Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,644 --> 00:00:15,641
NĂ GONSTANS I TEXAS FINNS ETT HUS
SOM SĂGS VARA SĂ HEMSĂKT
4
00:00:15,684 --> 00:00:17,770
ATT EN KYRKA BYGGDES PĂ ĂGORNA.
5
00:00:17,856 --> 00:00:20,854
FAMILJEN SOM BODDE DĂR
Ă TERFANNS ALDRIG.
6
00:00:23,287 --> 00:00:29,196
Det har sagts att
det i vissa delar av vÀrlden-
7
00:00:29,282 --> 00:00:33,453
-finns kÀllor av ren ondska.
8
00:00:39,318 --> 00:00:44,185
Platser dÀr mörkret lever
pÄ försakade sjÀlar-
9
00:00:49,572 --> 00:00:52,440
Och det som finns kvar dÀr-
10
00:00:52,526 --> 00:00:57,002
-kommer hÀnge sig Ät alla
som förtjÀnar det.
11
00:01:25,763 --> 00:01:28,630
Mamma.
12
00:01:28,674 --> 00:01:31,758
Jag Àr ledsen.
13
00:01:32,931 --> 00:01:36,060
Jag Àlskar dig.
14
00:01:36,146 --> 00:01:39,274
Vad hÄller du pÄ med?
15
00:01:39,362 --> 00:01:45,530
-LÄt bli, mamma.
-Du tillhör honom nu.
16
00:01:47,877 --> 00:01:51,179
Nej, snÀlla! Nej, mamma!
17
00:01:56,479 --> 00:02:00,346
Nej, mamma.
18
00:02:01,301 --> 00:02:04,690
Vad gör du, mamma?
19
00:02:10,122 --> 00:02:12,641
Nej!
20
00:03:12,380 --> 00:03:20,200
Titta inte nu, men jag tror jag ser
mycket roligt i din framtid.
21
00:03:20,982 --> 00:03:23,719
Tveksamt.
22
00:03:32,235 --> 00:03:36,015
Jag trodde inte du var
en sÄn kille, Brian.
23
00:03:36,101 --> 00:03:40,359
Vad menar du?
24
00:03:40,446 --> 00:03:45,399
Killen som plockar marshmallowsen
ur sina flingor.
25
00:03:50,091 --> 00:03:53,871
Varför berÀttar du inte det för henne?
26
00:04:06,210 --> 00:04:11,467
Du, vem bjöd hit Kenny?
27
00:04:12,552 --> 00:04:14,421
-LĂ€gg av.
-VadÄ?
28
00:04:14,507 --> 00:04:19,634
Jag tÀnkte bara att du ville veta om du
fÄr ett hjÀrtekort i brevlÄdan.
29
00:04:22,458 --> 00:04:25,022
Du Àr sÄ fÄnig.
30
00:04:31,626 --> 00:04:35,492
Vilket skumt hus, va?
31
00:04:35,579 --> 00:04:39,099
Ja, det ska tydligen vara hemsökt.
32
00:04:39,185 --> 00:04:44,138
Om du gÄr in sÄ tar onda andar över din
kropp och du Àr evigt förbannad.
33
00:04:49,656 --> 00:04:52,784
Njut av drickat, Kenny.
34
00:04:58,692 --> 00:05:02,690
Kan du fortfarande behÄlla
pokerfejset vi jobbade pÄ?
35
00:05:02,776 --> 00:05:07,078
PÄminn mig igen medan vi Àr
vÀnner, Stephanie.
36
00:05:07,164 --> 00:05:10,206
Jag minns att jag bett dig sticka
och brinna sen smÄskolan.
37
00:05:10,292 --> 00:05:15,159
-Var Àr Natalie?
-Hon Àr hemma med Daniel.
38
00:05:15,245 --> 00:05:21,850
Det Àr nog bra.
Kolla pÄ det hÀr stÀllet, menar jag.
39
00:05:21,936 --> 00:05:26,151
Tror du att en liten flicka dog hÀr?
40
00:05:28,758 --> 00:05:32,363
Ăr det hĂ€r alla?
41
00:05:45,962 --> 00:05:50,394
Jag menade nÀr jag sa att jag
skulle satsa pÄ dig.
42
00:05:50,480 --> 00:05:56,085
Efter det hÀr sista lovet, efter Europa,
ska jag berÀtta för mina förÀldrar.
43
00:05:56,171 --> 00:06:00,733
-Efter sommaren?
-Det har hÀnt nÄgra grejer.
44
00:06:00,777 --> 00:06:07,381
Jag tror det Àr bÀst att vÀntar.
Jag har ju inte kommit ut.
45
00:06:09,727 --> 00:06:12,855
Igen?
46
00:06:16,113 --> 00:06:19,546
Fan! Varför?
47
00:07:09,770 --> 00:07:12,116
Jag kan inte bÀrga mig.
48
00:07:18,285 --> 00:07:22,413
Vilka hÀr tror pÄ DjÀvulen?
49
00:07:22,499 --> 00:07:28,060
Det sÀgs att det hÀr
huset upptÀcktes 1902-
50
00:07:28,148 --> 00:07:32,796
-av en kvinna som till idag
inte har nÄn arvinge-
51
00:07:32,883 --> 00:07:36,185
-och inga kvarlÄtenheter.
52
00:08:09,856 --> 00:08:13,331
Du hade verkligen koll pÄ grejerna.
53
00:09:02,990 --> 00:09:06,553
Hon berÀttade aldrig om sin situation.
54
00:09:06,640 --> 00:09:10,637
Och mot eget omdöme
blev hon med barn...
55
00:09:10,724 --> 00:09:13,026
...med den svarta varelsen.
56
00:09:13,113 --> 00:09:18,153
NÀr kyrkan byggts betalade hon för
en tunnel frÄn huset till kyrkan.
57
00:09:18,240 --> 00:09:22,541
PÄ sÄ sÀtt kunde hon be...
58
00:09:22,628 --> 00:09:26,234
...utan att DjÀvulen kunde se henne.
59
00:09:36,704 --> 00:09:40,181
Gör det nÄt om jag...
60
00:11:56,080 --> 00:11:58,470
HallÄ?
61
00:12:05,290 --> 00:12:07,854
Possy?
62
00:12:52,473 --> 00:12:58,208
Ahh...ekade genom tunneln...
63
00:12:58,295 --> 00:13:01,727
...nÀr hon hittade sin man
hÀngandes död frÄn ett rep.
64
00:13:01,814 --> 00:13:06,419
Hon dolde sitt ansikte i 13 Är.
65
00:13:06,507 --> 00:13:10,850
Hon gömde sin dotter dÀr han
inte kunde hitta henne.
66
00:13:10,938 --> 00:13:16,021
Det Àr dÀrför ingen varit inne i huset
sen dess och kunnat berÀtta historien.
67
00:13:43,956 --> 00:13:47,303
Kan ingen hjÀlpa henne?
68
00:13:50,604 --> 00:13:54,167
Josh...gör det inte.
69
00:14:20,321 --> 00:14:25,101
Ni offrar en i början.
70
00:14:25,187 --> 00:14:30,140
För varje mÄnad offrar ni nÄn ny.
71
00:14:35,006 --> 00:14:39,568
Misslyckas ni tar vi era sjÀlar.
72
00:14:45,607 --> 00:14:49,213
Inga blodsband skall bestÄ.
73
00:15:12,414 --> 00:15:17,583
-Andas hon?
-Vi mÄste ringa nÄn.
74
00:15:17,670 --> 00:15:20,928
Vem ska vi ringa, Erin?
75
00:15:25,230 --> 00:15:27,619
13.
76
00:15:43,781 --> 00:15:47,952
VI SAKNAR DIG
77
00:16:02,203 --> 00:16:04,461
SAKNAD
78
00:16:04,505 --> 00:16:07,720
HjÀlp.
79
00:16:10,457 --> 00:16:13,412
HjÀlp.
80
00:16:18,147 --> 00:16:20,581
SAKNAD
81
00:17:34,222 --> 00:17:37,350
Var Àr min frÀlsare?
82
00:17:51,166 --> 00:17:53,251
Var?
83
00:18:03,678 --> 00:18:06,241
Var Àr min frÀlsare?
84
00:19:55,595 --> 00:19:58,810
Nej, jag tÀnker inte berÀtta igen.
85
00:19:58,898 --> 00:20:04,936
SÀtt pÄ dig skorna nu.
86
00:20:05,024 --> 00:20:08,934
HallÄ?
87
00:20:09,802 --> 00:20:14,972
-Vem Àr det hÀr?
-UrsÀkta...
88
00:20:15,060 --> 00:20:18,535
Vem Àr det hÀr?
89
00:20:18,622 --> 00:20:21,402
Hur fick du tag pÄ numret?
90
00:20:50,685 --> 00:20:53,987
Ăr det Christina?
91
00:20:54,074 --> 00:20:57,941
Ăr det du, Ă€lskling?
92
00:20:58,028 --> 00:21:03,111
Jag beklagar förlusten.
93
00:21:03,197 --> 00:21:08,368
VÀnta... Vem Àr det?
Vad har du gjort med min flicka?
94
00:21:17,057 --> 00:21:21,923
Jag fattar inte hur de bara kan
försvinna. Det mÄste ju finnas spÄr...
95
00:21:22,010 --> 00:21:27,528
...eller ett rykte, eller en ledtrÄd.
Vad som helst.
96
00:21:30,177 --> 00:21:33,002
Alison!
97
00:21:33,089 --> 00:21:36,391
FörlÄt mig. Vad sa du?
98
00:21:36,477 --> 00:21:39,822
Du har inte rört maten.
99
00:22:53,377 --> 00:22:57,548
Matty, vi filmar det.
100
00:22:58,938 --> 00:23:02,805
GÄ bort till trÀdet och dansa igen.
101
00:23:02,892 --> 00:23:06,020
-Visa mig det du precis gjorde.
-Mamma, jag Àr en superhjÀlte.
102
00:23:06,107 --> 00:23:09,626
Ja, det Àr du.
103
00:23:09,713 --> 00:23:13,666
Matty, du Àr en superhjÀlte.
104
00:24:52,420 --> 00:24:55,852
Hej, Àr du okej?
105
00:25:21,486 --> 00:25:22,962
SAKNAD
Matthew Thurmond
106
00:25:37,299 --> 00:25:41,470
Robert? Robert Thurmond?
107
00:25:42,600 --> 00:25:45,815
Hej, jag Àr Allison Taylor.
108
00:25:45,902 --> 00:25:52,071
Visst har din son, Matthew,
varit försvunnen i nÄgra mÄnader?
109
00:25:53,070 --> 00:25:58,023
KĂ€nner du Matthew?
KĂ€nner du min son?
110
00:26:00,326 --> 00:26:04,497
Jag tÀnkte frÄga om du har
tid en stund.
111
00:26:04,584 --> 00:26:10,319
Jag har sagt allt jag vet om det.
Jag kan inte hjÀlpa er med artikeln.
112
00:26:10,363 --> 00:26:13,882
Jag Àr ingen journalist.
113
00:26:16,749 --> 00:26:20,181
Vad gör du hÀr dÄ?
114
00:26:21,875 --> 00:26:29,262
Jag hÀlsar pÄ familjer som
sörjer en saknad familjemedlem.
115
00:26:30,956 --> 00:26:38,081
Jag vill bara veta om det Àr nÄt
jag kan göra som kan hjÀlpa.
116
00:27:06,712 --> 00:27:13,403
-Vill du ha nÄt att dricka?
-Tack, det Àr bra.
117
00:27:27,479 --> 00:27:34,126
Jag sover inte sÄ mycket lÀngre...
efter allt som hÀnt.
118
00:27:36,603 --> 00:27:42,773
Han sa att han ville resa norrut
med sina vÀnner en gÄng till.
119
00:27:44,901 --> 00:27:49,723
Han sa att jag skulle lÄta honom
lÀra av sina egna misstag.
120
00:27:53,330 --> 00:27:58,239
Du kan inte klandra dig
sjÀlv, mr Thurmond.
121
00:27:59,456 --> 00:28:02,887
Det kÀnns onödigt att sÀga-
122
00:28:02,931 --> 00:28:07,623
-att vi inte kÀnner till allt om en person.
123
00:28:14,184 --> 00:28:17,964
Det hÀr Àr allt...
124
00:28:19,701 --> 00:28:23,351
...de yttrade om min pojke.
125
00:28:24,263 --> 00:28:27,565
Om Matthew.
126
00:28:27,652 --> 00:28:31,562
Allt summerat pÄ en sida...
127
00:28:36,645 --> 00:28:39,600
...eller mindre.
128
00:28:44,944 --> 00:28:47,812
Tack.
129
00:28:51,634 --> 00:28:55,414
Har du varit vid huset?
130
00:28:59,672 --> 00:29:02,757
Svara bar pÄ frÄgan?
131
00:29:09,230 --> 00:29:16,095
-Jag tror det Àr bÀst att jag gÄr.
-SĂ€tt dig!
132
00:29:26,739 --> 00:29:31,605
Jag vet att du och Matthew...
133
00:29:34,082 --> 00:29:37,557
Jag ser dig i mina drömmar.
134
00:29:39,642 --> 00:29:43,205
Han har berÀtta allt.
135
00:29:44,291 --> 00:29:48,592
Ăven hur du ska dö.
136
00:29:52,111 --> 00:29:55,109
Inte nu.
137
00:30:03,234 --> 00:30:05,363
13.
138
00:30:14,356 --> 00:30:19,570
Jag tror det var ett misstag att komma hit.
139
00:30:20,829 --> 00:30:25,435
Jag beklagar sorgen.
Jag ska inte störa mer.
140
00:30:41,597 --> 00:30:43,856
Josh!
141
00:30:43,943 --> 00:30:47,679
Vad fan gjorde du?
142
00:30:49,069 --> 00:30:56,107
-Inget. Hur hittade du mig?
-Du pratade alltsÄ med familjerna.
143
00:30:56,195 --> 00:31:00,235
-Nej, jag...
-13 mÄnader, Allison.
144
00:31:00,322 --> 00:31:06,665
-Hur hittade du mig?
-Vi har 12 offer. Vi behöver ett till.
145
00:31:12,835 --> 00:31:17,310
Det Àr inte tid för att vara moralisk.
146
00:31:17,396 --> 00:31:22,436
-Har du förstÄtt det?
-Jag har förstÄtt.
147
00:31:25,000 --> 00:31:28,736
UrsÀkta mig.
148
00:32:34,470 --> 00:32:37,555
SĂ„ du reser igen?
149
00:32:38,553 --> 00:32:41,595
Ja.
150
00:32:43,464 --> 00:32:47,156
Jag kan inte förklara.
151
00:32:51,240 --> 00:32:57,627
Jag gillar inte att du sticker
och hÀnger med dem varje mÄnad.
152
00:32:57,713 --> 00:33:03,622
Eller att du verkar vara förÀndrad.
153
00:33:07,749 --> 00:33:11,312
Det Àr nÄt jag mÄste göra.
154
00:33:16,917 --> 00:33:20,480
Har det nÄt med huset att göra?
155
00:33:25,910 --> 00:33:28,734
Han Àr hÀr.
156
00:34:23,606 --> 00:34:27,474
TILLTRĂDE FĂRBJUDET
157
00:34:34,599 --> 00:34:38,465
Fattar inte att det har gÄtt ett Är.
158
00:34:39,551 --> 00:34:43,418
Allison, det Àr nÀstan den 13:e mÄnaden.
159
00:34:44,504 --> 00:34:48,067
Brian, jag kan fortfarande
se hennes ansikte.
160
00:34:53,758 --> 00:34:57,408
Och alla de andras ansikten.
161
00:35:41,809 --> 00:35:45,372
Det Àr snart dags.
162
00:36:03,359 --> 00:36:06,140
Tack för att du hand om den.
163
00:36:09,181 --> 00:36:15,220
NÀr hans tillstÄnd försÀmras vill jag inte
riskera nÄt. Jag kunde inte frÄga Brian.
164
00:36:15,306 --> 00:36:21,607
Det Àr ingen fara.
Det Àr sista gÄngen för alla.
165
00:36:21,693 --> 00:36:24,778
-LÄt oss bara ta os igenom det, okej?
-Ja.
166
00:36:24,865 --> 00:36:31,035
-Vad har jag missat?
-Vi undrar vem Terry valt till den 13:e.
167
00:36:34,293 --> 00:36:39,507
Han Àr ganska sluten just nu.
Han vill inte att vi ska sabba det.
168
00:36:39,593 --> 00:36:43,287
Vi fÄr snart reda pÄ det.
169
00:36:46,545 --> 00:36:50,281
UrsÀktar du mig en stund?
170
00:37:01,404 --> 00:37:04,835
De Àr oskiljaktiga, eller hur?
171
00:37:08,659 --> 00:37:13,742
Jag Àr bra pÄ att lyssna.
172
00:37:20,389 --> 00:37:24,734
Okej, dÄ. Det ska jag hÀlsa till Brian.
173
00:37:32,728 --> 00:37:36,725
Jag klarar nog inte det hÀr.
174
00:37:41,982 --> 00:37:47,456
Hur vet vi att det Àr sista gÄngen?
175
00:37:50,237 --> 00:37:55,276
Ryn, du mÄste lita pÄ mig.
176
00:37:56,537 --> 00:38:00,403
Det Àr enda sÀttet.
177
00:38:00,447 --> 00:38:04,661
Ryn, efter det kan vi ÄtergÄ
till ett normalt liv.
178
00:38:13,437 --> 00:38:20,910
Jag tror inte nÄt av det hÀr Àr bra.
Vi kan aldrig leva som förut igen.
179
00:38:25,863 --> 00:38:32,075
Ryn, du mÄste lita pÄ mig.
Bara en natt till.
180
00:38:32,162 --> 00:38:35,638
Sen Àr vi fria.
181
00:42:50,450 --> 00:42:56,055
Hej, hej, hej. Kom igen.
Vi mÄste hÀrifrÄn.
182
00:42:56,141 --> 00:42:58,704
Vad gör du?
183
00:43:05,135 --> 00:43:10,783
-Du, vad Àr det som hÀnder?
-Vi valde en av till den 13:e.
184
00:43:10,870 --> 00:43:14,693
-Du blev vald.
-Vad?
185
00:43:21,557 --> 00:43:26,771
-Vad pratar du om?
-Du fÄr inte gÄ in i huset.
186
00:43:26,857 --> 00:43:30,594
-Stick!
-Du, dÄ?
187
00:43:30,681 --> 00:43:35,373
Jag mÄste hitta ett sÀtt
att fÄ tillbaka kalendern.
188
00:43:40,847 --> 00:43:43,454
Kalendern fullbordade inte sig sjÀlv.
189
00:43:43,541 --> 00:43:48,928
-Har det hÀnt förut?
-Nej, aldrig.
190
00:43:50,015 --> 00:43:54,880
-Betyder att hon kom undan?
-Vi kommer att dö.
191
00:43:54,924 --> 00:43:58,313
-VadÄ kom undan?
-Vi kommer att dö.
192
00:43:58,399 --> 00:44:03,526
Vi gjorde som vi brukar.
Vi ledde in henne i stugan.
193
00:44:03,613 --> 00:44:08,784
Hörde du inte vad Brian sa?
Det har aldrig hÀnt förut.
194
00:44:08,870 --> 00:44:15,387
-Om du inte hÄller kÀft blir du den 13:e.
-Vi mÄste bara tÀnka.
195
00:44:15,474 --> 00:44:21,339
-Inte en chans att jag gÄr in dÀr igen.
-Vi kommer att dö...
196
00:44:21,426 --> 00:44:24,685
...allihop.
197
00:44:27,378 --> 00:44:34,026
Fattar ni inte? Vi var redan döda
det ögonblick vi gick in i huset.
198
00:44:36,067 --> 00:44:40,108
DÄ förbannades vÄra sjÀlar.
199
00:44:40,847 --> 00:44:44,278
Hon hade aldrig tÀnkt slÀppa oss.
200
00:44:45,235 --> 00:44:49,492
Det enda mysteriet som kvarstÄr...
201
00:44:49,580 --> 00:44:52,534
Det enda vi kan rÀkna ut...
202
00:44:54,358 --> 00:44:57,486
...Àr vem som Àr först ut.
203
00:45:12,301 --> 00:45:17,993
Jag drar. à t helvete med det hÀr stÀllet.
204
00:45:22,164 --> 00:45:25,162
Det mÄste finnas ett sÀtt
att stoppa det hÀr.
205
00:45:27,855 --> 00:45:31,288
Vi mÄste hitta det.
206
00:45:31,374 --> 00:45:34,589
-Jag vill att du kommer tillbaka.
-Okej.
207
00:45:34,677 --> 00:45:38,196
-Tror du att du kan göra det?
-Det kan jag.
208
00:45:38,282 --> 00:45:42,584
-Jag menar allvar.
-Jag gör det.
209
00:45:47,320 --> 00:45:52,446
Om du fÄr problem med den,
kom tillbaka.
210
00:45:52,533 --> 00:45:55,878
-Jag ta hand om dig pÄ bÀsta sÀtt.
-Okej, tack sÄ mycket.
211
00:45:55,965 --> 00:45:59,702
Ingen orsak.
Mitt nummer stÄr pÄ baksidan.
212
00:45:59,788 --> 00:46:03,438
-Ifall du skulle vilja ringa.
-Visst, det gör jag.
213
00:46:03,524 --> 00:46:07,783
-Tack sÄ mycket igen.
-Ingen orsak. Kör försiktigt.
214
00:46:09,694 --> 00:46:12,778
Kom igen!
215
00:46:42,235 --> 00:46:46,624
Joshua, linje 1.
NÄn som frÄgar efter dig.
216
00:46:51,316 --> 00:46:53,618
Okej, dÄ.
217
00:47:08,433 --> 00:47:11,691
Det tog inte lÄng tid.
218
00:48:49,272 --> 00:48:53,834
-Jag letar efter Kleiberg, Michael?
-Han Àr dÀruppe.
219
00:49:01,741 --> 00:49:05,260
Spelar ingen roll hur mycket
man finjusterar maskinen.
220
00:49:05,347 --> 00:49:09,866
Den gör som den vill ÀndÄ.
221
00:49:10,951 --> 00:49:14,167
De övre relÀerna mÄste bytas.
222
00:49:14,253 --> 00:49:20,944
-Kan jag fÄ en liten pratstund?
-Hade du varit hÀr för en kvart sen.
223
00:49:23,898 --> 00:49:29,850
Ett till transportband mÄste bytas ut.
Det sa jag ju.
224
00:49:31,241 --> 00:49:36,976
UrsÀkta, jag Àr juniorjournalist pÄ KRGB
och jag följer upp en historia.
225
00:49:37,063 --> 00:49:40,495
Jag tror tryckpressen mÄste bytas ut.
226
00:49:40,582 --> 00:49:47,012
-Varför skulle det intressera mig?
-Det Àr din historia.
227
00:49:58,352 --> 00:50:02,565
LÀmna nycklarna vid utgÄngen.
228
00:50:06,563 --> 00:50:11,950
Hans fall var början pÄ en
mycket mörk tid pÄ jorden.
229
00:50:12,037 --> 00:50:16,251
Det Àr beskrivet i Jesaja 14:12.
230
00:50:16,338 --> 00:50:20,205
Jag förstÄr inte kopplingen till huset.
231
00:50:20,291 --> 00:50:26,982
NÄn gÄng mellan fallet och mÀnniskans
kamp för att förstÄ sin roll i vÀrlden-
232
00:50:28,590 --> 00:50:33,499
-anvÀnde Satan mörkret för
att skapa en devis-
233
00:50:33,586 --> 00:50:37,757
-för att tillskansa sig Guds makt
och överta tronen.
234
00:50:37,844 --> 00:50:44,013
Den romerska kalendern Àr frÄn
en tid nÀr solen hade störst betydelse.
235
00:50:44,100 --> 00:50:51,963
Historiker har efterstrÀvat att ta
bort den hÀr mÄnaden.
236
00:50:52,007 --> 00:50:55,874
En del sÀger att ondskan skapades.
237
00:50:55,961 --> 00:51:01,392
Ett demoniskt furstendöme
som begeistrade oss sÄ mycket-
238
00:51:01,435 --> 00:51:06,040
-och ofta att tidsramen raderades
frÄn vÄr historia och böcker.
239
00:51:06,128 --> 00:51:12,948
-Menar du att kalendern Àr felaktig?
-Nej, men ofullbordad.
240
00:51:22,767 --> 00:51:26,503
Den 13:e mÄnaden...
241
00:51:27,807 --> 00:51:32,065
-Vad Àr det?
-Den nÀmns i Jobs bok.
242
00:51:32,152 --> 00:51:37,539
Den beskriver en tid nÀr Satan hade
access till Guds tron, till Himlen.
243
00:51:37,626 --> 00:51:41,319
Ănglarna presenterade sig för Gud.
244
00:51:41,406 --> 00:51:47,923
Satan fanns ibland dem...
dold, gömd...med en demonisk devis.
245
00:51:48,009 --> 00:51:51,007
Varför Àr det viktigt?
Vilken typ av plan?
246
00:51:51,094 --> 00:51:53,874
-Hur mÄnga kallelser var det?
-13.
247
00:51:53,962 --> 00:51:56,960
-Hur mÄnga lÀrljungar fanns det?
-12.
248
00:51:57,046 --> 00:52:01,261
Det fanns 13. Judas Iskariot dog
och ersattes av Matteus.
249
00:52:01,347 --> 00:52:06,778
Officiellt var det 13,
men 12 som var aktiva.
250
00:52:10,949 --> 00:52:14,555
Vet du varför det Àr nummer 13?
251
00:52:14,642 --> 00:52:20,290
Den gamla mayakulturen,
egypterna, alla tidiga civilisationer...
252
00:52:20,377 --> 00:52:23,766
...hittade ett sÀtt att tygla planen.
253
00:52:23,852 --> 00:52:26,938
Den öppnar inte bara
portalen till helvetet.
254
00:52:27,024 --> 00:52:30,543
Den anvÀnds av dem
försakade sjÀlarna för att hÀmnas.
255
00:52:30,630 --> 00:52:33,585
De torterade, de plÄgade.
256
00:52:33,671 --> 00:52:37,321
Alice Haag hÀvdar att det fick
hennes mardrömmar att besannas-
257
00:52:37,407 --> 00:52:41,926
-och förmörkade hennes sjÀl.
Historien blev en modern skröna.
258
00:52:42,013 --> 00:52:47,227
En del tror att devisen
finns i hennes hus.
259
00:52:47,313 --> 00:52:52,179
Det sÀgs att dÀr det grÄtande barnet
visar sig, Àr modern snar att följa.
260
00:52:52,266 --> 00:52:57,828
Jag tror att mina vÀnner Àr i fara.
Vad Àr din sista ledtrÄd.
261
00:52:57,914 --> 00:53:03,823
Kenny, sÀkerhetsvakten pÄ sjukhuset.
262
00:53:03,910 --> 00:53:07,690
Han var den sista som
sÄg det grÄtande barnet.
263
00:53:07,776 --> 00:53:14,076
Men om du tÀnker Äka till huset,
sÄ mÄste jag varna dig.
264
00:53:14,163 --> 00:53:18,073
Var försiktig.
265
00:53:47,573 --> 00:53:51,874
Daniel? Vad gör du hÀrute?
266
00:53:51,961 --> 00:53:55,307
Jag sa att du skulle hÄlla dig inne.
267
00:53:57,957 --> 00:54:02,345
Daniel, jag tÀnker inte
sÀga till dig igen.
268
00:54:31,802 --> 00:54:35,451
Hur var begravningen?
269
00:54:38,796 --> 00:54:42,923
Den var...
270
00:54:44,705 --> 00:54:47,964
Den var mÀrklig.
271
00:54:49,440 --> 00:54:53,916
Att stÄ dÀr med hans familj...
272
00:54:53,959 --> 00:54:56,262
En tom kista.
273
00:54:56,348 --> 00:55:00,389
Du kan inte klandra dig sjÀlv.
274
00:55:00,476 --> 00:55:03,778
Joshua har alltid varit vÄrdslös.
275
00:55:05,038 --> 00:55:11,642
Jag vet, men tÀnk
om kalendern hade fullbordats...
276
00:55:19,158 --> 00:55:22,851
Vad Àr det? Erin?
277
00:55:27,804 --> 00:55:30,845
Herregud, det Àr den 13:e fredagen.
278
00:55:34,798 --> 00:55:38,796
Det var mÀrkligt.
279
00:55:40,142 --> 00:55:43,444
Du kommer att dö i dag.
280
00:55:48,527 --> 00:55:51,699
Vad Àr det?
281
00:55:52,612 --> 00:55:55,175
Du...
282
00:56:28,976 --> 00:56:32,104
Jag vet inte.
Jag har kÀnt mig sÄ konstig.
283
00:56:32,191 --> 00:56:35,319
Du vet...som...
284
00:56:45,529 --> 00:56:51,264
Som om konstiga typer förföljer mig.
Varje gÄng jag vÀnder mig om...
285
00:56:52,437 --> 00:56:56,260
Kan vi luncha?
286
00:56:56,347 --> 00:56:59,475
Okej.
287
00:57:11,076 --> 00:57:14,377
Daniel, det Àr mat.
288
00:57:22,197 --> 00:57:25,890
Tack för att du kom.
289
00:57:28,584 --> 00:57:33,885
Jag Àr fortfarande osÀker pÄ
vad som hÀnde.
290
00:57:36,925 --> 00:57:41,140
Varför var jag i en grotta, Erin?
291
00:57:42,921 --> 00:57:47,440
Vi hittade kalendern...
Den hade 13 mÄnader.
292
00:57:47,527 --> 00:57:50,655
13 offer.
293
00:57:52,305 --> 00:57:55,347
Vi...
294
00:57:55,433 --> 00:57:58,822
Vi gjorde förfÀrliga saker.
295
00:57:58,910 --> 00:58:00,777
Allihop.
296
00:58:03,298 --> 00:58:06,426
Varför var det jag som var i grottan?
297
00:58:11,553 --> 00:58:17,591
Brian och Kenny...och Joshua...
298
00:58:18,591 --> 00:58:24,282
I princip alla som var med den dagen...
valde dig.
299
00:58:26,933 --> 00:58:31,234
Vi valde dig.
300
00:58:32,624 --> 00:58:38,575
Vi frigjorde en förbannelse...
eller en porta...
301
00:58:38,663 --> 00:58:43,398
...till den hÀr varelsen.
Den hÀr...
302
00:58:44,441 --> 00:58:50,306
-En portal?
-Jag vet inte hur jag ska förklara.
303
00:58:50,394 --> 00:58:55,824
Det Àr bara det att nÄt
kÀnns vÀldigt fel.
304
00:58:57,996 --> 00:59:03,384
Ănda sen vi gick in i
det huset har nÄgot kÀnts fel.
305
00:59:04,774 --> 00:59:09,901
-Allison, jag tror.
-Erin...
306
00:59:11,725 --> 00:59:16,678
Jag har hört...ett oljud.
307
00:59:16,722 --> 00:59:23,065
Hemska barnskrik.
308
00:59:24,064 --> 00:59:26,410
Jag vet att jag inte Àr ensam.
309
00:59:26,497 --> 00:59:31,450
Stephanie sa att
hennes morfar betedde sig konstigt.
310
00:59:32,363 --> 00:59:37,097
-PÄ vilket sÀtt?
-Vet inte. Konstigt, bara.
311
00:59:37,185 --> 00:59:40,877
MĂ€rkligt, men...
312
00:59:41,790 --> 00:59:47,612
Det hÀr oljudet...det slutar inte.
313
00:59:47,699 --> 00:59:51,783
Och nu...
314
00:59:51,870 --> 00:59:55,780
Varför ett oljud? Vilket oljud?
315
00:59:57,127 --> 01:00:02,862
Ănda sen i gĂ„r har jag kĂ€nt att
nÄn följer efter mig.
316
01:00:05,078 --> 01:00:09,118
Ăr det kalendern?
317
01:00:11,246 --> 01:00:18,284
Du vet att det dÀr huset
har en mörk historia.
318
01:00:19,501 --> 01:00:24,976
En historia om en
mamma och hennes dotter.
319
01:00:27,191 --> 01:00:32,188
Dottern fick nyckeln till Helvetet.
320
01:00:32,274 --> 01:00:39,052
Och mamman mÄste ha dolt
fruktansvÀrda saker som hon gjorde.
321
01:00:41,138 --> 01:00:46,656
Om man gÄr in i huset finns det
ett mörker dÀr...
322
01:00:47,654 --> 01:00:51,304
...det klamrar sig fast vid ens sjÀl.
323
01:00:53,042 --> 01:00:57,386
NÀr det vÀl har en...
324
01:00:59,038 --> 01:01:02,166
...sÄ slÀpper de en aldrig.
325
01:01:06,467 --> 01:01:11,941
I kvÀll...Àr Terry den sista
att fullborda kalendern.
326
01:01:12,028 --> 01:01:18,675
Terry var han som hittade oss.
Offren...Terry.
327
01:01:18,719 --> 01:01:22,064
Terry valde grottan.
328
01:01:42,831 --> 01:01:46,393
Vi skulle aldrig ha gÄtt in i huset.
329
01:01:47,436 --> 01:01:54,127
NÀr man hört henne grÄta,
slutar det aldrig.
330
01:01:54,171 --> 01:01:57,560
Vems grÄt?
331
01:02:00,731 --> 01:02:05,727
Eves. Hon hette Eve.
332
01:02:26,798 --> 01:02:28,276
Erin?
333
01:02:29,318 --> 01:02:31,795
HallÄ?
334
01:02:33,229 --> 01:02:36,617
Ăr du okej?
335
01:02:55,951 --> 01:02:58,819
Vad Àr det som hÀnder?
336
01:03:01,121 --> 01:03:05,118
Du, vÀnta. Erin?
337
01:03:06,335 --> 01:03:08,855
Du...
338
01:03:08,941 --> 01:03:11,635
Nej...nej.
339
01:03:14,850 --> 01:03:17,891
-Ă h, Gud.
-VĂ€nta.
340
01:03:22,106 --> 01:03:26,624
-Erin! VĂ€nta!
-Nej!
341
01:03:35,705 --> 01:03:40,918
Hon slutar inte förrÀn hon hittar henne.
Annars död alla du Àlskar.
342
01:03:44,089 --> 01:03:49,260
FörstÄr du inte, Allison?
Vi kommer inte undan vÄra synder.
343
01:03:50,128 --> 01:03:52,735
VĂ€nta bara.
344
01:03:53,561 --> 01:03:58,209
-Nej, vÀnta.
-Allison, fullborda kalendern.
345
01:04:12,981 --> 01:04:17,413
Sa jag inte att det skulle vara lÀtt.
Jag sa ju det.
346
01:04:21,236 --> 01:04:25,103
Rada upp dem, och sÀnk dem.
347
01:04:27,710 --> 01:04:33,010
-Terry...
-Vad i helvete Àr det, polarn?
348
01:04:33,096 --> 01:04:37,050
Jag har en massiv baksmÀlla.
349
01:04:43,828 --> 01:04:48,434
-Terry...
-Hon kom undan.
350
01:04:49,867 --> 01:04:54,516
Vad i hel... Och ni kom hit?
351
01:04:55,775 --> 01:05:00,772
-Vi visste inte vad vi skulle göra.
-Vi tog henne till offerplatsen.
352
01:05:00,858 --> 01:05:04,204
Sen kom hon undan.
353
01:05:04,291 --> 01:05:10,330
Vi har inte hört nÄt frÄn hennes vÀnner.
Natalie har inte ringt tillbaka.
354
01:05:10,417 --> 01:05:16,196
Det Àr ingen fara.
LÄt mig slÄ henne en signal.
355
01:05:17,716 --> 01:05:23,668
HallÄ? VÀxeln? Ja, ja.
356
01:05:23,711 --> 01:05:27,535
Jag vill bli kopplad, tack.
UrsÀkta?
357
01:05:27,622 --> 01:05:32,835
Vad jag vill? Vad sÀgs
om ett sjuhelvetes "dra Ät helvete"!
358
01:05:34,139 --> 01:05:39,005
Det mÄste finnas nÄt du kan göra.
Du sa att vi skulle offra en av oss.
359
01:05:39,091 --> 01:05:44,696
Du berÀttade om offerplatsen.
360
01:05:44,783 --> 01:05:47,824
Du skickade oss till folk.
361
01:05:47,911 --> 01:05:52,516
Ta det lite lugnt nu, gumman,
innan du sÀger för mycket.
362
01:05:52,603 --> 01:05:56,557
1. Jag gjorde vad man kallar
för en spaning.
363
01:05:56,643 --> 01:06:00,553
Jag föreslog att ni snackar
med ett antal utvalda.
364
01:06:00,641 --> 01:06:04,898
Vad ni gjorde med dem
Ă€r inte min sak.
365
01:06:04,985 --> 01:06:09,895
-Vi har sett saker.
-BÀÀÀÀÀ...
366
01:06:09,982 --> 01:06:12,936
VadÄ?
367
01:06:13,023 --> 01:06:16,064
Har ni aldrig hört bebisskrik?
368
01:06:16,151 --> 01:06:21,060
Ett vidrigt helt uppfuckat ljud.
369
01:06:21,147 --> 01:06:27,012
-Vi har börjat se saker.
-Det finns fotfarande tid.
370
01:06:36,397 --> 01:06:40,176
Den hÀr nyckeln...
371
01:06:40,264 --> 01:06:42,957
Den hÀr nyckeln...
372
01:06:43,001 --> 01:06:47,433
Den hÀr nyckeln
lÄser upp nÄnting i det huset.
373
01:06:47,519 --> 01:06:51,734
-VadÄ?
-Ingen aning.
374
01:06:51,820 --> 01:06:57,599
-BerÀtta. Du mÄste vara tydlig.
-Jag vet ju inte.
375
01:06:57,686 --> 01:07:02,161
Jag har aldrig frÄgat. Jag har sett
varelsen jaga alla i min familj.
376
01:07:02,247 --> 01:07:06,896
Alla jag kÀnde,
eller trodde jag kÀnde Àr döda.
377
01:07:06,940 --> 01:07:12,849
Ni Àr döda. Har ni hajat det?
378
01:07:13,717 --> 01:07:18,584
Har polletten trillat ner?
Ni kan inte fly frÄn det hÀr.
379
01:07:18,670 --> 01:07:25,752
Ingen ni kÀnner Àr sÀker. Ni fattar
fortfarande inte. Hur dumma Àr ni?
380
01:07:25,839 --> 01:07:32,008
Det Àr den 13:e fredagen.
Det innebÀr att inte bara ni...
381
01:07:32,095 --> 01:07:36,135
Ni tvÄ Àr början.
382
01:07:36,222 --> 01:07:40,741
I dag Àr dagen dÄ han föll.
383
01:07:46,910 --> 01:07:50,994
14:12-14.
384
01:07:51,081 --> 01:07:56,468
Jesaja 12: "Hur du
faller frÄn himlen, Lucifer"...
385
01:07:56,555 --> 01:08:02,724
..."morgonens son." Och 14: "Jag
ska nedstiga frÄn skyarna höjder"...
386
01:08:02,811 --> 01:08:06,027
"Jag ska vara som de upphöjda."
387
01:08:06,113 --> 01:08:11,588
Och 13: "Jag ska resa min tron
bland min församlings fÀsten."
388
01:08:11,674 --> 01:08:16,454
Idag Àr dagen dÄ porten
till helvetet formas.
389
01:08:16,540 --> 01:08:21,233
Smidda av de försakade sjÀlar
och mÀnsklighetens skuggor.
390
01:08:21,319 --> 01:08:27,402
Idag kan ondskan fÀrdas fritt,
för att...
391
01:08:27,489 --> 01:08:33,007
...vi har öppnat portarna igen.
13, 13...
392
01:08:33,093 --> 01:08:35,917
13.
393
01:08:38,959 --> 01:08:45,301
Den siste som har nyckeln börjar
fĂ„ ont om tid. Ădsla inte med er tid.
394
01:08:45,389 --> 01:08:49,386
Ut hÀrifrÄn.
395
01:08:49,472 --> 01:08:52,644
Ut hÀrifrÄn.
396
01:08:56,771 --> 01:08:58,944
13.
397
01:08:59,031 --> 01:09:01,724
13.
398
01:09:01,812 --> 01:09:04,418
13.
399
01:09:04,505 --> 01:09:11,022
Jag har följt ett spÄr
pÄ ett vÀldigt gammalt fall.
400
01:09:11,066 --> 01:09:17,799
Alice och Eve Haag, tidigt 1900-tal.
401
01:09:21,058 --> 01:09:26,663
Efterforskningen har lett mig hit.
Rio Grande City.
402
01:09:26,706 --> 01:09:32,528
En liten avskild kyrkogÄrd.
403
01:09:32,614 --> 01:09:36,742
Det kan finnas verklighet i skrönan.
404
01:09:36,829 --> 01:09:44,084
Det hÀr kan vara det viktigaste
beviset till min teori.
405
01:09:45,562 --> 01:09:50,123
Alice, var verklig.
406
01:10:43,432 --> 01:10:50,514
SkÀlet till att Alice aldrig hittades
var att hon aldrig gifte sig.
407
01:10:50,601 --> 01:10:58,204
Alla som kÀnde till hennes
riktiga namn dog...med historien.
408
01:11:13,019 --> 01:11:17,276
En historia jag ska
skriva och publicera.
409
01:11:31,874 --> 01:11:34,655
Bakdörren.
410
01:12:02,200 --> 01:12:05,241
Bakdörren.
411
01:12:09,325 --> 01:12:11,758
Pappa?
412
01:12:49,209 --> 01:12:51,424
Pappa?
413
01:13:03,632 --> 01:13:05,892
Pappa?
414
01:15:51,943 --> 01:15:54,767
Vidrigt.
415
01:16:37,301 --> 01:16:40,951
Kenny, vad har du gjort?
416
01:16:59,589 --> 01:17:02,022
Allison?
417
01:17:49,683 --> 01:17:54,896
-De sa att du skulle vara hÀr.
-Vad vill du?
418
01:18:11,492 --> 01:18:15,533
Jag mÄste ha glömt ge dig en inbjudan.
419
01:18:19,617 --> 01:18:23,266
Kalendern.
420
01:18:23,353 --> 01:18:26,569
Vad kan du mer berÀtta om den?
421
01:18:26,655 --> 01:18:31,261
Jag sa att de skulle vÀlja
en av deras egna.
422
01:18:32,520 --> 01:18:37,951
Jag sa inte att de skulle vÀlja dig.
Det Àr inget personligt.
423
01:18:40,949 --> 01:18:45,728
Jag sÄg en vÀn dö i dag.
424
01:18:52,376 --> 01:18:56,242
Hon bad mig fullborda kalendern.
425
01:18:58,284 --> 01:19:02,585
Vad fan betyder det? Kenny?
426
01:19:09,145 --> 01:19:14,055
Okej, dÄ sÄ...
427
01:19:14,142 --> 01:19:17,878
SfÀren Àr en kalender.
428
01:19:19,529 --> 01:19:23,439
Jag vet inte var den kom ifrÄn.
429
01:19:23,526 --> 01:19:26,828
Ingen gör det.
430
01:19:26,915 --> 01:19:33,693
Men den Àr ond. SÄ ond
att den öppnar portarna till helvetet.
431
01:19:33,779 --> 01:19:38,906
Var snÀll och gÄ nu.
Det vore underbart.
432
01:19:41,904 --> 01:19:46,031
Vad har det med...
433
01:19:46,118 --> 01:19:50,419
...en helt normal person...
434
01:19:50,507 --> 01:19:55,590
...som hÀvdar sig se saker
och höra oljud...
435
01:19:55,676 --> 01:20:02,454
...innan hon medvetet gÄr ut
i trafiken, Terry?
436
01:20:04,800 --> 01:20:09,232
Kalendern Àr en ockult talisman.
Den Àr förbannad.
437
01:20:09,318 --> 01:20:13,272
Eve var den sista som löste det.
Som öppnade helvetets djup.
438
01:20:14,880 --> 01:20:20,962
Hör du henne sÄ ropar
hon efter sin mamma.
439
01:20:21,744 --> 01:20:25,133
Hennes mamma?
440
01:20:25,915 --> 01:20:30,086
-Vad hÀnde henne?
-Hon...
441
01:20:30,172 --> 01:20:34,431
SnÀlla, Terry, berÀtta.
442
01:20:36,168 --> 01:20:40,599
Hon brÀndes levande.
Hennes mamma hittade henne aldrig.
443
01:20:40,687 --> 01:20:45,900
Hitta henne...innan mamma hittar dig.
444
01:20:45,987 --> 01:20:49,636
Du mÄste tillbaka till huset.
445
01:20:59,195 --> 01:21:04,539
-God natt, Kenny.
-Hej dÄ. Var försiktiga.
446
01:21:04,625 --> 01:21:08,666
Ha en bra natt.
447
01:21:08,752 --> 01:21:14,010
En bra natt var det lÀnge
sen jag hade.
448
01:21:50,374 --> 01:21:53,763
Det Àr Kenny.
449
01:21:55,892 --> 01:21:59,584
Det Àr Kenny.
450
01:22:16,616 --> 01:22:18,614
HallÄ?
451
01:23:31,778 --> 01:23:34,515
Kenny.
452
01:24:15,397 --> 01:24:19,742
Jag har inte sagt nÄt. Jag lovar.
453
01:25:44,332 --> 01:25:47,025
Ryn...
454
01:25:48,329 --> 01:25:51,457
Kolla in det hÀr.
455
01:26:47,720 --> 01:26:50,935
-Ryn.
-Vad Àr det?
456
01:26:52,673 --> 01:26:58,408
-Ăr du okej?
-Ja... Jag tyckte jag sÄg...
457
01:27:07,618 --> 01:27:12,006
Jag tror jag ser nÄt.
Kolla in.
458
01:27:12,094 --> 01:27:16,655
-HjÀlp mig flytta den hÀr.
-Visst.
459
01:27:29,124 --> 01:27:31,905
Tror du att det Àr rÀtt?
460
01:27:31,992 --> 01:27:35,554
Det finns bara ett sÀtt att
ta reda pÄ det.
461
01:28:05,749 --> 01:28:09,051
Ăr det Eva?
462
01:28:10,267 --> 01:28:13,265
Jag vet inte.
463
01:28:45,155 --> 01:28:48,240
Jag kÀnner dig.
464
01:31:39,288 --> 01:31:42,589
SĂ€g inte mitt namna.
465
01:31:44,197 --> 01:31:48,107
Hon gillar inte det.
466
01:31:52,538 --> 01:31:56,188
Hon Àr dÀr.
467
01:32:38,243 --> 01:32:42,502
"PÄ en plats med sÄ mycket ondska"
468
01:32:42,588 --> 01:32:48,063
"kan sinnet skapa
sÄdana monster och sÄdant mörker."
469
01:32:48,149 --> 01:32:53,276
"Och i slutskedet tvingas
man förklara ondskan"
470
01:32:53,320 --> 01:32:54,754
"Din fördömelse."
33347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.