lost her mom. 509 00:42:29,883 --> 00:42:32,344 I haven't seen my dad in like a year, and I seriously don't give a... 510 00:42:32,511 --> 00:42:34,179 Can I talk to you? 511 00:42:34,930 --> 00:42:35,764 Yeah. Of course. 512 00:42:36,431 --> 00:42:37,349 Alone. 513 00:42:40,686 --> 00:42:41,854 Okay. 514 00:42:43,939 --> 00:42:45,065 What is her deal? 515 00:42:47,901 --> 00:42:48,777 Have fun. 516 00:42:48,944 --> 00:42:49,945 Which class y'all got next? 517 00:42:53,615 --> 00:42:55,367 I'm sorry about the other day. It was... 518 00:42:56,743 --> 00:42:58,662 -Do you wanna make it up to me? -Of course. 519 00:42:59,329 --> 00:43:01,373 Yeah, anything. 520 00:43:01,540 --> 00:43:02,875 Can you give me a ride? 521 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 You sure this is the right place? 522 00:43:27,065 --> 00:43:27,983 Just wait here. 523 00:43:28,150 --> 00:43:29,610 You're not seriously going in? 524 00:43:29,776 --> 00:43:30,819 Sadie? 525 00:43:30,986 --> 00:43:32,988 Sadie! 526 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Hello? 527 00:44:12,486 --> 00:44:13,487 Hello? 528 00:44:14,738 --> 00:44:16,865 Is anybody home? 529 00:44:26,959 --> 00:44:27,793 What? 530 00:44:27,960 --> 00:44:29,670 Are you, like, buying drugs or something? 531 00:44:29,837 --> 00:44:30,671 No. What... 532 00:44:30,838 --> 00:44:31,922 I'm not buying drugs. 533 00:44:32,089 --> 00:44:35,008 I know things have been hard for you lately, but I... 534 00:44:35,175 --> 00:44:36,927 Just wanna see if anyone still lived here. 535 00:44:37,636 --> 00:44:38,762 I really hope not. 536 00:44:38,929 --> 00:44:41,306 That'd be, like, the saddest thing ever. 537 00:44:43,100 --> 00:44:43,976 What is this place? 538 00:44:46,019 --> 00:44:47,688 Sadie, what was that? 539 00:44:47,855 --> 00:44:48,939 Wait a second. 540 00:45:02,703 --> 00:45:03,745 Coming back now. 541 00:45:07,165 --> 00:45:08,959 Sadie, what's going on? 542 00:45:09,126 --> 00:45:10,127 Is there someone there? 543 00:45:21,930 --> 00:45:22,931 Hello? 544 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 Hello? 545 00:46:38,423 --> 00:46:39,591 Is anybody here? 546 00:47:43,322 --> 00:47:45,365 This some kind of a dare? 547 00:47:48,911 --> 00:47:52,331 You think it'd be fun to get off on our misery? 548 00:47:52,915 --> 00:47:54,541 Maybe get a souvenir. 549 00:47:54,708 --> 00:47:55,667 No. 550 00:47:58,086 --> 00:48:00,005 I'm Sadie. 551 00:48:00,172 --> 00:48:01,298 Sadie Harper. 552 00:48:03,091 --> 00:48:05,719 Your husband, Lester, came to see my dad. 553 00:48:10,682 --> 00:48:11,517 I just... 554 00:48:12,184 --> 00:48:14,728 I wanted to ask about... 555 00:48:14,895 --> 00:48:17,564 -What? -This right here. 556 00:48:21,151 --> 00:48:22,319 Where'd you get this? 557 00:48:23,362 --> 00:48:25,989 I just wanna know what it is. 558 00:48:29,451 --> 00:48:32,037 You should pray to God you never find out. 559 00:48:32,538 --> 00:48:34,665 Get outta here before you get yourself hurt. 560 00:48:37,084 --> 00:48:38,293 My sister saw it. 561 00:48:44,842 --> 00:48:48,178 Oh, Les, what have you done? 562 00:48:49,054 --> 00:48:50,973 Must've latched on to you now. 563 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 Goes after the hurt and the vulnerable. 564 00:48:58,230 --> 00:49:00,399 Follows you wherever you go. 565 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 Until you're all gone. 566 00:49:07,155 --> 00:49:09,783 That's what happened to your kids? 567 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 They called it... 568 00:49:16,498 --> 00:49:18,709 "The Boogeyman." 569 00:49:20,711 --> 00:49:22,713 Yeah, that's the way I used to look at them. 570 00:49:24,214 --> 00:49:26,091 Like they were crazy. 571 00:49:27,009 --> 00:49:28,969 I found out the hard way I was wrong. 572 00:49:30,679 --> 00:49:32,264 It likes to play with its food. 573 00:49:33,015 --> 00:49:34,600 Scare 'em to death. 574 00:49:34,766 --> 00:49:37,394 Shit, it can even talk like them. 575 00:49:40,606 --> 00:49:42,649 Like a goddamn echo. 576 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 And it needs the dark to stay hidden. 577 00:49:59,416 --> 00:50:04,338 Fire was the first thing man used to see at night. 578 00:50:06,590 --> 00:50:08,383 It's really been around that long? 579 00:50:13,138 --> 00:50:15,224 I think it's been around forever. 580 00:50:23,273 --> 00:50:24,900 Don't move. 581 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 It's right behind you. 582 00:50:32,658 --> 00:50:33,951 Don't turn around. 583 00:50:36,912 --> 00:50:38,914 Stay in the light. 584 00:50:40,165 --> 00:50:43,001 And stay completely... 585 00:50:45,379 --> 00:50:46,505 still. 586 00:50:47,756 --> 00:50:49,299 I see you, you son of a bitch! 587 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 Sadie! Hey, was that a gunshot? 588 00:50:54,763 --> 00:50:56,473 -Sadie! Sadie! Are you okay? -I'm fine. 589 00:50:56,640 --> 00:50:58,100 It's just some crazy bitch. 590 00:50:58,267 --> 00:50:59,101 Sadie... 591 00:50:59,268 --> 00:51:00,811 Let's get outta here. 592 00:51:14,199 --> 00:51:15,576 Sadie? 593 00:51:15,742 --> 00:51:17,578 What happened to you? 594 00:51:18,328 --> 00:51:20,622 -Sawyer, I can't right now. -Sadie? 595 00:51:21,665 --> 00:51:22,833 Wait, what happened? 596 00:51:23,000 --> 00:51:24,168 Leave me alone, Sawyer. 597 00:51:24,334 --> 00:51:25,377 Sadie, did you see it? 598 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 There's no such thing as monsters. 599 00:51:27,838 --> 00:51:29,006 You need to grow up! 600 00:51:29,173 --> 00:51:30,924 Sadie! 601 00:51:31,091 --> 00:51:32,301 I'm serious, Sawyer. 602 00:51:32,467 --> 00:51:33,677 I need to be alone right... 603 00:52:36,406 --> 00:52:38,116 I told you it was real. 604 00:53:36,300 --> 00:53:37,551 What are you doing? 605 00:53:39,720 --> 00:53:41,221 Where is everything? 606 00:53:43,724 --> 00:53:46,685 It's not a good idea for us to keep her stuff lying around. 607 00:53:50,147 --> 00:53:51,273 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 608 00:53:56,236 --> 00:53:57,821 How could you do this without even asking? 609 00:53:57,988 --> 00:53:59,698 -Sometimes I have to make decisions... -You're just gonna get rid of all her stuff? 610 00:53:59,865 --> 00:54:01,241 -...that you might not understand. -How I feel doesn't count? 611 00:54:01,408 --> 00:54:02,242 That's not what I said. 612 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 -Don't put words in my mouth. -That's how you act! 613 00:54:03,619 --> 00:54:05,245 You barely pay attention to anything I say! 614 00:54:05,412 --> 00:54:06,747 It's like you don't even give a shit... 615 00:54:06,914 --> 00:54:08,582 -about Mom anymore. -You don't know how I feel! 616 00:54:08,749 --> 00:54:09,875 So tell me! 617 00:54:15,714 --> 00:54:18,467 You're right. I'm sorry. 618 00:54:18,634 --> 00:54:21,053 I shouldn't have done that without asking you. 619 00:54:21,220 --> 00:54:22,429 Keep what you want. 620 00:54:22,596 --> 00:54:24,181 What if I wanna keep all of it? 621 00:54:24,348 --> 00:54:25,891 Then we'll keep all of it. 622 00:54:26,892 --> 00:54:28,936 Just take it down to the basement for me. 623 00:56:21,381 --> 00:56:25,219 Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li 624 00:56:25,385 --> 00:56:28,138 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 625 00:56:28,305 --> 00:56:31,934 {\an8}Hush now, don't you cry 626 00:56:32,100 --> 00:56:35,437 {\an8}Just a simple little ditty 627 00:56:35,604 --> 00:56:38,774 In her good old Irish way 628 00:56:38,941 --> 00:56:42,694 And I'd give the world if I could hear 629 00:56:42,861 --> 00:56:46,532 That song of hers today 630 00:56:46,698 --> 00:56:48,742 That's beautiful. Keep going. 631 00:56:48,909 --> 00:56:49,952 Liar. 632 00:56:50,118 --> 00:56:51,328 She loves it. 633 00:56:51,495 --> 00:56:52,663 You're such a liar. 634 00:56:54,540 --> 00:56:56,917 {\an8}I have a terrible voice. 635 00:57:19,940 --> 00:57:21,316 Mom... 636 00:57:22,943 --> 00:57:24,862 if you're here... 637 00:57:25,028 --> 00:57:26,989 bend the flame to the left. 638 00:57:31,785 --> 00:57:33,036 Please. 639 00:57:34,913 --> 00:57:37,374 I could really use your help right now. 640 00:57:40,002 --> 00:57:42,880 I have a terrible voice. 641 00:58:48,946 --> 00:58:51,573 Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 642 00:58:51,740 --> 00:58:55,118 Too-Ra-Loo-Ra-Li 643 00:58:55,285 --> 00:58:58,247 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 644 00:58:58,413 --> 00:58:59,248 Sadie. 645 00:59:00,290 --> 00:59:01,124 Who is that? 646 00:59:01,291 --> 00:59:02,501 Hi. 647 00:59:02,668 --> 00:59:03,669 Is that Daddy? 648 00:59:03,836 --> 00:59:04,837 Hi. 649 00:59:06,296 --> 00:59:07,339 {\an8}Boop. 650 00:59:09,132 --> 00:59:10,259 {\an8}Boop. 651 00:59:10,843 --> 00:59:12,219 Wait. Do you mind? 652 00:59:12,386 --> 00:59:13,887 Well, it's not like you're peeing. 653 00:59:14,054 --> 00:59:17,766 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 654 00:59:19,518 --> 00:59:21,019 What's going on with you? 655 00:59:21,645 --> 00:59:24,273 -Nothing. -Come on, it's not nothing. 656 00:59:24,439 --> 00:59:27,234 The house I took you to, the gunshot. 657 00:59:28,360 --> 00:59:30,320 It's too hard to explain. 658 00:59:30,779 --> 00:59:32,531 I'm probably just losing my mind. 659 00:59:34,741 --> 00:59:35,576 What are you doing? 660 00:59:35,742 --> 00:59:38,453 I'm not leaving until you tell me what's going on. 661 00:59:38,912 --> 00:59:40,664 Come on, I'm your best friend. 662 00:59:42,249 --> 00:59:45,169 You were my best friend. 663 00:59:45,335 --> 00:59:48,297 Now you have all these new friends who are so much cooler. 664 00:59:48,463 --> 00:59:49,882 That is not true. 665 00:59:50,048 --> 00:59:51,341 They're your friends, too. 666 00:59:52,968 --> 00:59:55,095 When was the last time that we hung out? 667 00:59:57,973 --> 00:59:59,683 Your mom's funeral. 668 01:00:01,310 --> 01:00:03,520 That doesn't count. 669 01:00:04,479 --> 01:00:06,023 Well, let's hang out. 670 01:00:07,274 --> 01:00:09,067 This weekend even, we can all come over. 671 01:00:11,361 --> 01:00:12,279 I don't need a pity party. 672 01:00:12,446 --> 01:00:13,322 It's not a pity party. 673 01:00:13,488 --> 01:00:14,531 That's not what this is. 674 01:00:17,993 --> 01:00:19,203 It won't be. 675 01:00:19,369 --> 01:00:21,121 Look, I have no idea what you're dealing with... 676 01:00:21,288 --> 01:00:25,250 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 677 01:00:26,543 --> 01:00:27,377 Come on. 678 01:00:28,378 --> 01:00:29,213 Come on. 679 01:00:38,096 --> 01:00:39,306 Yes! 680 01:00:42,100 --> 01:00:44,811 So, this is a big night for your sister, okay? 681 01:00:44,978 --> 01:00:47,314 So, you see any monsters, you come get me first. 682 01:00:47,481 --> 01:00:48,565 Let's give her the night off. 683 01:00:49,525 --> 01:00:50,817 That sound okay? 684 01:00:53,529 --> 01:00:55,531 And you'll let me sleep in your bed? 685 01:00:55,697 --> 01:00:58,492 Yeah, I'll let you sleep in my bed if you stop eating the cheese... 686 01:00:58,659 --> 01:01:00,035 'cause you're gonna be farting all night. 687 01:01:01,495 --> 01:01:03,205 Let's make a deal. Okay? 688 01:01:03,372 --> 01:01:06,542 I will let you play PlayStation for as long as you want. 689 01:01:06,708 --> 01:01:08,293 Screen time is officially suspended. 690 01:01:08,460 --> 01:01:10,712 Just let her have a nice night. 691 01:01:10,879 --> 01:01:11,713 Deal? 692 01:01:11,880 --> 01:01:12,714 Deal. 693 01:01:12,881 --> 01:01:14,758 -Deal. Give me the cheese. -Wait, wait. 694 01:01:14,925 --> 01:01:16,051 What are you guys betting on? 695 01:01:16,218 --> 01:01:17,135 We're not betting. 696 01:01:17,302 --> 01:01:19,847 We're agreeing to stay out of the way tonight. Right? 697 01:01:21,932 --> 01:01:24,351 Oh, shit. That's them. 698 01:01:25,352 --> 01:01:26,478 I look okay? 699 01:01:26,937 --> 01:01:28,313 You look... 700 01:01:28,480 --> 01:01:30,190 beautiful. 701 01:01:30,357 --> 01:01:34,528 You look like you're about to forget all your worries and your strife. 702 01:01:36,613 --> 01:01:37,823 Jungle Book. 703 01:01:37,990 --> 01:01:39,992 Remember? You used to love that. We used to dance. 704 01:01:40,158 --> 01:01:41,952 Bare necessities 705 01:01:42,119 --> 01:01:44,121 Just don't say anything, okay? 706 01:01:51,962 --> 01:01:54,089 Hey! Hi! 707 01:02:05,225 --> 01:02:07,352 Do you have anything else to drink? 708 01:02:09,021 --> 01:02:10,439 Like other kinds of soda? 709 01:02:10,606 --> 01:02:12,024 No, like alcohol. 710 01:02:12,983 --> 01:02:16,236 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 711 01:02:16,403 --> 01:02:17,738 That you know of. 712 01:02:19,114 --> 01:02:19,948 Nat. 713 01:02:22,743 --> 01:02:25,120 Well, I do have something else, though. 714 01:02:28,415 --> 01:02:30,626 Like, actual drugs. 715 01:02:31,001 --> 01:02:31,960 Wait, what? 716 01:02:32,503 --> 01:02:33,337 Okay. 717 01:02:35,964 --> 01:02:36,924 Cool. 718 01:02:38,383 --> 01:02:39,885 Actual drugs. 719 01:02:42,888 --> 01:02:44,097 Since when do you smoke? 720 01:02:44,264 --> 01:02:45,557 It was my mom's. 721 01:02:46,433 --> 01:02:47,768 Oh, shit. 722 01:02:48,644 --> 01:02:49,770 But it's cool. 723 01:02:49,937 --> 01:02:52,731 I mean, it's not like she's coming back to get it. 724 01:02:53,482 --> 01:02:54,399 You sure? 725 01:02:55,734 --> 01:02:56,568 Yeah. 726 01:03:03,534 --> 01:03:04,743 All right, this is probably out of lighter fluid. 727 01:03:04,910 --> 01:03:06,161 Okay, let me just... 728 01:03:10,582 --> 01:03:12,376 Amateurs. 729 01:03:13,210 --> 01:03:14,169 There. 730 01:03:17,840 --> 01:03:18,882 Now you. 731 01:03:19,049 --> 01:03:20,384 In honor of your mom. 732 01:03:20,551 --> 01:03:21,468 Thanks. 733 01:03:35,482 --> 01:03:38,485 Definitely popping your cherry right now, huh? 734 01:03:40,529 --> 01:03:41,655 This is so sweet. 735 01:03:42,823 --> 01:03:44,283 You all right? 736 01:03:44,449 --> 01:03:45,993 You need water or something? 737 01:03:46,159 --> 01:03:47,119 It's all right. 738 01:03:48,745 --> 01:03:50,247 -You okay? -Oh, my God. Yeah. 739 01:03:50,414 --> 01:03:51,623 I think you need to go to... 740 01:03:52,916 --> 01:03:54,084 Are you sure you're good? 741 01:03:54,668 --> 01:03:56,461 -Do you need some water? -Take a deep breath. 742 01:04:27,367 --> 01:04:28,410 Oh, God. It made you sick? 743 01:04:29,077 --> 01:04:30,287 -You feel all right? -I'm fine. 744 01:04:30,454 --> 01:04:31,747 -Are you sure? -I'm fine. 745 01:04:31,914 --> 01:04:32,748 So cute. 746 01:04:32,915 --> 01:04:34,416 Oh, my God, guys! 747 01:04:34,791 --> 01:04:35,667 Say cheese! 748 01:04:36,251 --> 01:04:37,878 Guys, come on. Don't. 749 01:04:38,045 --> 01:04:39,129 What are you doing? 750 01:04:39,296 --> 01:04:40,631 I wasn't even recording. 751 01:04:40,797 --> 01:04:41,882 Are you sure you're okay? 752 01:04:42,049 --> 01:04:43,133 I'm fine. 753 01:04:43,550 --> 01:04:44,593 I should make myself throw up. 754 01:04:44,760 --> 01:04:45,636 I ate so much pizza. 755 01:04:45,802 --> 01:04:47,304 No, it was the weed. It made her sick. 756 01:04:47,471 --> 01:04:51,433 Hey, isn't this the closet where that crazy guy hung himself? 757 01:04:51,600 --> 01:04:54,436 No, that was the closet in my mom's studio. 758 01:04:54,603 --> 01:04:55,979 Could you show it to us? 759 01:04:59,149 --> 01:05:00,567 Shit, that'd be sick. 760 01:05:00,734 --> 01:05:01,693 Right? 761 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 Where was he hanging from? 762 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 He was right around the back of... 763 01:05:26,510 --> 01:05:27,886 -What are you doing? What are you... -Nat, come on. Oh, my God. 764 01:05:28,720 --> 01:05:30,138 It's called exposure therapy. 765 01:05:30,305 --> 01:05:31,723 -Don't! -Guys! 766 01:05:31,890 --> 01:05:33,392 -Come on! -Oh, God. 767 01:05:33,559 --> 01:05:34,560 This isn't funny! 768 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 It's not a big deal. Just chill. 769 01:05:47,990 --> 01:05:51,201 I have a terrible voice. 770 01:05:56,623 --> 01:05:57,791 Please! 771 01:05:57,958 --> 01:05:58,917 Please! 772 01:06:02,212 --> 01:06:03,797 Oh, my God. Are you okay? 773 01:06:05,382 --> 01:06:07,050 -Hey, hey, hey, Sadie. -What happened? What happened? 774 01:06:07,217 --> 01:06:08,427 Are you okay? Was there something in there? 775 01:06:09,678 --> 01:06:10,804 Was there something in there? 776 01:06:10,971 --> 01:06:13,182 No, she's just being dramatic. 777 01:06:15,601 --> 01:06:17,394 -Oh, my God! God, Sadie... -What is wrong with you? 778 01:06:17,561 --> 01:06:18,604 -...the door would not open! -You psycho bitch! 779 01:06:18,770 --> 01:06:19,855 I swear, we were all trying. 780 01:06:20,022 --> 01:06:21,773 You are such a liar! 781 01:06:21,940 --> 01:06:23,525 -Keep your hands to your... -And you're a freak! 782 01:06:23,692 --> 01:06:27,487 Bethany is literally the only person in here who actually likes you. 783 01:06:28,113 --> 01:06:30,115 -Literally schizophrenic! -Oh, my God. 784 01:06:30,282 --> 01:06:31,366 -She's crazy! -Are you okay? 785 01:06:31,533 --> 01:06:32,409 -What's going on, guys? -No! 786 01:06:32,576 --> 01:06:33,994 Your daughter is psychotic. 787 01:06:41,251 --> 01:06:42,836 I'm so done with her. 788 01:06:43,003 --> 01:06:45,047 You are never gonna hang out with her again. 789 01:06:45,214 --> 01:06:46,673 She's literally never done anything like... 790 01:06:46,840 --> 01:06:49,551 -I can't believe she slapped me! -Dude, are you okay? 791 01:06:49,718 --> 01:06:51,261 I mean, she's never done anything... 792 01:07:49,903 --> 01:07:50,946 Sawyer. 793 01:07:54,199 --> 01:07:56,618 Sawyer. 794 01:08:04,334 --> 01:08:05,502 Sawyer. 795 01:09:29,044 --> 01:09:30,796 Sawyer. Hey, hey! 796 01:09:32,714 --> 01:09:34,925 Sawyer! Sawyer! 797 01:09:35,091 --> 01:09:37,803 Come on, come on! Sawyer! 798 01:09:38,970 --> 01:09:39,805 Go! 799 01:09:39,971 --> 01:09:41,305 Hey, hey. 800 01:09:41,473 --> 01:09:42,390 Get 911! 801 01:09:42,515 --> 01:09:43,350 Sawyer! 802 01:09:46,435 --> 01:09:48,772 It's okay. It's okay. 803 01:09:48,939 --> 01:09:49,814 It tried to kill me. 804 01:09:49,982 --> 01:09:52,401 -I know. I saw it too. -I had to get away. 805 01:09:54,945 --> 01:09:56,655 I believe you. 806 01:09:57,781 --> 01:09:58,615 What? 807 01:09:59,283 --> 01:10:00,409 I believe you. 808 01:10:00,576 --> 01:10:03,203 I'm sorry I didn't before. 809 01:10:08,750 --> 01:10:09,710 Where's Dad? 810 01:10:09,877 --> 01:10:13,589 He went to go talk to a doctor, but I'm gonna find him. 811 01:10:13,755 --> 01:10:14,590 We're gonna go home. 812 01:10:14,756 --> 01:10:15,924 No, no, no. Don't go. 813 01:10:16,091 --> 01:10:17,009 -No. -Please, don't go. 814 01:10:17,176 --> 01:10:19,136 I'm gonna be right back, okay? 815 01:10:33,775 --> 01:10:34,943 Hello? 816 01:10:35,110 --> 01:10:37,988 Hey, it's Rita Billings. 817 01:10:38,155 --> 01:10:39,281 Lester's wife. 818 01:10:39,448 --> 01:10:40,949 What do you want? 819 01:10:41,116 --> 01:10:43,243 I found a way to get rid of it. 820 01:10:43,410 --> 01:10:44,369 How? 821 01:10:44,536 --> 01:10:46,788 I need your help. Get over here. 822 01:10:47,831 --> 01:10:50,292 We can end this tonight. 823 01:10:52,503 --> 01:10:53,337 Sadie? 824 01:10:54,296 --> 01:10:55,255 Sadie... 825 01:11:00,761 --> 01:11:01,678 Dad? 826 01:11:02,513 --> 01:11:03,722 Hey. 827 01:11:03,889 --> 01:11:05,224 What are you doing? 828 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 Nothing. 829 01:11:07,017 --> 01:11:08,852 Go back to your sister. 830 01:11:09,019 --> 01:11:10,187 I'll be right there. 831 01:11:11,271 --> 01:11:13,106 Well, I can tell it's not nothing. 832 01:11:18,320 --> 01:11:23,116 They brought Mom here after the car accident. 833 01:11:23,825 --> 01:11:24,993 And now Sawyer. 834 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 This is all my fault. 835 01:11:31,208 --> 01:11:33,168 I didn't do enough to help her process it... 836 01:11:33,335 --> 01:11:34,378 so now she's having... 837 01:11:34,545 --> 01:11:35,838 these manifestations. 838 01:11:36,004 --> 01:11:38,173 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 839 01:11:38,340 --> 01:11:39,508 Then what is it? 840 01:11:42,386 --> 01:11:43,595 What is it? 841 01:11:47,015 --> 01:11:48,600 It's real. 842 01:11:50,185 --> 01:11:52,229 I saw something tonight. 843 01:11:53,772 --> 01:11:55,899 In the closet. 844 01:11:56,400 --> 01:11:57,359 What does it look like? 845 01:11:57,526 --> 01:11:59,611 -I mean, was it... -It was really dark in there. 846 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 Couldn't tell. 847 01:12:07,369 --> 01:12:09,705 I'm gonna ask you a question, okay? 848 01:12:09,872 --> 01:12:10,914 I don't want you to get mad. 849 01:12:11,081 --> 01:12:12,082 What? 850 01:12:15,377 --> 01:12:16,670 Were you high? 851 01:12:18,380 --> 01:12:20,007 I could smell weed on you. 852 01:12:24,303 --> 01:12:27,139 A monster in a closet? 853 01:12:28,599 --> 01:12:29,892 Know what? Never mind. 854 01:12:30,058 --> 01:12:31,727 -You never listen to me. -Wait. 855 01:12:31,894 --> 01:12:33,145 Sadie, where you going? 856 01:12:33,312 --> 01:12:35,522 To deal with the problem. Somebody has to. 857 01:13:16,855 --> 01:13:18,565 I wasn't sure you'd come. 858 01:13:18,732 --> 01:13:19,900 I had to. 859 01:13:20,067 --> 01:13:22,569 That thing tried to kill my little sister tonight. 860 01:13:26,323 --> 01:13:27,866 It must be getting hungry. 861 01:13:28,033 --> 01:13:30,035 You're almost out of time. 862 01:13:30,202 --> 01:13:34,915 If it's weakness it's drawn to, then we've gotta show it strength. 863 01:13:35,082 --> 01:13:36,250 Whoa, whoa, whoa. 864 01:13:37,960 --> 01:13:38,919 Watch your step. 865 01:13:40,170 --> 01:13:41,922 Spring-loaded firing pins. 866 01:13:43,757 --> 01:13:46,009 Wouldn't wanna see your head get taken off. 867 01:13:47,761 --> 01:13:50,180 Normally, they're used to scare off bears when you're camping... 868 01:13:50,347 --> 01:13:53,392 but they're not normally loaded with live rounds. 869 01:14:01,358 --> 01:14:02,985 You think you can kill it? 870 01:14:03,151 --> 01:14:04,820 Only one way to find out. 871 01:14:08,991 --> 01:14:10,617 No! 872 01:14:13,078 --> 01:14:13,996 I'm sorry! 873 01:14:14,705 --> 01:14:15,914 I needed something to draw it out! 874 01:14:16,081 --> 01:14:17,207 No! 875 01:14:18,083 --> 01:14:19,626 -I won't let anything happen to you. -No! 876 01:14:19,793 --> 01:14:21,336 You just gotta trust me. 877 01:14:38,645 --> 01:14:40,439 Sadie. 878 01:16:18,620 --> 01:16:20,414 Told you it could be killed. 879 01:16:29,631 --> 01:16:31,091 Sadie! 880 01:16:31,800 --> 01:16:32,759 Sadie, help! 881 01:16:32,926 --> 01:16:34,011 Sadie, help me! 882 01:16:34,845 --> 01:16:35,679 Sadie... 883 01:17:11,256 --> 01:17:12,216 Dad? 884 01:17:12,925 --> 01:17:14,676 Where have you been? 885 01:17:14,843 --> 01:17:16,720 We've been driving around looking for you. 886 01:17:17,763 --> 01:17:19,097 You guys are home? 887 01:17:19,765 --> 01:17:21,016 Yeah, we just got back. Why? 888 01:17:21,183 --> 01:17:22,601 Listen to me, just go back to the car. 889 01:17:22,768 --> 01:17:24,102 Go somewhere bright with lots of people. 890 01:17:24,269 --> 01:17:25,771 You need to get outta there... 891 01:17:25,938 --> 01:17:27,272 -before it comes back. -Wait. Slow down. 892 01:17:27,439 --> 01:17:29,733 Dad, you have to listen to me. 893 01:17:29,900 --> 01:17:32,152 Okay. I'm listening. 894 01:17:32,319 --> 01:17:36,114 Go somewhere with lots of light and lots of people, okay? 895 01:17:36,281 --> 01:17:38,242 Dad. Dad? 896 01:19:18,675 --> 01:19:19,510 God! 897 01:19:19,676 --> 01:19:21,512 Sawyer, it's me! 898 01:19:23,514 --> 01:19:24,890 How do I know it's really you? 899 01:19:29,394 --> 01:19:35,108 You had your sixth birthday party at Chuck E. Cheese. 900 01:19:35,275 --> 01:19:37,236 You ate too much pizza... 901 01:19:37,402 --> 01:19:40,197 and then you threw up in the ball pit. 902 01:19:46,286 --> 01:19:47,246 Oh, my God. 903 01:19:47,412 --> 01:19:49,998 Sawyer! Are you okay? What happened? 904 01:19:51,041 --> 01:19:53,252 -What happened? -It doesn't like the light. 905 01:19:57,005 --> 01:19:58,632 Where's Dad? 906 01:20:03,762 --> 01:20:04,930 It took him down there. 907 01:20:13,856 --> 01:20:17,067 We are not going to lose him, too. 908 01:20:17,985 --> 01:20:19,111 Sadie... 909 01:20:19,278 --> 01:20:20,904 what are you doing? 910 01:20:21,071 --> 01:20:21,989 Where are you going? 911 01:20:22,406 --> 01:20:23,699 Sadie, don't leave me here. 912 01:20:24,533 --> 01:20:26,994 You'll be safe. 913 01:20:27,160 --> 01:20:30,038 I saw it bleed. It can be hurt. 914 01:20:30,581 --> 01:20:32,332 Maybe we can stop it. 915 01:22:55,767 --> 01:22:56,852 Sawyer! 916 01:23:08,030 --> 01:23:09,364 Sawyer, get up! 917 01:23:09,531 --> 01:23:10,949 Please. Sawyer! 918 01:24:11,677 --> 01:24:13,554 Hush now. 919 01:24:29,361 --> 01:24:30,404 -No! -Dad! 920 01:24:31,697 --> 01:24:32,698 Dad! 921 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Sawyer! 922 01:24:45,002 --> 01:24:46,003 Sawyer? 923 01:24:49,756 --> 01:24:51,758 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 924 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 Look at me, please. Come on. 925 01:24:53,802 --> 01:24:56,054 Hey. We're gonna get outta here. 926 01:25:07,482 --> 01:25:09,401 -Dad. -Give me that. 927 01:25:09,568 --> 01:25:11,361 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 928 01:25:11,528 --> 01:25:12,362 -We've gotta get him outta here. -I can't. 929 01:25:12,529 --> 01:25:13,447 Come on. Yes, you can. 930 01:25:13,906 --> 01:25:14,907 Come on. 931 01:25:19,745 --> 01:25:21,538 Get him up. Get him. 932 01:25:22,289 --> 01:25:23,540 I'm sorry. 933 01:25:39,681 --> 01:25:40,682 Sadie? 934 01:26:05,582 --> 01:26:06,625 Mom. 935 01:26:14,007 --> 01:26:15,092 Sadie? 936 01:26:16,510 --> 01:26:17,678 Sadie? 937 01:26:22,975 --> 01:26:23,851 Sawyer! 938 01:26:59,511 --> 01:27:00,762 Fuck you. 939 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 Goodbye. 940 01:28:44,491 --> 01:28:45,617 We're almost there. 941 01:28:46,743 --> 01:28:47,744 Come on. 942 01:29:24,781 --> 01:29:26,283 I was terrified. 943 01:29:31,288 --> 01:29:32,873 To be honest with you... 944 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 I was scared to be a dad. 945 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 I was scared. 946 01:29:41,673 --> 01:29:44,051 I didn't know if I could handle it. 947 01:29:44,218 --> 01:29:46,261 Or if I was ready. 948 01:29:46,970 --> 01:29:49,264 Mom made it all look easy. 949 01:29:50,557 --> 01:29:52,267 Nothing fazed her, you know? 950 01:29:53,560 --> 01:29:54,978 And I... 951 01:29:55,145 --> 01:29:56,146 I figured... 952 01:29:57,981 --> 01:30:00,275 when I screwed up, that she'd always be there. 953 01:30:00,442 --> 01:30:01,443 And then... 954 01:30:03,654 --> 01:30:05,155 Then all of a sudden she wasn't. 955 01:30:13,038 --> 01:30:15,791 I see so much of her in you girls. 956 01:30:18,001 --> 01:30:19,253 So much. 957 01:30:21,255 --> 01:30:24,716 I never planned on doing any of this without Mom. 958 01:30:27,928 --> 01:30:28,929 No. 959 01:30:29,972 --> 01:30:31,473 But I know we can handle it. 960 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Yeah. 961 01:30:35,686 --> 01:30:37,062 -Right? -Mm-hmm. 962 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 That sucked. 963 01:30:54,872 --> 01:30:58,000 Yeah, because it's bread, and bagels are bread. 964 01:30:59,960 --> 01:31:02,004 Sadie, could you come back in for a sec? 965 01:31:11,847 --> 01:31:12,848 Dr. Weller? 966 01:31:20,189 --> 01:31:21,190 Hello? 967 01:31:55,557 --> 01:31:56,850 Can I help you with something? 968 01:32:01,855 --> 01:32:03,273 Is everything all right? 64487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.