Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:11.140 --> 00:00:18.933
Kwong Ming Movie Co
Ta Pang Movie Co
Co production
00:00:23.060 --> 00:00:26.530
Presented by Hwang Ming
00:00:26.900 --> 00:00:29.368
Produced by Lam Sing fan
00:00:29.620 --> 00:00:32.659
Story by Chan Siu Pang
00:00:32.660 --> 00:00:35.970
Screenplay by wu Dan
00:00:36.180 --> 00:00:40.890
Assistant Director Chu Yat Hung
00:00:40.980 --> 00:00:44.256
Music wong u Ren
00:00:48.620 --> 00:00:53.899
Lighting Sound Recordist
Lam wei Cheung Hwa
00:00:53.900 --> 00:01:00.373
Sound Effect wang Shi Le
00:01:00.460 --> 00:01:06.251
Assistant Director Pai Piao
00:01:28.620 --> 00:01:35.093
Props Chen Chien Kang
00:01:40.060 --> 00:01:42.858
Starring
00:01:43.140 --> 00:01:46.371
Cliff Lok
00:01:46.580 --> 00:01:49.048
Pai Ying
00:01:49.140 --> 00:01:52.450
Liu Lan Ying
00:01:52.700 --> 00:01:55.897
Tong Ping Lee Kuen
00:01:56.980 --> 00:01:59.733
Shek Kin
00:02:00.900 --> 00:02:02.891
Shek Siu Kin
00:02:03.820 --> 00:02:06.539
Thomson Kao Kang
00:02:06.940 --> 00:02:09.499
Guest Thailand Star Yueh Ching
00:02:09.500 --> 00:02:12.731
Special Guest Star Chen Yau Lan
00:02:18.100 --> 00:02:21.456
ROARING LION
00:02:34.180 --> 00:02:37.172
Martial Art Advisors
Shek Kin
Chan Yi Yan
00:02:37.660 --> 00:02:42.529
Action Director Chan Siu Pang
00:02:47.900 --> 00:02:51.575
Directed by wu Tien Di
00:03:04.300 --> 00:03:05.300
Drink some tea.
00:03:09.020 --> 00:03:10.020
Thank you.
00:03:14.100 --> 00:03:16.136
Come and have some tea.
- Okay.
00:03:19.660 --> 00:03:21.298
Tiger is over there
00:03:23.540 --> 00:03:24.973
Tiger is over there.
00:03:26.780 --> 00:03:27.780
Thank you.
00:03:38.900 --> 00:03:39.900
Tea time.
00:03:47.340 --> 00:03:48.898
Here.
- Thanks.
00:03:59.820 --> 00:04:00.935
Shorty, have some tea.
00:04:01.780 --> 00:04:02.974
Shorty, doesn't want any tea.
00:04:03.940 --> 00:04:04.940
Shorty.
00:04:20.180 --> 00:04:21.613
Drinking on the job!
00:04:34.460 --> 00:04:36.690
What are you bums looking at?
00:04:38.020 --> 00:04:39.020
Fucking bastard.
00:04:40.380 --> 00:04:41.380
Forget it.
00:04:42.300 --> 00:04:44.131
Looks like you bums
don't want any pay.
00:04:46.860 --> 00:04:48.851
Back to work
- Come on then.
00:05:13.980 --> 00:05:15.208
Tiger.
00:05:23.020 --> 00:05:27.730
That bastard, I'll show him,
he thinks I'm a sleepy Lion.
00:05:28.740 --> 00:05:30.810
You and your hot temper,
come on back to work.
00:05:31.340 --> 00:05:32.853
Only the dead don't have tempers.
00:05:33.660 --> 00:05:36.419
The foreigners have called us Chinese
sleeping Lions, for years,
00:05:36.420 --> 00:05:38.099
I'm sick and tired of it.
00:05:38.100 --> 00:05:40.409
Forget it, just ignore him.
00:05:42.740 --> 00:05:43.968
Help!
00:05:48.540 --> 00:05:49.689
Help!
00:06:03.500 --> 00:06:04.739
Are you insane?
00:06:04.740 --> 00:06:06.890
I want you dead.
- Go and beat him.
00:06:23.500 --> 00:06:24.500
Stop fighting!
00:06:28.380 --> 00:06:29.859
Stop fighting!
00:06:34.180 --> 00:06:35.180
Stop fighting!
00:06:38.140 --> 00:06:39.209
Shorty, Stop fighting!
00:07:18.500 --> 00:07:19.500
Look!
00:07:21.340 --> 00:07:23.092
It's bad.
- Never mind
00:07:31.260 --> 00:07:35.539
fong, don't get upset,
losing this job is no big deal.
00:07:35.540 --> 00:07:39.453
But I need that money to
keep my family.
00:07:39.620 --> 00:07:42.339
If you believe in God, he will help you.
00:07:42.580 --> 00:07:44.810
Don't worry you can
find some other way.
00:07:45.060 --> 00:07:48.973
Well since you mention it,
I might have to leave here.
00:07:49.580 --> 00:07:51.571
What, you're leaving?
00:07:54.300 --> 00:07:56.256
Fong, how did this come about?
00:07:57.820 --> 00:08:01.619
A recruiter came to see my dad
a few days ago,
00:08:01.620 --> 00:08:06.259
he said wants to take me to Siam,
he said I could earn lot of money,
00:08:06.260 --> 00:08:07.819
my dad promised him.
00:08:07.820 --> 00:08:09.173
But...
00:08:09.700 --> 00:08:11.659
You can't bear the tought
of leaving Tiger.
00:08:11.660 --> 00:08:13.139
Shut your mouth you runt.
00:08:23.140 --> 00:08:24.140
Mum.
00:08:26.700 --> 00:08:30.249
Son, how come
you are off work so early?
00:08:34.220 --> 00:08:36.893
You're unwell,
so I came home to look after you.
00:08:37.500 --> 00:08:40.617
Silly boy, work is more important.
00:08:47.419 --> 00:08:48.772
Mum, take it easy.
00:08:49.820 --> 00:08:53.369
This is an old illness,
there's noting you can do to help.
00:08:56.500 --> 00:08:57.779
Go back to work.
00:08:57.780 --> 00:09:00.977
I....
I..already finished.
00:09:02.140 --> 00:09:06.656
Fine, then you go wash up
and change your clothes.
00:09:13.340 --> 00:09:14.340
Son..
00:09:22.460 --> 00:09:26.294
Son, have you been fighting again?
- I....
00:09:43.940 --> 00:09:46.659
How many times do I have to tell you
00:09:47.900 --> 00:09:49.492
you just don't listen.
00:09:51.820 --> 00:09:55.339
Your father, liked to get
involved in other peoples affairs
00:09:55.340 --> 00:09:56.614
and liked to fight
00:09:57.500 --> 00:10:00.731
and that's how he met his death.
00:10:00.820 --> 00:10:05.336
Now it looks like you are on the
same path as your father.
00:10:11.180 --> 00:10:12.180
Mum.
00:10:27.180 --> 00:10:32.732
Getting involved in others affaris,
always fighting, this is bad.
00:10:35.260 --> 00:10:39.776
It's like this broken loom,
totally useless!
00:10:44.660 --> 00:10:48.096
Mum, I know I'm wrong.
00:10:53.540 --> 00:10:55.337
How come you're all alone,
where's fong?
00:10:56.500 --> 00:11:00.015
Her Dad has sent her off to Siam.
00:11:01.020 --> 00:11:04.259
Fuck, that's total crap,
and the foreman died too.
00:11:04.260 --> 00:11:05.140
He died?
00:11:05.141 --> 00:11:08.416
Right, died before he got to hospital.
00:11:09.780 --> 00:11:11.133
We'd better go tell Xiao Liang.
00:11:11.460 --> 00:11:12.495
Right, let's go..
00:11:14.940 --> 00:11:18.250
Shorty, wait here,
come tell us if you see anything.
00:11:18.340 --> 00:11:19.340
Okay.
00:11:27.420 --> 00:11:29.251
Hey, Xiao Liang.
00:11:35.060 --> 00:11:35.980
What is it?
00:11:35.981 --> 00:11:38.339
It's really bad news.
00:11:38.340 --> 00:11:39.340
What?
00:11:39.341 --> 00:11:41.058
You killed the foreman.
00:11:46.420 --> 00:11:47.853
Son.
00:11:56.180 --> 00:11:57.056
What's wrong?
00:11:57.140 --> 00:11:58.698
Noth... noth... nothing.
00:12:10.980 --> 00:12:11.900
What to do?
00:12:11.901 --> 00:12:15.419
They have reported it to the police,
you'd better get out of here.
00:12:15.420 --> 00:12:16.420
Right.
00:12:16.620 --> 00:12:21.099
Xiao Liang, it's too dangerous
you can't stay here.
00:12:21.100 --> 00:12:22.328
But..l...
00:12:26.020 --> 00:12:27.020
Hurry.
00:12:39.540 --> 00:12:47.128
Fighting is just a total waste of time
just like this broken loom.
00:12:47.980 --> 00:12:48.980
Son.
00:12:53.100 --> 00:12:54.692
Mum, you're awake?
00:12:57.580 --> 00:12:58.899
It's windy outside.
00:12:58.900 --> 00:13:00.253
Never mind.
00:13:03.020 --> 00:13:05.409
Zhi Tung, Tiger..
00:13:08.780 --> 00:13:09.780
Auntie.
00:13:15.380 --> 00:13:17.291
What were you just talking about?
00:13:18.540 --> 00:13:21.373
N... n... n... nothing.
- Nothing.
00:13:28.340 --> 00:13:33.289
Son, tell me what has happened?
00:13:34.180 --> 00:13:37.217
It's nothing.
- Really?
00:13:54.900 --> 00:13:58.779
You're all grown up,
you don't have to listen to me anymore.
00:13:59.780 --> 00:14:03.898
I'm just a useless old woman.
00:14:16.580 --> 00:14:24.419
Mum, I was bad, I didn't listen to you.
You should scold me, beat me.
00:14:25.660 --> 00:14:29.494
You're all I have,
how can I beat you.
00:14:30.260 --> 00:14:31.978
I'm so, so sorry.
00:14:32.780 --> 00:14:34.179
What do you mean?
00:14:34.180 --> 00:14:35.180
I...
00:14:35.700 --> 00:14:37.531
Tell me, quickly tell me.
00:14:37.620 --> 00:14:40.737
I... I killed someone.
00:14:51.100 --> 00:14:54.888
You..you..
00:15:11.380 --> 00:15:12.938
Mum! Mum!
00:15:37.220 --> 00:15:40.178
Shorty, what's up?
- The cops are coming!
00:15:40.900 --> 00:15:42.458
Quick.
00:15:44.420 --> 00:15:46.980
Xiao Liang, quickly.
00:15:51.140 --> 00:15:51.780
What?
00:15:51.781 --> 00:15:53.341
No time to explain,
you've got to leave.
00:15:53.660 --> 00:15:54.340
They're here?
00:15:54.341 --> 00:15:56.410
Yes, if you don't go now,
it will be too late.
00:15:58.500 --> 00:16:00.092
What?
- I'm not going.
00:16:01.620 --> 00:16:02.620
This is madness.
00:16:02.820 --> 00:16:04.979
If they catch you,
you will hang for sure.
00:16:04.980 --> 00:16:08.416
But my Mum is sick,
how can'tjust leave her.
00:16:08.900 --> 00:16:10.458
Son...
00:16:13.340 --> 00:16:15.579
Don't worry about me,
you must go, quickly.
00:16:15.580 --> 00:16:16.420
But...
00:16:16.421 --> 00:16:20.699
You are the last of us Liang family,
if you get caught, I'm finished too.
00:16:20.700 --> 00:16:22.459
Quickly leave at once.
- But mum..
00:16:22.460 --> 00:16:24.018
Go quickly.
00:16:30.660 --> 00:16:31.739
Come on let's go.
00:16:31.740 --> 00:16:32.660
Mum..
00:16:32.661 --> 00:16:35.174
If you don't go, then I'll kill myself.
00:16:37.100 --> 00:16:39.819
I'll look after her, leave quickly.
00:16:41.340 --> 00:16:45.652
Alright.
- Hurry up.
00:16:46.780 --> 00:16:49.699
Don't go out the front door,
quick, out through the roof.
00:16:49.700 --> 00:16:50.735
He's right.
00:17:02.300 --> 00:17:03.300
Take care.
00:17:03.460 --> 00:17:05.059
You must be careful.
00:17:05.060 --> 00:17:06.129
I'm going.
00:17:30.220 --> 00:17:31.220
Who's there?
00:17:34.220 --> 00:17:35.220
Don't move.
00:17:38.900 --> 00:17:41.539
Captain, could you tell us
where this boat is heading?
00:17:41.540 --> 00:17:43.531
Bound for Siam,
who the hell are you guys?
00:17:44.740 --> 00:17:45.889
We're runaways,
00:17:46.580 --> 00:17:47.580
Runaways?
00:17:48.180 --> 00:17:53.971
That's right, can you help us out,
let us on board, we'll pay you.
00:17:54.740 --> 00:17:57.493
What, do you really want to go to Siam?
00:17:58.340 --> 00:17:59.340
Yes,
- Yes.
00:18:01.900 --> 00:18:05.256
We are taking men to work
in the Siamese mines
00:18:05.940 --> 00:18:06.975
are you men up to it?
00:18:07.500 --> 00:18:08.939
Yes, yes.
00:18:08.940 --> 00:18:12.774
I told you God
would look after us,
00:18:13.260 --> 00:18:15.419
now you all believe me.
00:18:15.420 --> 00:18:16.459
Of course we do.
00:18:16.460 --> 00:18:17.609
Let's get ready.
00:18:18.940 --> 00:18:22.819
You must all follow our orders.
- Yes sure.
00:18:25.180 --> 00:18:26.579
Set sail.
00:19:58.500 --> 00:19:59.500
Hurry, move it.
00:20:12.060 --> 00:20:15.291
That needs fixing.
- well hurry and fix it then.
00:20:40.780 --> 00:20:41.780
Get up!
00:20:44.500 --> 00:20:45.649
Get him up!
00:21:16.740 --> 00:21:17.740
No don't.
00:21:44.940 --> 00:21:46.259
You Manchu Dog.
00:21:46.260 --> 00:21:48.057
Who the fuck are you to call me that.
00:21:59.580 --> 00:22:00.649
Back to work!
00:22:00.820 --> 00:22:01.969
Fuck your granny.
00:22:05.340 --> 00:22:06.340
Grab him!
00:22:09.540 --> 00:22:10.540
Tie him up.
- Tie him up!
00:22:33.780 --> 00:22:35.816
What are you looking at?
Back to work!
00:22:45.300 --> 00:22:49.134
Over there, hurry, work!
00:22:51.100 --> 00:22:52.135
No slacking.
00:22:58.020 --> 00:22:59.939
You fucking twat,
you dare mess with Uncle Nine.
00:22:59.940 --> 00:23:01.931
Beat him!
00:23:41.060 --> 00:23:42.539
Back to work.
00:23:46.340 --> 00:23:47.659
Get me water.
00:23:48.740 --> 00:23:49.740
I want water.
00:23:52.020 --> 00:23:53.020
Water...
00:23:57.020 --> 00:23:58.020
water...
00:24:18.340 --> 00:24:19.340
Here's your water.
00:24:47.300 --> 00:24:48.653
Piss off.
- Yes.
00:24:51.940 --> 00:24:53.339
Back to work. move it.
00:24:55.420 --> 00:24:56.614
Why didn't you whack him?
00:24:59.020 --> 00:25:00.499
Forget about it.
00:25:00.580 --> 00:25:02.491
Let's go
- Crazy.
00:25:21.780 --> 00:25:23.338
Quick, let's get him to the clinic!
00:25:27.780 --> 00:25:33.093
I just don't fucking get it
what the fuck is going on here?
00:25:34.780 --> 00:25:36.498
We could all end up dead.
00:25:36.900 --> 00:25:37.900
Dead?
00:25:38.620 --> 00:25:39.659
That's right,
00:25:39.660 --> 00:25:44.099
times are tough and everyone
is looking out for themselves
00:25:44.100 --> 00:25:45.819
It's not that we're afraid of them.
00:25:45.820 --> 00:25:47.059
We should strike
00:25:47.060 --> 00:25:48.413
A strike.
00:25:50.140 --> 00:25:53.928
A lot of people thought about
that in the past, but came to nothing
00:25:54.260 --> 00:25:55.060
why?
00:25:55.061 --> 00:25:57.779
You're new here,
you don't know the low down
00:25:58.380 --> 00:26:00.018
So who are those bosses?
00:26:01.060 --> 00:26:03.255
They are...
you tell him.
00:26:03.860 --> 00:26:05.532
They are...
00:26:05.620 --> 00:26:07.059
Okay I'll tell you.
00:26:07.060 --> 00:26:08.573
They are a ruthless group
00:26:10.140 --> 00:26:13.894
Bottom of the heap, who run your mine
are the whiplash Brothers
00:26:14.780 --> 00:26:18.614
the elder is Uncle Nine,
the younger is called Bear.
00:26:20.420 --> 00:26:22.729
Second in command is The Leopard
00:26:23.580 --> 00:26:25.300
Some call him the
Golden Leopard of fortune.
00:26:27.140 --> 00:26:31.053
The Chief of the group is
Chi biu the Puma
00:26:32.100 --> 00:26:34.059
These men are all Manchu's.
00:26:34.060 --> 00:26:36.939
After the boxer rebellion
they re located here.
00:26:36.940 --> 00:26:40.939
They are involved in
many illegal businesses
00:26:40.940 --> 00:26:45.536
They run several brothels,
turning innocent girls into whores
00:26:46.740 --> 00:26:50.176
They open Casinos to take the hard
earn money of the overseas Chinese.
00:26:51.860 --> 00:26:58.129
They also lure unsuspecting Chinese
into contracts of slavery.
00:26:59.460 --> 00:27:06.579
Their evil empire is spreading far and wide
00:27:06.580 --> 00:27:09.970
This is against the law.
00:27:11.340 --> 00:27:12.579
But who dare to move against them.
00:27:12.580 --> 00:27:17.739
This is fucking rubbish,
we ran away, only to become slaves.
00:27:17.740 --> 00:27:21.259
Brother Hu, you are a member of
The Overseas Chinese association
00:27:21.260 --> 00:27:23.899
Can't the Association
do something about it?
00:27:25.780 --> 00:27:31.059
They are far too powerful for us
also they are expert fighters.
00:27:31.060 --> 00:27:33.528
How can we few fight them?
00:27:34.580 --> 00:27:38.659
I'm not buying in to this bullshit,
if they have a go at me, I'll smash them.
00:27:38.660 --> 00:27:40.935
There you go again, Mr. Macho.
00:27:42.940 --> 00:27:46.728
Why don't we make a run for it.
00:27:50.060 --> 00:27:51.499
Right.
00:27:51.500 --> 00:27:53.219
No, that's not an option.
00:27:53.220 --> 00:27:55.419
A lot of men tried to
runaway in the past
00:27:55.420 --> 00:27:57.809
but they all ended up dead.
00:27:59.020 --> 00:28:03.377
We can't do this, we can't do that,
so we just hang around to die?
00:28:05.020 --> 00:28:06.373
Don't be so negative.
00:28:07.860 --> 00:28:10.533
The only choice you have
is to be patient.
00:28:29.140 --> 00:28:31.017
Go take a look,
see what they are doing!
00:28:33.700 --> 00:28:36.009
What is all this?
- Stop it!
00:28:39.380 --> 00:28:40.972
Back off.
00:29:01.700 --> 00:29:04.931
I'm fucking sick of this shit.
00:29:28.620 --> 00:29:30.258
Try some.
00:29:32.460 --> 00:29:33.575
Where are the others?
00:29:35.500 --> 00:29:36.660
I don't know where they went.
00:29:37.780 --> 00:29:39.099
What are you doing here all alone?
00:29:39.100 --> 00:29:41.091
Come on I'll show you around.
00:29:42.580 --> 00:29:43.580
Come on let's go.
00:30:03.500 --> 00:30:04.500
Look.
00:30:07.860 --> 00:30:08.860
Fong Erh.
00:30:11.580 --> 00:30:12.580
Fong Erh.
00:30:19.100 --> 00:30:20.100
Fong Erh.
00:30:35.740 --> 00:30:37.253
Hurry, go, quick
00:30:45.220 --> 00:30:46.778
follow that Tuk Tuk.
- Hurry.
00:31:06.300 --> 00:31:07.300
Fong Erh.
00:31:43.420 --> 00:31:44.899
Please come here.
00:31:47.700 --> 00:31:49.699
Do you three Gents
have any special girl in mind?
00:31:49.700 --> 00:31:52.459
We would like to see Miss fong Erh.
00:31:52.460 --> 00:31:54.610
So you are Miss fong's regular punters.
00:31:55.420 --> 00:31:56.819
Has fong Erh returned yet?
00:31:57.740 --> 00:31:58.740
Yes, she just came back.
00:31:59.376 --> 00:32:00.775
This way, follow me.
00:32:07.980 --> 00:32:08.980
In here.
00:32:09.700 --> 00:32:11.452
Miss fong, your clients.
00:32:13.820 --> 00:32:15.811
Go away.
- Thank you.
00:32:24.060 --> 00:32:28.059
What's wrong,
you have not seen each other in ages,
00:32:28.060 --> 00:32:30.938
now you wont speak to each other.
00:32:39.460 --> 00:32:45.933
Shorty, let's go amuse ourselves
let them get down to business.
00:33:33.140 --> 00:33:34.334
Hey.
00:33:43.140 --> 00:33:47.531
Fong Erh... you... how come you..
00:33:48.260 --> 00:33:50.820
Fong Erh, what's wrong?
00:33:51.022 --> 00:33:52.022
Don't ask.
00:33:53.199 --> 00:33:55.155
The old fong Erh has died.
00:33:56.995 --> 00:33:59.634
Please go,
don't come here anymore.
00:34:01.041 --> 00:34:03.236
Just tell me,
who did this to you?
00:34:03.518 --> 00:34:04.518
Tell me.
00:34:12.533 --> 00:34:13.932
Why wont you speak?
00:34:14.104 --> 00:34:15.315
Say something.
00:34:15.847 --> 00:34:19.203
After I arrived in Siam,
they brought me here
00:34:19.875 --> 00:34:22.594
They made me do discussing things.
00:34:23.980 --> 00:34:29.612
Of course I was against it,
but I was their property
00:34:30.561 --> 00:34:34.110
I had no choice
I was forced in to it..
00:34:35.533 --> 00:34:39.731
Those fuckers will pay for this.
00:34:40.814 --> 00:34:44.773
Fong Erh, don't be upset, forget it,
it's in the past now.
00:34:45.103 --> 00:34:47.412
You don't have to do this anymore.
00:34:47.739 --> 00:34:48.739
Leave with me at once.
00:34:48.999 --> 00:34:52.275
What are you saying.
- Let's leave together.
00:34:52.979 --> 00:34:54.890
No, no I can't go with you.
00:34:56.730 --> 00:34:58.880
You go without me,
don't come here anymore.
00:34:59.996 --> 00:35:01.111
You really don't want to?
00:35:02.020 --> 00:35:03.931
Of course I do
00:35:04.041 --> 00:35:05.881
but if they find out they'll kill you.
00:35:05.906 --> 00:35:06.906
I'm not afraid of them.
00:35:07.574 --> 00:35:10.734
I'm sick of being pushed around by them,
it's about time to fight back.
00:35:10.899 --> 00:35:11.899
No.
00:35:13.349 --> 00:35:17.103
Fong Erh, don't think about it, let's go.
00:35:22.008 --> 00:35:23.528
Hey, you can't take the girl with you.
00:35:25.420 --> 00:35:26.420
Let's go.
00:35:29.987 --> 00:35:31.898
Security, get them!
00:36:36.940 --> 00:36:39.773
Let's forget it.
- No we leave together.
00:38:16.964 --> 00:38:18.682
You must be the Golden Leopard.
00:38:18.971 --> 00:38:19.971
Correct.
00:38:24.281 --> 00:38:26.351
You guys really do have guts.
00:38:27.120 --> 00:38:29.714
We ate dynamite before we came here.
00:38:31.083 --> 00:38:35.315
You've got a big moth,
you're gonna pay for that comment.
00:38:35.523 --> 00:38:37.195
If we were scared,
would we have come.
00:38:37.665 --> 00:38:40.905
Fine, since you are such good fighters
00:38:40.968 --> 00:38:46.725
I'll make as new rule,
if you can beat me, then you can go free.
00:38:47.276 --> 00:38:48.476
Come on then!
00:38:49.318 --> 00:38:49.955
Hold it!
00:38:49.980 --> 00:38:52.460
Let's make this clear,
it's us against you.
00:38:53.030 --> 00:38:54.350
You three will loose.
00:38:54.600 --> 00:38:56.795
So it's us three versus you?
00:38:56.820 --> 00:38:58.460
I think you agree then?
00:38:58.819 --> 00:39:02.653
You will not go back on your word?
- I promise.
00:39:02.740 --> 00:39:06.180
Great, let's just see how
tough this Leopard is,
00:39:06.774 --> 00:39:10.733
Brothers let's show him some good skill,
we don't want to loose face.
00:40:08.279 --> 00:40:09.279
Stop it!
00:40:20.089 --> 00:40:21.089
Bollocks.
00:40:59.831 --> 00:41:00.831
Fong Erh.
00:41:01.660 --> 00:41:02.660
Tiger..
00:41:03.300 --> 00:41:04.300
Fong Erh!
00:41:07.426 --> 00:41:08.426
Fong Erh!
00:41:25.700 --> 00:41:29.932
I wonder if your skull
is tougher than that?
00:41:36.820 --> 00:41:41.098
Alright, so we lost,
what will you do with us now?
00:41:52.860 --> 00:41:54.054
Got a few questions.
00:41:55.300 --> 00:41:56.892
Do you want to live or die?
00:41:58.100 --> 00:41:59.931
Makes no difference to me.
00:42:02.420 --> 00:42:04.854
They'll say I died a hero
00:42:10.386 --> 00:42:11.386
Good..
00:42:17.911 --> 00:42:19.139
I respect you guys.
00:42:28.860 --> 00:42:29.860
Tie her up.
00:42:31.380 --> 00:42:35.419
Tiger, Tiger!
- fong Erh!
00:43:20.260 --> 00:43:21.260
Hold it!
00:43:24.500 --> 00:43:26.172
Have you changed your minds?
00:43:27.412 --> 00:43:29.209
So what do you want with us?
00:43:29.740 --> 00:43:31.332
Very simple indeed,
00:43:31.620 --> 00:43:35.977
just follow my orders
and a do a task for me.
00:43:37.707 --> 00:43:39.663
And you will benefit from it.
00:43:40.980 --> 00:43:41.860
What task?
00:43:41.861 --> 00:43:42.979
Boxing match.
00:43:42.980 --> 00:43:44.459
Boxing...?
00:43:45.220 --> 00:43:46.494
Boxing is a task?
00:43:46.900 --> 00:43:48.652
You don't need to know the details.
00:43:50.174 --> 00:43:53.334
You said we would benefit from it,
will you release fong Erh?
00:43:53.638 --> 00:43:54.638
Correct.
00:44:10.860 --> 00:44:11.860
Alright.
00:44:16.380 --> 00:44:18.211
Here. open it.
00:44:23.650 --> 00:44:25.129
No, you drink first.
00:44:40.480 --> 00:44:41.600
What are you thinking about?
00:44:52.882 --> 00:44:54.873
I was thinking about
Tiger and the others.
00:44:56.700 --> 00:44:59.772
Where have they been gone
these past few days?
00:45:00.740 --> 00:45:01.740
It's strange.
00:45:03.540 --> 00:45:06.498
Could they have been
caught by the Chief.
00:45:08.380 --> 00:45:09.938
That's what I'm afraid of.
00:45:11.260 --> 00:45:12.380
You had better look into it.
00:45:13.180 --> 00:45:16.217
Xiao Liang, Xiao liang!
00:45:18.620 --> 00:45:19.894
Hey, Xiao Liang!
00:45:30.260 --> 00:45:32.299
I've got news of them.
- where are they?
00:45:32.300 --> 00:45:35.690
I heard that they have been
contracted by The Chief.
00:45:36.220 --> 00:45:38.529
Shorty will fight in the Ring tomorrow.
00:45:40.460 --> 00:45:41.779
Who told you this?
00:45:42.580 --> 00:45:43.780
The whiplash Brothers told me.
00:45:45.180 --> 00:45:51.210
They took some of the workers
form the mine, to cheer Shorty on.
00:45:52.380 --> 00:45:55.053
Right, let's go check it out.
00:46:13.140 --> 00:46:14.493
Stand back a bit.
00:46:34.620 --> 00:46:37.979
Shorty, the Chief, he wants you to...
00:46:37.980 --> 00:46:39.220
He wants me to throw the fight?
00:46:41.340 --> 00:46:45.652
You better do a good job,
or I'll smash the shit out of you.
00:46:45.900 --> 00:46:46.900
Go for it
00:48:21.129 --> 00:48:24.009
I told you guys to be patient.
00:48:24.509 --> 00:48:25.988
Why don't you listen.
00:48:30.100 --> 00:48:32.539
Brother, now they are in this mess,
00:48:32.540 --> 00:48:36.658
you should think
of a way to help them.
00:48:38.107 --> 00:48:39.381
There's nothing I can do.
00:48:43.448 --> 00:48:45.837
There's another match in two days.
00:48:46.629 --> 00:48:49.985
I wonder who the unlucky guy
will be this time.
00:51:42.780 --> 00:51:44.293
Tiger, you're great.
00:51:48.180 --> 00:51:49.259
I had no choice really,
00:51:49.260 --> 00:51:53.299
last time when Shorty lost,
we felt bad about it.
00:51:53.300 --> 00:51:55.336
I had to regain our face.
00:51:55.700 --> 00:51:56.700
That's horseshit.
00:51:57.180 --> 00:51:58.180
Get him.
00:53:27.900 --> 00:53:29.299
Tiger!
00:53:31.020 --> 00:53:32.055
Tiger!
00:53:34.340 --> 00:53:36.456
Fong Erh, fong Erh.
- fong Erh.
00:53:50.220 --> 00:53:51.733
Tiger!
00:54:21.180 --> 00:54:22.180
Fong Erh.
00:54:27.493 --> 00:54:28.493
Calm down
00:54:55.740 --> 00:54:59.813
Devils, you're all Devils,
you killed my darling Tiger.
00:55:02.305 --> 00:55:05.342
What kind of fucked up world is this.
00:55:33.459 --> 00:55:39.807
Xiao Liang, look,
we have a Dead man and a cripple
00:55:41.625 --> 00:55:44.298
who knows what will happen to
older Brother.
00:55:46.705 --> 00:55:48.457
You are still fine,
do something.
00:55:52.340 --> 00:55:56.379
Out of us four brothers
you are the best fighter.
00:55:57.521 --> 00:55:59.432
The one we look up to most is you
00:56:01.310 --> 00:56:03.949
but now we are
so disappointed in you
00:56:11.459 --> 00:56:12.687
You are afraid of death
00:56:13.276 --> 00:56:15.073
now they call you
the Sleeping Lion.
00:56:16.023 --> 00:56:17.023
You..
00:56:17.648 --> 00:56:19.878
You are a sick fucking idiot.
00:56:25.700 --> 00:56:27.770
Xiao Liang, calm down.
00:56:29.980 --> 00:56:31.174
Xiao Liang, don't hit him.
00:56:41.340 --> 00:56:43.331
Xiao Liang, where are you going?
00:57:30.980 --> 00:57:33.210
They lost both times.
00:57:39.340 --> 00:57:40.819
What?
- That guy has fled.
00:57:44.740 --> 00:57:46.537
He's ran off.
- He ran away.
00:57:48.340 --> 00:57:49.300
That guy ran off.
00:57:49.301 --> 00:57:50.739
That's bad.
00:57:50.740 --> 00:57:52.419
He ran, now he's a dead man.
00:57:52.420 --> 00:57:54.179
He can't run forever.
00:57:54.180 --> 00:57:57.058
They'll kill him for sure.
- Damn right they will.
00:57:58.100 --> 00:58:00.330
Where could he go anyway.
- He's finished.
00:58:15.340 --> 00:58:16.340
Bear,
00:58:17.060 --> 00:58:22.539
take some men and look for that guy,
tell our men to be on the look out for him.
00:58:22.540 --> 00:58:23.699
Yes.
00:58:23.700 --> 00:58:25.895
I want that fucker dead.
00:58:26.660 --> 00:58:27.012
Yes!
00:58:27.620 --> 00:58:28.620
Wait.
00:58:33.978 --> 00:58:35.172
What do you want?
00:58:38.060 --> 00:58:39.698
I want to take my brothers place.
00:58:43.020 --> 00:58:44.214
You fight?
00:58:45.100 --> 00:58:46.100
Right.
00:58:51.300 --> 00:58:52.653
You are very brave.
00:58:53.060 --> 00:58:56.177
But, can you lose?
00:58:56.395 --> 00:58:57.395
I can.
00:59:00.785 --> 00:59:04.380
Good, you don't look like much.
00:59:06.660 --> 00:59:10.130
Don't judge a book by it's cover.
00:59:12.420 --> 00:59:13.819
You are quite a talker.
00:59:15.980 --> 00:59:18.574
Only the dumb can't talk
00:59:20.540 --> 00:59:25.409
well let's see if you can fight
as good as you talk.
00:59:26.260 --> 00:59:29.172
Well it's a shame
I am guaranteed to lose.
00:59:31.140 --> 00:59:35.053
Today you will,
but tomorrow who knows?
00:59:37.020 --> 00:59:41.411
Right,
one day you I will grant you your wish.
00:59:44.460 --> 00:59:45.609
Change your clothes.
00:59:48.820 --> 00:59:49.820
Wait.
00:59:51.340 --> 00:59:53.490
Let me get one thing clear.
00:59:55.020 --> 00:59:56.578
Today I fight in place
of Brother wan,
00:59:57.260 --> 01:00:01.014
so from now on,
you must not bother him.
01:00:01.420 --> 01:00:03.172
Mind your own fucking business.
01:00:04.580 --> 01:00:06.059
I'm talking to the Chief.
01:00:09.820 --> 01:00:11.139
I promise you.
01:00:35.300 --> 01:00:38.133
Look, it's Xiao Liang.
- Xiao Liang is boxing?
01:00:38.940 --> 01:00:40.214
He must have a plan.
01:02:21.580 --> 01:02:22.933
Thief! Thief!
01:02:24.700 --> 01:02:25.894
Brother, it's you.
01:02:28.220 --> 01:02:29.812
What's going on?
01:02:32.020 --> 01:02:36.339
Brother wan, you scared me,
creeping about like that.
01:02:36.340 --> 01:02:39.859
I've been running away from
those Manchu dogs
01:02:39.860 --> 01:02:40.899
what happened?
01:02:40.900 --> 01:02:47.453
They wanted me to throw the fight,
I did not want to end up like Tiger
01:02:48.340 --> 01:02:51.339
So I have been ducking and diving
trying to get back,
01:02:51.340 --> 01:02:53.621
when I do get here. then I get whacked
in the back by you.
01:02:57.500 --> 01:03:00.697
Chi Piao, you really are an evil bastard.
01:03:06.820 --> 01:03:09.419
Brother wan, they're coming.
01:03:09.420 --> 01:03:10.420
Quick let's go.
01:03:11.220 --> 01:03:12.220
This way.
01:03:23.100 --> 01:03:24.100
Who's that?
01:03:31.260 --> 01:03:32.260
What's wrong?
01:03:32.980 --> 01:03:34.540
I saw two people
heading into the canal.
01:03:34.620 --> 01:03:35.620
Chase them!
01:03:55.700 --> 01:03:58.897
Strange, I just saw some people
running down here.
01:03:59.380 --> 01:04:03.059
Xiao fu, take some men
and go look over there for them.
01:04:03.060 --> 01:04:04.334
Come on, let's go.
- Let's go.
01:04:05.940 --> 01:04:07.419
You men, go that way.
01:04:10.580 --> 01:04:12.339
Brother Nine, what now?
01:04:12.340 --> 01:04:14.539
They can't get far.
01:04:14.540 --> 01:04:15.973
We better have a back up plan.
01:04:18.020 --> 01:04:21.459
Tell Golden wolf, to take some men
over to the Overseas Chinese association
01:04:21.460 --> 01:04:23.019
and tell them to give up
any fugitives.
01:04:23.020 --> 01:04:24.020
Right,
- Let's go.
01:04:32.540 --> 01:04:34.300
Now we can't even go back
to the association.
01:04:34.420 --> 01:04:38.174
Brother wan, You must think of
a way to get out of Siam.
01:04:39.940 --> 01:04:41.219
I suppose you're right
01:04:41.220 --> 01:04:43.131
Come on I'll start you on your way.
01:05:08.300 --> 01:05:11.417
Overseas Chinese Association
01:05:11.780 --> 01:05:12.780
Don't move.
01:05:19.220 --> 01:05:20.220
What's the matter?
01:05:40.500 --> 01:05:44.618
Whiplash Nine, what's the meaning
of barging in here like this?
01:05:44.780 --> 01:05:45.929
Go fuck yourself.
01:05:46.420 --> 01:05:52.575
Hand over wan Tze Tung to us
or suffer the consequences
01:05:53.332 --> 01:05:56.005
You can't go around
threatening people like that
01:05:56.791 --> 01:05:57.511
Says who?
01:05:57.660 --> 01:05:58.660
Hand him over.
01:05:58.878 --> 01:06:00.072
Wan Tze Tung is not here.
01:06:01.620 --> 01:06:02.620
Start fighting!
01:06:54.900 --> 01:06:55.900
Brother Xiao Liang!
01:06:59.700 --> 01:07:01.579
Bing Bing,
what's happened to brother wan?
01:07:01.580 --> 01:07:03.571
He's already left,
01:07:03.780 --> 01:07:08.535
The whiplash brothers
have attacked the association
01:07:10.660 --> 01:07:13.174
Go and help them.
- Me?
01:07:24.980 --> 01:07:27.938
Xiao Liang, you wont go?
01:07:28.340 --> 01:07:31.377
Xiao liang, even at this late stage
you could still do something
01:07:36.980 --> 01:07:40.336
You still think of patience,
you're still a coward.
01:07:47.660 --> 01:07:52.336
Xiao Ling, if you don't go and help
the association will perish.
01:07:54.060 --> 01:07:58.611
My brother will be evicted,
the Chinese will have no base here.
01:08:00.260 --> 01:08:02.091
Okay, I'll go help.
01:08:11.540 --> 01:08:13.496
Stop fighting!
01:08:16.300 --> 01:08:17.300
Stop fighting!
01:08:26.700 --> 01:08:27.974
Stop it!
01:08:38.979 --> 01:08:39.979
Leave!
01:09:19.260 --> 01:09:20.260
Get him!
01:09:40.460 --> 01:09:41.460
Go!
01:12:13.660 --> 01:12:15.093
It's over, great.
01:12:16.550 --> 01:12:18.188
Don't be too happy
01:12:19.235 --> 01:12:22.432
There's still Golden Leopard
and Chi Piao the Chief.
01:12:26.540 --> 01:12:29.100
Fragrant House (Brothel)
01:12:56.252 --> 01:12:58.720
Those who want to live,
leave now!
01:13:08.220 --> 01:13:10.939
You fucking nutter
you wanna die.
01:13:11.940 --> 01:13:14.454
I'll do what I must,
01:13:16.260 --> 01:13:17.739
tell your boss to come out!
01:13:18.420 --> 01:13:19.420
Do him!
01:14:03.502 --> 01:14:04.935
Get the Golden Leopard
out here now!
01:14:06.258 --> 01:14:08.089
Quickly kill this fuck!
01:14:30.660 --> 01:14:32.537
I don't want to kill you.
01:14:43.100 --> 01:14:44.100
Attack!
01:15:08.361 --> 01:15:10.317
Golden Leopard, come out!
01:15:41.724 --> 01:15:43.396
Golden Leopard, come out!
01:15:45.255 --> 01:15:46.255
Who's there?
01:15:52.359 --> 01:15:54.077
So it's the sleeping Lion
01:15:55.896 --> 01:15:58.854
Now the Sleeping lion
has awoken.
01:16:00.238 --> 01:16:02.593
Let's see what kind
of Lion you are then.
01:19:17.285 --> 01:19:18.559
Wait!
01:19:20.150 --> 01:19:21.265
Spare us.
01:19:24.867 --> 01:19:26.903
Please spare us.
01:19:31.499 --> 01:19:32.499
Where's the Chief?
01:19:33.129 --> 01:19:34.129
He's in there.
01:19:46.899 --> 01:19:48.810
So you finally showed up.
01:19:55.020 --> 01:19:57.100
Didn't you say, you wanted
to see my skill in action?
01:19:58.648 --> 01:20:03.881
Right, I knew that day,
that you would come looking for me.
01:20:04.984 --> 01:20:06.099
Well of course.
01:20:07.048 --> 01:20:11.564
By he way, your two under bosses
have just been killed by me.
01:20:17.423 --> 01:20:19.095
Too bad that we are enemies,
01:20:19.875 --> 01:20:21.991
otherwise we could
have become friends
01:20:23.942 --> 01:20:28.857
I regret to inform you that I wont
have you as an enemy anymore.
01:20:30.398 --> 01:20:32.036
What are you saying?
01:20:32.639 --> 01:20:35.915
After today,
I wont have to look at you again.
01:20:35.940 --> 01:20:36.940
What?
01:20:38.688 --> 01:20:43.637
Because you will be dead
along with all your Manchu brothers.
01:20:46.482 --> 01:20:48.916
Come on then.
01:29:28.780 --> 01:29:29.780
THE END
33389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.