All language subtitles for The.Accidental.Husband.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:17,000 Reesa from Manhattan, you're on the air. 2 00:00:17,180 --> 00:00:19,850 I date a lot of guys. I mean, a lot. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,020 I've had more blind dates than a seeing eye dog. You know why? 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,440 - I'm on tenterhooks, shoot. - I'm looking for the real thing. 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,850 ...you're talking about, but I wanna feel love. 6 00:00:29,020 --> 00:00:32,610 The kind where you're so delirious you can barely breathe or eat. 7 00:00:32,780 --> 00:00:36,440 I'm waiting for Prince Charming who will pick me up, sweep me off my feet... 8 00:00:36,620 --> 00:00:40,570 - Slam me into a wall, and bang my... - Let me stop you right there, Reesa. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,750 First, I don't think love is supposed to deny you of your food. 10 00:00:43,910 --> 00:00:47,700 ...or oxygen supply. Love is supposed to nourish you. 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,370 Well, I'm just saying I want the fairy tale. 12 00:00:50,550 --> 00:00:53,000 I want the excitement, the romance, you know? 13 00:00:53,170 --> 00:00:57,130 Yeah, I do. This Prince Charming of yours doesn't exist. 14 00:00:57,300 --> 00:00:59,260 He's good for a few nights in the sack... 15 00:00:59,430 --> 00:01:02,140 ...but his charm will run thin, which is what charm does. 16 00:01:02,310 --> 00:01:06,060 Well, I hear ya, Dr Lloyd, but what I'm saying is that I want to be deeply. 17 00:01:06,230 --> 00:01:09,680 - And passionately in love. - You want to be passionately in love. 18 00:01:09,860 --> 00:01:13,690 I see. You know who's a bigger flake than your buddy, Prince Charming? 19 00:01:13,860 --> 00:01:17,280 His brother, Prince Passion. Reesa, if you are truly serious. 20 00:01:17,450 --> 00:01:20,280 ...about wanting to find real and lasting love in this town... 21 00:01:20,450 --> 00:01:22,780 I'm gonna have to dish out tough love to you now. 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,000 - Uh-oh. - This serial dating of yours. 23 00:01:25,170 --> 00:01:28,790 ...is a waste of time. You can't find something when you don't know 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,920 what you're looking for. You're playing the field, right? 25 00:01:32,090 --> 00:01:37,170 Hoping that somebody will want you, when it's you who needs to figure out. 26 00:01:37,350 --> 00:01:40,510 what it is you want. Anybody can fall in love... 27 00:01:40,680 --> 00:01:44,980 ...but what you deserve is a man with the emotional maturity to stay in love. 28 00:01:45,140 --> 00:01:49,640 Don't settle for a boyfriend when you can demand a manfriend. 29 00:01:49,820 --> 00:01:51,730 I'm not really the demanding type. 30 00:01:51,900 --> 00:01:53,730 Don't go there, Reesa. 31 00:01:53,900 --> 00:01:55,730 Hear what she's doing, listeners? 32 00:01:55,910 --> 00:01:59,740 That is the sound of a woman who settles for second-best. 33 00:01:59,910 --> 00:02:03,530 Why do we do that? I mean, deep down we know we deserve better... 34 00:02:03,710 --> 00:02:06,740 ...so why do we keep lowering our standards? 35 00:02:06,920 --> 00:02:09,750 I devote a chapter to this in my new book, Real Love... 36 00:02:09,920 --> 00:02:11,380 which come to stores on Wednesday. 37 00:02:11,550 --> 00:02:16,340 I've finally learned that unless you demand real love for yourself... 38 00:02:16,510 --> 00:02:18,720 ...you're going to get seriously hurt out there. 39 00:02:18,890 --> 00:02:21,460 But how am I supposed to know if love is real or not? 40 00:02:21,640 --> 00:02:25,770 Spell it out for yourselves. Is he responsible? 41 00:02:25,940 --> 00:02:29,940 Is he your equal? 42 00:02:30,110 --> 00:02:34,020 Is he an adult? - Are you freakin' blind? 43 00:02:34,190 --> 00:02:37,780 - And most of all, L: Is he loving? - That's a ridiculous call! 44 00:02:37,950 --> 00:02:42,360 - Know anybody like that? - Not really. 45 00:02:42,540 --> 00:02:46,320 Hold out for it, Reesa. You'll be so glad you did. 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,670 Oh, Dr Lloyd, you are such a lifesaver. Thank you so much. 47 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 You're welcome. All right, next caller. 48 00:02:52,130 --> 00:02:54,800 - Patrick! Come on! - Where'd she go? 49 00:02:54,970 --> 00:02:59,790 Hopefully, she went to buy you a muzzle. Keep your mouth quiet next time. 50 00:02:59,970 --> 00:03:02,640 - Move it, move it. - If there is a next time. 51 00:03:02,810 --> 00:03:06,310 Showtunes. 52 00:03:06,480 --> 00:03:09,510 Showtunes. 53 00:03:09,690 --> 00:03:11,770 - More showtunes. - I like showtunes! 54 00:03:11,940 --> 00:03:15,190 - Obviously. It's sad. - Oh, there's the love doctor. 55 00:03:15,360 --> 00:03:17,520 - I hate that lady. - My lady loves this. 56 00:03:17,700 --> 00:03:19,520 - Mine, too. - Your... Your who? 57 00:03:19,700 --> 00:03:22,070 I mean my mother. 58 00:03:22,240 --> 00:03:24,780 - What is that? - You're a beast. 59 00:03:24,960 --> 00:03:29,170 Next caller. Sofia of Astoria, you're on the air. 60 00:03:29,330 --> 00:03:32,670 - Hi. Hi, am I on? - Yeah. Yeah, here we are. Let's go. 61 00:03:32,840 --> 00:03:37,750 I'm supposed to be getting married this weekend, and I'm having second thoughts. 62 00:03:37,930 --> 00:03:41,760 - Second, third, fourth? - What do you mean? 63 00:03:41,930 --> 00:03:44,060 Thinking about calling this off a while? 64 00:03:44,230 --> 00:03:48,470 Well, I took your online compatibility test, and I scored a 12. 65 00:03:48,650 --> 00:03:52,150 OK. That test helps predict long-term compatibility, caller. 66 00:03:52,320 --> 00:03:54,810 - You're right to consider this... - Sofia? 67 00:03:54,990 --> 00:03:57,030 ...very, very carefully. 68 00:03:57,200 --> 00:04:00,700 Forty-three per cent of marriages end in divorce. 69 00:04:00,870 --> 00:04:04,070 All right? You don't want that. How long have you known this guy? 70 00:04:04,250 --> 00:04:07,250 About five months, but he's a really good guy and all, and... 71 00:04:07,420 --> 00:04:09,910 But... But... Five months? 72 00:04:10,090 --> 00:04:14,380 Sofia, are you scared of being alone? 73 00:04:14,550 --> 00:04:17,840 - I guess so, maybe, yeah. - 'Cause you know what's scarier. 74 00:04:18,010 --> 00:04:20,680 ...than being alone? You know what's worse? 75 00:04:20,850 --> 00:04:25,430 Being alone with the wrong guy for the rest of your life. You got it? 76 00:04:25,600 --> 00:04:28,010 Doesn't sound like an average case of jitters. 77 00:04:28,190 --> 00:04:30,940 Wait, are you saying I should call off the wedding? 78 00:04:31,110 --> 00:04:36,150 I'm running out of time, caller, but you know, deep inside... 79 00:04:36,320 --> 00:04:40,070 what you need to do. Thank you for calling. 80 00:04:40,240 --> 00:04:41,870 Good luck. 81 00:04:52,920 --> 00:04:54,330 Knock-knock. 82 00:04:54,510 --> 00:04:57,260 - Mm, who's there? - This is your publisher speaking. 83 00:04:57,430 --> 00:05:02,590 - Mm, we don't want any. - Read 'em and weep. 84 00:05:02,770 --> 00:05:06,760 - Oh, really? - There's only one way to find out. 85 00:05:06,940 --> 00:05:09,690 No, no. I'm too nervous. You read it. 86 00:05:09,850 --> 00:05:13,390 "The doctor is in. 87 00:05:13,570 --> 00:05:17,350 The first book from local talk radio sensation Dr Emma Lloyd, Real Love... 88 00:05:17,530 --> 00:05:21,230 ...establishes Lloyd as the latest khoja of modern romance." 89 00:05:21,410 --> 00:05:24,660 - Latest what? What did they call me? - Khoja, apparently. 90 00:05:24,830 --> 00:05:27,950 I don't know what that means. I don't know how to spell it. 91 00:05:28,120 --> 00:05:30,620 - K-H... - What kind of word is khoja? 92 00:05:30,790 --> 00:05:33,370 ...O... - It's just showing off, really. 93 00:05:33,550 --> 00:05:36,380 - OK. - For a popular magazine. 94 00:05:36,550 --> 00:05:40,330 ...to review a self-help book and pull out a word like "khoja"... 95 00:05:40,510 --> 00:05:44,920 "from the Turkish 'hoca': A, a title of respect for teacher. 96 00:05:45,100 --> 00:05:48,100 - B, a wise man." - Or woman. 97 00:05:48,270 --> 00:05:50,810 Oh! Or "C, a sub-sect. 98 00:05:50,980 --> 00:05:54,890 ...of ancient Ismaili assassins." Hm. 99 00:05:55,070 --> 00:05:57,560 - Lets go with A, for teacher. - I don't know. 100 00:05:57,740 --> 00:06:00,570 The assassin thing, I wouldn't throw that out. 101 00:06:00,740 --> 00:06:03,150 - I love New York Magazine. - Geniuses. 102 00:06:03,330 --> 00:06:06,360 - Should I write a thank-you note? - Send a fruit basket. 103 00:06:06,540 --> 00:06:09,080 Mm. I love fruit. 104 00:06:09,250 --> 00:06:12,040 Yeah, well, that's why I'm marrying you, my khoja. 105 00:06:12,210 --> 00:06:17,010 We're not done. We're not done with comments... 106 00:06:17,180 --> 00:06:19,050 - Ah. - OK. 107 00:06:19,220 --> 00:06:21,290 OK. Let's see. 108 00:06:21,470 --> 00:06:25,170 "Dr Lloyd's analysis of love's dos and don'ts is both insightful. 109 00:06:25,350 --> 00:06:28,100 - And trenchant." - Trenchant! What does that mean? 110 00:06:28,270 --> 00:06:31,310 Is that some kind of fancy word for "full of shit?" Trenchant? 111 00:06:31,480 --> 00:06:34,230 - Direct and incisive. - Gimme a break, smart-ass... 112 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 What? I saw it on Jeopardy. 113 00:06:36,650 --> 00:06:40,070 Why didn't they just say, "Read the book, ruin your life?" 114 00:06:40,240 --> 00:06:42,030 Read the sports page to us, huh? 115 00:06:42,200 --> 00:06:45,320 "Physical gifts can offer such insightful observations. 116 00:06:45,500 --> 00:06:48,200 ...into the human heart is a thing of wonder." 117 00:06:48,370 --> 00:06:51,990 - Whoa. Trouble, one o'clock. - "She is chicken soup for the heart." 118 00:06:52,170 --> 00:06:53,960 Oh, my ass! 119 00:06:54,130 --> 00:06:58,540 - Hey! Hey, Sofia! Sof! - Uh-oh. Here we go. 120 00:06:58,720 --> 00:07:02,220 I'm reading about that lady that helped you plunge a knife through my heart. 121 00:07:02,390 --> 00:07:05,340 - Very trenchant stuff. - I can't talk right now... 122 00:07:05,520 --> 00:07:08,270 - Because I gotta be someplace. - We'll give you a ride. 123 00:07:08,440 --> 00:07:11,890 Hey, fellas! Stop the truck! 124 00:07:12,070 --> 00:07:15,480 Sof, come on. You haven't returned any of my calls. 125 00:07:15,650 --> 00:07:19,600 - Well, I've been busy. - Sofia, give the guy a break. 126 00:07:19,780 --> 00:07:22,730 Talk to him, Sof. 127 00:07:22,910 --> 00:07:27,240 Oh, don't do that, Sof! Come out here! Sofia! 128 00:07:28,710 --> 00:07:32,330 Please come out here so that we can talk. 129 00:07:32,500 --> 00:07:35,870 No, no, no, not you, sir. You can put your hands down. 130 00:07:37,130 --> 00:07:40,170 - Firemen. We don't arrest people. - We'll hose you down. 131 00:07:40,340 --> 00:07:45,590 Sof! I'm not gonna go anywhere until you come out here. 132 00:07:52,860 --> 00:07:56,520 I don't understand. You know, one minute we're gettin' married... 133 00:07:56,690 --> 00:08:00,560 ...talkin' about names for our kids, and the next, because some fruitcake... 134 00:08:00,740 --> 00:08:03,530 - She's a doctor. - Of what, Sof? 135 00:08:03,700 --> 00:08:06,620 Of what? Talk to me, here. 136 00:08:07,750 --> 00:08:10,120 Patrick, it's over. 137 00:08:10,290 --> 00:08:12,000 I'm sorry. 138 00:08:12,170 --> 00:08:13,960 OK? It's over. 139 00:08:17,220 --> 00:08:18,920 I gotta go. 140 00:08:24,470 --> 00:08:28,420 All right, show's over, folks! Let's keep it movin'! What are ya lookin' at? 141 00:08:29,310 --> 00:08:33,010 I met someone I like, but all my friends tell me he's wrong for me. 142 00:08:33,190 --> 00:08:35,940 - What do your friends say? - We have nothing in common. 143 00:08:36,110 --> 00:08:37,140 It's just the sex. 144 00:08:37,320 --> 00:08:41,230 I'm just running away from many more appropriate men who pursue me. 145 00:08:41,410 --> 00:08:43,480 - Because... - Afraid of the real thing? 146 00:08:43,660 --> 00:08:44,690 So they say. 147 00:09:06,180 --> 00:09:09,800 - There's Patrick! - Oh, Patrick! 148 00:09:09,850 --> 00:09:13,770 - Patrick... - Quiet! Leave the man alone. 149 00:09:13,940 --> 00:09:16,510 Can you not see that his heart is broken? 150 00:09:18,030 --> 00:09:22,240 How can he eat when the woman that he loved abandoned him forever... 151 00:09:22,410 --> 00:09:26,570 ...virtually without explanation and may be, at this very moment... 152 00:09:26,750 --> 00:09:30,240 ...cuckolding him with some other man. 153 00:09:38,510 --> 00:09:43,800 - Good night, everybody. - Cuckolding? What's that mean? 154 00:10:16,170 --> 00:10:18,790 - Hey. - I'll be right with you. 155 00:10:18,970 --> 00:10:22,380 I'm giving Ann Coulter's frequent flyer miles to Michael Moore. 156 00:10:22,550 --> 00:10:25,300 Ajay, come on, man. This hacking's getting out of hand. 157 00:10:25,470 --> 00:10:29,520 - You can get into serious trouble. - Too late. Bon voyage, Mr. Moore. 158 00:10:29,680 --> 00:10:31,930 See the clipping on love doctor's wedding? 159 00:10:32,100 --> 00:10:34,310 Who in their right mind is gonna marry her? 160 00:10:34,480 --> 00:10:37,350 - Whoever we want. - What do you mean? 161 00:10:37,530 --> 00:10:39,570 Check this out. 162 00:10:42,910 --> 00:10:44,650 - Who's that? - That's her. 163 00:10:44,830 --> 00:10:47,990 - The love doctor? - I got it off her birth certificate. 164 00:10:48,160 --> 00:10:52,410 - Oh, I don't know about this, Ajay. - What are you talking about? 165 00:10:52,580 --> 00:10:56,370 All you ever do is walk around muttering about giving her a piece of your mind. 166 00:10:56,550 --> 00:10:59,000 ...or letting her have it or fixing her wagon. 167 00:10:59,170 --> 00:11:01,580 OK, for one, I've never said, "Fix her wagon." 168 00:11:01,760 --> 00:11:04,380 If you've moved on, that's different... 169 00:11:04,550 --> 00:11:07,310 ...and I'm happy you finally put this behind you. 170 00:11:07,470 --> 00:11:09,100 Wait, whoa. 171 00:11:11,270 --> 00:11:15,600 Maybe me tellin' her how I feel and holdin' her accountable would be... 172 00:11:15,770 --> 00:11:19,140 ...you know, important for my growth or whatever. What do you think? 173 00:11:19,320 --> 00:11:23,730 What am I, your yogi? I thought you just wanted a little payback. 174 00:11:28,660 --> 00:11:29,990 - Let's do it. - Nice. 175 00:11:30,960 --> 00:11:32,450 Oh, no. 176 00:11:32,630 --> 00:11:34,620 Now you're married. 177 00:11:34,790 --> 00:11:36,290 I'm married. 178 00:11:36,460 --> 00:11:40,210 - I'm what? - Already married. 179 00:11:40,380 --> 00:11:42,840 - According to who? - "According to whom." 180 00:11:43,010 --> 00:11:45,220 - The state of New York. - That's impossible. 181 00:11:45,390 --> 00:11:50,220 - I have never been married. - You must have the wrong Emma Lloyd. 182 00:11:50,390 --> 00:11:54,560 Emmaline Willing Lloyd? 183 00:11:54,730 --> 00:11:56,560 Your real name is Emmaline? 184 00:11:56,730 --> 00:11:58,730 A lot of things you don't know about her. 185 00:11:58,900 --> 00:12:02,950 - How do we fix this? - Annulment forms. Fill them out. 186 00:12:03,110 --> 00:12:05,360 Have them notarized. Bring them back. 187 00:12:06,370 --> 00:12:09,650 - I can't believe I didn't know. - Your husband needs to sign them. 188 00:12:09,830 --> 00:12:11,570 - Fiancé. - Husband. 189 00:12:11,750 --> 00:12:15,530 - I don't have a husband. - Then who is Patrick Thomas Sullivan. 190 00:12:15,710 --> 00:12:17,540 - Of Astoria, New York? - Who is he? 191 00:12:17,710 --> 00:12:20,040 - I don't know. - He's your husband. 192 00:12:20,220 --> 00:12:23,090 His address is right there. 193 00:12:23,260 --> 00:12:24,720 - Astoria? - Queens. 194 00:12:24,890 --> 00:12:27,130 I know a lawyer who can sort this out quietly. 195 00:12:27,310 --> 00:12:30,800 - I'm sure that won't be necessary. - It will. I've got a book to launch. 196 00:12:30,980 --> 00:12:32,220 Yours, I might add. 197 00:12:32,390 --> 00:12:34,970 - You don't think I was married. - No. It's not that. 198 00:12:35,150 --> 00:12:37,640 It's just the timing of this could not be worse. 199 00:12:37,820 --> 00:12:40,490 - I know. - I'm recalling 70,000 copies. 200 00:12:40,650 --> 00:12:43,360 ...of a moving memoir by a new author that we've trumpeted. 201 00:12:43,530 --> 00:12:47,200 ...as the next Maya Angelou who turns out to have plagiarized... Guess who? 202 00:12:47,370 --> 00:12:49,690 ...Maya Angelou. - I forgot about that one. 203 00:12:49,870 --> 00:12:52,540 I didn't. The headline "Love Doctor: A polygamist" 204 00:12:52,710 --> 00:12:56,370 - Just flashed before my eyes. - Hold these. 205 00:12:56,540 --> 00:12:58,950 On top of everything, Bollenbecker take-over. 206 00:12:59,130 --> 00:13:02,500 They haven't announced which publishers they'll keep and dump. 207 00:13:02,680 --> 00:13:05,460 So one self-help author who can't seem to help herself. 208 00:13:05,640 --> 00:13:08,720 ...from being married, Abdington Books could be history. 209 00:13:08,890 --> 00:13:12,220 I understand completely. Trust me. I'll take care of it. 210 00:13:12,390 --> 00:13:17,350 Everything will be fine... Oh, no, darling. Naughty choc-y. 211 00:13:20,740 --> 00:13:24,900 - You don't need this. - You're right. Moment of weakness. 212 00:13:26,780 --> 00:13:30,730 - Go get 'em. - Taxi! Bye, sweetie. 213 00:14:11,290 --> 00:14:13,360 Hello? 214 00:14:14,790 --> 00:14:16,500 Hello? 215 00:14:22,220 --> 00:14:24,370 Hello? Excuse me? 216 00:14:24,550 --> 00:14:27,120 You're not Patrick Sullivan, are you? 217 00:14:27,300 --> 00:14:31,090 - You are? No. - May I help you? 218 00:14:31,260 --> 00:14:35,680 - I hope so. Is this 230133rd Street? - Yes. It is. 219 00:14:35,850 --> 00:14:39,640 I'm looking for someone who lives here by the unlikely name, Patrick Sullivan. 220 00:14:39,820 --> 00:14:43,600 Patrick. 221 00:14:46,910 --> 00:14:50,490 Keep going, tall lady! Keep going! 222 00:15:00,710 --> 00:15:02,370 Excuse me? 223 00:15:02,550 --> 00:15:06,550 Excuse me, sir? Officer? 224 00:15:08,010 --> 00:15:09,890 Hello! 225 00:15:10,060 --> 00:15:12,970 Hey. Hey, I'm sorry... 226 00:15:13,140 --> 00:15:17,770 No, no, no! That's fine. Um, can you tell me how I can find Patrick Sullivan? 227 00:15:26,820 --> 00:15:29,910 - We couldn't get that lady out. - She weighed 500 pounds! 228 00:15:29,950 --> 00:15:32,990 - She knocked you with her skillet. - Frying pan. 229 00:15:33,160 --> 00:15:34,990 - Patrick? - Yeah. Ah! 230 00:15:35,170 --> 00:15:37,540 You won't believe this. That home-wrecking lady. 231 00:15:37,710 --> 00:15:39,330 ...from the radio walked in here. 232 00:15:39,500 --> 00:15:41,380 - I believe you. - Can I help you? 233 00:15:41,550 --> 00:15:44,120 - What's she doin'? - Looking for Patrick Sullivan. 234 00:15:44,300 --> 00:15:47,220 - I was told he might be here. - Right over there. 235 00:15:47,390 --> 00:15:49,460 - She looked over. - What are you havin'? 236 00:15:49,640 --> 00:15:52,810 - Um, whatever he's having. - I'll bring it right over. 237 00:15:52,970 --> 00:15:55,100 It's walkin' right this way. 238 00:15:55,270 --> 00:15:57,760 - It's takin' its coat off. - How do you do? 239 00:15:57,940 --> 00:16:01,560 It just looked at me again. It's comin' over here. 240 00:16:01,730 --> 00:16:04,770 It's comin' right for me. What does it want? 241 00:16:07,030 --> 00:16:09,990 Patrick Sullivan? You're not an easy man to find. 242 00:16:10,160 --> 00:16:13,940 - I'm Emma Lloyd. - It thinks I'm you. Help me out. 243 00:16:14,120 --> 00:16:17,160 Hey, I, uh... I dropped my chalk. I'm Patrick Sullivan. 244 00:16:17,330 --> 00:16:21,330 - This is my opponent, Larry Berlson. - Oh! Mr. Sullivan. Mr. Berlson. 245 00:16:21,500 --> 00:16:23,880 How do you do? I'm here for the oddest reason. 246 00:16:24,050 --> 00:16:25,710 - We all are. - Here you are. 247 00:16:25,880 --> 00:16:27,760 - Mine? - Mind if I interrupt? 248 00:16:27,930 --> 00:16:29,920 - Knock yourself out. - I didn't mean... 249 00:16:30,100 --> 00:16:31,290 - Don't play? - Yes. 250 00:16:31,470 --> 00:16:33,800 Then you're stripes. Down the hatch. 251 00:16:33,980 --> 00:16:38,270 - No, no, Mr. Sullivan. I'm here to... - You don't drink? You don't play pool? 252 00:16:38,440 --> 00:16:43,020 Perhaps I can get you an herbal tea? 253 00:16:44,780 --> 00:16:46,520 Nine in the corner. 254 00:16:49,410 --> 00:16:51,480 We need another round. 255 00:16:51,660 --> 00:16:54,500 Mr. Sullivan. Something very unfortunate has happened... 256 00:16:54,660 --> 00:16:57,700 - And it could make a mess of my life. - I'm sorry to hear that. 257 00:16:57,880 --> 00:17:00,330 - It's certainly not your fault. - It's your shot. 258 00:17:00,500 --> 00:17:03,670 Um, all right. Well, how can I explain? 259 00:17:03,840 --> 00:17:07,540 You see, um, uh, I'm about to be married. 260 00:17:07,720 --> 00:17:09,680 That is too bad! 261 00:17:09,850 --> 00:17:13,220 Congratulations on the other thing. We got a bride in our midst. 262 00:17:15,810 --> 00:17:18,050 Thank you. That won't be necessary. 263 00:17:18,230 --> 00:17:21,850 It's necessary. I feel a toast coming on. Wait a second. 264 00:17:22,030 --> 00:17:24,180 - I know you. - Excuse me? 265 00:17:24,360 --> 00:17:27,070 Yeah, yeah. Real Love With Dr Emma Lloyd. 266 00:17:27,240 --> 00:17:31,240 - You're that lady I hear on the radio. - Yes, of course. You found me out. 267 00:17:31,410 --> 00:17:34,940 - Have you ever been on television? - Um, no, but I have a book coming out. 268 00:17:35,120 --> 00:17:38,330 - I love television. - My girlfriend never misses your show. 269 00:17:38,500 --> 00:17:41,080 Oh, well, has it been helpful in your relationship? 270 00:17:41,250 --> 00:17:45,380 Oh, you have no idea. It's completely changed our lives! 271 00:17:45,550 --> 00:17:49,250 - Oh, really? That is so nice to hear. - Yeah. Tony! Here you go. 272 00:17:49,430 --> 00:17:52,220 - To the bride and ever-changing life! - To the bride! 273 00:17:52,390 --> 00:17:55,140 To the bride! 274 00:17:56,350 --> 00:18:00,350 Mr. Sullivan, as I was saying, you see, I'm about to be married. 275 00:18:00,520 --> 00:18:04,020 Be careful. Forty-three per cent of marriages end in divorce. 276 00:18:04,190 --> 00:18:07,200 That's right. It's all about picking the right partner. 277 00:18:07,360 --> 00:18:10,450 - So true. It's so true. - In order to do that, my fiancé... 278 00:18:10,620 --> 00:18:12,940 Richard, and I, need a license from New York... 279 00:18:13,120 --> 00:18:17,330 - Richard from dispatch? Asshole. - So on an otherwise lovely morning... 280 00:18:17,500 --> 00:18:19,790 - we go to city hall... - To Emma and Richie! 281 00:18:19,960 --> 00:18:23,080 Richard! 282 00:18:23,250 --> 00:18:25,960 - And I don't want any more. - Hey, you're right. 283 00:18:26,130 --> 00:18:29,090 Don't want Richie to see you hammered before your wedding. 284 00:18:29,260 --> 00:18:31,380 Tony! Give me that herbal tea over here. 285 00:18:31,560 --> 00:18:34,470 Herbal tea, coming up! 286 00:18:34,640 --> 00:18:39,430 Very funny, Mr. Sullivan. Very funny. 287 00:18:39,600 --> 00:18:42,100 - I'll have you know I don't get drunk. - You don't? 288 00:18:42,280 --> 00:18:45,440 No. My father taught me a good trick to hold one's liquor. 289 00:18:45,610 --> 00:18:48,320 You simply recite the presidents' names in order. 290 00:18:48,490 --> 00:18:51,160 - Out loud? - Forwards or backwards? 291 00:18:51,330 --> 00:18:54,860 Watch and learn, gentlemen. To Washington, Adams, Jefferson... 292 00:18:55,040 --> 00:18:56,910 Madison and Monroe. 293 00:18:58,210 --> 00:19:00,120 - Carter! - Carter! 294 00:19:00,290 --> 00:19:03,540 - Reagan! - Reagan! 295 00:19:03,710 --> 00:19:05,540 - Bush! - Bush! 296 00:19:05,710 --> 00:19:08,500 Do you think maybe we should pour you into a cab? 297 00:19:08,680 --> 00:19:11,220 - Maybe your fiancé's worried. - Oh! That's right! 298 00:19:11,390 --> 00:19:13,880 That is exactly what I came to talk to you about. 299 00:19:14,060 --> 00:19:16,050 - OK. - Yes, Mr. Sullivan... 300 00:19:16,230 --> 00:19:18,600 - it seems we're married. - Come again? 301 00:19:18,770 --> 00:19:22,720 We... Are married! 302 00:19:22,900 --> 00:19:25,520 - I thought you were marrying Richie. - Exactly! 303 00:19:25,690 --> 00:19:27,150 - I'm over here. - Right! 304 00:19:27,320 --> 00:19:31,780 Uh, yes, it seems that we, I mean we... 305 00:19:31,950 --> 00:19:35,280 ...are victims of a glitch in some computer, somewhere, somehow... 306 00:19:35,450 --> 00:19:38,120 I don't know, has married us. 307 00:19:38,290 --> 00:19:41,820 - A glitch? - Mm-hm. I'll say. A big one. 308 00:19:42,000 --> 00:19:47,760 - Oh, boy. - So, um, if, um, you'd just be... 309 00:19:47,930 --> 00:19:51,010 ...so kind as to sign these papers I'd... 310 00:19:53,680 --> 00:19:55,920 Ow! 311 00:19:58,690 --> 00:20:01,640 Washington, Madison, Adamson... 312 00:20:01,810 --> 00:20:04,770 - Are you a fireman? - Indeed, I am. 313 00:20:04,940 --> 00:20:07,520 I always liked you guys. 314 00:20:10,450 --> 00:20:12,900 Lights are out now. 315 00:20:46,980 --> 00:20:49,660 Sorry about that. 316 00:21:11,720 --> 00:21:13,590 Oh! Ouch! 317 00:22:15,780 --> 00:22:18,910 Hello? Oh, no! 318 00:22:19,080 --> 00:22:21,830 Oh, no! Oh, no! 319 00:22:27,840 --> 00:22:30,410 Oh, my God! 320 00:22:30,590 --> 00:22:33,210 Oh, my God! 321 00:22:33,390 --> 00:22:34,960 Oh! 322 00:22:38,020 --> 00:22:39,930 Oh, my God. 323 00:22:58,250 --> 00:22:59,360 Oh! 324 00:23:07,300 --> 00:23:08,330 Excuse me. 325 00:23:15,850 --> 00:23:20,260 - Good morning, Dr Lloyd. - Good morning. Wait! 326 00:23:20,430 --> 00:23:22,560 - Someone had a rough night. - Oh, yeah. 327 00:23:25,860 --> 00:23:27,900 Excuse me. 328 00:23:32,160 --> 00:23:35,440 - Oh, my. - I need the emergency outfit. 329 00:23:35,620 --> 00:23:37,240 - What? - The emergency outfit! 330 00:23:37,410 --> 00:23:39,120 Outfit I keep for emergencies. 331 00:23:39,290 --> 00:23:42,120 Richard called six and a half times. Last time he hung up. 332 00:23:42,290 --> 00:23:45,160 He was looking desperate. Worried about Bollenbeckers? 333 00:23:45,340 --> 00:23:47,290 - Can you get him for me? - On the phone? 334 00:23:47,460 --> 00:23:49,290 - Why do you do that? - It's fun. 335 00:23:49,470 --> 00:23:52,090 - The outfit? - Not here. 336 00:23:52,260 --> 00:23:53,460 - I had a date. - Oh! 337 00:23:53,640 --> 00:23:55,880 You know we're not remotely the same size? 338 00:23:56,050 --> 00:23:59,390 - Richard. Aspirin. Coffee. - Oh, and your father's... 339 00:23:59,560 --> 00:24:03,390 - Now! - Please hold. Richard, line one! 340 00:24:06,520 --> 00:24:10,650 Richard, sweetheart. I am so sorry I didn't call. 341 00:24:10,820 --> 00:24:14,690 I was in Queens so I thought I'd stay at my father's and go over wedding stuff. 342 00:24:14,870 --> 00:24:17,620 - Why didn't you call? - He brought you in this morning. 343 00:24:17,780 --> 00:24:20,320 - with your mom's dress. - He brought me back in. 344 00:24:20,500 --> 00:24:23,290 - with my mom's wedding dress. - And your father's here. 345 00:24:23,460 --> 00:24:25,530 - She knows it. - What about Sullivan? 346 00:24:25,710 --> 00:24:27,090 - It's beautiful. - Emma? 347 00:24:27,250 --> 00:24:30,290 - Yes! I found Sullivan. - Coffee, Wilder? 348 00:24:30,470 --> 00:24:31,840 - I'd love some. - Aspirin? 349 00:24:32,010 --> 00:24:33,920 - I've got the papers. - Welcome. 350 00:24:34,090 --> 00:24:35,670 Not on me. 351 00:24:35,850 --> 00:24:37,590 - Coffee filters? - I don't work here. 352 00:24:37,760 --> 00:24:40,470 I know they have to be notarized. Can you get that? 353 00:24:40,640 --> 00:24:42,190 - Sure. - Don't worry. 354 00:24:42,350 --> 00:24:47,180 You have enough on your plate without having to worry about this. Don't... 355 00:24:47,360 --> 00:24:50,030 Emma, your husband would like a few words with you. 356 00:24:50,190 --> 00:24:52,070 - Who? - Patrick Sullivan? 357 00:24:52,240 --> 00:24:54,860 ...have them on you? - Sweetheart, can you, um?... 358 00:24:55,030 --> 00:24:57,900 Can you hold please? Not a word. 359 00:24:59,290 --> 00:25:01,240 Hello? You there? Hello? 360 00:25:01,410 --> 00:25:03,570 - Ah! Mr. Sullivan? - Hey. 361 00:25:03,750 --> 00:25:07,330 Let me get to the point. I left some very important documents in your... 362 00:25:07,500 --> 00:25:10,290 - Richard! Phone! - Uh, can you just hold on. 363 00:25:10,460 --> 00:25:12,960 - One second? Don't go away. - Yeah. 364 00:25:14,550 --> 00:25:17,970 Richard, sweetheart, I am so sorry to keep you holding. 365 00:25:18,140 --> 00:25:20,850 - What's going on? - I'll explain at the cake tasting. 366 00:25:21,020 --> 00:25:25,100 - I can't. I'll meet you tonight. - But you promised. All right. 367 00:25:25,270 --> 00:25:29,270 Husband! Cell! 368 00:25:29,440 --> 00:25:33,270 Oh! Mr. Sullivan? Mr. Sullivan! 369 00:25:33,450 --> 00:25:35,520 - Wilder, here. - Mr. Sullivan? Hello? 370 00:25:35,700 --> 00:25:38,700 - Your father on two. - Gotta run, darling! See you later. 371 00:25:38,870 --> 00:25:42,120 - Gonna wait for your coffee? - Nobody's got that kind of time. 372 00:25:42,290 --> 00:25:45,130 I don't know what you're smirking about, Wilder. 373 00:25:45,290 --> 00:25:47,530 I'm just glad to see you're having some fun. 374 00:25:47,710 --> 00:25:50,670 Does it look like I'm having fun? Wait. 375 00:25:50,840 --> 00:25:54,670 You drove all the way in just to bring Mom's dress? 376 00:25:54,850 --> 00:25:58,130 Actually, I was hoping to lure you over to Bemelmans. 377 00:25:58,310 --> 00:26:02,520 - For a banana split like the old days. - Bemelmans has been closed for years. 378 00:26:02,690 --> 00:26:05,720 Ah, well, my timing's always been a little off. 379 00:26:05,900 --> 00:26:08,650 Don't keep your husbands waiting. 380 00:26:08,820 --> 00:26:11,600 - It's not what you think. - I know. 381 00:26:11,780 --> 00:26:14,950 Mr. Sullivan? Thank you so much for calling back. 382 00:26:15,120 --> 00:26:16,990 - Excuse me? - What do you want? 383 00:26:17,160 --> 00:26:19,830 - Car's downstairs. You're late. - Mr. Sullivan. 384 00:26:20,000 --> 00:26:22,120 - Yes. - Yes, about last night. 385 00:26:22,290 --> 00:26:23,910 - Yeah. - What exactly happened? 386 00:26:24,080 --> 00:26:28,000 I tell you this, you do one hell of a Riverdance. It was quite a night. 387 00:26:28,170 --> 00:26:31,010 - That doesn't sound like me. - That wasn't the good part. 388 00:26:31,170 --> 00:26:32,720 - What do you mean? - I'm here. 389 00:26:32,880 --> 00:26:36,670 You're where? Hey, I'm losing you. Hello? 390 00:26:36,850 --> 00:26:39,600 Can you hear me now? Look, forget last night. 391 00:26:39,770 --> 00:26:42,850 What I want is a rather large stack of papers I need you to sign. 392 00:26:43,020 --> 00:26:46,100 - I got 'em right here. - You do! Thanks. You made my day. 393 00:26:46,270 --> 00:26:48,730 - Coffee? - Thank you. 394 00:26:48,900 --> 00:26:51,820 - I know a notary not far from here. - Right now? 395 00:26:51,990 --> 00:26:54,310 This appointment took me three months to get. 396 00:26:54,490 --> 00:26:56,400 - Sounds important. - Cake tasting. 397 00:26:56,570 --> 00:26:59,330 - Like I said, important stuff. - It's the wedding cake... 398 00:26:59,490 --> 00:27:02,410 ...and she's Marilyn Hirschfield, a respected cake maker. 399 00:27:02,580 --> 00:27:05,040 - These appointments are hard... - I love cake! 400 00:27:05,210 --> 00:27:07,330 - What are you doing? Hey! - Scoot over. 401 00:27:07,500 --> 00:27:11,920 - This cake is fantastic! - Shh! Please, please. Be quiet. 402 00:27:12,090 --> 00:27:15,920 - Can I get another slice of this one? - You've already tried the butter cream. 403 00:27:16,090 --> 00:27:19,340 It's my fiancée. She's on the fence about the butter cream. 404 00:27:19,510 --> 00:27:21,140 - I am not. - Have any milk? 405 00:27:21,310 --> 00:27:23,350 - Sure. - After this, we go to the notary? 406 00:27:23,520 --> 00:27:27,020 - Yeah, absolutely. How much is this? - It's free, sir. 407 00:27:27,190 --> 00:27:30,560 Bullshit! It's free! 408 00:27:30,730 --> 00:27:33,900 - Here you are, sir. - Here's my milk. 409 00:27:34,070 --> 00:27:37,900 - Would you like a sip? - No, thank you. I'm not six. 410 00:27:38,070 --> 00:27:40,400 Holy crap! Cake down. 411 00:27:40,580 --> 00:27:43,530 I need a spoon. Don't worry about it. I got this. 412 00:27:43,710 --> 00:27:47,410 Here we have our dark Belgian chocolate with vanilla mousse torte. 413 00:27:47,590 --> 00:27:49,500 - Thank you. - It's awesome. 414 00:27:54,340 --> 00:27:57,260 Oh, my God! Do you know if you mix these two together... 415 00:27:57,430 --> 00:27:59,800 ...it tastes like a Ring Ding! You gotta try this. 416 00:27:59,970 --> 00:28:04,100 No, no, no. That's all right. I'm not your baby. No, no, no, no, no! 417 00:28:04,270 --> 00:28:06,260 - Ah! Ah! - No! 418 00:28:06,440 --> 00:28:07,930 - Mmm? - Ah? 419 00:28:08,110 --> 00:28:12,480 - Mm. It's yummy. - It's super-duper. 420 00:28:12,650 --> 00:28:17,530 Mm-hm. Um, may I, um... May I just have one more glass of milk, please? 421 00:28:17,700 --> 00:28:20,620 Attagirl! Milk for my bride. In fact, milks all around. 422 00:28:20,790 --> 00:28:22,530 Milks all around. 423 00:28:22,710 --> 00:28:25,620 - Hey, where you ladies from? - Germany. 424 00:28:25,790 --> 00:28:27,780 Wow! You must really like cake. 425 00:28:27,960 --> 00:28:30,880 Yeah, you gotta try this, and mix these two together. 426 00:28:31,050 --> 00:28:34,710 Hey, hey, can we get, uh, some Ring Ding things for the gals over here? 427 00:28:34,880 --> 00:28:37,460 Darling, I am certain everyone is being attended to. 428 00:28:37,640 --> 00:28:40,640 Baby, I got this covered. Don't you worry about it. 429 00:28:40,810 --> 00:28:43,840 - Quite a handful you got there. - That he is. 430 00:28:44,020 --> 00:28:48,100 Impulsive, unpredictable. You never know what he's gonna do next. 431 00:28:48,270 --> 00:28:51,440 - Full of surprises. - But that's the fun of it, isn't it? 432 00:28:51,610 --> 00:28:54,940 - Of course it is. - It is, trust me. 433 00:28:55,110 --> 00:28:57,900 - Here you go, ladies. - He reminds me of my husband. 434 00:28:58,070 --> 00:29:01,440 when we first met. Everybody thought we were a total mismatch... 435 00:29:01,620 --> 00:29:06,610 ...but we had so much fun. And we still do 25 years later. 436 00:29:06,790 --> 00:29:09,540 Hey! What are you ladies talkin' about over here? 437 00:29:09,710 --> 00:29:12,170 - Talking about the men in our lives. - Ah, boys. 438 00:29:12,340 --> 00:29:15,630 - Never mind. - How did you two meet? 439 00:29:17,300 --> 00:29:20,720 Oh, honey, you tell the story. You tell it a lot better than I do. 440 00:29:20,890 --> 00:29:26,760 No, no, no, no, no. No, you tell it. You're the good, uh, teller of it. 441 00:29:26,940 --> 00:29:29,230 - Please? - All right, all right. Sure. 442 00:29:29,400 --> 00:29:33,270 - You ladies heard of pro wrestling? - Stop! Kidder! 443 00:29:33,440 --> 00:29:35,400 Oh, he's such a kidder. Kidder. 444 00:29:35,570 --> 00:29:38,690 It was a, um, uh... A blind date. 445 00:29:38,870 --> 00:29:41,400 - Oh? - Yeah, yeah, we were fixed up. 446 00:29:41,580 --> 00:29:44,030 Yes! Fixed up. But not with each other. 447 00:29:44,210 --> 00:29:47,490 It was two separate blind dates in the same bar. 448 00:29:47,670 --> 00:29:49,580 - Both goin' terribly. - Horribly! 449 00:29:49,750 --> 00:29:51,910 Think about those people who set us up. 450 00:29:52,090 --> 00:29:54,210 - Susie and Allen. - Susie and Allen. 451 00:29:54,380 --> 00:29:58,460 - What the hell did they know? - I don't know. I guess he noticed me. 452 00:29:58,640 --> 00:30:01,890 Well, I mean, come on. Look at her. 453 00:30:02,060 --> 00:30:07,260 - A guy would have to be blind. - Noticed me suffering on my bad date... 454 00:30:07,440 --> 00:30:11,770 ...and then the band started playing this song, and it was my favorite song. 455 00:30:11,940 --> 00:30:17,320 And suddenly he was next to me and he asked me to dance, and... I said yes. 456 00:30:19,870 --> 00:30:21,990 - What was the song? - Song? 457 00:30:22,160 --> 00:30:25,110 - Mm-hm? - Oh, yeah, the song. 458 00:30:25,290 --> 00:30:27,830 - Oh. - # Over night scenes. 459 00:30:28,000 --> 00:30:31,290 # Dinner and wine Saturday girls. 460 00:30:31,460 --> 00:30:34,710 # I was never in love Never had the time. 461 00:30:34,880 --> 00:30:38,330 - Honey, Every Woman in the World. - Every Woman in the World. 462 00:30:38,510 --> 00:30:40,750 # Laughing myself to sleep. 463 00:30:40,930 --> 00:30:45,140 # Waking up lonely I needed someone to hold me. 464 00:30:45,310 --> 00:30:46,420 # Oh, oh, oh. 465 00:30:46,600 --> 00:30:51,850 # Girl, you're every woman in the world to me. 466 00:30:52,030 --> 00:30:54,780 # You're my fantasy. 467 00:30:54,940 --> 00:30:59,190 - # You're my reality - That's it! Uh, that's the song. 468 00:31:06,660 --> 00:31:08,700 That was totally off the top of my head. 469 00:31:08,870 --> 00:31:12,740 Known each other for two hours and we already got a song. 470 00:31:12,920 --> 00:31:17,460 We don't have a song. How long is this gonna take? 471 00:31:27,060 --> 00:31:29,630 Emma Lloyd, Deepak Manaam Chaturvedi. 472 00:31:29,810 --> 00:31:32,100 - Mr. Manaam Chater... - Deep. Deep. 473 00:31:32,270 --> 00:31:34,070 - Mr. Deep. - I recognize you. 474 00:31:34,240 --> 00:31:36,610 The passed-out lady Patrick carries around. 475 00:31:36,780 --> 00:31:38,570 Yes, that would be me. 476 00:31:40,240 --> 00:31:43,570 - I brought you a little something. - Oh, how very thoughtful. 477 00:31:44,750 --> 00:31:46,820 Do we have to do this right now? 478 00:31:49,380 --> 00:31:50,950 Delicious. 479 00:31:51,130 --> 00:31:53,540 - It's not unlike a Ring Ding. - What'd I tell you? 480 00:31:53,710 --> 00:31:56,330 I'm sure you'd really love a glass of milk with that... 481 00:31:56,510 --> 00:31:59,040 ...but I have to get home and changed for my book party. 482 00:31:59,220 --> 00:32:02,010 - If you don't mind... - Don't rush. I'm a notary public. 483 00:32:02,180 --> 00:32:04,640 - I took a test. - OK, I'm sorry. 484 00:32:04,810 --> 00:32:07,300 Um, how long do you think this will take? 485 00:32:07,480 --> 00:32:09,390 Let's just review, hm? 486 00:32:10,520 --> 00:32:14,110 Signatures... Check. 487 00:32:14,280 --> 00:32:18,940 Dates... Check. 488 00:32:19,110 --> 00:32:21,690 My seal and you'll be on your way in ten minutes. 489 00:32:21,870 --> 00:32:24,070 - Oh! - An hour. 490 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 A year. 491 00:32:27,370 --> 00:32:29,250 As long as it takes. Who can say? 492 00:32:29,420 --> 00:32:32,420 Anything you can do to hurry? I don't mind paying extra. 493 00:32:32,590 --> 00:32:37,130 - Trying to bribe a public official? - Oh, this is ridiculous. I'm late! 494 00:32:37,300 --> 00:32:40,140 I'm late, and I'll send a messenger in the morning. 495 00:32:40,300 --> 00:32:42,550 That will be more than enough time. 496 00:32:42,720 --> 00:32:45,890 - I could bring it by the office. - Oh, no. I will send a messenger. 497 00:32:46,060 --> 00:32:49,010 Thank you, Mr. Sullivan, for your co-operation. 498 00:32:49,190 --> 00:32:52,220 Well, thank you for thanking me, Mrs. Sullivan. 499 00:32:53,400 --> 00:32:55,110 - A year? - Patrick, I'm out. Out. 500 00:32:55,280 --> 00:32:58,060 You had your fun. This is too far. You should be ashamed. 501 00:32:58,240 --> 00:33:01,110 - A nice lady like that? - I wanted to give her a taste. 502 00:33:01,280 --> 00:33:05,450 ...of her own medicine, period. And then I... I don't know. 503 00:33:05,620 --> 00:33:09,540 - She's starting to grow on me. - No. Look, no growing, OK? 504 00:33:09,710 --> 00:33:13,620 No growing on anyone by anyone. No knees weakened... 505 00:33:13,800 --> 00:33:18,960 ...no shines taken to, none of it. Not on my watch. 506 00:33:19,130 --> 00:33:23,630 Now, go. You and Ajay have caused enough trouble. 507 00:33:24,810 --> 00:33:26,180 Out! 508 00:33:26,350 --> 00:33:28,430 Dr Lloyd! This way, please! 509 00:33:28,600 --> 00:33:31,470 Dr Lloyd? This camera, please. 510 00:33:31,650 --> 00:33:35,020 - Smile, please. - Beautiful, thank you. 511 00:33:35,190 --> 00:33:38,110 - Hi. - Eye contact, please? 512 00:33:38,280 --> 00:33:42,530 - Sign this. - This way, please. 513 00:33:42,700 --> 00:33:45,110 - And where's Richard? - Right over there. 514 00:33:45,290 --> 00:33:46,830 Thanks. 515 00:33:47,790 --> 00:33:49,830 - Hi! Oh! - Not too shabby, huh? 516 00:33:50,000 --> 00:33:52,790 - It's wonderful. I can't believe it. - Sign these. 517 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 OK. 518 00:33:55,050 --> 00:33:57,750 - I have so much to tell you. - Did you get the papers? 519 00:33:57,920 --> 00:34:01,760 - Um, they're at the notary. - Excellent. Karl Bollenbecker's here. 520 00:34:01,930 --> 00:34:03,260 - Make that out to him. - Oh? 521 00:34:03,430 --> 00:34:06,470 He wasn't coming, then his office said he was. Good or bad? 522 00:34:06,640 --> 00:34:08,970 How could it be bad? He hasn't even met you. 523 00:34:09,140 --> 00:34:11,270 - You look stunning. - Thanks. 524 00:34:11,440 --> 00:34:13,980 - What happened to your head? - Oh! Bird accident. 525 00:34:14,150 --> 00:34:17,100 A pigeon flew into me. I'll go take care of it. 526 00:34:19,030 --> 00:34:22,900 - Emma? You remember Dr Benton? - Yes, hi. Nice to see you. Hi, Judy. 527 00:34:29,210 --> 00:34:33,590 No sooner do we leave you then, bang, I see your picture big on the bus. 528 00:34:33,750 --> 00:34:35,710 Oh! From the cake tasting! 529 00:34:35,880 --> 00:34:39,710 I felt so foolish, I went and bought your book immediately. 530 00:34:39,880 --> 00:34:42,260 - Oh, that's unnecessary. - Later I was reading. 531 00:34:42,430 --> 00:34:46,640 ...your very sensible observation and your clinical judgments... 532 00:34:46,810 --> 00:34:50,560 - Are they good things? - I'm sure some people find them useful... 533 00:34:50,730 --> 00:34:54,640 ...but I was surprised that a helpless romantic can give such practical advice. 534 00:34:54,820 --> 00:34:57,820 - Me? Helpless? - Oh, yes, you. 535 00:34:57,990 --> 00:35:00,390 Hopelessly helpless, but let me finish. 536 00:35:00,570 --> 00:35:05,070 So my husband, Karl, returns to the home and on top of his paper... 537 00:35:05,240 --> 00:35:10,200 ...there is an invitation to this very party. Isn't it amazing? 538 00:35:10,370 --> 00:35:12,580 When you say Karl, do you mean Karl... 539 00:35:12,750 --> 00:35:14,460 Bollenbecker. 540 00:35:14,630 --> 00:35:18,410 - It's a small world, isn't it? - Yes! 541 00:35:18,590 --> 00:35:22,540 Teeny. Like a marble. Or a gumball. 542 00:35:22,720 --> 00:35:25,420 I had to drag Karl by the ear to come here. 543 00:35:25,600 --> 00:35:27,890 - It is a girly book. - Oh, no. It's not that. 544 00:35:28,060 --> 00:35:31,930 Karl can be very girly. Only that he doesn't like to socialize with someone. 545 00:35:32,100 --> 00:35:37,020 - whose company he intends to liquidate. - Liquidate? 546 00:35:37,190 --> 00:35:40,730 - Who, Richard? - Yes, but we can fix that. 547 00:35:40,910 --> 00:35:44,740 After this party, you and Richard will join us for dinner. 548 00:35:44,910 --> 00:35:50,280 If Karl sees the man I saw, Abdington Books will be safe, I'm sure. 549 00:35:50,460 --> 00:35:54,700 That is unbelievably kind of you... 550 00:35:54,880 --> 00:35:58,210 ...but you see, Richard and I made plans and so we're supposed to... 551 00:35:58,380 --> 00:36:00,620 Only one thing you're supposed to do, Emma... 552 00:36:00,800 --> 00:36:05,710 ...and it's to bring your fiancé to dinner. Let's find Richard. Karl is waiting. 553 00:36:10,520 --> 00:36:14,600 Oh! Oh, oh, my husband hates you, but you saved our marriage. Do you mind? 554 00:36:14,770 --> 00:36:16,850 Not at all. Um, who shall I make it out to? 555 00:36:17,030 --> 00:36:18,520 - To... - Richard! 556 00:36:22,240 --> 00:36:25,740 Um... Thank you. 557 00:36:26,950 --> 00:36:29,030 Oh, hey, hey. I brought your papers. 558 00:36:29,210 --> 00:36:33,530 Richard! Sweetheart. Please go with me on this, OK? 559 00:36:33,710 --> 00:36:36,000 - Remember Greta Bollenbecker? - Cake lady! 560 00:36:36,170 --> 00:36:40,550 - It's a small world. - So small. Constantly shrinking. 561 00:36:40,720 --> 00:36:43,470 - It must be the global warming. - I want to introduce you. 562 00:36:43,640 --> 00:36:46,130 - To my husband. - Her husband, Karl... 563 00:36:46,310 --> 00:36:49,140 ...is Karl Bollenbecker, who just acquired Richard's... 564 00:36:49,310 --> 00:36:53,010 ...your publishing house and he's thinking of dumping you, Richard, and it. 565 00:36:53,190 --> 00:36:56,390 - Wait, I own a publishing house? - Yes, and you're my fiancé... 566 00:36:56,570 --> 00:36:59,900 ...so please just focus, concentrate. Got it? 567 00:37:00,070 --> 00:37:02,610 This is him. 568 00:37:02,780 --> 00:37:05,870 - You must be the cake dunker. - You got me. 569 00:37:06,030 --> 00:37:10,330 - That's my Richard! - Casual Fridays? 570 00:37:10,500 --> 00:37:12,740 I actually just came from soccer practice. 571 00:37:12,920 --> 00:37:15,920 - You play football? - Well, I'm no Lucas Podolski. 572 00:37:16,090 --> 00:37:19,370 Podolski! Well, nothing could beat Podolski! 573 00:37:19,550 --> 00:37:23,840 I own his team and he is a magnificent pain in the ass, but a genius. 574 00:37:24,010 --> 00:37:26,380 You own the Bayern München club? 575 00:37:26,560 --> 00:37:29,920 Why don't you use Klose on defense? He's been under-utilized. 576 00:37:30,100 --> 00:37:33,270 - That's what I told that stupid coach. - Klinsmann? Gotta go. 577 00:37:33,440 --> 00:37:36,940 - We agree. - Excuse me. My name's... Ow! Jesus! 578 00:37:37,110 --> 00:37:38,730 - What?... - Hand noogies! 579 00:37:38,900 --> 00:37:43,610 We give each other hand noogies. This is my brother, Carl. 580 00:37:43,780 --> 00:37:46,900 Your name is Carl as well? This is a small world! 581 00:37:47,080 --> 00:37:51,620 Yes, teeny! Like a gimlet. Yes, my tiny, teeny little brother, but not small. 582 00:37:51,790 --> 00:37:55,080 No. Big. Older, but not by much. 583 00:37:55,250 --> 00:37:59,000 - Carl, who I love so very, very much. - How's it goin', bro? 584 00:37:59,170 --> 00:38:03,250 - Wine? - I'm sorry, I'm suddenly very thirsty. 585 00:38:03,430 --> 00:38:06,800 - Carl? Carl? - Carl. 586 00:38:06,970 --> 00:38:09,840 This is Karl Bollenbecker and I'm Greta, his wife... 587 00:38:10,020 --> 00:38:14,930 - And we're so charmed by your sister. - And her outspoken fiancé 588 00:38:15,110 --> 00:38:18,440 who seems to find fault with every player in the Bundesliga. 589 00:38:18,610 --> 00:38:22,690 - But not Podolski. - But never Podolski! 590 00:38:24,070 --> 00:38:26,650 So, you sound English, but your sister... 591 00:38:26,830 --> 00:38:30,330 - Can I borrow Emma? - Yes, but we both had... I'm sorry. 592 00:38:30,500 --> 00:38:33,830 A hand noogie! 593 00:38:34,920 --> 00:38:37,160 Who is that man out there pretending to be me? 594 00:38:37,340 --> 00:38:39,490 - I can explain. - He's wearing sweatpants. 595 00:38:39,670 --> 00:38:42,630 - Sullivan! Honey, you're stress-eating. - I'm not. Go on. 596 00:38:42,800 --> 00:38:46,220 I wasn't at my father's. I was with Sullivan. Not "with him" with him... 597 00:38:46,390 --> 00:38:50,630 ...but in his apartment drunk. That sounds worse. I assure you I was fully clothed. 598 00:38:50,810 --> 00:38:53,600 Beyond that, I'm not certain, except he showed up today. 599 00:38:53,770 --> 00:38:55,890 with papers when I had to go to the tasting... 600 00:38:56,060 --> 00:38:58,390 which you refused to go because you're busy... 601 00:38:58,570 --> 00:39:01,270 - Get back to the Bollenbeckers! - Right. Fine. 602 00:39:01,440 --> 00:39:04,480 At the cake tasting, there was this sweet lady. 603 00:39:04,660 --> 00:39:09,280 And she thought Sullivan was my fiancé and I just couldn't disappoint her. 604 00:39:09,450 --> 00:39:13,240 But this lady wasn't sweet at all. She was Mrs. Bollenbecker... 605 00:39:13,420 --> 00:39:15,820 - which I didn't know. - You certainly know now! 606 00:39:16,000 --> 00:39:19,210 I do. Had I known I wouldn't have let the whole thing continue. 607 00:39:19,380 --> 00:39:22,670 But it did continue until everyone was quite taken with him... 608 00:39:22,840 --> 00:39:25,590 ...especially Mrs. Bollenbecker when he sang. 609 00:39:25,760 --> 00:39:28,170 - He's a singer? - No, no, no. He's a fireman. 610 00:39:28,350 --> 00:39:33,690 - Darling, are you sure you want that? - Yes. Yes, I am. What is he doing here? 611 00:39:33,850 --> 00:39:36,430 He came to bring me the notarized papers. 612 00:39:36,610 --> 00:39:41,320 But then there was Mrs. Bollenbecker. I'm Emma Lloyd, so he's my fiancé. 613 00:39:41,490 --> 00:39:46,110 - And I am tiny brother Carl. - Oh, Richard, I'm terribly sorry. 614 00:39:46,280 --> 00:39:49,570 But, uh, oh, look! Mini-cupcakes. 615 00:39:49,740 --> 00:39:52,580 Look, Emma. I only got about half of what you're saying... 616 00:39:52,750 --> 00:39:55,750 ...but this seems to be something that can be cleaned up easily. 617 00:39:55,920 --> 00:39:59,700 So before you harpoon what is left of my reputation, I am gonna go in there... 618 00:39:59,880 --> 00:40:02,710 No, no, no, you can't! They're going to exterminate you. 619 00:40:02,880 --> 00:40:05,640 - What? - Not you, Abdington Books. 620 00:40:05,800 --> 00:40:09,390 Terminate! No, liquidate! That's it. Yes, chop it up in little pieces... 621 00:40:09,560 --> 00:40:13,420 ...sell it all off! Everything must go! That's why Karl wasn't coming. 622 00:40:13,600 --> 00:40:16,060 - But he did come! - Because Mrs. B made him come. 623 00:40:16,230 --> 00:40:18,800 She made him come so he could meet you. 624 00:40:18,980 --> 00:40:23,310 Oh, look. I think he's really starting to like you. 625 00:40:23,490 --> 00:40:26,160 Oh, all right, I... Let me think now. 626 00:40:26,320 --> 00:40:29,610 Man owns so many entities, I can buy a year before our paths cross... 627 00:40:29,790 --> 00:40:32,660 ...so we just have to get through this. A few more minutes? 628 00:40:32,830 --> 00:40:37,870 And a dinner. Tonight. It was Mrs. B's idea, so Karl could get to know you. 629 00:40:38,040 --> 00:40:39,370 - He's gone. - Karl? 630 00:40:39,550 --> 00:40:41,750 - No, Sullivan. He's gone. - But the dinner! 631 00:40:41,920 --> 00:40:46,000 - Get him there! - Oh, uh... 632 00:40:49,510 --> 00:40:52,520 - Is Sullivan even in here? - I don't see how he'd fit. 633 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 Not now, Marcy. 634 00:40:57,480 --> 00:41:00,310 - Find the lioness within. - Now, you've read my book? 635 00:41:00,480 --> 00:41:04,230 Mr. Sullivan, Emma Lloyd here. 636 00:41:04,410 --> 00:41:05,520 Here's the deal. 637 00:41:05,700 --> 00:41:11,120 My entire career, and my marriage to Richard, probably, are at stake here. 638 00:41:12,830 --> 00:41:17,820 Frankly, I need you. I really need you... Tonight. 639 00:41:35,230 --> 00:41:37,550 - Hello? - Say "yes" if he's there... 640 00:41:37,730 --> 00:41:40,570 - "Oh, my God" if he's not. - Oh, my God. 641 00:41:40,730 --> 00:41:43,190 - Oh, my God! - Don't overdo it. 642 00:41:43,360 --> 00:41:46,150 - You got hit by a cab? - Good, nice touch. 643 00:41:46,320 --> 00:41:50,980 What hospital are you in? I'll be right there. He was hit by a cab! 644 00:41:51,160 --> 00:41:55,410 - Who was hit by a cab? - Is that Sullivan? 645 00:41:55,580 --> 00:42:00,410 Oh! So it was only your foot? And you're fine, promise? 646 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 Oh! 647 00:42:02,800 --> 00:42:07,380 Carl, he got... a cab ran over his foot Yeah. 648 00:42:07,550 --> 00:42:11,470 - Carl can't catch a break. - Drink lots of cocoa. Bye-bye, darling! 649 00:42:11,640 --> 00:42:16,880 Richard, I was beginning to think a man who would leave his fiancée un-attended. 650 00:42:17,060 --> 00:42:21,310 ...for so long might not be as charming as I imagined. 651 00:42:21,480 --> 00:42:26,690 But, no matter. Please, join us for dessert. 652 00:42:26,860 --> 00:42:30,530 Karl, I know how important this dinner is to my future. 653 00:42:30,700 --> 00:42:33,070 with the Bollenbecker Group... 654 00:42:33,250 --> 00:42:36,160 ...but I've got this family thing. 655 00:42:36,330 --> 00:42:39,370 And where I come from, family comes first. 656 00:42:39,540 --> 00:42:43,240 So I'm just here to invite you to a party. 657 00:42:45,760 --> 00:42:49,970 - Could be a lot of fun. - To family! Above all else! 658 00:42:50,140 --> 00:42:52,220 To family! 659 00:43:18,250 --> 00:43:20,080 You look beautiful. 660 00:43:25,220 --> 00:43:27,970 Nice crowd for your upanayanam, man. 661 00:43:30,390 --> 00:43:33,470 - What's with all the white people? - Party crashers. 662 00:43:33,640 --> 00:43:37,970 - Even that one? - No, that one's with me. 663 00:43:38,150 --> 00:43:40,640 Welcome, Emma. 664 00:43:40,810 --> 00:43:42,270 Get up there. 665 00:44:35,330 --> 00:44:39,030 Oh, I love my husband but he snores at night... 666 00:44:39,210 --> 00:44:41,330 ...and it only gets worse... 667 00:44:42,590 --> 00:44:45,160 My husband snores all the time. I just, tight slap. 668 00:44:45,340 --> 00:44:48,710 - Tight slap. - You look really cute. 669 00:44:48,890 --> 00:44:53,300 - Why do they snore? - Check your mehndi for hidden messages. 670 00:44:54,730 --> 00:44:57,680 It's part of the tradition. When marriages were arranged... 671 00:44:57,850 --> 00:45:02,770 ...the groom would search his bride's body on their wedding night to find initials. 672 00:45:02,940 --> 00:45:05,020 Ah! That's naughty. 673 00:46:30,280 --> 00:46:33,900 - Did I happen to say thank you? - You did, and you're welcome. 674 00:46:38,660 --> 00:46:41,540 You're not the person I thought you were, Patrick. 675 00:46:41,710 --> 00:46:44,000 Likewise, Dr Lloyd. 676 00:46:47,670 --> 00:46:50,630 I can't. I have to go. 677 00:46:59,310 --> 00:47:02,810 Wilder? It's me. Can you come get me? 678 00:47:26,590 --> 00:47:31,220 - Hey. - Hey. Got any beer? 679 00:47:32,640 --> 00:47:35,640 - You did good tonight. - Thanks. 680 00:47:47,990 --> 00:47:52,360 You gotta tell her, man. Girls are way into honesty. 681 00:47:53,950 --> 00:47:55,830 All right. Goodnight, you two. 682 00:47:59,080 --> 00:48:01,750 Oh, um, honestly, Wilder. 683 00:48:01,920 --> 00:48:05,250 What am I doing? Running around Queens in the middle of the night... 684 00:48:05,420 --> 00:48:08,790 ...crashing Indian bar mitzvahs two weeks before my wedding with a man. 685 00:48:08,970 --> 00:48:13,350 - who's technically my husband. - Beats me, Em. 686 00:48:13,510 --> 00:48:16,300 - Would you like another one? - Mm, yeah. 687 00:48:16,470 --> 00:48:19,890 - I used extra eggs. - Thank you, Daddy. 688 00:48:20,060 --> 00:48:23,350 - I wish Mom were here. - Yeah, me too. 689 00:48:23,520 --> 00:48:26,770 She'd know exactly what to tell you, wouldn't she? 690 00:48:26,940 --> 00:48:29,270 You're doing all right, actually. 691 00:48:29,450 --> 00:48:32,320 - You still make a mean breakfast. - I second that. 692 00:48:32,490 --> 00:48:35,360 He also makes amazing smoothies. Is there time for one? 693 00:48:35,540 --> 00:48:40,110 - Um, no. Uh, Lauren, this is Emma. - Emma! 694 00:48:40,290 --> 00:48:42,080 - Oh, my God. - Hi. 695 00:48:42,250 --> 00:48:46,540 My mom loves you. I'd listen to your show, too, but I don't have a radio. 696 00:48:46,710 --> 00:48:50,130 Which reminds me, is there a mall here, or a Best Buy or something? 697 00:48:50,300 --> 00:48:54,080 Oh, there's a Toys "R" Us. Maybe they'll have something for her. 698 00:48:54,260 --> 00:48:56,630 Nice to meet you. Wilder, it's been real. 699 00:48:56,810 --> 00:49:00,010 Um, excuse us a minute. 700 00:49:00,190 --> 00:49:03,270 - Is there something wrong with you? - No, no, nothing. 701 00:49:03,440 --> 00:49:06,730 I'm just late and I have to go meet Richard, so... 702 00:49:06,900 --> 00:49:10,570 - Don’t jump to conclusions. - No. 703 00:49:10,740 --> 00:49:12,810 Thanks for breakfast, Father. 704 00:49:12,990 --> 00:49:15,280 Sorry I can't stick around for the smoothie. 705 00:49:15,450 --> 00:49:18,020 You don't know everything there is to know. 706 00:49:18,200 --> 00:49:22,420 No, like some things never get old, and, um... My car is here. 707 00:49:22,580 --> 00:49:26,800 Look, this time, you're really wrong, Emma. You are. 708 00:49:29,590 --> 00:49:32,430 Goodbye, Wilder. 709 00:49:32,590 --> 00:49:34,880 Bye, sweetheart. 710 00:49:35,060 --> 00:49:37,260 Daddy loves you, nonetheless. 711 00:49:44,730 --> 00:49:49,360 The golf tee white is stylish, but, um, I just, it's been done. 712 00:49:49,530 --> 00:49:53,360 And it's not as common as the picket fence white, which is safe... 713 00:49:53,530 --> 00:49:55,780 ...but it's a bit boring. 714 00:49:55,950 --> 00:49:59,530 The Navajo white is bolder, but it's sort of in-your-face white. 715 00:49:59,710 --> 00:50:03,370 I don't know, um... They all look the same to me. 716 00:50:03,540 --> 00:50:06,990 - In what way? - In that they're all white. 717 00:50:07,170 --> 00:50:11,330 Yes, but different, I mean, wildly different. 718 00:50:11,510 --> 00:50:14,080 Are you not going to ask me about last night? 719 00:50:14,260 --> 00:50:16,590 Well, I assumed it went pretty well. 720 00:50:16,760 --> 00:50:20,550 Bollenbecker Group just renewed my contract five years, thanks to you. 721 00:50:20,730 --> 00:50:24,510 Now, all we need to do is file those papers and we'll put this behind us. 722 00:50:24,690 --> 00:50:26,930 Um, well... 723 00:50:30,530 --> 00:50:31,900 I don't have the papers. 724 00:50:34,160 --> 00:50:36,400 - What's going on, Em? - I don't know. 725 00:50:36,580 --> 00:50:40,240 He had them at the book signing. Between the dinner and the upanayanam... 726 00:50:40,410 --> 00:50:44,830 Indian bar mitzvah, don't ask, I misplaced them. 727 00:50:45,000 --> 00:50:47,290 - I had them in my hands! - Don't worry about it. 728 00:50:47,460 --> 00:50:50,630 - It's so unlike me. - It's all right. 729 00:50:50,800 --> 00:50:53,340 I'm gonna take care of everything from now on. 730 00:50:56,010 --> 00:50:59,180 A white lie is still a lie. It may be a subtler shade of truth... 731 00:50:59,350 --> 00:51:02,020 ...but anyone's who's looking can see it on the wall. 732 00:51:02,190 --> 00:51:04,430 So I should tell him the truth. 733 00:51:04,610 --> 00:51:08,770 I'm saying that a cream-colored, ivory-hued, matte-finished, half-truth. 734 00:51:08,940 --> 00:51:12,770 will erode the foundation of your relationship. 735 00:51:12,950 --> 00:51:17,280 - You're getting married soon, right? - Yep. That's right. 736 00:51:17,450 --> 00:51:21,740 Your fiancé must be a lucky man to know he has you to keep him honest. 737 00:51:21,910 --> 00:51:23,490 We're both very lucky. 738 00:51:23,670 --> 00:51:27,120 Brother Carl. Didn't know you played. 739 00:51:27,300 --> 00:51:30,880 Let's drop the bullshit, shall we? It's Richard. 740 00:51:31,050 --> 00:51:35,000 - Richard Braxton, as you well know. - Patrick Sullivan, as you well know. 741 00:51:35,180 --> 00:51:38,010 Hell, we're practically family. 742 00:51:38,180 --> 00:51:41,380 You behaved like a real gentleman over a rather odd period. 743 00:51:41,560 --> 00:51:43,890 Emma tells me you did me a good turn. 744 00:51:44,060 --> 00:51:47,100 - And I appreciate that. - It was fun. 745 00:51:47,270 --> 00:51:50,230 I have to play the spoil-sport and ask for those papers. 746 00:51:50,400 --> 00:51:53,400 - So we can go separate ways. - I'll bring them by the office. 747 00:51:53,570 --> 00:51:56,060 - No, that's not gonna happen. - Why's that? 748 00:51:56,240 --> 00:51:58,610 She and I have a life which doesn't include you... 749 00:51:58,790 --> 00:52:02,280 ...and I want to keep it that way. So I'm asking you man-to-man. 750 00:52:02,460 --> 00:52:07,080 - Not to see her, call her, text her. - I'm not much of a texter. 751 00:52:09,170 --> 00:52:13,300 Somebody in your circle seems to have a gift for technology. 752 00:52:13,470 --> 00:52:17,470 - What do you mean? - The more I look into this glitch... 753 00:52:17,640 --> 00:52:20,760 ...as Emma calls it, the less accidental it seems. 754 00:52:20,930 --> 00:52:24,630 You might be technologically-challenged. Anyone close to you. 755 00:52:24,810 --> 00:52:30,820 - Might be able to pull this off? - Not off the top of my head, no. 756 00:52:34,030 --> 00:52:36,070 I intend to find out who did this. 757 00:52:39,660 --> 00:52:44,620 [# Nouvelle Vague: Ever Fallen in Love. 758 00:53:05,020 --> 00:53:09,070 Something wrong with him. 759 00:53:13,240 --> 00:53:16,030 I know you've been there. We've all been there. 760 00:53:16,200 --> 00:53:20,910 Sounds like a crush. You're a grown woman, let's call it an infatuation. 761 00:53:21,080 --> 00:53:23,910 ...far bigger problems than what you have now. 762 00:53:24,080 --> 00:53:28,130 You're dreaming! Wake up, girl. Do you share the vision of the future? 763 00:53:28,290 --> 00:53:30,750 Is he dependable? You have to ask yourself. 764 00:53:30,920 --> 00:53:34,290 Smart, successful, beautiful women cannot live on kisses alone. 765 00:53:34,470 --> 00:53:39,380 You may think the chemistry has commonality with friendship. 766 00:53:39,560 --> 00:53:43,550 Take a look at the compatibility quizzes in my book, chapter seven. 767 00:53:43,730 --> 00:53:46,180 - You'll find it illuminating. - Thank you. 768 00:53:46,360 --> 00:53:50,270 Thank you, caller. Hi, you're on the air. 769 00:53:50,440 --> 00:53:54,280 I'm reading your book, too. You call this a self-help book. 770 00:53:54,450 --> 00:53:57,450 - Or does that term offend? - Uh, not in the least. 771 00:53:57,620 --> 00:54:03,240 - Who does it help, exactly? - Well, it... 772 00:54:03,410 --> 00:54:08,410 See, the thing is, I, um... I haven't gotten to the helpful part yet. 773 00:54:08,590 --> 00:54:11,710 - Perhaps you're a slow reader. - No, it doesn't tell you how 774 00:54:11,880 --> 00:54:15,670 ...to find somebody to love, or how you get somebody to love you back. 775 00:54:15,840 --> 00:54:19,710 All it does is tell you what's wrong with the person you're in love with. 776 00:54:19,890 --> 00:54:22,430 That to me, well, that's not very helpful. 777 00:54:22,600 --> 00:54:26,760 Perhaps it is you who are wrong for the person you think you are right for. 778 00:54:26,940 --> 00:54:30,140 What is it you know about me that would make you say that? 779 00:54:30,320 --> 00:54:32,270 - I don't know you. - You bet you don't. 780 00:54:32,440 --> 00:54:34,850 I don't. Since you called, here's some advice. 781 00:54:35,030 --> 00:54:37,480 Instead of blaming others for your problems... 782 00:54:37,660 --> 00:54:41,030 - Consider looking at yourself. - I'm looking right at my problem. 783 00:54:41,200 --> 00:54:47,410 - Well, stop fogging up the mirror. - Nice. 784 00:54:47,580 --> 00:54:51,710 - Did you just hang up on a caller? - I did not just hang up on a caller. 785 00:54:51,880 --> 00:54:57,250 Hello? Hello? Uh, hello? I think we've been disconnected. 786 00:54:57,430 --> 00:55:00,550 It must be those cell phones, those nasty cell phones. 787 00:55:00,720 --> 00:55:05,350 Thanks to my caller for calling and I will be seeing you tomorrow 788 00:55:05,520 --> 00:55:08,140 ...for the next Real Love with Dr Emma Lloyd. 789 00:55:13,240 --> 00:55:16,940 Are you crazy? How dare you come to my place of work and make prank calls? 790 00:55:17,120 --> 00:55:19,740 I'm flipping through this and it was so full of crap. 791 00:55:19,910 --> 00:55:23,690 - That maybe I ought to call in! - I see you actually bought my book. 792 00:55:23,870 --> 00:55:27,120 - No. I stole it from your party. - Stole it. That makes sense. 793 00:55:27,290 --> 00:55:29,290 And I took your compatibility quiz. 794 00:55:29,460 --> 00:55:31,750 - Really? How did you do? - According to this... 795 00:55:31,920 --> 00:55:35,970 ...my lifestyle is wholly unsuitable to any freak who would buy or write a book. 796 00:55:36,140 --> 00:55:40,050 - Like this. - Surprise. Those tests don't lie. 797 00:55:40,220 --> 00:55:42,840 New York City Fire Department. Official business. 798 00:55:43,020 --> 00:55:46,680 Please exit the elevator. Come on, ladies. Sir, thank you. 799 00:55:46,860 --> 00:55:49,560 - What are you doing? - Unsuitable? 800 00:55:49,730 --> 00:55:54,810 Is that really what you think of me? 801 00:55:54,990 --> 00:55:58,320 I don't think of you. 802 00:55:58,490 --> 00:56:00,900 You want to see unsuitable? 803 00:56:18,590 --> 00:56:20,720 Hey, security... 804 00:56:20,890 --> 00:56:23,210 - what's the story with the elevator? - Holy! 805 00:56:23,390 --> 00:56:28,100 - My wife loves her show. - Delivery. 806 00:56:28,270 --> 00:56:30,640 I can't even get a guy to hold a door for me. 807 00:56:30,820 --> 00:56:34,270 - Step back, please. - Can you fix the focus on that? 808 00:56:34,440 --> 00:56:36,770 - Zoom in a little bit. - There you go. 809 00:56:38,910 --> 00:56:44,580 I've had enough of this. Excuse me, sir? Doctor? Doctor? 810 00:56:44,750 --> 00:56:48,530 I'm gonna have to ask you to please stop. Stop what you're doing. 811 00:56:48,710 --> 00:56:52,290 Come down to the lobby immediately. Stop it. 812 00:56:52,460 --> 00:56:54,460 Stop it now, please. 813 00:57:22,450 --> 00:57:24,940 - Sorry about that. - Which part, exactly? 814 00:57:25,120 --> 00:57:27,360 - Kissing you thing. - We just got caught up. 815 00:57:27,540 --> 00:57:30,250 - Carried away. - Lost our heads. 816 00:57:31,880 --> 00:57:33,840 I'm getting married. 817 00:57:36,260 --> 00:57:39,880 Yeah. 818 00:57:40,050 --> 00:57:41,800 You love him? 819 00:57:41,970 --> 00:57:45,090 I only ask this because... 820 00:57:45,270 --> 00:57:49,100 ...being that I'm your husband and you're my wife, I have this... 821 00:57:49,270 --> 00:57:52,520 I have this vested interest in seeing you happy. 822 00:57:52,690 --> 00:57:56,770 I want to be happy. Don't you? 823 00:57:56,950 --> 00:57:59,400 What is happiness anyway? 824 00:58:01,370 --> 00:58:02,860 I don't know. 825 00:58:03,030 --> 00:58:05,110 You tell me, you wrote the book. 826 00:58:05,290 --> 00:58:07,500 I guess I don't know. 827 00:58:20,300 --> 00:58:24,350 - Patrick... - It was nice being married to you. 828 00:58:25,430 --> 00:58:27,090 You, too. 829 00:58:29,650 --> 00:58:33,010 - Thanks. - Goodbye, Emma. 830 00:58:39,820 --> 00:58:43,570 Oh! Oh, oh! 831 00:59:31,130 --> 00:59:34,750 I'm sorry I'm late. I know, I'm always so prompt. 832 00:59:34,920 --> 00:59:39,670 Don't worry. When I arrived, I told them to bring the drinks in ten minutes. 833 00:59:39,840 --> 00:59:42,960 - How's that for timing? - Oh, what a day. You have no idea. 834 00:59:43,140 --> 00:59:46,060 Actually, I kind of do. 835 00:59:46,220 --> 00:59:48,100 I heard your show today. 836 00:59:48,270 --> 00:59:50,430 - That was Sullivan, I take it? - Yes. 837 00:59:50,600 --> 00:59:53,470 The good news is I got the papers. 838 00:59:53,650 --> 00:59:57,980 Everything but page 127, and I'm sure it's in there somewhere. 839 00:59:58,150 --> 01:00:02,020 - We'll never see him again. - So why don't you look happy? 840 01:00:02,200 --> 01:00:03,860 I am. 841 01:00:05,950 --> 01:00:08,660 Well, I've got something that might cheer you up. 842 01:00:08,830 --> 01:00:13,460 Harry Winston finished our rings. Now, wanna have a look? 843 01:00:15,130 --> 01:00:17,120 Wow! 844 01:00:17,300 --> 01:00:21,250 See, the circle of eternity came out great, don't you think? 845 01:00:21,430 --> 01:00:26,140 - No. They did mine wrong. - What are you talking about? 846 01:00:26,310 --> 01:00:28,760 - It's perfect. - It says "Do I? Do I? Do I?" 847 01:00:28,940 --> 01:00:30,400 Not "I do, I do, I do." 848 01:00:41,490 --> 01:00:44,910 Em, you're under a tremendous amount of stress at the moment. 849 01:00:45,080 --> 01:00:47,750 It's not stress, Richard. I just don't know. 850 01:00:47,910 --> 01:00:50,490 I'm really confused. 851 01:00:50,670 --> 01:00:53,830 Well, I'm not confused, Em. I know exactly what I want. 852 01:00:54,000 --> 01:00:59,510 I think you and I are the perfect team. Never doubted it for a moment. 853 01:00:59,670 --> 01:01:03,210 But I am not gonna talk you into marrying me. 854 01:01:03,390 --> 01:01:05,960 Take a few days and figure out what it is you want. 855 01:01:06,140 --> 01:01:08,980 In fact, why don't we begin that right now. 856 01:01:09,140 --> 01:01:11,140 Richard. 857 01:01:12,980 --> 01:01:17,140 We had a really nice time. Good conversation. 858 01:01:17,320 --> 01:01:20,520 He was sweet and funny, but I don't know. Something's missing. 859 01:01:20,700 --> 01:01:23,650 - There was no... Exactly. - Spark? 860 01:01:23,830 --> 01:01:26,320 Yeah, let me tell you something about sparks. 861 01:01:26,490 --> 01:01:30,240 Sparks cause fires and fires will burn your house down. 862 01:01:30,420 --> 01:01:33,920 Keep searching for good ol' Sparky, you're sure to get burned. 863 01:01:34,090 --> 01:01:36,710 Trust me on that, OK? 864 01:01:47,520 --> 01:01:51,470 Oh, I'm so hungry! 865 01:01:51,650 --> 01:01:55,180 Wilder! Your girlfriend's wearing my robe! 866 01:01:55,360 --> 01:01:59,980 Actually, his girlfriend's daughter is wearing your robe. 867 01:02:00,160 --> 01:02:03,160 - Hello, Emma. - Aren't you my?... 868 01:02:04,910 --> 01:02:08,570 So, um, why the big secret? 869 01:02:08,750 --> 01:02:11,950 I wanted to tell you. Your father thought you wouldn't hire me. 870 01:02:12,120 --> 01:02:14,000 ...as caterer if you knew we were dating. 871 01:02:14,170 --> 01:02:17,950 - Is that what you call it? - That or this is an elaborate ruse. 872 01:02:18,130 --> 01:02:22,000 - Of yours to get out of paying my bill. - You have been worth every penny. 873 01:02:22,180 --> 01:02:26,760 There you go again, always saying the perfect thing. 874 01:02:26,930 --> 01:02:30,600 You've been together for almost a year. Why didn't you tell me? 875 01:02:30,770 --> 01:02:33,930 You've met so many women over the years, I thought I'd hold off. 876 01:02:34,110 --> 01:02:36,810 ...on this introduction until we were sure of each other. 877 01:02:36,980 --> 01:02:39,770 - And are we? - Well, I am. 878 01:02:39,940 --> 01:02:44,690 I can't even keep track of all the things I've misunderstood. 879 01:02:44,870 --> 01:02:46,240 Sorry. 880 01:02:49,620 --> 01:02:52,740 Dad? I know I never asked you... 881 01:02:52,920 --> 01:02:57,160 ...but, um, what do you think of Richard? Do you like him? 882 01:02:57,340 --> 01:03:02,710 Well, sure, honey. What's not to like? I mean, he's perfect, isn't he? 883 01:03:02,890 --> 01:03:06,590 - Is that a compliment? - You don't need compliments from me. 884 01:03:06,760 --> 01:03:09,390 I've never told you how to live or who to date. 885 01:03:09,560 --> 01:03:12,680 That's always been in your department. 886 01:03:12,860 --> 01:03:16,060 So, what if I'm, uh, losing my footing in my department. 887 01:03:16,230 --> 01:03:19,850 ...and I'm asking for a second opinion? 888 01:03:20,030 --> 01:03:24,070 Well, I think Richard is a... 889 01:03:24,240 --> 01:03:26,150 ...a good, safe bet. You know? 890 01:03:26,330 --> 01:03:29,330 He's the kind of guy that you've always gravitated toward. 891 01:03:29,500 --> 01:03:33,740 ...and advised other women to pursue, isn't he? 892 01:03:33,920 --> 01:03:38,210 Probably the type of fellow that my brand of fatherhood pushed you into. 893 01:03:38,380 --> 01:03:40,670 Look, honey, I mean... 894 01:03:40,840 --> 01:03:44,790 I've made some big mistakes in my life, some real whoppers... 895 01:03:44,970 --> 01:03:48,880 ...but if I hadn't I probably wouldn't have been able to recognize the real thing. 896 01:03:49,060 --> 01:03:54,810 when it came along. You don't have to be so right all the time. 897 01:03:54,980 --> 01:03:56,690 It's OK to make a couple mistakes. 898 01:04:07,120 --> 01:04:09,660 - Hello, tall lady! - Oh, Emma! 899 01:04:09,830 --> 01:04:12,620 Emma, you're drenched. Come, darling. 900 01:04:12,790 --> 01:04:15,280 - Move, she has to eat something. - Quiet! 901 01:04:15,460 --> 01:04:20,090 Can't you see that she's not here to eat or watch telly or chit-chat? 902 01:04:20,260 --> 01:04:22,630 She's come for the man she loves. 903 01:04:22,800 --> 01:04:26,550 Here you are with your "come, come" and your "sit, sit" and your "eat, eat". 904 01:04:26,720 --> 01:04:29,970 You're standing in the course of true love. Stand aside, I say! 905 01:04:30,140 --> 01:04:32,630 Through the beads, up the stairs, two flights. 906 01:04:37,570 --> 01:04:39,560 What? 907 01:04:44,740 --> 01:04:47,150 Yeah, it's raining. 908 01:04:47,330 --> 01:04:49,490 Figured you'd have the day off. 909 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 Come in. 910 01:04:58,000 --> 01:04:59,750 Oh, here you go. 911 01:04:59,920 --> 01:05:03,090 Let me, uh, let me get you some dry clothes. 912 01:05:04,430 --> 01:05:07,000 - Patrick? - Yeah. 913 01:05:09,100 --> 01:05:11,420 I think I called off my wedding. 914 01:05:17,230 --> 01:05:21,180 Emma, I... I need to tell you something. 915 01:05:27,700 --> 01:05:32,200 - What? - It can wait. 916 01:06:25,510 --> 01:06:27,000 Oh. 917 01:06:29,470 --> 01:06:32,760 - How's it going in there, babe? - Great! 918 01:06:32,940 --> 01:06:36,470 - We're having toast! - I'll be out in a minute. 919 01:06:36,650 --> 01:06:39,220 OK. 920 01:07:03,340 --> 01:07:05,880 # You're my fantasy. 921 01:07:06,050 --> 01:07:08,630 # You're my reality. 922 01:07:13,940 --> 01:07:16,090 # Every woman in the world. 923 01:07:17,480 --> 01:07:21,560 What is this? And this? And this? Are you some sick stalker? 924 01:07:21,740 --> 01:07:23,940 No, Emma, it's not what you think. Emma! 925 01:07:24,110 --> 01:07:26,440 - Emma! Emma, wait! - I can't believe this. 926 01:07:26,620 --> 01:07:28,570 I saw the invitation. You're married? 927 01:07:28,740 --> 01:07:33,040 - No! No, I'm not married! - Liar. Stay away from me! 928 01:07:33,200 --> 01:07:35,080 Emma! Emma, I can explain. 929 01:07:35,250 --> 01:07:39,830 Yeah? What, that this is no accident? There was no glitch? 930 01:07:40,000 --> 01:07:43,750 No, you. You are the glitch. You Googled me, invaded my life... 931 01:07:43,920 --> 01:07:47,760 ...invaded my privacy, ruined my relationship. 932 01:07:47,930 --> 01:07:50,850 I almost called off my wedding for you! 933 01:07:51,020 --> 01:07:53,850 I trusted you! I had sex with you. 934 01:07:54,020 --> 01:07:57,890 You're just some sort of con man, scam artist, deranged fan? 935 01:07:58,060 --> 01:08:01,270 - Know what? Don't flatter yourself. - I... What have I done? 936 01:08:01,440 --> 01:08:05,610 Richard warned me about you. I warn people about men like you every day! 937 01:08:05,780 --> 01:08:08,110 - I'm worse than my own callers. - Emma! Stop! 938 01:08:08,280 --> 01:08:10,160 Thank you. 939 01:08:10,330 --> 01:08:13,860 Can I show you something? Please? 940 01:08:17,170 --> 01:08:18,580 Do you know her? 941 01:08:20,800 --> 01:08:24,460 - No, I don't. - Yeah, you don't. Come here. 942 01:08:26,260 --> 01:08:29,510 That's Sofia, as in "You're cordially invited to the marriage. 943 01:08:29,680 --> 01:08:33,760 ...of Patrick Thomas Sullivan and Sofia Idelia Maria Chechagua." 944 01:08:33,940 --> 01:08:37,140 She's Dominican. We met on the job. She almost blew up a building. 945 01:08:37,310 --> 01:08:41,060 ...polishing those nails of hers. I carried her down 15 flights of stairs. 946 01:08:41,230 --> 01:08:43,810 ...and sat next to her hospital bed until she woke up. 947 01:08:43,990 --> 01:08:47,490 - What does this have to do with me? - She was a big fan of your show. 948 01:08:47,660 --> 01:08:50,740 Listened to it every day. One day, she called in. 949 01:08:50,910 --> 01:08:53,780 - You probably don't remember. - No, I don't. 950 01:08:53,950 --> 01:08:57,070 - You told her to call off the wedding. - Patrick... 951 01:08:57,250 --> 01:09:00,420 Someone you don't know and can't remember, you changed her life. 952 01:09:00,590 --> 01:09:03,670 ...and mine forever. 953 01:09:03,840 --> 01:09:06,250 I guess I wanted to educate you about that. 954 01:09:06,430 --> 01:09:10,130 About what it's like to have your life ripped out from under you. 955 01:09:10,310 --> 01:09:12,130 I wanted to knock you down a peg. 956 01:09:15,390 --> 01:09:18,010 - You did. - Emma, I... 957 01:09:18,190 --> 01:09:20,810 - Goodbye, Patrick. - Emma. 958 01:09:20,980 --> 01:09:22,770 Emma. 959 01:09:49,260 --> 01:09:51,500 It's beautiful. 960 01:09:51,680 --> 01:09:55,810 I was just thinking how... How it's too big for me without you here. 961 01:09:59,270 --> 01:10:01,560 Are you here? 962 01:10:04,320 --> 01:10:05,940 If you'll have me. 963 01:10:07,280 --> 01:10:10,530 Do you mean you still want to get married? 964 01:10:10,700 --> 01:10:12,660 I do. 965 01:10:13,540 --> 01:10:15,490 I do. I do. 966 01:10:17,920 --> 01:10:20,920 As many of you have heard, I'm getting married. 967 01:10:21,090 --> 01:10:24,830 People keep asking me if I'm nervous. Well, I'm not. 968 01:10:25,010 --> 01:10:28,510 My eyes are open and what I see is not the man of my dreams... 969 01:10:28,680 --> 01:10:30,720 ...but the man of my reality. 970 01:10:30,890 --> 01:10:33,890 He's who he says he is, there where he's supposed to be. 971 01:10:34,060 --> 01:10:36,760 If you want to close your eyes and jump in... 972 01:10:36,940 --> 01:10:39,340 ...try the high-diving board at the YMCA. 973 01:10:42,440 --> 01:10:45,610 There's a generation of men and women roaming New York City. 974 01:10:45,780 --> 01:10:49,150 ...in search of the holy grail dream partner. 975 01:10:49,320 --> 01:10:54,240 But until we learn the difference between romantic love and real love... 976 01:10:54,410 --> 01:10:59,240 we're just searching in vain for something that doesn't even exist. 977 01:10:59,420 --> 01:11:03,460 Here we are. Until next time. 978 01:11:38,460 --> 01:11:40,370 Ask yourself serious questions. 979 01:11:40,540 --> 01:11:43,910 Couples shouldn't have to hide. Play with fire, get burned. 980 01:11:44,090 --> 01:11:47,130 Irresponsible. Dependable? You can't trust what you lust. 981 01:11:47,300 --> 01:11:51,210 Does he give you a stable universe? Love has to be earned, not yearned. 982 01:11:51,390 --> 01:11:56,130 Stop obsessing about this old girlfriend of his. Got it? All right. Next caller. 983 01:11:56,310 --> 01:11:58,800 It's a hard decision. Am I right? Well, caller... 984 01:11:58,980 --> 01:12:01,900 Trust me on that. Next caller. Based on what? What? 985 01:12:02,070 --> 01:12:03,810 Trust me on that, OK? OK, well... 986 01:12:03,980 --> 01:12:06,820 Um... I don't know. What do you want from me? 987 01:12:06,990 --> 01:12:09,690 - Real Love is just a theory. - A theory, yes... 988 01:12:09,860 --> 01:12:14,080 ...but based on ten years of research and study of sociological, psychosexual... 989 01:12:14,240 --> 01:12:18,460 ...statistical analysis of men and women and their relationships. 990 01:12:18,620 --> 01:12:21,960 What if you're wrong? 991 01:12:22,130 --> 01:12:24,420 Hello? You still there? 992 01:12:42,810 --> 01:12:47,060 Take that one. Trust me, she needs to take that one. 993 01:12:47,240 --> 01:12:50,990 It's 15 minutes after the hour and you're listening to Real Love with me... 994 01:12:51,160 --> 01:12:53,030 Dr Emma Lloyd. 995 01:12:53,200 --> 01:12:54,030 Uh... 996 01:12:54,580 --> 01:12:56,370 Yep, we got time for one more caller. We've got... 997 01:12:56,410 --> 01:12:58,540 Patrick of Astoria. 998 01:13:03,750 --> 01:13:06,290 - Patrick of Astoria. - Oh, really? 999 01:13:06,470 --> 01:13:09,220 I thought for a second you weren't gonna put me through. 1000 01:13:09,390 --> 01:13:13,510 Thousands of people are listening. Let's not waste their time. How can I help? 1001 01:13:13,680 --> 01:13:18,510 There's... There's this girl that I'm... that I'm falling for. 1002 01:13:18,690 --> 01:13:21,520 That I have fallen for. 1003 01:13:21,690 --> 01:13:25,940 And, uh, well the trick is she's... she's getting married tomorrow. 1004 01:13:26,110 --> 01:13:29,060 And if that's what she really wants, then I'm happy for her. 1005 01:13:29,240 --> 01:13:32,160 That's very generous of you, Patrick from Astoria. 1006 01:13:32,330 --> 01:13:34,950 There's one other thing that... 1007 01:13:35,120 --> 01:13:37,870 ...that she doesn't know. - We're almost out of time. 1008 01:13:38,040 --> 01:13:41,790 The thing that I didn't tell her is, um... 1009 01:13:41,960 --> 01:13:44,330 - The thing she doesn't know... - Come on. 1010 01:13:44,500 --> 01:13:46,750 ...is that I love her. 1011 01:13:46,920 --> 01:13:51,170 You know, I, uh, I look at her and I see, I see my whole life. 1012 01:13:51,340 --> 01:13:55,510 And I just thought she should know that. 1013 01:13:55,680 --> 01:13:58,260 I'm afraid that's all the time we have, caller. 1014 01:13:58,440 --> 01:14:01,930 This is Dr Emma Lloyd. 1015 01:14:02,110 --> 01:14:04,100 And you're listening to Real Love. 1016 01:14:04,270 --> 01:14:06,230 Where's she going? 1017 01:14:06,400 --> 01:14:08,440 - Get in there. - OK. 1018 01:14:08,610 --> 01:14:10,900 Let's see, we got, um, Chuck. 1019 01:14:11,070 --> 01:14:13,910 ...on line four is looking for his soul mate... 1020 01:14:14,080 --> 01:14:18,950 ...and Maria on line two just got dumped. So, Chuck? 1021 01:14:19,120 --> 01:14:21,280 - Yeah? - Say what's up to Maria. 1022 01:14:21,460 --> 01:14:22,490 How you doin'? 1023 01:14:33,430 --> 01:14:37,010 Well? Do you really like it? 1024 01:14:37,180 --> 01:14:40,720 - Perfect. You're perfect. - I'm fucked. 1025 01:14:40,900 --> 01:14:43,900 It's an interesting segue. 1026 01:14:44,070 --> 01:14:47,520 - Did you listen to the show last night? - Yes. 1027 01:14:47,690 --> 01:14:49,600 - He loves me. - I know. 1028 01:14:49,780 --> 01:14:53,110 The entire tri-state area knows. The car's here. 1029 01:14:53,280 --> 01:14:57,410 - What am I gonna do? - Well, first thing we should fire her. 1030 01:14:57,580 --> 01:15:00,660 - I heard that. - Sister at the keyhole... 1031 01:15:00,830 --> 01:15:03,870 - Just what you always wanted, huh? - I did, didn't I? 1032 01:15:04,040 --> 01:15:06,500 Instead you got you and me. 1033 01:15:06,670 --> 01:15:10,170 We didn't do too badly, did we? We were a disaster. 1034 01:15:10,340 --> 01:15:11,920 Yeah, we were. 1035 01:15:15,720 --> 01:15:18,760 But I see a comeback in the making. 1036 01:15:18,930 --> 01:15:21,310 Yeah? 1037 01:15:25,820 --> 01:15:28,980 For a guy who's waited this long to marry my daughter... 1038 01:15:29,150 --> 01:15:32,240 ...he sure is cutting it close, don't you think? 1039 01:15:32,410 --> 01:15:35,190 - Do you know how I know I love you? - How? 1040 01:15:35,370 --> 01:15:39,280 Because nothing in the world would make me drag you to the altar again. 1041 01:15:39,460 --> 01:15:41,950 We don't want to press our luck, do we? 1042 01:15:42,960 --> 01:15:46,000 I should go see how Emma's doing. Let me know if he gets here. 1043 01:15:56,260 --> 01:15:59,430 - Take it off, Marcy. It's crooked. - Let me try. 1044 01:15:59,600 --> 01:16:03,350 Oh, so this goes like this. 1045 01:16:06,190 --> 01:16:09,480 And this... Goes here. 1046 01:16:10,570 --> 01:16:12,610 Here comes the bride. 1047 01:16:18,540 --> 01:16:21,030 I can't do this. 1048 01:16:25,090 --> 01:16:27,460 Excuse me, ladies. Could I have a moment? 1049 01:16:43,560 --> 01:16:45,680 - Richard... - Wow. 1050 01:16:45,860 --> 01:16:47,350 Look at you. 1051 01:16:47,530 --> 01:16:53,150 Seems kind of silly, though, huh? Me in this dress, veil. 1052 01:16:53,320 --> 01:16:56,820 Bridesmaids. It's like some sort of play or something. 1053 01:16:56,990 --> 01:17:00,280 No, you don't look silly. 1054 01:17:02,500 --> 01:17:07,040 Well, you look extremely not silly and handsome yourself. 1055 01:17:10,800 --> 01:17:14,750 I'm sorry I'm late. I had to go back to the city and get something for you. 1056 01:17:23,350 --> 01:17:25,100 You forgot to file them. 1057 01:17:27,740 --> 01:17:30,690 You should know by now, I'm not really the forgetful type. 1058 01:17:30,860 --> 01:17:33,650 No, no you're not. 1059 01:17:34,870 --> 01:17:40,490 Ever since you gave me these, I've been putting off filing them for some reason. 1060 01:17:40,660 --> 01:17:43,660 Why do you think that is? 1061 01:17:46,080 --> 01:17:48,410 I love you, Em. 1062 01:17:48,590 --> 01:17:50,910 I'm clever enough to know when I've lost. 1063 01:17:55,220 --> 01:17:59,380 I should have asked you to marry me a long time ago. 1064 01:17:59,560 --> 01:18:02,130 Well, maybe we just missed our moment. 1065 01:18:04,060 --> 01:18:08,560 If you marry me today, you'll always be looking over your shoulder. 1066 01:18:08,730 --> 01:18:10,890 You'll never be completely happy. 1067 01:18:14,280 --> 01:18:17,870 - You need to be happy, Em. - I can't stand it. 1068 01:18:18,040 --> 01:18:20,570 Oh, Richard. 1069 01:18:21,370 --> 01:18:23,490 It'll be all right. 1070 01:18:24,670 --> 01:18:29,830 I'll be all right. As soon as we can get past that angry mob out there. 1071 01:18:30,010 --> 01:18:32,460 Oh, yeah, them. 1072 01:18:32,630 --> 01:18:34,590 I'll handle this. 1073 01:18:34,760 --> 01:18:36,000 Really? 1074 01:18:37,930 --> 01:18:41,930 No, not really. In fact, this time you should worry. I have no plan. 1075 01:18:51,650 --> 01:18:56,110 Come on, help me up. Give me that candle. 1076 01:18:59,950 --> 01:19:05,030 Would you just wait until I've left the room. I might need this suit again. 1077 01:19:05,210 --> 01:19:06,920 Richard? 1078 01:19:33,150 --> 01:19:35,910 Engine 41, this is Great Neck dispatch. 1079 01:19:36,070 --> 01:19:39,690 We've got a fire alarm and sprinkler activation at Saint Paul's church. 1080 01:19:39,870 --> 01:19:42,660 Great Neck? It's not even in our district. 1081 01:19:42,830 --> 01:19:46,990 Listen, I know it's out of your district, but here's the thing. 1082 01:19:47,170 --> 01:19:50,290 You guys have sort of been requested. 1083 01:20:31,300 --> 01:20:36,040 - How you doin'? - I had to talk to you! 1084 01:20:41,560 --> 01:20:43,850 You could have just called. 1085 01:20:47,900 --> 01:20:50,220 So, what's up? 1086 01:20:53,240 --> 01:20:55,640 This. 1087 01:21:07,250 --> 01:21:09,460 When I was a kid... 1088 01:21:09,630 --> 01:21:13,080 I used to have a hard time believing in happy endings. 1089 01:21:13,260 --> 01:21:18,090 The heroine rode off into the sunset with what I thought was the wrong guy. 1090 01:21:18,260 --> 01:21:21,630 One day, my dad found me crying. I was watching Lady and the Tramp. 1091 01:21:21,810 --> 01:21:26,100 ...and he asked me what was wrong. I said, "Dad, those two dogs. 1092 01:21:26,270 --> 01:21:31,020 ...don't stand a chance. They're wrong for each other. They have nothing in common. 1093 01:21:31,190 --> 01:21:35,270 The movie's gonna end, they're gonna break up and be heartbroken forever." 1094 01:21:35,450 --> 01:21:38,400 He pulled me in close and he said to me... 1095 01:21:38,580 --> 01:21:43,870 "Em, sometimes when you're really in love you don't sweat the small stuff." 1096 01:21:44,040 --> 01:21:46,790 Are you saying we should run away together? 1097 01:21:46,960 --> 01:21:49,530 Are you insane? You're old enough to be his mother. 1098 01:21:49,710 --> 01:21:52,000 - Wait till he gets out of school. - Who is this? 1099 01:21:52,170 --> 01:21:54,750 - Good day to you, madam. - You were going to behave. 1100 01:21:54,920 --> 01:21:59,380 I don't know how you do this. People drive me crazy. It won't happen again. 1101 01:21:59,550 --> 01:22:03,550 - Where was I? - Don't sweat the small stuff. 1102 01:22:03,730 --> 01:22:06,930 I didn't appreciate my father's advice for a long time. 1103 01:22:07,100 --> 01:22:10,690 You have to figure out those things for yourself. But enough about me. 1104 01:22:10,860 --> 01:22:14,390 It's a quarter past the hour and now for a word from our sponsors. 1105 01:22:14,570 --> 01:22:19,200 This is Dr Emma Lloyd, you're listening to Real Love. Please, don't go away. 1106 01:22:23,370 --> 01:22:26,570 Haven't you got any cats to pull out of trees? 1107 01:22:26,750 --> 01:22:30,800 That only happens in cartoons, Mrs. Sullivan, as you well know. 1108 01:22:30,960 --> 01:22:33,540 Indeed I do, Mr. Sullivan. What can I do for ya? 1109 01:22:33,720 --> 01:22:38,130 Happened to be in the neighborhood, thought I'd stop by and say hello. 1110 01:22:38,300 --> 01:22:42,430 - Why don't ya come here for a second? - I can't leave my desk. 1111 01:22:42,600 --> 01:22:46,100 - I have to be back on any second. - Oh, come on. They can wait. 1112 01:22:46,270 --> 01:22:49,310 Just stand up and walk towards me. 1113 01:22:49,480 --> 01:22:53,260 - You didn't come to see me at all. - Of course, I did. 1114 01:22:59,450 --> 01:23:01,410 OK. 1115 01:23:22,640 --> 01:23:28,680 And we're back in five, four, three, two, one. 1116 01:23:28,860 --> 01:23:32,600 This is Dr Emma Lloyd. We're back with Real Love. 1117 01:23:32,780 --> 01:23:36,360 Susie from Morningside Heights, you're on the air. 90875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.