All language subtitles for Retribution 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:20,850 Proove vreodată. Eveniment pentru noi Navy Da. 2 00:00:21,090 --> 00:00:25,650 Am vrut să văd ce sa simțit că ești tu și supraextrat. 3 00:00:26,820 --> 00:00:28,260 Vă reduceți ca un obicei. 4 00:00:28,260 --> 00:00:30,510 Doar trăiesc în mod vicarios prin dvs. 5 00:00:32,189 --> 00:00:38,250 Au spus că am nevoie să dai o mașină sau capitalul STP un apel pe drumul în iad Da Da Hand. 6 00:00:38,310 --> 00:00:39,960 M-am trezit la un e-mail de la ei. 7 00:00:40,620 --> 00:00:42,479 Cred că are remunerul cumpărătorului. 8 00:00:42,600 --> 00:00:43,890 Îi place randamentele. 9 00:00:45,210 --> 00:00:46,439 Da, să-mi spun. 10 00:00:46,439 --> 00:00:49,170 Cred că unii au sporesc și am nevoie să vă faceți lucrurile. 11 00:00:49,860 --> 00:00:53,880 Voi vorbi cu tine înainte de a-ți primi un credit pentru capitalism. 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,840 Salut pentru a se apuca pentru mine nu este o idee bună. 13 00:00:59,040 --> 00:00:59,790 Esti un the ashole. 14 00:01:21,030 --> 00:01:21,540 Unu. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,990 Nutter spune că salut de la unul. 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,400 Și întâlnirea din Christina în dimineața asta. 17 00:01:36,870 --> 00:01:41,610 După aceea am crezut că voi ridica copiii și voi fi mutat în lună oh. 18 00:01:44,160 --> 00:01:49,020 Matt îmi pare rău istoric pe care îl fac este să lucreze. 19 00:01:51,150 --> 00:01:51,480 Dreapta. 20 00:01:53,130 --> 00:01:55,500 Vreau să spun că am spus că le-ai luat astăzi. 21 00:01:57,450 --> 00:01:59,250 Chiar trebuie să fac acest apel. 22 00:01:59,370 --> 00:02:03,918 Pot să-i fac să joc în geantă care zboară zgomot când monoclonal la nord acum. 23 00:02:03,918 --> 00:02:06,240 Trebuie să le trimit să o văd în această săptămână. 24 00:02:06,240 --> 00:02:07,170 L-am întrebat. 25 00:02:08,430 --> 00:02:10,139 Pentru a vă ajuta într-o zi. 26 00:02:13,410 --> 00:02:15,570 Bine bine, îmi pare rău. 27 00:02:19,889 --> 00:02:20,460 Imi pare rau. 28 00:02:28,410 --> 00:02:28,919 Salut. 29 00:02:37,410 --> 00:02:37,639 Buna. 30 00:02:50,940 --> 00:02:57,180 Unde este fratele tău și timpul său de telefon să vorbească plecând acum cu adevărat. 31 00:03:01,770 --> 00:03:05,340 Lucrez acum, merg și acum pe fratele tău acum. 32 00:03:13,980 --> 00:03:14,850 Masele. 33 00:03:17,344 --> 00:03:17,601 Buna. 34 00:03:21,360 --> 00:03:25,320 Ce nicănos nu este bine. 35 00:03:31,680 --> 00:03:32,010 Hei. 36 00:03:35,130 --> 00:03:36,720 Ia o dată și o dată. 37 00:03:39,960 --> 00:03:40,620 Te iubesc. 38 00:03:47,160 --> 00:03:51,930 Nu pe județ pentru curba LAFFER, știi pe povara noastră. 39 00:03:51,930 --> 00:03:52,890 Ei iau ora. 40 00:03:53,940 --> 00:04:00,114 De ce în fiecare zi am ce am întâmplă aici pentru a vedea ușa și vă întâlnesc că nu intră. 41 00:04:00,120 --> 00:04:03,750 Aici nu vorbiți cu sora ta chiar în Dublin sau în camera mea. 42 00:04:04,830 --> 00:04:06,510 Hei, eu sunt tatăl tău. 43 00:04:07,320 --> 00:04:13,950 Nu sunt supărat de ce plângea căderea politică pentru că va sări de la școală și taci și. 44 00:04:14,910 --> 00:04:17,070 Nu am timp pentru asta, du-te lucrurile sau ceva. 45 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 Noi gumăstează. 46 00:04:20,440 --> 00:04:21,450 Ar fi făcut al doilea. 47 00:04:25,980 --> 00:04:28,800 Bine, asta va fi atunci când vorbește. 48 00:04:28,860 --> 00:04:33,450 Nu am timp pentru asta spunând când există acolo poate merge acum mort. 49 00:04:35,190 --> 00:04:40,050 Ai săpun de la școală De ce aș fi sări pe școală aveți o prietena David Care. 50 00:04:40,050 --> 00:04:42,510 Dacă fac dacă ai săpun școala din punct de vedere al doilea. 51 00:04:42,600 --> 00:04:43,200 Imi pasa. 52 00:04:46,140 --> 00:04:48,930 Având în vedere o mașină sau merge acum. 53 00:04:56,070 --> 00:04:58,230 Unde fratele tău știe că se uita. 54 00:05:53,850 --> 00:05:55,260 Atent atentă pentru că. 55 00:05:56,220 --> 00:06:01,020 Pentru practică, max astăzi, dar nu să se oprească pe A pentru a se concentra. 56 00:06:03,060 --> 00:06:03,720 Vii. 57 00:06:07,890 --> 00:06:08,250 Ah. 58 00:06:11,640 --> 00:06:12,000 Oh. 59 00:06:12,450 --> 00:06:13,050 Nu pot. 60 00:06:15,270 --> 00:06:17,970 Nici măcar nu știți în avans sau doar ocupat. 61 00:06:22,230 --> 00:06:23,910 Următoarea, promit. 62 00:06:32,430 --> 00:06:32,730 Care. 63 00:06:55,860 --> 00:06:56,940 Zach îl scoate. 64 00:06:58,710 --> 00:06:59,130 Acea. 65 00:07:01,290 --> 00:07:02,880 Puteți să plați CV-ul dvs. pentru o dată. 66 00:07:04,410 --> 00:07:08,279 Te pot auzi ca ai masina sau ce. 67 00:07:09,510 --> 00:07:10,980 Ia mașina acum. 68 00:07:14,130 --> 00:07:15,690 Îmi iau trackerul privat. 69 00:07:17,190 --> 00:07:17,850 Vă rog. 70 00:07:33,840 --> 00:07:36,990 Dar. 71 00:07:42,540 --> 00:07:43,080 Vă mulțumesc. 72 00:07:44,100 --> 00:07:46,620 Cred că eu constă, dar care ar trebui să se supună. 73 00:08:00,930 --> 00:08:02,010 Du-te sub. 74 00:08:07,470 --> 00:08:13,470 Bună ziua Carl ca rău dacă guvernatorul se va zidai să-i deșeu, dar acum câțo ei. 75 00:08:14,700 --> 00:08:19,140 Am auzit când ai ajuns atât de sensibil când câinele meu este de șantină. 76 00:08:19,140 --> 00:08:25,140 Peste noapte a suferit-o ca o oportunitate de ao vedea ca o băutură nu în direcția cea bună. 77 00:08:26,040 --> 00:08:27,745 Au ieșit ce sunt. 78 00:08:27,745 --> 00:08:28,620 Întotdeauna ți-am spus. 79 00:08:29,760 --> 00:08:33,419 Respingerea ploii nu contează construirea primelor zile. 80 00:08:34,496 --> 00:08:36,990 Arată că era legit să-i asculte. 81 00:08:37,590 --> 00:08:42,900 Turbulența este inevitabilă atunci când toată lumea conduce un foc pe care îl conduceți la ea. 82 00:08:44,280 --> 00:08:49,740 Fără investiție mi-a luat asta, este doamna de trandafir sa ridica la atingere. 83 00:08:54,660 --> 00:08:58,980 Hei, mulți cunoscuți unul de alți optsprezece ani optsprezece ani. 84 00:08:59,820 --> 00:09:02,070 Temur m-ai spus pentru prima dată când ne-am întâlnit. 85 00:09:03,976 --> 00:09:09,120 A fost cu mult timp în urmă, în timp ce îmi amintesc că mi-ai spus că te-ai obosit să joci. 86 00:09:09,120 --> 00:09:12,630 Este sigur că ați vrut să fii altcineva. 87 00:09:12,630 --> 00:09:14,638 Am spus că a fost mult timp în urmă. 88 00:09:14,940 --> 00:09:16,080 Manualul este acum. 89 00:09:16,320 --> 00:09:17,070 Te cunosc. 90 00:09:18,030 --> 00:09:19,350 Nu fugi de la un general. 91 00:09:19,350 --> 00:09:20,460 E este fals. 92 00:09:21,360 --> 00:09:30,390 Luați în incertitudine riscurile, așa că a dat Catherine tot ce a visat vreodată de la dvs. vă oferă doar la Murmansk. 93 00:09:30,720 --> 00:09:33,150 Ai oferit totul. 94 00:09:34,410 --> 00:09:40,470 Unde v-ați venit de la obține sau vinovat de a urca pe acea scară pe care nu o puteți lăsa. 95 00:09:41,100 --> 00:09:43,380 Știu că te-am învinuit la locul ăsta. 96 00:09:44,370 --> 00:09:50,309 Mergi departe de sex masculin, ești binevenit la acea soție și la vârsta noastră, nu te întorci de la asta. 97 00:09:52,410 --> 00:09:54,690 Fata pe care o căutați în oglindă. 98 00:10:02,243 --> 00:10:03,953 Inițial vreau să spun. 99 00:10:06,833 --> 00:10:13,103 Este așa și tu și voi atâ că faci să vă simțiți bine de trei milioane de euro douăzeci și patru de ore. 100 00:10:13,973 --> 00:10:15,263 Trebuie să-l întreb acum. 101 00:10:55,733 --> 00:10:56,033 Da. 102 00:10:59,753 --> 00:11:03,653 Așa cum a complicat slangul pe care îl fac pește. 103 00:11:04,823 --> 00:11:09,323 Frumos grăsime mare, erau bani și colibor de gloanțe și linia. 104 00:11:11,363 --> 00:11:12,023 Este destul de ușor. 105 00:11:22,433 --> 00:11:23,393 Unele importante. 106 00:11:24,713 --> 00:11:29,933 Numele ei închide companiile nu suntem cu adevărat acum. 107 00:11:31,223 --> 00:11:32,603 Hei, e suficient. 108 00:11:46,343 --> 00:11:52,223 Răspunsul meu atunci, ce veți răspunde la asta nu a mea. 109 00:11:56,753 --> 00:11:58,853 Unele oameni pe care îi cunoști. 110 00:12:01,073 --> 00:12:02,843 Nimeni nu este de memorie. 111 00:12:36,203 --> 00:12:36,683 Totuși. 112 00:12:39,173 --> 00:12:40,583 Bună ziua, cine e asta. 113 00:12:43,193 --> 00:12:43,800 Sunt eu. 114 00:12:45,623 --> 00:12:46,793 Îmi pare rău că este asta. 115 00:12:48,053 --> 00:12:48,413 Peste. 116 00:12:51,983 --> 00:12:53,273 Oraș Silva. 117 00:12:56,723 --> 00:12:57,293 Chiar acum. 118 00:12:57,713 --> 00:12:58,703 Sunt agățat acum. 119 00:13:11,290 --> 00:13:12,959 Chiar acum. 120 00:13:12,959 --> 00:13:16,521 Cred că e destul de hahaha cum poate. 121 00:13:16,527 --> 00:13:17,197 Pot ah. 122 00:13:18,613 --> 00:13:18,867 Ha. 123 00:13:28,671 --> 00:13:28,895 Am. 124 00:13:31,673 --> 00:13:32,213 Acum. 125 00:13:33,173 --> 00:13:34,193 În acum. 126 00:13:37,253 --> 00:13:37,493 Out. 127 00:13:45,173 --> 00:13:45,443 0. 128 00:13:56,303 --> 00:13:56,603 Acea. 129 00:13:58,313 --> 00:13:59,663 Asta. 130 00:14:05,573 --> 00:14:07,103 Nebun, tocmai ați pierdut rândul. 131 00:14:24,563 --> 00:14:25,073 Chiar aici. 132 00:14:52,493 --> 00:14:53,123 Ar trebui aceasta aceasta. 133 00:14:54,773 --> 00:14:55,283 Destul de sigur. 134 00:15:37,903 --> 00:15:38,393 Adică. 135 00:15:44,453 --> 00:15:44,933 Tocmai. 136 00:15:45,893 --> 00:15:47,483 Verificarea cu adevărat curentului. 137 00:15:51,383 --> 00:15:56,183 Brandul tău Frickin New Swes Marele mașini de rupere rupt cunoaște în timpul ratei de mers pe jos. 138 00:16:10,793 --> 00:16:11,273 Ce este. 139 00:16:34,673 --> 00:16:35,633 Care ar fi greșit. 140 00:16:40,073 --> 00:16:40,913 Tata care nu este. 141 00:16:44,213 --> 00:16:44,573 La naiba. 142 00:16:48,173 --> 00:16:48,393 Oh. 143 00:17:15,473 --> 00:17:15,743 Și. 144 00:17:31,793 --> 00:17:32,633 M-am plictisit. 145 00:17:36,653 --> 00:17:37,043 La fel de. 146 00:17:39,083 --> 00:17:42,653 M-am oprit pentru a atinge toamnadodnow. 147 00:17:46,733 --> 00:17:46,823 Am. 148 00:17:47,933 --> 00:17:49,733 Ghiciți conducerea. 149 00:17:50,873 --> 00:17:57,113 Nu că sper că biserica voastră foarte atent este conectată la punctul de presiune. 150 00:17:57,893 --> 00:18:01,523 Voi lua elevul tău un doctor să înțeleagă. 151 00:18:01,523 --> 00:18:06,768 Aceasta este o persoană de preferință derivată de declanșare secundară. 152 00:18:06,768 --> 00:18:08,453 Am petrecut un chunk. 153 00:18:08,453 --> 00:18:16,419 I-am spus lui încercarea de a ajuta sau a olandezul sau a ceara Bush sau au fost. 154 00:18:16,433 --> 00:18:21,713 Nu-ți place sunt acum determinați cine și-a învățat replica fustei de așa cum a. 155 00:18:22,793 --> 00:18:25,103 Ce vrei să mori. 156 00:18:26,933 --> 00:18:33,053 Am copii și un gândac interesant, pentru că am venit și când nu am primit prima mea casă. 157 00:18:33,413 --> 00:18:36,953 Punctele de presiune care doresc să schimbe presiunea. 158 00:18:38,303 --> 00:18:38,813 Frumos. 159 00:18:40,583 --> 00:18:42,863 Exact exact ce spun când am spus. 160 00:18:44,303 --> 00:18:45,983 Veți ieși din pagina de asistență. 161 00:18:48,413 --> 00:18:48,833 Pe scurt. 162 00:18:52,163 --> 00:19:00,593 Ridica asta, hei asculta de la greu pentru experiență pe care o aud că fac ceva nou și dacă aș fi făcut-o. 163 00:19:01,643 --> 00:19:07,373 Îmi pare rău doar mi-am spus o clipă sigură despre ce nu știu. 164 00:19:11,453 --> 00:19:14,243 Dar îmi pare rău mort. 165 00:19:16,133 --> 00:19:18,413 Puteți merge în mod greșit în al doilea loc. 166 00:19:24,923 --> 00:19:25,733 Total în afară. 167 00:19:30,293 --> 00:19:30,923 Da Jr. 168 00:19:46,433 --> 00:19:46,883 Dr. 169 00:19:59,663 --> 00:20:00,923 Nu opriți conducerea. 170 00:20:02,176 --> 00:20:02,776 Cand spun. 171 00:20:18,501 --> 00:20:19,306 Preferă da. 172 00:20:22,096 --> 00:20:29,686 A așteptat doar bagajele bisericii bisericești care vine de la care ar trebui să spună ce vrei să-mi vină vina mea. 173 00:20:33,946 --> 00:20:35,956 Nu-mi iau copiii sunt vin la Dumnezeul meu. 174 00:20:37,486 --> 00:20:37,936 Zack. 175 00:20:39,166 --> 00:20:39,646 Zack. 176 00:20:41,656 --> 00:20:45,556 Ce pat de biserică bine. 177 00:20:47,896 --> 00:20:52,726 Dă-ți telefonul și să te culci să utilizați. 178 00:20:52,726 --> 00:20:54,706 Mă duc să stau. 179 00:20:56,716 --> 00:20:59,949 Pe cercetarea tatal a tatălui meu, de ce a spus-o de ce nu ar fi. 180 00:20:59,949 --> 00:21:01,906 Mi-am luat degetul și. 181 00:21:02,956 --> 00:21:03,256 Ne pare rău. 182 00:21:04,756 --> 00:21:08,146 Un proces echitabil transcrie un nostru. 183 00:21:11,626 --> 00:21:13,756 Verificați taxiul de driver de iad. 184 00:21:14,746 --> 00:21:18,226 Apoi a coborât aici. 185 00:21:19,216 --> 00:21:19,636 În jos. 186 00:21:25,306 --> 00:21:25,696 Eu aici. 187 00:21:28,606 --> 00:21:29,026 Trish. 188 00:21:39,556 --> 00:21:39,916 Unul cu. 189 00:21:47,146 --> 00:21:47,656 Tipul potrivit. 190 00:21:52,666 --> 00:21:55,426 Vecinul tău stimul vechi Veți face de fapt că are dreptate. 191 00:21:56,686 --> 00:21:57,886 Acum ieșisesc. 192 00:21:59,356 --> 00:21:59,656 Nu. 193 00:22:00,586 --> 00:22:03,016 Plec cu străinând cu o. 194 00:22:13,576 --> 00:22:14,596 Ce faci. 195 00:22:15,676 --> 00:22:18,226 Puteți fi diferit ce vă va face munca. 196 00:22:18,286 --> 00:22:20,386 Acum, nu mai puțin ceas ceas. 197 00:22:22,336 --> 00:22:22,576 Dl. 198 00:22:22,576 --> 00:22:23,596 Lupta asta tip. 199 00:22:32,176 --> 00:22:36,046 Și mașina asta ne-a ieșit din mașină. 200 00:22:37,516 --> 00:22:38,716 Nu scapi de telefonul tău. 201 00:22:39,976 --> 00:22:40,666 Caracterul. 202 00:22:42,256 --> 00:22:42,736 Pe. 203 00:22:43,906 --> 00:22:44,266 În jos. 204 00:22:46,006 --> 00:22:46,666 Dă-ți telefonul. 205 00:22:49,336 --> 00:22:49,846 Vă mulțumesc. 206 00:23:06,946 --> 00:23:09,346 Oh, plimbare în jos, întrebarea mea. 207 00:23:10,259 --> 00:23:11,296 Am ce faci ore. 208 00:23:13,456 --> 00:23:13,876 Încerca. 209 00:23:14,956 --> 00:23:15,976 Publicați sau pierdeți. 210 00:23:19,426 --> 00:23:20,176 Unde mergem. 211 00:23:26,446 --> 00:23:27,676 Mi-am făcut-o. 212 00:23:28,666 --> 00:23:31,426 Nu știu că dragul a avut ce ai făcut. 213 00:23:39,466 --> 00:23:39,856 Zahăr. 214 00:23:42,916 --> 00:23:44,064 Nu mă gândesc. 215 00:23:44,064 --> 00:23:48,136 Nu știu ce gândiți-vă să mergem la așa, putem să facem o chestiune de a te privi aici bine. 216 00:23:48,136 --> 00:23:53,776 Există un tip care a sunat, cu excepția cazului în care, la doar o sută, sub ea și ieșim să o să suflăm. 217 00:23:55,096 --> 00:23:56,279 Doar nu știu. 218 00:23:56,656 --> 00:23:58,306 Nu mă supără. 219 00:23:59,026 --> 00:24:05,416 El a spus că vom muri pentru că dacă nu obțineți lucruri în care să studiezi de unde să-l spui unde îl cunoști. 220 00:24:07,336 --> 00:24:08,926 Ai înceta să faci sângerările. 221 00:24:08,926 --> 00:24:12,886 Ea conduce de la cunoașterea telefonului său mobil idee ce altceva este atât de citit. 222 00:24:12,916 --> 00:24:13,426 Nu fac asta. 223 00:24:13,426 --> 00:24:16,876 Nu m-am așteptat să vă aștept și tu ești corect asta. 224 00:24:17,146 --> 00:24:19,126 Deci, te-ai uitat la asta. 225 00:24:20,896 --> 00:24:25,186 Pentru o secundă nu știu ce Ucraina vă puteți fi liniștită și o sută, vă rog. 226 00:24:26,386 --> 00:24:29,266 Am vorbit acum, te rog. 227 00:24:29,266 --> 00:24:33,496 Mă înfrângem aici și o să fiu eu și eu doar doar import că rămâneți. 228 00:24:33,496 --> 00:24:41,357 Calm nu cred că ei vin să fiți într-adevăr să meargă și să obțin ceea ce încerc să o evit ascultă-te. 229 00:24:41,626 --> 00:24:43,336 Stomacul ma gidată și pe mine. 230 00:24:45,526 --> 00:24:46,486 Au vrut să ajungă acolo. 231 00:24:47,956 --> 00:24:50,116 Bine, ce ai făcut-o. 232 00:24:50,236 --> 00:24:53,296 Nu am făcut nimic, dar am nevoie să te concentrezi. 233 00:24:53,296 --> 00:24:54,376 Ei spun altceva. 234 00:24:54,376 --> 00:24:55,516 Nu este nici un. 235 00:24:55,516 --> 00:24:56,596 Nu vreau să mor. 236 00:24:57,346 --> 00:24:58,696 Am o familie. 237 00:24:58,696 --> 00:25:00,061 Ce nu ai spus el. 238 00:25:00,090 --> 00:25:00,556 Am militate. 239 00:25:00,556 --> 00:25:02,086 Nucle nu se ridică. 240 00:25:03,406 --> 00:25:03,796 Stop. 241 00:25:04,396 --> 00:25:11,236 Nu vreau sau nu că nu vei muri trebuie doar să rămâi calm și să te gândești să mor, dacă te duci. 242 00:25:13,816 --> 00:25:18,033 Poliția nu de a fi torturată acum prea rău, care intră în lucrat cu ea. 243 00:25:19,126 --> 00:25:19,276 Da. 244 00:25:25,966 --> 00:25:26,386 Doar pentru că. 245 00:25:28,336 --> 00:25:28,786 Doar oameni. 246 00:25:33,946 --> 00:25:34,966 Este un alt nume. 247 00:25:36,621 --> 00:25:36,785 Aceasta. 248 00:25:40,486 --> 00:25:40,846 Reprezinta. 249 00:25:42,316 --> 00:25:46,276 Ați fost girlus destul de unic de la politici care este problema. 250 00:25:48,316 --> 00:25:49,876 Examind o mama a fost atât de mică. 251 00:25:51,046 --> 00:25:51,346 Azi. 252 00:25:56,356 --> 00:25:58,779 Voi studia obiceiurile pentru că am făcut să mă mai funcționez. 253 00:26:00,076 --> 00:26:01,816 El face asta. 254 00:26:03,046 --> 00:26:03,436 Nu. 255 00:26:22,516 --> 00:26:23,236 Woohoo. 256 00:26:43,756 --> 00:26:47,926 Zach Zeumen sau rănit și obțineți proiecte țintă. 257 00:26:47,926 --> 00:26:48,496 Acestea sunt bune. 258 00:26:49,456 --> 00:26:50,146 Ea a devenit bună. 259 00:26:50,386 --> 00:26:50,866 E buna. 260 00:26:53,176 --> 00:26:58,396 Nu a trebuit să facă rahat ca acea limbă care leagă că au ucis doar trei persoane. 261 00:26:58,846 --> 00:27:01,576 Vreau să mă pricep sau să piardă. 262 00:27:03,226 --> 00:27:09,676 Cartofi doriți să vedeți că acum câinii sunt cenzurați-l pe mine doar doresc. 263 00:27:09,676 --> 00:27:10,486 Copiii mei merg. 264 00:27:13,936 --> 00:27:18,166 A fost acela de a lucra ca celule cu Israelul sau vă spusese. 265 00:27:18,196 --> 00:27:18,856 Nu știu. 266 00:27:22,666 --> 00:27:23,416 Anumite cercuri. 267 00:27:25,216 --> 00:27:25,516 Bine. 268 00:27:28,735 --> 00:27:28,846 0. 269 00:27:43,846 --> 00:27:46,246 Spune-mi ce vrei tu asta?. 270 00:27:46,306 --> 00:27:46,666 Sunt sigur. 271 00:27:46,666 --> 00:27:47,326 Pot să o înțeleg. 272 00:27:48,196 --> 00:27:49,276 Imi pare rau. 273 00:27:49,336 --> 00:27:51,856 Îmi pare rău că ți sa întâmplat. 274 00:27:51,856 --> 00:27:54,274 Îmi pare rău sau a. 275 00:27:56,986 --> 00:28:01,366 De ce picătură rapoarte drepte ceaiul de declanșare acolo. 276 00:28:02,686 --> 00:28:05,116 Scorch sau timp este asta despre bani. 277 00:28:06,286 --> 00:28:07,426 Puteți obține altcineva. 278 00:28:07,876 --> 00:28:11,566 Ea nu merită să fie amestecată și știe ce se întâmplă acum. 279 00:28:12,346 --> 00:28:13,396 Luxul de timp. 280 00:28:14,746 --> 00:28:17,926 Oh, cum să meargă să-i curau. 281 00:28:22,576 --> 00:28:23,416 Aceasta este heather. 282 00:28:23,566 --> 00:28:25,786 Nu sunt aici să spun ceva frumos. 283 00:28:27,286 --> 00:28:30,196 Fie eu sunt și eu mă sună reutit. 284 00:28:30,406 --> 00:28:30,976 Este urgent. 285 00:28:32,326 --> 00:28:37,276 Nu răspunde la ușa care sperie sperma să o țină. 286 00:28:42,286 --> 00:28:43,216 Numit Christina. 287 00:28:48,226 --> 00:28:50,476 Despre Christina nu este. 288 00:28:50,536 --> 00:28:55,869 Trebuie să vorbesc cu ei hacker fiecare trib sau nu răspund. 289 00:28:56,176 --> 00:29:00,076 Nu sunt probleme cu tine și trebuie să vorbesc cu un snob cu mine, au fost emise. 290 00:29:00,106 --> 00:29:04,096 Trebuie să o țin de ea chiar și în cele mai bune calități de sală de gimnastică. 291 00:29:05,026 --> 00:29:07,666 Este o chestiune de viață și moarte ce sa întâmplat. 292 00:29:08,982 --> 00:29:14,326 Centrul Nu am timp să explic că trebuie să vorbesc cu soția mea chiar acum. 293 00:29:17,386 --> 00:29:18,106 Martha Kearney. 294 00:29:20,506 --> 00:29:21,346 După ea înapoi. 295 00:29:25,031 --> 00:29:25,546 Că mă. 296 00:29:37,066 --> 00:29:39,766 Care este ca să mă culci. 297 00:29:39,826 --> 00:29:41,356 Am plecat dacă este. 298 00:29:44,215 --> 00:29:44,476 Făcut. 299 00:29:51,676 --> 00:29:53,206 Un sat bun de locuri de muncă pentru a o găsi. 300 00:29:54,886 --> 00:29:55,606 Ce se întâmplă. 301 00:29:58,756 --> 00:29:59,386 Un luptător. 302 00:30:14,044 --> 00:30:14,794 Rebel dominant. 303 00:30:16,924 --> 00:30:19,144 Sunt de la un nou pentru a vorbi cu Heather Turner. 304 00:30:20,764 --> 00:30:22,409 Îmi pare rău că nu vreau să aud. 305 00:30:23,074 --> 00:30:25,703 Acesta este Matt Turner și vorbind despre soțul ei. 306 00:30:26,464 --> 00:30:27,574 Aceasta este o urgență. 307 00:30:27,694 --> 00:30:29,404 Trebuie să vorbesc cu ea acum. 308 00:30:30,364 --> 00:30:33,754 Ei bine, autoritate nodurile noastre copiii noștri sunt în necazuri. 309 00:30:35,074 --> 00:30:35,416 Pe Activat. 310 00:30:39,634 --> 00:30:41,464 Sunt copiii bine cinci. 311 00:30:41,944 --> 00:30:43,174 A trebuit să-ți iau pe fermă. 312 00:30:44,164 --> 00:30:44,524 Mie. 313 00:30:45,754 --> 00:30:46,684 Sa întâmplat ceva. 314 00:30:47,464 --> 00:30:52,384 Vreau să stai liniștiți și îmi sperați bărbatul doar ascultați. 315 00:30:53,884 --> 00:30:55,444 E un om în care e. 316 00:30:57,994 --> 00:31:02,794 Există un bărbat care a pus o bombă în mașină ca și noi trebuie să facem totul. 317 00:31:02,794 --> 00:31:10,287 El spune ce vorbești despre locul ăsta doar asculta ce-ți spun orice iubire. 318 00:31:10,287 --> 00:31:11,854 Ai avut și ea găsește. 319 00:31:11,914 --> 00:31:16,954 Luptatorul este că bine da da este bine, ați chemat poliția. 320 00:31:16,954 --> 00:31:19,174 Nu, nu putem decât atunci. 321 00:31:19,174 --> 00:31:24,724 Am sunat vreodată, ascult doar pentru a-ți voi spune dacă spui poliția pe care o va face. 322 00:31:26,794 --> 00:31:27,094 Oameni. 323 00:31:29,614 --> 00:31:31,414 Înțelegi da. 324 00:31:31,714 --> 00:31:38,674 Am sărit înțeleg limba pe care o spui nu are nici un sens pentru care nu știu bine. 325 00:31:38,674 --> 00:31:38,884 Acum. 326 00:31:38,884 --> 00:31:44,854 Trebuie să facem ceea ce spune el și totul va fi atât de bine oh oh. 327 00:31:44,854 --> 00:31:45,454 Dumnezeule. 328 00:31:46,504 --> 00:31:50,614 Cum ar fi trebuit să vin la agitarul ieftin al orașului. 329 00:31:51,754 --> 00:31:54,874 Există un seif și numele de aterizare. 330 00:31:55,864 --> 00:32:02,524 Când ajungi acolo festivalul ca să vorbească cu mine, m-ai prins bine, atunci ce. 331 00:32:05,524 --> 00:32:06,184 Nu știu. 332 00:32:07,984 --> 00:32:08,884 Editor potrivit. 333 00:32:11,734 --> 00:32:12,004 Muncă. 334 00:32:13,984 --> 00:32:15,784 Dacă nu eram suficient pentru tine. 335 00:32:19,234 --> 00:32:20,074 Imi pare rau. 336 00:32:21,694 --> 00:32:22,594 Imi pare atat de rau. 337 00:32:42,994 --> 00:32:43,701 Tu ai. 338 00:32:45,874 --> 00:32:46,324 Pariu pariuri. 339 00:32:50,824 --> 00:32:51,094 Da. 340 00:32:56,254 --> 00:32:57,214 O să mergem. 341 00:32:59,164 --> 00:33:02,224 Sigur că le cumpere turajul. 342 00:33:04,444 --> 00:33:08,704 Sunt pe care te-am uitat să-ți împiedică. 343 00:33:44,944 --> 00:33:45,604 Și așteptare. 344 00:33:47,074 --> 00:33:48,244 Bună ziua și în așteptare. 345 00:33:50,464 --> 00:33:50,944 Salut. 346 00:34:00,304 --> 00:34:04,684 Patruzeci de milioane de patru luni sau nord și mialler ca tipi și obțineți o etapă de încărcare. 347 00:34:04,744 --> 00:34:09,124 El a fost, de asemenea, în spatele comenzilor, deoarece este de a o plictisit. 348 00:34:09,125 --> 00:34:16,714 Îmi place înțelegerea că este în Berlin pe acest manager ascuns al fondurilor de acoperișuri de capital din interiorul evenimentelor care nu întotdeauna. 349 00:34:16,744 --> 00:34:20,044 Aceasta este adesea comandant BLO BLOW. 350 00:34:20,044 --> 00:34:30,964 Am cumpărat o pisică de aur și cincizeci de angajați Fabro Bombards Alien Bivebards din acel cauză după ce este o viață medie medaire și, boabe și unsprezece la Angela Brinksshipshipship. 351 00:34:31,444 --> 00:34:34,294 Tocmai am început investigația și este speculația. 352 00:34:34,294 --> 00:34:34,984 În acest moment. 353 00:34:34,984 --> 00:34:39,664 Este doar acea speculație pe care o pot spune dacă vă aflați unul. 354 00:34:41,644 --> 00:34:42,604 Totul e ziua. 355 00:34:45,064 --> 00:34:48,004 Nu și nu este suficient timp în a cincea și al douăzecilea. 356 00:34:50,854 --> 00:35:01,871 Oamenii constată informații informații ah greșit, dar proprietarii și atomele lui Gen se concentrează pe prea curând, așa cum ar fi da la mijlocul și a ascultă o notă nouă prin reguli. 357 00:35:01,871 --> 00:35:03,784 Este un sponsor al Griffinului. 358 00:35:05,014 --> 00:35:06,904 Înțepentul ventricul a fost curent. 359 00:35:07,984 --> 00:35:09,244 Mai întâi primiți compania asta. 360 00:35:11,884 --> 00:35:12,454 Este. 361 00:35:13,834 --> 00:35:16,054 Cap ce ați făcut. 362 00:35:18,994 --> 00:35:19,354 Pe urma. 363 00:35:20,884 --> 00:35:25,174 Lucrurile ca tipul ăsta încearcă să ne omoare pentru că este ceva ce ați arătat. 364 00:35:25,654 --> 00:35:28,564 Nu am făcut nimic de ce merită asta. 365 00:35:31,684 --> 00:35:33,124 Ea nu primiți un divorț. 366 00:35:38,434 --> 00:35:40,834 Nu te vezi minciuna. 367 00:35:40,834 --> 00:35:44,554 Este ceea ce faci în fiecare zi la noi. 368 00:35:46,024 --> 00:35:46,414 Nu. 369 00:35:46,714 --> 00:35:50,614 Îți promit că ai promis ce puteți ajunge la această mașină. 370 00:35:50,628 --> 00:35:51,394 Tu m-ai facut. 371 00:35:53,314 --> 00:35:55,864 Îți promit că te voi scoate pe amândoi. 372 00:35:57,664 --> 00:35:58,204 Jack. 373 00:35:59,374 --> 00:35:59,914 Asculta-ma. 374 00:35:59,914 --> 00:36:00,664 Promit. 375 00:36:02,314 --> 00:36:02,584 Bine. 376 00:36:48,784 --> 00:36:52,324 Ea cheamă să iasă în afara. 377 00:36:53,284 --> 00:36:53,584 Sigur. 378 00:36:55,294 --> 00:36:58,354 Pot fi adresați profesia de profes. 379 00:37:04,324 --> 00:37:07,954 Sunt aici să mă întorc când este un milă și bun pentru luna. 380 00:37:09,484 --> 00:37:10,864 Domnul Turner Guess. 381 00:37:11,824 --> 00:37:16,414 Înțeleg soția ta ca taxe să reseveze caseta de departament de BF-ul tău minunat. 382 00:37:17,554 --> 00:37:18,784 O parolă este Sienna. 383 00:37:20,044 --> 00:37:20,734 Multumesc domnule. 384 00:37:22,324 --> 00:37:28,294 Ce este în cutie care a fost pașaportul meu sau câteva elemente personal și cincizeci de mii de euro. 385 00:37:28,714 --> 00:37:30,335 Dacă m-am sunat când ieși. 386 00:37:30,814 --> 00:37:35,404 Te aștept în afară, dar banii din scaunul pasagerului din spate. 387 00:37:35,704 --> 00:37:37,414 Sunt serios. 388 00:37:38,794 --> 00:37:40,804 Sunt ascultător. 389 00:37:41,824 --> 00:37:43,144 Copiii vor fi în regulă. 390 00:37:43,834 --> 00:37:44,494 Iti promit. 391 00:37:48,004 --> 00:37:51,334 CNN este centrul pentru mine am întâlnit-o pe mama tasteoasă. 392 00:37:54,209 --> 00:38:00,124 Fii orice Vezi pe Ma'am Da Da'am, dar nu vei putea vorbi cu bineculea acum. 393 00:38:12,274 --> 00:38:13,534 Acum unul. 394 00:38:16,924 --> 00:38:18,484 Din aceste tratare și o vedeți. 395 00:38:27,814 --> 00:38:28,294 Da. 396 00:38:36,064 --> 00:38:38,374 Am încercat să planific. 397 00:38:39,544 --> 00:38:42,514 Sunt lotul rău despre o grămadă. 398 00:38:45,904 --> 00:38:50,194 De a pregăti un snob, dar ai spus ca structura. 399 00:38:50,524 --> 00:38:51,964 Ea nu merge liberă. 400 00:38:52,024 --> 00:38:53,884 Poate fi a ta Josh. 401 00:38:55,564 --> 00:38:57,544 Heather există un bărbat care stă pe o bancă. 402 00:38:57,561 --> 00:39:02,284 Piața poartă o albastru potrivită pentru a vedea că îl dai lui. 403 00:39:02,284 --> 00:39:06,124 Banii pot pleca, dar despre tine și copiii vor fi bine. 404 00:39:06,964 --> 00:39:08,254 Doar faceți-o. 405 00:39:16,204 --> 00:39:16,684 Totul este. 406 00:39:17,704 --> 00:39:19,354 Ceva ne scuză. 407 00:39:20,333 --> 00:39:21,544 Banii ar trebui să-și vândă. 408 00:39:22,609 --> 00:39:23,284 Miere de albine. 409 00:39:25,899 --> 00:39:26,254 Acum. 410 00:39:29,194 --> 00:39:30,784 Ce vrei tu. 411 00:39:34,864 --> 00:39:35,884 Făcând asta. 412 00:39:38,524 --> 00:39:38,944 El a fost. 413 00:39:55,864 --> 00:39:56,044 El. 414 00:39:57,041 --> 00:39:57,604 Nu le-a sunat. 415 00:39:57,604 --> 00:39:59,824 Jur, te rog, crede-mă sau incredibil. 416 00:40:02,434 --> 00:40:04,894 Bună, cât de mult ești. 417 00:40:05,824 --> 00:40:07,834 Nu a vrut să văd ceva din timp. 418 00:40:09,087 --> 00:40:18,777 Voiau să fiu văzut mașina mea Prosperity Scutised Poza sau Scenavay Bine, sau că un cutie de depozit. 419 00:40:20,517 --> 00:40:22,407 Ce planuște planul să vă ia corpul. 420 00:40:23,577 --> 00:40:31,074 Doug Fister Sporting sau pe care l-am pedepsit știușa corporativă despre Cheryl se rătăcește de la ascuns. 421 00:40:31,077 --> 00:40:32,427 Cu acest adevărat. 422 00:40:32,877 --> 00:40:35,397 Adevarul este într-adevăr o tricoder de măcelină atunci când. 423 00:40:43,737 --> 00:40:44,367 Extinderea. 424 00:40:46,227 --> 00:40:47,937 Hei i-am cerut o întrebare. 425 00:40:48,837 --> 00:40:50,727 Cred că ar trebui să facem Bosch. 426 00:40:52,557 --> 00:40:54,237 Anders de ce. 427 00:40:56,350 --> 00:40:57,387 Un brută. 428 00:40:58,887 --> 00:41:05,667 Nu cred că este sau nu va dori să joace pe Dredge Bad George care îl așteaptă. 429 00:41:14,697 --> 00:41:15,207 Momentul. 430 00:41:16,707 --> 00:41:17,157 Mobile. 431 00:41:18,552 --> 00:41:18,886 Mobile. 432 00:41:28,077 --> 00:41:30,297 Hei, asumat mă auziți. 433 00:41:33,477 --> 00:41:33,803 De asemenea. 434 00:41:35,187 --> 00:41:39,147 Uită-te la această fotografie a lui am văzut că un mare nu arată ca o echipă de telefon. 435 00:41:42,687 --> 00:41:45,687 Da, cred că bine bun. 436 00:41:48,327 --> 00:41:48,897 Este atât de bună. 437 00:41:50,937 --> 00:41:51,657 Ar putea fi. 438 00:41:53,217 --> 00:41:53,607 Pestele. 439 00:41:56,337 --> 00:41:58,137 Rezervați copilul. 440 00:41:59,229 --> 00:41:59,877 Așadar. 441 00:42:04,077 --> 00:42:04,407 Perioada. 442 00:42:05,847 --> 00:42:06,147 Cheia. 443 00:42:07,823 --> 00:42:08,187 Mort. 444 00:42:09,237 --> 00:42:09,429 Da. 445 00:42:12,507 --> 00:42:14,247 Sunteți la dispoziția televizorului. 446 00:42:29,007 --> 00:42:30,327 Buna buna. 447 00:42:34,527 --> 00:42:38,337 Heather o întoarce, ci este o cărămidă Angela cu palma ta. 448 00:42:39,747 --> 00:42:46,137 Știi și când vă place și bine dacă toți erau foarte preocupați de tine nu sunteți responsabil pentru toți. 449 00:42:46,137 --> 00:42:47,877 Aceasta sa sa sa sa sa auzi. 450 00:42:48,327 --> 00:42:50,517 Te cred că nu mă patrona. 451 00:42:51,087 --> 00:42:51,747 Iti spun. 452 00:42:51,927 --> 00:43:02,817 Sunt un eveniment nevinovat împotriva lățimilor copiilor voastre ar fi o modalitate excelentă de a demonstra un cont și așa că nu este ceea ce arată cum să-mi spună cum arată. 453 00:43:04,077 --> 00:43:05,637 Pentru așa și pe mașina mea. 454 00:43:06,597 --> 00:43:11,577 Ca media medie da omul, puteți paria pe copiii dvs. 455 00:43:11,967 --> 00:43:17,577 Nu e eu trebuie să mă crezi că e un om care a sunat și am urmărit ca asta-i așa. 456 00:43:18,717 --> 00:43:24,267 Nu este treaba mea să cred dacă este și dacă treaba mea să nu mai fiu să meargă singur și să-ți iau copiii și săi în siguranță. 457 00:43:25,887 --> 00:43:29,097 Nu am abordat că ai daune să mă asculți. 458 00:43:29,367 --> 00:43:30,057 Ascult. 459 00:43:31,197 --> 00:43:40,797 Puteți să vă opriți și telefoanele mobile de la lucrul acum de ce aș face că o înregistrare și nu am putea vorbi pentru că pare să aibă un telefon mobil FAILSEAFE. 460 00:43:41,487 --> 00:43:46,497 O placă de presiune și telefoane mobile bine și că nu poate detonina. 461 00:43:48,237 --> 00:43:50,997 Hei asculta-mi shudder of the Telefoane. 462 00:43:51,087 --> 00:43:53,337 Vreau să vă ajut pe Mac și nu pot face asta. 463 00:43:54,447 --> 00:43:56,577 Editorul te cred. 464 00:43:57,897 --> 00:43:58,497 Ai închis. 465 00:43:59,937 --> 00:44:02,727 Nu ar putea ajuta la determinarea dispărului. 466 00:44:03,788 --> 00:44:06,897 Sunt aici și vrei să găsească. 467 00:44:08,457 --> 00:44:08,877 Încerca. 468 00:44:09,897 --> 00:44:10,827 Conduceți mai repede. 469 00:44:14,337 --> 00:44:14,907 Doua minute. 470 00:44:17,247 --> 00:44:19,257 Vino să ne ajutați să spunem că sună. 471 00:44:19,317 --> 00:44:20,877 Știi ce să faci când ucid. 472 00:44:24,087 --> 00:44:26,097 Nu într-un moment. 473 00:44:27,207 --> 00:44:27,537 Tocmai. 474 00:44:28,917 --> 00:44:31,227 Nu pot să-ți salvesc. 475 00:44:32,967 --> 00:44:34,137 Nu am fost salvată. 476 00:44:35,187 --> 00:44:36,087 Îmi pot ajuta. 477 00:44:37,911 --> 00:44:38,457 Ajuta-ne. 478 00:45:13,017 --> 00:45:13,557 Ah. 479 00:45:53,757 --> 00:45:55,977 Suntem aici presiuni. 480 00:46:15,357 --> 00:46:16,077 Mult mai rapid. 481 00:46:21,027 --> 00:46:21,327 Numai. 482 00:46:31,227 --> 00:46:31,737 Se potrivesc. 483 00:46:33,507 --> 00:46:34,677 De ce faci asta. 484 00:46:36,747 --> 00:46:39,777 V-am făcut ce te-am făcut vreodată. 485 00:46:45,597 --> 00:46:48,537 Nimic perfect nu ar fi vrut să fut. 486 00:46:48,537 --> 00:46:58,047 Psiho face acest lucru cel mai bun prieten al tău și ai adus copiii și e vorba de bine să te uiți la mine. 487 00:46:59,427 --> 00:47:02,097 Fac asta de asta. 488 00:47:03,837 --> 00:47:08,967 Nu am timp pentru acest trilion de dolari sau acoperă peste oraș. 489 00:47:11,307 --> 00:47:12,297 Care este banii mei. 490 00:47:12,897 --> 00:47:13,857 Nu am furat-o. 491 00:47:14,547 --> 00:47:24,147 Este clientii daca ne pedepsi sa ar trebui sa-i spui ca oamenii ca doar să-mi spună ce vrei dacă am făcut ceva să te împiedic. 492 00:47:24,357 --> 00:47:25,167 Imi pare rau. 493 00:47:25,347 --> 00:47:30,297 Bine ai auzit-o să o spun să meargă să mă uit la om. 494 00:47:30,837 --> 00:47:32,127 Am spus că îmi pare rău. 495 00:47:34,797 --> 00:47:35,787 Anderson Persoane. 496 00:47:37,302 --> 00:47:42,957 Să autorizeze lichidarea garanției de urgență judecătorul județean aflați din ea. 497 00:47:44,127 --> 00:47:49,017 Isus Hristos că, cu asta, e vorba de asta pentru bani. 498 00:47:50,937 --> 00:47:52,137 Spune-i dacă nu. 499 00:47:53,427 --> 00:47:53,877 Copii. 500 00:47:55,377 --> 00:48:01,647 Le-ai omorât pentru bani adevărați adevărat adevărat real adevărat recurs. 501 00:48:07,647 --> 00:48:08,157 Vânători. 502 00:48:11,277 --> 00:48:11,817 Fă-o. 503 00:48:14,937 --> 00:48:17,397 Predarea autorizată I. 504 00:48:18,447 --> 00:48:18,717 Wow. 505 00:48:21,747 --> 00:48:24,374 Am renunțat la lichidare. 506 00:48:25,617 --> 00:48:26,547 Omoara. 507 00:48:32,667 --> 00:48:33,957 Te voi ucide. 508 00:48:35,697 --> 00:48:36,177 Bine. 509 00:48:37,257 --> 00:48:37,647 Bine. 510 00:48:38,697 --> 00:48:39,957 Făcând ceea ce vrei bine. 511 00:48:40,797 --> 00:48:41,907 Eu îmi fac meciuri. 512 00:48:42,927 --> 00:48:44,307 Deși face asta. 513 00:48:47,727 --> 00:48:53,487 Ceea ce autorizează am încercat să salvez o gamă de coșuri de coșuri de coșuri. 514 00:48:55,947 --> 00:48:58,257 Ca niște vizitatori pe care îl l-ai lăsat să ia da. 515 00:49:00,867 --> 00:49:03,447 Asculți că face ceea ce vrei. 516 00:49:04,797 --> 00:49:06,087 Bine bine. 517 00:49:06,477 --> 00:49:09,867 Este timpul că am spus că totul se face bine. 518 00:49:09,957 --> 00:49:10,857 Nu dorea să vrea. 519 00:49:10,947 --> 00:49:11,517 S-a terminat. 520 00:49:13,137 --> 00:49:19,857 Odată ce am confirmat autorizația pe care o veți lua de pe toți banii pe care doriți să le dovedești două sute optzeci de milioane de euro. 521 00:49:20,607 --> 00:49:23,937 Scrisoarele lui Dumnezeu Oh, da, doar spune-mi unde vrei banii. 522 00:49:24,387 --> 00:49:27,957 Îmi place orez sau panică neegsterată. 523 00:49:29,727 --> 00:49:30,687 Caseta de mănuș. 524 00:49:31,677 --> 00:49:31,947 De ce. 525 00:49:33,750 --> 00:49:34,677 Caseta de mănuș. 526 00:49:43,047 --> 00:49:43,797 Care sunt îmi pare rău. 527 00:49:46,047 --> 00:49:46,387 Lua. 528 00:49:57,657 --> 00:49:58,107 Tata. 529 00:50:03,567 --> 00:50:05,727 Dar cu mine nu mă duc la noi. 530 00:50:07,650 --> 00:50:09,297 Viata de ceas. 531 00:50:11,216 --> 00:50:11,606 Bine. 532 00:50:13,286 --> 00:50:14,516 Am făcut ce vrei. 533 00:50:15,596 --> 00:50:15,956 Timp. 534 00:50:23,066 --> 00:50:23,306 Arma. 535 00:50:24,356 --> 00:50:24,986 Bătălie asta. 536 00:50:26,066 --> 00:50:28,166 El a primit-o destul de a arata mai frumos. 537 00:50:29,456 --> 00:50:33,026 Shush Shut care nu face asta. 538 00:50:34,136 --> 00:50:40,946 Foarte frumos nu-l avea să nu disipăre pe mine că vă vor fi pede-cred prietenii tăi, să mă duc să renunț la zece ani pentru a face. 539 00:50:40,946 --> 00:50:41,756 De data asta. 540 00:50:43,916 --> 00:50:44,276 Confort. 541 00:50:50,096 --> 00:50:52,646 Adevărat tat dat este prietenul tău ce faci. 542 00:50:56,426 --> 00:50:56,786 Dreapta. 543 00:51:50,966 --> 00:51:51,476 Bine. 544 00:51:53,906 --> 00:51:55,946 Emily ești bine. 545 00:51:57,416 --> 00:52:00,116 Oh, băiete Herman Herm. 546 00:52:02,036 --> 00:52:04,286 Rahaturile de rahat rahat sunt ca tata. 547 00:52:04,286 --> 00:52:06,716 Sunt ca niște oameni care țipau puști. 548 00:52:08,426 --> 00:52:15,626 Iată că utilizează plăți pe plin de o amprentă pentru a încerca să încerce. 549 00:52:16,616 --> 00:52:19,736 Puneți-vă pe rană pe care toată lumea trebuie să o urmărească bine. 550 00:52:21,626 --> 00:52:22,436 Sunt bine. 551 00:52:23,400 --> 00:52:25,616 Bine că copilul care ar putea face. 552 00:52:27,086 --> 00:52:28,946 Arata foarte mult preocupat. 553 00:52:33,566 --> 00:52:34,256 Mă plâng. 554 00:52:36,296 --> 00:52:36,716 Bine. 555 00:52:38,606 --> 00:52:40,166 Poate să vă aducă ceva. 556 00:52:42,326 --> 00:52:43,916 Cum cum merge Praga. 557 00:52:51,776 --> 00:52:52,766 0. 558 00:52:59,606 --> 00:53:00,566 Salut. 559 00:53:07,461 --> 00:53:09,836 Fotbalul Sănătatea noastră. 560 00:53:10,826 --> 00:53:14,036 Oprah Winfrey arată că partea din față ucide aici. 561 00:53:16,376 --> 00:53:16,526 Sau. 562 00:53:17,936 --> 00:53:18,326 Bad. 563 00:53:20,276 --> 00:53:23,486 Favorit adevărat adevărat, nu doar foarte mult. 564 00:53:24,446 --> 00:53:25,406 Ah. 565 00:53:28,676 --> 00:53:30,326 Cred că. 566 00:53:43,376 --> 00:53:49,946 De la uciderea asta. 567 00:54:05,108 --> 00:54:05,276 Nu. 568 00:54:15,026 --> 00:54:15,626 Pentru a fi bine. 569 00:54:18,226 --> 00:54:28,556 Ai fi bine în regulă, Dumnezeule, nici o fiică a faptului omul tău scalp doriți să fie numele de bani. 570 00:54:32,074 --> 00:54:34,376 Te confrunți cu fața mea sunt roger. 571 00:54:38,636 --> 00:54:39,596 0. 572 00:54:44,276 --> 00:54:44,816 China mea. 573 00:54:45,918 --> 00:54:46,346 Ai obține-ți. 574 00:54:49,256 --> 00:54:49,946 Nu tu nu esti. 575 00:54:51,776 --> 00:54:53,546 S-au ținut bine. 576 00:55:44,036 --> 00:55:44,486 Deteriora. 577 00:55:51,386 --> 00:55:51,656 Sută. 578 00:56:01,466 --> 00:56:01,706 Da. 579 00:56:16,526 --> 00:56:16,706 Cum ar fi. 580 00:56:30,776 --> 00:56:32,486 Ah. 581 00:56:36,587 --> 00:56:36,870 Sunt. 582 00:57:00,626 --> 00:57:00,896 Pe. 583 00:57:02,906 --> 00:57:03,086 Sau. 584 00:57:08,486 --> 00:57:11,186 Sau pământ și oh. 585 00:57:25,346 --> 00:57:25,616 Și. 586 00:57:26,696 --> 00:57:27,686 Stați trezinoi treaz. 587 00:57:27,926 --> 00:57:28,796 Este aproape peste. 588 00:57:30,896 --> 00:57:35,756 Știu că bebelușul dvs. cu tine trebuie să încercați să încercați, vă rog, vă rog. 589 00:58:02,396 --> 00:58:05,846 Este fum ce vă așteaptă. 590 00:58:05,846 --> 00:58:09,356 Obama, spune-mi, nu-i spune, dar tipul din telefon. 591 00:58:10,106 --> 00:58:11,366 Voi încerca să încerc. 592 00:58:11,366 --> 00:58:12,746 Le voi spune asta. 593 00:58:12,746 --> 00:58:14,636 Imi ajutorul sora mea. 594 00:58:14,966 --> 00:58:16,106 Tatăl meu nu a făcut-o. 595 00:58:17,216 --> 00:58:19,586 Stack nimeni altcineva a fost rănit. 596 00:58:19,586 --> 00:58:20,246 Acest băiat. 597 00:58:23,366 --> 00:58:24,806 Fiica mea are nevoie de ajutor. 598 00:58:25,946 --> 00:58:30,566 Ea nu a avut nici unul. 599 00:58:41,546 --> 00:58:41,816 0. 600 00:58:55,466 --> 00:58:58,526 The. 601 00:59:10,586 --> 00:59:13,106 Inteligent, se află pe străini. 602 00:59:14,246 --> 00:59:15,686 Este mai degrabă toate credințele. 603 00:59:30,605 --> 00:59:30,806 Fel. 604 00:59:32,816 --> 00:59:33,326 Masa. 605 01:00:35,422 --> 01:00:35,902 Și jocul. 606 01:00:37,432 --> 01:00:40,162 Fiica mea e răul că a pierdut o sânge. 607 01:00:40,762 --> 01:00:42,322 Avem nevoie de ajutor acum. 608 01:00:43,942 --> 01:00:44,992 Ascunde și căutați. 609 01:00:47,812 --> 01:00:48,322 Ar putea merge. 610 01:00:49,582 --> 01:00:52,282 Am golit aici, va fi un pariu de a fi văzut. 611 01:00:53,242 --> 01:00:54,532 Le poate aduce și acum. 612 01:01:01,072 --> 01:01:02,662 Ai atenția tuturor pe necaz. 613 01:01:03,952 --> 01:01:06,142 O mulțime de oameni aici sunt îngrijorați de tine. 614 01:01:07,162 --> 01:01:08,062 Mai ales vreodată. 615 01:01:09,622 --> 01:01:13,072 Vrea doar să-și vadă familia și din nou vreau să mă asigur că o face. 616 01:01:14,362 --> 01:01:16,042 Sunt aici să-l ajut. 617 01:01:18,742 --> 01:01:23,272 Trebuie doar să știu că știi asta și știi ceva ce nebunesc. 618 01:01:23,272 --> 01:01:24,082 Adică nu te face. 619 01:01:24,742 --> 01:01:25,271 Eu iau. 620 01:01:32,062 --> 01:01:33,142 Și am avut și o familie. 621 01:01:35,692 --> 01:01:37,312 Tatăl meu nu a făcut asta bine. 622 01:01:37,762 --> 01:01:41,092 Există ciclul de la telefon care să vorbească cu noi zack. 623 01:01:43,162 --> 01:01:43,972 El sigilează asta. 624 01:01:45,922 --> 01:01:50,062 Nu am mers aici și o să fie în totalitate moarte de la minut din nou. 625 01:01:50,932 --> 01:01:52,432 Sunt din și Santos Uti. 626 01:01:53,572 --> 01:01:55,102 Oamenii de știință bine nu am făcut-o. 627 01:01:55,492 --> 01:01:56,482 Nu am făcut asta. 628 01:01:57,772 --> 01:02:00,172 Nu puteam asta asta. 629 01:02:00,172 --> 01:02:05,572 Îl putem întâlni pe dl Tanner să-mi sun orice vrei să-ți scoți din mașină. 630 01:02:05,722 --> 01:02:11,782 Copiii tăi pot ieși chiar acum dacă asta e bine Matt mașina va exploda. 631 01:02:13,432 --> 01:02:15,262 Văd dacă ies din mașină explică. 632 01:02:24,832 --> 01:02:32,812 Sub scaunurile noastre sau presiunea declanșează când prietenii noștri sunteți în căutarea pe care ați oprit telefoanele Da. 633 01:02:44,092 --> 01:02:46,822 Avem un semnal celular pentru cinci blocuri pe care ar trebui să le fie pe ea. 634 01:02:47,122 --> 01:02:51,562 Ei nu au întrerupt serviciul de telefonie în pat și de la nouăzeci și patru de patru. 635 01:02:53,392 --> 01:02:54,682 Frumos să planifice un minut. 636 01:03:07,372 --> 01:03:10,012 Spui că El la numit pe asta. 637 01:03:11,032 --> 01:03:13,342 Știi cine este dacă. 638 01:03:13,342 --> 01:03:14,812 Știam că ți-aș spune. 639 01:03:15,832 --> 01:03:19,042 Doar scoate-te pentru fiica mea, vă rog. 640 01:03:22,102 --> 01:03:23,782 Bine în aici. 641 01:03:26,392 --> 01:03:29,062 Ei spun că fac acest lucru, ne putem dori să deschidem. 642 01:03:58,162 --> 01:04:02,122 Sam trei colegii din compania dvs. mor într-o singură zi, dar nu tu. 643 01:04:03,562 --> 01:04:04,522 Nu am făcut asta. 644 01:04:04,522 --> 01:04:05,392 Pot supraviețui. 645 01:04:05,392 --> 01:04:07,282 Acele brațe au înțeles din nou. 646 01:04:11,152 --> 01:04:12,562 Va fi bine în regulă. 647 01:04:12,562 --> 01:04:17,092 De ce ar face cineva acest lucru la nivelul tău de moștenire, de ce să-l pedeniți să-l pedepsiți. 648 01:04:18,082 --> 01:04:22,312 Bani bani chiar să primească bani, mai degrabă decât bărbaților care lucrează o slujbă fantezie ca a ta. 649 01:04:25,252 --> 01:04:26,392 Nu este de genul ăsta de bani. 650 01:04:28,492 --> 01:04:29,302 Ce fel de bani. 651 01:04:35,962 --> 01:04:38,902 Trust Matt Am nevoie să am încredere. 652 01:04:40,402 --> 01:04:42,022 Eveniment o mulțime de pierderi de câteva ori. 653 01:04:43,132 --> 01:04:44,452 Valori pentru a avea o mașină frumoasă. 654 01:04:45,497 --> 01:04:46,102 I. 655 01:04:48,772 --> 01:04:50,182 Când cred că ai avut o zi grea. 656 01:04:51,172 --> 01:04:52,582 El săptămâna dur care au aici. 657 01:04:54,832 --> 01:04:56,332 Cât de mult ați pierdut în acest an. 658 01:04:58,012 --> 01:04:59,452 Am pierdut în primul rând pe primul an. 659 01:05:00,502 --> 01:05:00,862 Bine. 660 01:05:00,862 --> 01:05:07,732 Știu că tu și colegii tăiști au pierdut mulți bani pentru că aveți încredere în clienți care au investit în și. 661 01:05:08,812 --> 01:05:14,242 Cu toate acestea, ați continuat să faceți promisiuni promisiunile ar apărea. 662 01:05:15,982 --> 01:05:18,772 Poate că este principalul obligat zece pensionare. 663 01:05:20,572 --> 01:05:25,822 Ce fel de bani ai spus că dorea să se grăbească să se folosească de un fel de bani. 664 01:05:27,442 --> 01:05:29,572 Două sute au făcut milioane de euro. 665 01:05:32,482 --> 01:05:38,452 Toți pentru a captura cancerul a fost înghețat, așa că intenționează să acceseze acești bani. 666 01:05:39,052 --> 01:05:40,882 Conturile bazate pe cumpărare. 667 01:05:41,902 --> 01:05:44,032 Este în afara jurisdicției tale. 668 01:05:45,022 --> 01:05:46,102 Știe despre acest cont. 669 01:05:47,362 --> 01:05:48,322 Parteneri din. 670 01:05:49,402 --> 01:05:50,602 Au fost încă în viață. 671 01:05:54,982 --> 01:05:59,602 Doar eu sunt dispozitivul chimic acum dispozitiv plătitoare de presiune în spate. 672 01:05:59,992 --> 01:06:01,492 El a spus că este sub scaunele noastre. 673 01:06:04,912 --> 01:06:06,742 La ce mai așteptați. 674 01:06:13,342 --> 01:06:21,142 Au primit un copil afară acum, sau un bombă și un loc este greu de găsit a simțurilor. 675 01:06:22,132 --> 01:06:24,622 Chiar dacă luăm lupta și mașina CP. 676 01:06:24,622 --> 01:06:28,102 Nu poți ieși încă nu a fost tratat. 677 01:06:29,842 --> 01:06:30,232 El a scris. 678 01:06:31,432 --> 01:06:33,172 Du-te niște prăjituri. 679 01:06:34,282 --> 01:06:36,412 Am uitat atât de înfiorător. 680 01:06:38,452 --> 01:06:38,872 Te iubesc. 681 01:06:43,552 --> 01:06:43,852 Acea. 682 01:06:48,412 --> 01:06:49,912 Ca o chestiune cu tine. 683 01:06:53,272 --> 01:06:54,892 Voi fi bine dacă rămâneți. 684 01:06:54,892 --> 01:07:01,312 Eu stau cu sora ta pe care tocmai i-ai spus asta, de la examinatori cu Miller. 685 01:07:01,522 --> 01:07:02,992 Sper că oh Meter Da. 686 01:07:04,222 --> 01:07:07,822 De a merge închiriați o promisiune pe care te-am luat. 687 01:07:09,382 --> 01:07:12,202 Un film spune că se întâmplă. 688 01:07:13,462 --> 01:07:14,092 Fixați acest lucru. 689 01:07:17,572 --> 01:07:18,082 Băiat bun. 690 01:07:41,872 --> 01:07:47,932 Va fi dezactivat că încă lucrăm la asta am vorbit cu soția mea știau-o. 691 01:07:48,952 --> 01:07:49,852 Când ajungem la asta. 692 01:07:51,322 --> 01:07:53,482 Trebuie să vorbesc cu el. 693 01:08:01,282 --> 01:08:01,822 Bine. 694 01:08:08,902 --> 01:08:09,292 Oh. 695 01:08:12,742 --> 01:08:13,222 Vă mulțumesc. 696 01:08:16,882 --> 01:08:17,392 Matt. 697 01:08:18,472 --> 01:08:18,952 Miere de albine. 698 01:08:20,332 --> 01:08:24,112 Ești bine, dar am avut zile mai bune. 699 01:08:28,252 --> 01:08:29,182 Nu am făcut pește. 700 01:08:29,272 --> 01:08:30,352 Mă uit sau nu. 701 01:08:31,432 --> 01:08:37,492 Omul face doar orice poliție nu a ascultat-o din nou. 702 01:08:38,092 --> 01:08:39,532 Trebuie să faceți cu cel mai bun salut. 703 01:08:41,362 --> 01:08:44,452 Sunt în Atlanta că matt. 704 01:08:46,762 --> 01:08:47,962 Îmi pare rău pentru tot. 705 01:08:49,462 --> 01:08:49,762 Am. 706 01:08:50,812 --> 01:08:51,382 De aceea pentru tine. 707 01:08:52,342 --> 01:08:54,142 Pentru toate da. 708 01:08:55,612 --> 01:08:56,302 Pot spune asta. 709 01:08:58,762 --> 01:09:01,852 Te iubesc copilul Buna ziua Mish Mash. 710 01:09:04,642 --> 01:09:05,122 Vino. 711 01:09:08,032 --> 01:09:08,572 Voi fi fericit. 712 01:09:09,922 --> 01:09:10,342 Salut. 713 01:09:19,102 --> 01:09:19,432 In timp ce. 714 01:09:29,332 --> 01:09:30,862 Ești tot ce te concentrezi de mine. 715 01:09:32,992 --> 01:09:36,292 Și aici sunt unii acolo, care mi-a făcut asta. 716 01:09:36,712 --> 01:09:37,342 El este în. 717 01:09:37,342 --> 01:09:38,062 Le-am întâlnit. 718 01:09:38,842 --> 01:09:39,292 Vom găsi. 719 01:09:42,862 --> 01:09:43,912 Nu mă crezi. 720 01:09:45,562 --> 01:09:48,472 Ceea ce cred acum este irelevant. 721 01:09:49,492 --> 01:09:50,482 Îl găsesc. 722 01:09:51,802 --> 01:09:52,282 Matt. 723 01:09:53,242 --> 01:09:57,892 El intră în custodie pe care am trecut prin aceasta va merge prin orice posibilitate. 724 01:09:58,642 --> 01:09:59,782 El știa dacă asta. 725 01:10:02,272 --> 01:10:02,722 Nu. 726 01:10:05,512 --> 01:10:07,432 Ma pus în buzele dvs. de perete. 727 01:10:09,712 --> 01:10:12,022 Chiar acum încercăm să vă scoatem din această mașină. 728 01:10:12,082 --> 01:10:13,672 Acesta este singurul meu obiectiv. 729 01:10:16,789 --> 01:10:18,859 Aveți cunoștința obiectivului tău. 730 01:10:20,119 --> 01:10:22,519 Dacă îl poți găsi, o voi face. 731 01:10:23,629 --> 01:10:26,089 Nat spune-i să se ridice. 732 01:10:31,189 --> 01:10:34,159 Spune-le să stea în jos nebun dacă pleci. 733 01:10:34,159 --> 01:10:35,419 Nu pot să te protejez. 734 01:10:35,449 --> 01:10:36,859 Vreau să fiu clar despre asta. 735 01:10:43,609 --> 01:10:43,969 Dreapta. 736 01:11:14,114 --> 01:11:14,779 Foarte frumos. 737 01:11:19,189 --> 01:11:20,089 Vrei banii tăi. 738 01:11:20,959 --> 01:11:21,739 Vreau viața mea. 739 01:11:27,559 --> 01:11:27,829 Dreapta. 740 01:11:29,209 --> 01:11:29,629 Acum. 741 01:11:39,709 --> 01:11:42,679 Prețul nu ai făcut murdarul național. 742 01:11:43,459 --> 01:11:43,579 0. 743 01:11:52,399 --> 01:11:53,299 Ce va ploua. 744 01:11:54,859 --> 01:11:55,339 Chiar acum. 745 01:12:01,759 --> 01:12:02,119 Charles. 746 01:12:03,109 --> 01:12:07,006 Acea. 747 01:14:02,029 --> 01:14:02,839 Vesti proaste. 748 01:14:04,309 --> 01:14:07,189 Tocmai prefer amândoi să mergem la muncă. 749 01:14:08,449 --> 01:14:08,899 Muncă. 750 01:14:16,669 --> 01:14:17,239 Doctor. 751 01:14:20,539 --> 01:14:21,139 Am spus. 752 01:14:23,669 --> 01:14:23,989 Acolo. 753 01:14:25,819 --> 01:14:27,349 Curtea suprema. 754 01:14:51,949 --> 01:14:53,599 Surpriză și. 755 01:14:55,129 --> 01:14:58,219 Munca troianului și eu sunt efectul scoțian. 756 01:15:01,729 --> 01:15:02,599 Ea e probleme. 757 01:15:04,009 --> 01:15:04,399 Bine. 758 01:15:05,719 --> 01:15:07,489 Nu este apă în vin. 759 01:15:08,749 --> 01:15:14,509 Nu am reușit să transform câteva corpuri în două sute opt milioane de euro a. 760 01:15:17,569 --> 01:15:17,989 Am. 761 01:15:20,599 --> 01:15:28,609 Te uit la moarte și că o experiență de explozie a exploziei a spus inima tuturor trucurilor magice mari. 762 01:15:28,669 --> 01:15:31,789 Am nevoie de o mică distragere din fericire. 763 01:15:31,909 --> 01:15:33,439 Trenurile germane se desfășoară la timp. 764 01:15:36,589 --> 01:15:40,129 Știți că ultima binecuvântare nu a fost mai puțin decât a fi de așteptat. 765 01:15:41,089 --> 01:15:42,229 Dar cu toți acei bani. 766 01:15:45,469 --> 01:15:47,089 Mă duc să mă aducă o nouă. 767 01:15:49,309 --> 01:15:55,969 Ai făcut totul pentru prizonierii de supraviețuire a banilor, niciun loc pentru om cu gustul meu. 768 01:15:57,949 --> 01:16:03,619 Ți-am dat optsprezece ani de viața mea, că ești o cățea. 769 01:16:05,779 --> 01:16:10,009 Acest rezultat în invevitabil nebun este să nu o ia personal niciodată. 770 01:16:12,349 --> 01:16:17,149 Dacă trimiteți propriul slipper se potrivește perfect și de ce a căzut. 771 01:16:23,029 --> 01:16:23,569 Anders. 772 01:16:24,829 --> 01:16:27,529 Ce sa întâmplat cu tine știi afacerea în care el. 773 01:16:28,549 --> 01:16:31,969 Este ucis sau fi ucis cuvintele tale. 774 01:16:33,289 --> 01:16:34,849 Nu te gândești că ești diferit de mine. 775 01:16:36,109 --> 01:16:38,239 Victima nu m-am. 776 01:16:42,229 --> 01:16:43,159 Chiar crezi așa. 777 01:16:46,219 --> 01:16:47,119 Ești sigur de asta. 778 01:16:48,229 --> 01:16:48,769 Patterson. 779 01:16:49,869 --> 01:16:54,379 Dreapta direcție Bună, dar voi încerca reputația. 780 01:16:55,159 --> 01:16:55,519 Eu voi. 781 01:16:56,839 --> 01:16:57,679 Omoara. 782 01:16:59,719 --> 01:17:00,109 Bine. 783 01:17:01,249 --> 01:17:01,579 Bine. 784 01:17:02,719 --> 01:17:03,919 Făcând ceea ce aveți dreptate. 785 01:17:04,939 --> 01:17:05,899 Bună Matt Just. 786 01:17:06,919 --> 01:17:08,329 Ah face asta. 787 01:17:14,209 --> 01:17:14,599 Întâmpla. 788 01:17:16,999 --> 01:17:18,083 Citeste o. 789 01:17:21,559 --> 01:17:23,299 Sună destul de convingător pentru mine. 790 01:17:26,524 --> 01:17:29,959 Bombați banii și toate punctele pentru tine. 791 01:17:32,029 --> 01:17:35,539 Știi care a fost cel mai ușor lucru de înființare a bombelor. 792 01:17:37,729 --> 01:17:45,049 Știți că s-au gândit la service pe partea dreaptă întruită dacă le plătiți o primă, deși instalată chiar în mașină. 793 01:17:47,479 --> 01:17:50,689 Sunt cinci pași înaintea tuturor celor care nu fac nici o greșeală. 794 01:17:52,219 --> 01:17:56,539 Acum, dacă ai fi atât de amabil și să finalizați tranzacția. 795 01:17:57,739 --> 01:17:58,789 Transferați banii bărbatului. 796 01:18:00,919 --> 01:18:07,309 Minutul pe care îl va încerca să-și retragă consimțământul acelor bani și să vă cunoască viața. 797 01:18:08,389 --> 01:18:15,799 În contul cripto, fără impulsionar, chiar crezi că nu m-am gândit la fiecare posibile permutări. 798 01:18:18,139 --> 01:18:20,059 Când copiii tăi au intrat în mașină, banii. 799 01:18:21,158 --> 01:18:22,159 Crezi că am panicat. 800 01:18:23,419 --> 01:18:28,819 O zi pe care te hotărăști să fii tată și bine, copiii tăi la școală nu. 801 01:18:29,809 --> 01:18:33,949 M-am adaptat pe care l-am depășit, așa cum am făcut-o când pastilele. 802 01:18:33,949 --> 01:18:39,019 Grogan a tras covorul de la noi, ne-a derulat. 803 01:18:39,829 --> 01:18:45,139 Nu am mai putea să se întâmple asta, el a aflat că ai fost sigilând bani din contul offshore. 804 01:18:46,249 --> 01:18:49,759 FC A nu arata bine sa ne saveste el. 805 01:18:51,259 --> 01:18:52,789 Nu ți-a făcut nimic. 806 01:18:54,979 --> 01:18:58,189 Și ce nu ai făcut când ai aflat cine. 807 01:18:59,809 --> 01:19:01,309 Nu ai făcut nimic. 808 01:19:02,359 --> 01:19:03,289 Arata invers. 809 01:19:04,459 --> 01:19:06,949 Nu știam ce faci nu fi naiv. 810 01:19:08,869 --> 01:19:12,589 Întotdeauna a fost despre linia de jos pentru noi, amândoi au împlinit totul. 811 01:19:12,589 --> 01:19:17,149 Pot să vă prezint, dar sunteți într-adevăr să crezi că ești diferit, nu mai ești cel mai puțin. 812 01:19:17,149 --> 01:19:26,719 Accept cine sunt doar tu te minți în fiecare zi și lăsați-o să mănânce în curând, să vă familiarizeze,. 813 01:19:28,009 --> 01:19:29,929 Nu sunt surprins, Heather vrea să te părăsească. 814 01:19:30,559 --> 01:19:31,339 Sunt doar surprins. 815 01:19:31,339 --> 01:19:32,569 A luat asta pentru a face asta. 816 01:19:34,123 --> 01:19:37,099 Nu mai aveți timp să renunțe la bancă. 817 01:19:39,679 --> 01:19:41,239 Am spus să sunați la bancă. 818 01:19:41,809 --> 01:19:43,159 Aceasta este ultima ta șansă. 819 01:19:46,009 --> 01:19:47,149 Am spus să le sun. 820 01:19:52,639 --> 01:19:53,359 Dumnezeu este. 821 01:19:57,679 --> 01:19:59,569 Nu e nimic nu crezi nimic. 822 01:20:01,759 --> 01:20:02,809 Un om de făcut. 823 01:20:04,159 --> 01:20:05,929 Nu are nimic de pierdut. 824 01:20:17,045 --> 01:20:17,691 0. 825 01:20:21,125 --> 01:20:21,335 Pe. 826 01:20:24,185 --> 01:20:24,605 Sau om. 827 01:20:27,263 --> 01:20:28,085 Asta e. 828 01:20:30,995 --> 01:20:36,035 Oricine îmi pare rău să-mi pare rău. 829 01:20:53,675 --> 01:20:53,975 Mm. 830 01:20:55,985 --> 01:20:56,718 0. 831 01:21:15,044 --> 01:21:15,425 Avut vreodată. 832 01:21:40,145 --> 01:21:41,075 0. 833 01:22:39,755 --> 01:22:42,005 Acea. 834 01:23:07,115 --> 01:23:08,975 Orașul sa trezit spre explozie. 58823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.