All language subtitles for Pretty.Stoned.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,336 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,336 --> 00:00:06,039 [D'Angelo's "Brown Sugar"] 4 00:00:06,039 --> 00:00:08,341 - [vocalizing] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,341 --> 00:00:11,311 [phone buzzing and blipping] - Wake up. It's 4/20. 7 00:00:11,311 --> 00:00:14,848 Wake up. It's 4/20. 8 00:00:14,848 --> 00:00:17,217 Wake up. It's 4/20. 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,685 - ♪ And her name was Brown Sugar ♪ 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,820 ♪ See, we be making love constantly ♪ 11 00:00:20,820 --> 00:00:23,556 ♪ That's why my eyes are a shade blood burgundy ♪ 12 00:00:23,556 --> 00:00:26,426 - [sighs] Can't believe I have to go to work today. 13 00:00:26,426 --> 00:00:28,361 - ♪ That I be kissing when I'm kissing ♪ 14 00:00:28,361 --> 00:00:30,463 ♪ What I'm missing, won't you listen ♪ 15 00:00:30,463 --> 00:00:33,700 ♪ Brown Sugar, babe, I gets high off your love ♪ 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,402 ♪ I don't know how to behave ♪ 17 00:00:35,402 --> 00:00:36,703 ♪ I want some of your brown sugar ♪. 18 00:00:36,703 --> 00:00:39,939 ♪ Sugar ♪ 19 00:00:39,939 --> 00:00:42,308 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 20 00:00:42,308 --> 00:00:43,443 ♪ Sugar ♪ 21 00:00:43,443 --> 00:00:45,311 - This ought to do it. 22 00:00:45,311 --> 00:00:48,181 - ♪ I want some of your brown sugar ♪ 23 00:00:48,181 --> 00:00:49,983 ♪ Sugar ♪ 24 00:00:49,983 --> 00:00:51,451 - [grunts] 25 00:00:51,451 --> 00:00:53,720 - ♪ I want some of your brown sugar ♪ 26 00:00:53,720 --> 00:00:54,854 ♪ Sugar ♪ 27 00:00:54,854 --> 00:00:56,990 - [yawns] 28 00:00:56,990 --> 00:00:59,092 [groans] 29 00:00:59,092 --> 00:01:02,829 - ♪ Oh, Sugar, when you're close to me ♪ 30 00:01:02,829 --> 00:01:04,898 ♪ You love me right down to my knees ♪ 31 00:01:04,898 --> 00:01:07,801 - Today I will be the best version of myself. 32 00:01:07,801 --> 00:01:10,570 - ♪ Sweet like honey when it comes to me ♪ 33 00:01:10,570 --> 00:01:12,272 ♪ Skin is caramel with the cocoa eyes ♪ 34 00:01:12,272 --> 00:01:14,908 - , I don't wanna go to work today. 35 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 [chuckles] 36 00:01:16,576 --> 00:01:19,345 - ♪ Brown Sugar, babe, I gets high ♪ 37 00:01:19,345 --> 00:01:21,247 - I don't judge myself. 38 00:01:21,247 --> 00:01:24,184 I'm doing great, fine. 39 00:01:24,184 --> 00:01:25,852 I'm doing fine. 40 00:01:27,120 --> 00:01:29,556 I'm at least doing OK. 41 00:01:29,556 --> 00:01:30,857 - [laughs] 42 00:01:30,857 --> 00:01:32,759 Happy 4/20, princess. 43 00:01:32,759 --> 00:01:34,327 Mm! 44 00:01:34,327 --> 00:01:36,496 - God, Blaize, why are you in here? 45 00:01:36,496 --> 00:01:38,798 And you stink, and you smell like corn chips. 46 00:01:38,798 --> 00:01:41,100 Back up. - I love you when you're mean. 47 00:01:41,100 --> 00:01:44,170 Mwah! - Ugh! 48 00:01:44,170 --> 00:01:47,040 Ew. Don't you see I'm in here? 49 00:01:47,040 --> 00:01:49,509 - I see, I see. Get over it. 50 00:01:49,509 --> 00:01:53,079 - Blaize, look, we need to go over the house rules again 51 00:01:53,079 --> 00:01:54,280 and again and again. 52 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 - Again and again and again. 53 00:01:55,448 --> 00:01:57,917 Can we just do it any day but today? 54 00:01:57,917 --> 00:02:00,320 It's our special day. 55 00:02:00,320 --> 00:02:02,722 - Blaize, you smell like shit and you're annoying. 56 00:02:02,722 --> 00:02:03,790 Gotta go. 57 00:02:03,790 --> 00:02:05,058 - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 58 00:02:05,058 --> 00:02:06,659 I need you to hand me my douche. 59 00:02:06,659 --> 00:02:08,194 - Screw you. 60 00:02:08,194 --> 00:02:10,430 - Have a good day, sweetie. 61 00:02:10,430 --> 00:02:12,565 - ♪ Brown Sugar got me open ♪ 62 00:02:12,565 --> 00:02:14,434 ♪ Now I want some more ♪ 63 00:02:14,434 --> 00:02:16,569 ♪ Always down for a ménage à trois ♪ 64 00:02:16,569 --> 00:02:17,770 ♪ But I think I'ma hit it solo ♪ 65 00:02:17,770 --> 00:02:19,138 ♪ Hope my [...] don't mind ♪ 66 00:02:19,138 --> 00:02:20,807 - Guard my shit, Ice T-Rex. 67 00:02:20,807 --> 00:02:22,709 - ♪ Stick out my tongue, and I'm 'bout ready to hit ♪ 68 00:02:22,709 --> 00:02:25,945 - My anxiety is awful, but this ass is colossal. 69 00:02:25,945 --> 00:02:29,582 - ♪ Brown Sugar, babe, I gets high off your love ♪ 70 00:02:29,582 --> 00:02:30,984 ♪ Don't know how to behave ♪ 71 00:02:30,984 --> 00:02:32,218 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 72 00:02:32,218 --> 00:02:35,121 ♪ Sugar ♪ 73 00:02:35,121 --> 00:02:36,689 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 74 00:02:36,689 --> 00:02:38,424 - You're not going to work, are you? 75 00:02:38,424 --> 00:02:40,059 It's a holiday. 76 00:02:40,059 --> 00:02:41,594 [door clicks shut] 77 00:02:41,594 --> 00:02:44,430 I'm gonna get naked in your bed. 78 00:02:44,430 --> 00:02:47,534 ♪ ♪ 79 00:02:47,534 --> 00:02:50,169 - ♪ I want some of your Brown Sugar ♪ 80 00:02:50,169 --> 00:02:53,006 ♪ Sugar ♪ 81 00:02:53,006 --> 00:02:55,975 - This eye shadow just really brings out your eyes. 82 00:02:55,975 --> 00:02:57,377 - I can't believe I'm here. 83 00:02:57,377 --> 00:02:59,612 Do y'all realize what day it is? 84 00:02:59,612 --> 00:03:01,214 It's 4/20. 85 00:03:01,214 --> 00:03:02,849 I should be high out of my mind. 86 00:03:02,849 --> 00:03:05,785 But where am I? Way too close to you. 87 00:03:05,785 --> 00:03:08,688 - You know, I would much rather be sitting with my girls, 88 00:03:08,688 --> 00:03:12,191 having brunch right now, but, uh-oh, I have work, 89 00:03:12,191 --> 00:03:14,861 you know, it's a thing that adults do. 90 00:03:14,861 --> 00:03:18,531 But I'm so sorry that you can't get high all day. 91 00:03:18,531 --> 00:03:21,868 - Well, you should be sorry 'cause this is your fault, 92 00:03:21,868 --> 00:03:24,437 because nobody wants to work with you. 93 00:03:24,437 --> 00:03:26,172 - That's not true. 94 00:03:26,172 --> 00:03:27,473 Is that true? 95 00:03:27,473 --> 00:03:29,208 Why don't people wanna work with me? 96 00:03:29,208 --> 00:03:30,577 I'm a vibe. 97 00:03:30,577 --> 00:03:32,412 - A bad vibe, girl. 98 00:03:32,412 --> 00:03:34,514 On a bad vibe meter, I'm up here. 99 00:03:34,514 --> 00:03:39,419 You, my friend, is way down here. 100 00:03:39,419 --> 00:03:41,921 And every time we get busy, you freak. 101 00:03:41,921 --> 00:03:44,057 - It is not my fault! I have performance anxiety! 102 00:03:44,057 --> 00:03:45,258 It's a thing! 103 00:03:45,258 --> 00:03:46,793 [breathes deeply] 104 00:03:46,793 --> 00:03:47,994 Calming breath. 105 00:03:47,994 --> 00:03:49,629 [breathes deeply] 106 00:03:49,629 --> 00:03:54,300 I can't control your behavior, only my own. 107 00:03:54,300 --> 00:03:56,803 - But you can't control your behavior. 108 00:03:56,803 --> 00:03:59,038 Look at you, 'bout to have a little meltdown right now. 109 00:03:59,038 --> 00:04:01,674 - It's not my fault that you have to come to work today. 110 00:04:01,674 --> 00:04:03,610 Maybe if you didn't call in sick all the time, 111 00:04:03,610 --> 00:04:06,112 Tameka would have just let you have the day off. 112 00:04:06,112 --> 00:04:07,614 - Oh, you are right. 113 00:04:07,614 --> 00:04:09,749 Girl, hold your head up. 114 00:04:09,749 --> 00:04:11,618 I have been taking a lot of sick days off. 115 00:04:11,618 --> 00:04:13,353 I'm feeling a little faint right now. 116 00:04:13,353 --> 00:04:15,388 - Don't you dare! 117 00:04:15,388 --> 00:04:17,090 - Ooh, ooh! - Hello, beautifiers! 118 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 It's your big day. - Ooh. 119 00:04:18,591 --> 00:04:20,093 - How is my staff doing? - Ooh! 120 00:04:20,093 --> 00:04:21,628 - What the hell? [people gasping] 121 00:04:21,628 --> 00:04:23,930 Stella! Is everything OK, Stella? 122 00:04:23,930 --> 00:04:25,398 - Oh, I'm sorry. 123 00:04:25,398 --> 00:04:26,666 Where am I? Ooh. - Are you all right? 124 00:04:26,666 --> 00:04:27,967 - I'm good, I'm good. 125 00:04:27,967 --> 00:04:29,802 - Are you actually believing this? 126 00:04:29,802 --> 00:04:32,605 OK, she is not sick. She's faking it. 127 00:04:32,605 --> 00:04:34,474 - Darcy, what is wrong with you? 128 00:04:34,474 --> 00:04:37,310 You know she's been ill, like, very ill. 129 00:04:37,310 --> 00:04:38,544 Honey, listen. 130 00:04:38,544 --> 00:04:40,847 Why don't you go home, rest? 131 00:04:40,847 --> 00:04:43,416 Darcy, she will handle everything. 132 00:04:43,416 --> 00:04:45,151 - You sure? - She got it, she got it. 133 00:04:45,151 --> 00:04:46,352 - What? - Yeah. 134 00:04:46,352 --> 00:04:47,887 - I can't do all their makeup by myself. 135 00:04:47,887 --> 00:04:50,023 - Darcy, you can't? Really? 136 00:04:50,023 --> 00:04:52,992 That is not what we say here, all right? 137 00:04:52,992 --> 00:04:54,827 You can do this. 138 00:04:54,827 --> 00:04:55,995 Hello. 139 00:04:55,995 --> 00:04:57,497 - I'm thinking maybe like a smoky eye 140 00:04:57,497 --> 00:04:58,698 but nothing too intense. 141 00:04:58,698 --> 00:05:01,134 Maybe like something pretty, natural-- 142 00:05:01,134 --> 00:05:07,907 - OK, yeah, so natural, pretty, glowy, smoky eye shadow. 143 00:05:07,907 --> 00:05:09,442 Sure. 144 00:05:09,442 --> 00:05:11,344 Yeah, that works. 145 00:05:11,344 --> 00:05:13,112 None of them are conflicting at all. 146 00:05:13,112 --> 00:05:15,248 - No. 147 00:05:15,248 --> 00:05:18,518 - We look like raccoons! 148 00:05:18,518 --> 00:05:19,719 - I'm so sorry, OK? 149 00:05:19,719 --> 00:05:21,454 I was just--I was getting very overwhelmed. 150 00:05:21,454 --> 00:05:22,689 And you guys just kept getting madder, 151 00:05:22,689 --> 00:05:24,190 so I kept trying to go faster, and-- 152 00:05:24,190 --> 00:05:25,525 I have performance anxiety. 153 00:05:25,525 --> 00:05:28,928 - I am not paying for this. 154 00:05:28,928 --> 00:05:31,297 - I have been dreaming about this moment 155 00:05:31,297 --> 00:05:34,801 since I was a little girl, and you messed it up, 156 00:05:34,801 --> 00:05:35,935 makeup girl! 157 00:05:35,935 --> 00:05:38,638 [screams] 158 00:05:38,638 --> 00:05:42,308 [people clamoring] 159 00:05:42,308 --> 00:05:43,943 - Oh, my God! 160 00:05:43,943 --> 00:05:45,978 [people screaming] 161 00:05:45,978 --> 00:05:50,183 [rock music] 162 00:05:50,183 --> 00:05:51,484 - What the hell? 163 00:05:51,484 --> 00:05:52,685 - Where you think you going? 164 00:05:52,685 --> 00:05:54,220 - Little Miss Weavie Wonder. 165 00:05:54,220 --> 00:05:55,354 - What? 166 00:05:55,354 --> 00:05:56,989 Bring it! 167 00:05:56,989 --> 00:05:59,225 [all shout] 168 00:05:59,225 --> 00:06:02,195 [people clamoring] 169 00:06:02,195 --> 00:06:05,932 ♪ ♪ 170 00:06:08,501 --> 00:06:11,404 [Rita Marley's "One Draw" playing] 171 00:06:11,404 --> 00:06:14,207 ♪ ♪ 172 00:06:14,207 --> 00:06:19,645 - ♪ I wanna get high, so high ♪ 173 00:06:19,645 --> 00:06:25,284 ♪ I wanna get high, so high ♪ 174 00:06:25,284 --> 00:06:31,390 ♪ One draw ♪ 175 00:06:31,390 --> 00:06:33,526 - It's 4/20. 176 00:06:33,526 --> 00:06:35,294 I just wanna get high. 177 00:06:35,294 --> 00:06:37,096 ♪ ♪ 178 00:06:37,096 --> 00:06:39,432 [line rings] 179 00:06:39,432 --> 00:06:40,833 [phone ringing] 180 00:06:40,833 --> 00:06:45,271 [Skyy's "High"] - ♪ High, high, high ♪ 181 00:06:45,271 --> 00:06:47,073 - Ugh. Ew. 182 00:06:47,073 --> 00:06:48,174 Why are you calling me? 183 00:06:48,174 --> 00:06:49,542 - Don't "ew" me. 184 00:06:49,542 --> 00:06:51,277 I just got fired all because of you. 185 00:06:51,277 --> 00:06:53,179 - Tameka fired you? 186 00:06:53,179 --> 00:06:55,581 This really is the best day of the year. 187 00:06:55,581 --> 00:06:59,385 [scoffs] Good luck job hunting, nerd. 188 00:06:59,385 --> 00:07:00,453 Ew. 189 00:07:00,453 --> 00:07:02,188 [video game blipping] 190 00:07:02,188 --> 00:07:04,023 - [gasps] She hung up on me. 191 00:07:04,023 --> 00:07:06,459 Oh, that bitch! 192 00:07:06,459 --> 00:07:08,528 I cannot believe her. 193 00:07:08,528 --> 00:07:10,663 Ugh! 194 00:07:10,663 --> 00:07:12,064 - ♪ High ♪ 195 00:07:12,064 --> 00:07:15,134 [phone ringing] 196 00:07:15,134 --> 00:07:17,069 - This bitch? 197 00:07:17,069 --> 00:07:18,971 ♪ ♪ 198 00:07:18,971 --> 00:07:21,440 - [screams] 199 00:07:21,440 --> 00:07:23,009 Ugh! All right, fine. 200 00:07:23,009 --> 00:07:26,212 You ruin my life, I ruin your stupid holiday. 201 00:07:26,212 --> 00:07:28,147 Oh, my God, I cannot believe-- 202 00:07:28,147 --> 00:07:29,582 [engine grinding] 203 00:07:29,582 --> 00:07:31,551 All right, Lady Bug, you got it, you got it. 204 00:07:31,551 --> 00:07:32,752 Just go. Come on. 205 00:07:32,752 --> 00:07:34,353 Come on. Just keep going. 206 00:07:34,353 --> 00:07:36,489 [engine turning over] Yes! Ah! 207 00:07:36,489 --> 00:07:38,257 - So superior. 208 00:07:38,257 --> 00:07:40,560 She think she know it all. 209 00:07:40,560 --> 00:07:42,895 Snobby Miss Prissy. 210 00:07:42,895 --> 00:07:46,032 You ain't better than nobody. 211 00:07:46,032 --> 00:07:47,500 - Oh, you don't wanna work with me? 212 00:07:47,500 --> 00:07:49,635 Well, I don't wanna work with you. 213 00:07:49,635 --> 00:07:51,204 You don't know who you're messing with, you-- 214 00:07:51,204 --> 00:07:52,638 you drughead! 215 00:07:52,638 --> 00:07:55,541 - I'm glad Miss Tameka fired you. 216 00:07:55,541 --> 00:07:57,877 You can't do no goddamn makeup anyway. 217 00:07:57,877 --> 00:08:01,314 - ♪ And every time I think of you ♪ 218 00:08:01,314 --> 00:08:04,183 ♪ I hear a symphony ♪ 219 00:08:04,183 --> 00:08:05,484 - OK. 220 00:08:05,484 --> 00:08:07,687 [clears throat] What do we say? 221 00:08:07,687 --> 00:08:11,357 Be positive, be confident, be assertive, 222 00:08:11,357 --> 00:08:13,492 and stand up for yourself. 223 00:08:13,492 --> 00:08:15,728 OK, I got this. 224 00:08:15,728 --> 00:08:19,432 - ♪ Play on sweet and low, play on ♪ 225 00:08:19,432 --> 00:08:22,568 - Oh, parking brake! Ah! 226 00:08:22,568 --> 00:08:24,437 [grunts] 227 00:08:24,437 --> 00:08:26,973 There! 228 00:08:26,973 --> 00:08:28,107 Are you OK? 229 00:08:28,107 --> 00:08:29,609 Are you good? 230 00:08:29,609 --> 00:08:31,310 All right. 231 00:08:31,310 --> 00:08:32,612 OK. 232 00:08:32,612 --> 00:08:35,615 ♪ ♪ 233 00:08:35,615 --> 00:08:36,782 Son of a-- 234 00:08:39,118 --> 00:08:40,152 [sighs] 235 00:08:43,656 --> 00:08:45,391 - Good morning, Officer. 236 00:08:45,391 --> 00:08:46,492 - What? 237 00:08:46,492 --> 00:08:47,927 - Bang on my door like a cop, 238 00:08:47,927 --> 00:08:50,696 I'm gonna treat you like a cop. 239 00:08:50,696 --> 00:08:51,898 - Does Stella live here? 240 00:08:51,898 --> 00:08:54,367 - Name's not ringing any bells. 241 00:08:54,367 --> 00:08:55,668 - Whatever, OK? 242 00:08:55,668 --> 00:08:57,003 I know that she lives here because I 243 00:08:57,003 --> 00:08:59,739 made the work contact sheet. 244 00:08:59,739 --> 00:09:00,907 - Oh, my God, I'm so sorry. 245 00:09:00,907 --> 00:09:02,475 You made the work contact sheet? 246 00:09:02,475 --> 00:09:05,912 I didn't realize that you made the work contact sheet. 247 00:09:05,912 --> 00:09:07,580 I didn't realize-- - OK, OK, OK, shut up, OK? 248 00:09:07,580 --> 00:09:08,814 I just wanna talk to Stella. 249 00:09:08,814 --> 00:09:11,517 - OK, OK, and I wanna bone a fireman. 250 00:09:11,517 --> 00:09:12,785 Girl, we all have dreams. 251 00:09:12,785 --> 00:09:14,854 Goodbye. - Oh, my God, you're so funny. 252 00:09:14,854 --> 00:09:16,722 You should really look into comedy. 253 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 - Thank you. I am-- 254 00:09:17,723 --> 00:09:18,925 - Out of my way, burnout. 255 00:09:18,925 --> 00:09:21,193 - Ah! OK, boss bitch coming through. 256 00:09:21,193 --> 00:09:22,094 Watch out. 257 00:09:22,094 --> 00:09:24,363 [video game blipping] 258 00:09:24,363 --> 00:09:25,865 - [sighs] 259 00:09:25,865 --> 00:09:27,166 - Oh, hell nah. 260 00:09:27,166 --> 00:09:28,801 I know this ain't the annoying chick from work 261 00:09:28,801 --> 00:09:30,503 up in my goddamn crib. 262 00:09:30,503 --> 00:09:33,506 - OK, I am confronting you, OK? 263 00:09:33,506 --> 00:09:35,775 I work my ass off every day. 264 00:09:35,775 --> 00:09:38,311 I even wash Tameka's stupid little dog. 265 00:09:38,311 --> 00:09:39,779 And I get fired? 266 00:09:39,779 --> 00:09:42,882 You, you do absolutely nothing and you just skate by. 267 00:09:42,882 --> 00:09:44,884 I mean, does that sound fair to you? 268 00:09:44,884 --> 00:09:47,386 - I'm good with it. [scoffs] 269 00:09:47,386 --> 00:09:49,655 - You're stoned. 270 00:09:49,655 --> 00:09:52,658 It's 11:00 in the morning! 271 00:09:52,658 --> 00:09:53,960 - Look, little girl. 272 00:09:53,960 --> 00:09:57,496 I observe 4/20, which means I tolerate 273 00:09:57,496 --> 00:09:59,298 zero bullshit on this day. 274 00:09:59,298 --> 00:10:02,101 You, my friend, fall under the bullshit category. 275 00:10:02,101 --> 00:10:05,037 So if you don't mind, Split Ends, 276 00:10:05,037 --> 00:10:06,305 move. 277 00:10:08,641 --> 00:10:10,876 - [sighs] Oh, my God. 278 00:10:10,876 --> 00:10:13,846 [sneaky music] 279 00:10:13,846 --> 00:10:16,782 ♪ ♪ 280 00:10:16,782 --> 00:10:20,186 [ethereal music] 281 00:10:20,186 --> 00:10:21,654 ♪ ♪ 282 00:10:21,654 --> 00:10:24,423 Oh, yes. [mouthing words] 283 00:10:24,423 --> 00:10:25,858 [toilet flushes] 284 00:10:25,858 --> 00:10:27,860 - Hey, whore. 285 00:10:27,860 --> 00:10:30,363 Hey, diva. - Did you just call me a whore? 286 00:10:30,363 --> 00:10:32,264 - My name's Blaize, by the way, with an I, 287 00:10:32,264 --> 00:10:34,200 because I see you. 288 00:10:34,200 --> 00:10:36,836 - Wow, the longer I'm in this house, the dumber I get. 289 00:10:36,836 --> 00:10:38,304 I'm gonna use your restroom. 290 00:10:38,304 --> 00:10:40,639 - OK, well, good luck in there, because my diarrhea, 291 00:10:40,639 --> 00:10:43,142 it's explosive. 292 00:10:43,142 --> 00:10:45,544 - God, the people that live in this house. 293 00:10:45,544 --> 00:10:48,547 [exciting music] 294 00:10:48,547 --> 00:10:55,688 ♪ ♪ 295 00:10:56,522 --> 00:10:57,790 [sighs] 296 00:10:57,790 --> 00:11:03,229 It's so...beautiful. 297 00:11:03,229 --> 00:11:05,598 [toilet flushes] 298 00:11:05,598 --> 00:11:06,665 Mm. 299 00:11:06,665 --> 00:11:09,068 ♪ ♪ 300 00:11:09,068 --> 00:11:11,237 [sighs] 301 00:11:11,237 --> 00:11:12,905 Now we're even. 302 00:11:12,905 --> 00:11:15,808 ♪ ♪ 303 00:11:15,808 --> 00:11:18,144 Ugh, smells like a turtle tank in here. 304 00:11:18,144 --> 00:11:21,313 Quite the life you've built for yourself, Blaize... 305 00:11:21,313 --> 00:11:23,382 with an I. 306 00:11:23,382 --> 00:11:25,785 - Thanks. 307 00:11:25,785 --> 00:11:27,553 - Ugh. 308 00:11:27,553 --> 00:11:30,689 ♪ ♪ 309 00:11:30,689 --> 00:11:31,891 - [inhales deeply] 310 00:11:31,891 --> 00:11:33,459 [mysterious music] 311 00:11:33,459 --> 00:11:36,429 [with deep voice, echoing] I foresee a coming conflict. 312 00:11:36,429 --> 00:11:38,431 Friends become enemies. 313 00:11:38,431 --> 00:11:40,066 Enemies become friends. 314 00:11:40,066 --> 00:11:44,036 Lives will be changed, altered forever by the events 315 00:11:44,036 --> 00:11:47,940 that transpire on this day, 316 00:11:47,940 --> 00:11:50,876 the 20th of April. 317 00:11:50,876 --> 00:11:52,244 ♪ ♪ 318 00:11:52,244 --> 00:11:55,181 [coughing] 319 00:11:56,816 --> 00:11:58,751 [normally] Whoa, this shit is good. 320 00:11:58,751 --> 00:12:01,220 - ♪ Cool that you're famous ♪ 321 00:12:01,220 --> 00:12:04,356 ♪ And I don't wanna let you down ♪ 322 00:12:04,356 --> 00:12:07,493 ♪ But you're backwards and shameless ♪ 323 00:12:07,493 --> 00:12:10,162 ♪ And I'd rather be in the crowd ♪ 324 00:12:10,162 --> 00:12:11,730 ♪ Let me go ♪ 325 00:12:11,730 --> 00:12:14,567 - [sighs] Come on. 326 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 It's a holiday. 327 00:12:16,569 --> 00:12:18,737 - ♪ Let me go ♪ 328 00:12:18,737 --> 00:12:20,372 Where's the Pink? 329 00:12:20,372 --> 00:12:23,375 [dramatic music] 330 00:12:23,375 --> 00:12:26,812 ♪ ♪ 331 00:12:26,812 --> 00:12:27,847 - Boom! 332 00:12:27,847 --> 00:12:29,014 I am assertive. 333 00:12:29,014 --> 00:12:30,416 I am confident. 334 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 I stand up for myself. 335 00:12:32,084 --> 00:12:35,020 Lady Bug, I am a vibe. 336 00:12:35,020 --> 00:12:36,455 [engine grinding] 337 00:12:36,455 --> 00:12:37,656 Oh, come on. 338 00:12:37,656 --> 00:12:39,225 - Stella, be cool, Stella. 339 00:12:39,225 --> 00:12:41,127 Stella, you're just high and you're paranoid. 340 00:12:41,127 --> 00:12:44,029 Ice T-Rex, where the hell did I put that Pink Hashmeena? 341 00:12:44,029 --> 00:12:46,499 Oh, shit, Tick Tock's gon' kill me. 342 00:12:46,499 --> 00:12:49,268 OK, OK, maybe you didn't put the Pink Hashmeena 343 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 in the Pink Hashmeena resting spot, 344 00:12:51,103 --> 00:12:52,304 where Ice T-Rex was guarding it. 345 00:12:52,304 --> 00:12:54,907 It was just there this morning. 346 00:12:54,907 --> 00:12:56,942 Man, I'm gonna die. 347 00:12:56,942 --> 00:12:58,511 Shit. OK. 348 00:12:58,511 --> 00:13:00,112 OK, OK, OK, think, think, think, think, think. 349 00:13:00,112 --> 00:13:02,548 OK, it was there, but no one-- 350 00:13:02,548 --> 00:13:05,518 OK, you knew it was there, but no one could have-- 351 00:13:05,518 --> 00:13:07,286 ♪ ♪ 352 00:13:07,286 --> 00:13:09,088 Aw, hell nah. 353 00:13:11,624 --> 00:13:12,791 [engine grinding] 354 00:13:12,791 --> 00:13:14,426 [engine turning over] - Yes! Ugh. 355 00:13:14,426 --> 00:13:18,898 Lady Bug, we are both capable, powerful women. 356 00:13:20,399 --> 00:13:22,234 ♪ ♪ 357 00:13:22,234 --> 00:13:23,802 - Yo! 358 00:13:23,802 --> 00:13:25,504 ♪ ♪ 359 00:13:25,504 --> 00:13:29,508 That bougie nerd, UGG-wearing, basic bitch stole my stash. 360 00:13:29,508 --> 00:13:31,143 [sighs] 361 00:13:31,143 --> 00:13:32,611 [mockingly] "I'd rather be having lunch with the girls." 362 00:13:32,611 --> 00:13:33,879 Huh. 363 00:13:33,879 --> 00:13:35,915 Well, I got something for your ass! 364 00:13:35,915 --> 00:13:39,818 ♪ ♪ 365 00:13:39,818 --> 00:13:41,921 [shouts] 366 00:13:41,921 --> 00:13:43,756 [door slams] 367 00:13:43,756 --> 00:13:46,192 - You flushed it? So aggressive. 368 00:13:46,192 --> 00:13:47,860 - I didn't think you had it in you. 369 00:13:47,860 --> 00:13:49,061 - Well, what can I say? 370 00:13:49,061 --> 00:13:51,030 My inner lioness came out, if you will. 371 00:13:51,030 --> 00:13:52,464 [laughter] 372 00:13:52,464 --> 00:13:54,767 - But wait, why didn't you just take the weed? 373 00:13:54,767 --> 00:13:56,268 - Because that's stealing. 374 00:13:56,268 --> 00:13:59,471 I'm not a thief; I'm just standing up for myself. 375 00:13:59,471 --> 00:14:01,540 - Yeah, but today's 4/20. 376 00:14:01,540 --> 00:14:04,543 - OK, if I hear those numbers again, I'm going to lose it. 377 00:14:06,078 --> 00:14:07,213 - Hi, welcome to the Brunch Hut. 378 00:14:07,213 --> 00:14:09,114 Do you have a reservation? - Uh! 379 00:14:09,114 --> 00:14:10,616 You played me. 380 00:14:10,616 --> 00:14:12,751 - Uh, I--I don't know what you're talking about. 381 00:14:12,751 --> 00:14:13,852 - Liar. - Oh, incoming! 382 00:14:13,852 --> 00:14:15,154 - [shrieks] 383 00:14:15,154 --> 00:14:16,555 No, no, no, no, no, no! 384 00:14:16,555 --> 00:14:17,957 [people gasp] 385 00:14:17,957 --> 00:14:19,058 both: Ooh! 386 00:14:19,058 --> 00:14:20,426 - [grunting] 387 00:14:20,426 --> 00:14:21,860 - Savage. 388 00:14:21,860 --> 00:14:23,195 - But kind of awesome, maybe? 389 00:14:23,195 --> 00:14:24,597 Does that make me a bad friend? 390 00:14:24,597 --> 00:14:27,433 [rock music] 391 00:14:27,433 --> 00:14:29,568 ♪ ♪ 392 00:14:29,568 --> 00:14:31,971 [dishware shattering] 393 00:14:31,971 --> 00:14:33,439 - How did you find me? 394 00:14:33,439 --> 00:14:35,040 - This where all the bougie nerds go for brunch. 395 00:14:35,040 --> 00:14:36,475 Where's my stuff? 396 00:14:36,475 --> 00:14:37,810 - OK, OK, OK, let's just talk about this 397 00:14:37,810 --> 00:14:38,711 for a second, all right? 398 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Ooh! 399 00:14:40,379 --> 00:14:42,681 [people gasp] 400 00:14:42,681 --> 00:14:44,950 - Surprisingly badass, Darcy. 401 00:14:44,950 --> 00:14:47,019 - Thanks, squad. Sorry. 402 00:14:47,019 --> 00:14:48,921 - Oh, wait. The stoner's pissed. 403 00:14:48,921 --> 00:14:50,055 - Darcy, run! - OK, wait! 404 00:14:50,055 --> 00:14:52,258 Please don't hurt me! 405 00:14:52,258 --> 00:14:55,894 - The only reason I'm not is because I want my weed. 406 00:14:55,894 --> 00:14:57,763 Where's my weed? 407 00:14:57,763 --> 00:14:59,064 - I flushed it. 408 00:14:59,064 --> 00:15:00,165 - You flushed it? 409 00:15:00,165 --> 00:15:01,533 No, you didn't. 410 00:15:01,533 --> 00:15:02,935 - Yes, I did, because you deserve it 411 00:15:02,935 --> 00:15:04,336 because you got me fired. 412 00:15:04,336 --> 00:15:06,505 - You flushed it? [sighs] 413 00:15:06,505 --> 00:15:09,642 - OK, this weird, calm energy is really freaking me out. 414 00:15:09,642 --> 00:15:12,077 - Because it wasn't shake weed that you flushed. 415 00:15:12,077 --> 00:15:13,846 - It was Pink Hashmeena, girl. 416 00:15:13,846 --> 00:15:16,081 [people gasp] - Uh, cute name? 417 00:15:16,081 --> 00:15:18,183 - It's not cute, OK? 418 00:15:18,183 --> 00:15:20,753 Pink Hashmeena is so potent, its properties 419 00:15:20,753 --> 00:15:22,054 are so damn magical, 420 00:15:22,054 --> 00:15:23,522 it's worth a lot of money. 421 00:15:23,522 --> 00:15:24,456 - Oh, I'm sorry. 422 00:15:24,456 --> 00:15:26,158 Uh, maybe don't deal drugs. 423 00:15:26,158 --> 00:15:27,693 - I don't deal drugs, OK? 424 00:15:27,693 --> 00:15:29,361 Yes, I make my drops from time to time, 425 00:15:29,361 --> 00:15:31,563 but that's for me to make some extra money. And? 426 00:15:31,563 --> 00:15:33,832 - OK, so part-time felony to make ends meet? 427 00:15:33,832 --> 00:15:35,167 Sounds like a nice plan. 428 00:15:35,167 --> 00:15:36,302 - I got a life plan, sweetie, OK? 429 00:15:36,302 --> 00:15:37,636 I'm working toward some things. 430 00:15:37,636 --> 00:15:38,971 - Ooh, a secret plan. 431 00:15:38,971 --> 00:15:40,372 Hey, guess what. I don't care! 432 00:15:40,372 --> 00:15:42,574 - [sighs] - Hi, um, people are scared. 433 00:15:42,574 --> 00:15:44,476 And also, you're blocking the door. 434 00:15:44,476 --> 00:15:46,645 And people are pissed that you wasted their mimosas. 435 00:15:46,645 --> 00:15:47,713 - And you a hostess. 436 00:15:47,713 --> 00:15:49,281 We need to get in front of this. 437 00:15:49,281 --> 00:15:51,517 - Uh, no, no, no. There is no we, all right? 438 00:15:51,517 --> 00:15:54,720 I am an innocent, non-pothead, law-abiding citizen. 439 00:15:54,720 --> 00:15:56,255 You are drug mule girl. 440 00:15:56,255 --> 00:15:58,223 - Girl, we in this together, OK? 441 00:15:58,223 --> 00:16:00,125 You coming with me to tell the plug what you did, 442 00:16:00,125 --> 00:16:01,560 or you gon' catch these hands. 443 00:16:01,560 --> 00:16:04,930 - [scoffs] I am not coming with you anywhere. 444 00:16:04,930 --> 00:16:06,332 What does "catch these hands" mean? 445 00:16:06,332 --> 00:16:08,467 - [grunts] - OK! Ow, ow, ow, ow! 446 00:16:11,296 --> 00:16:13,765 - Excuse my ignorance, as this is my first experience 447 00:16:13,765 --> 00:16:16,834 with a drug lord, but do they usually live in cute little 448 00:16:16,834 --> 00:16:18,036 Asian-styled huts? 449 00:16:18,036 --> 00:16:19,404 - They do. 450 00:16:19,404 --> 00:16:20,872 The reason why we here is because of yo' ass 451 00:16:20,872 --> 00:16:23,007 'cause you stole my goddamn stash. 452 00:16:23,007 --> 00:16:24,409 Shit. 453 00:16:24,409 --> 00:16:26,144 This Leila's crib. She's a middleman. 454 00:16:26,144 --> 00:16:28,813 - Middlewoman. Labels matter. 455 00:16:28,813 --> 00:16:29,981 - Just be cool. 456 00:16:29,981 --> 00:16:32,684 Oh, and Leila's a bit extra too. 457 00:16:32,684 --> 00:16:35,219 [gong resounds] 458 00:16:35,219 --> 00:16:36,954 - What does "a bit extra" mean? 459 00:16:36,954 --> 00:16:39,791 - [vocalizing] 460 00:16:39,791 --> 00:16:41,159 Mm. 461 00:16:41,159 --> 00:16:42,894 Happy 4/20, bitches. 462 00:16:42,894 --> 00:16:45,430 Please, take a celebratory crown. 463 00:16:45,430 --> 00:16:46,531 - No, thank you. 464 00:16:46,531 --> 00:16:48,800 - Mm. - Hey, Leila, girl. 465 00:16:48,800 --> 00:16:50,268 - Mm, hello. 466 00:16:50,268 --> 00:16:52,136 And who is this scrumptious snack? 467 00:16:52,136 --> 00:16:54,172 - Oh, this is-- - Those eyes are killing me. 468 00:16:54,172 --> 00:16:58,076 The earrings are dope. But the aura feels...off. 469 00:16:58,076 --> 00:16:59,143 I should align you. 470 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 [mystical music] 471 00:17:00,144 --> 00:17:03,147 [grunting] 472 00:17:03,147 --> 00:17:06,084 ♪ ♪ 473 00:17:06,084 --> 00:17:09,954 [vocalizing] 474 00:17:09,954 --> 00:17:12,323 - Ooh, OK. So, Leila, Darcy. 475 00:17:12,323 --> 00:17:14,659 Darcy, Leila. - Mm, ni hao. 476 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 - Not Chinese. - Well, enchanted. 477 00:17:16,828 --> 00:17:18,162 Let's smoke a bowl. 478 00:17:18,162 --> 00:17:19,297 - Oh, gosh. 479 00:17:19,297 --> 00:17:20,631 I been needing to do that. 480 00:17:20,631 --> 00:17:22,800 - Mm, have you ever smoked marijuana 481 00:17:22,800 --> 00:17:24,469 out of your butthole? 482 00:17:24,469 --> 00:17:25,803 Mm. 483 00:17:25,803 --> 00:17:28,005 Sit. 484 00:17:28,005 --> 00:17:33,511 So, Marcy, tell me everything. 485 00:17:33,511 --> 00:17:34,746 - It's Darcy. 486 00:17:34,746 --> 00:17:37,582 - Don't shut yourself off to me, Darcy. 487 00:17:37,582 --> 00:17:39,250 I see you. 488 00:17:39,250 --> 00:17:42,387 I feel you. 489 00:17:42,387 --> 00:17:43,821 I have an observation for you, Darcy. 490 00:17:43,821 --> 00:17:45,757 Is that OK? 491 00:17:45,757 --> 00:17:47,258 You're kind of a dickhead. 492 00:17:47,258 --> 00:17:49,060 - [scoffs] You ain't lying. - Hey! 493 00:17:49,060 --> 00:17:50,962 I am not a dickhead. 494 00:17:50,962 --> 00:17:52,697 - No, no, no need to get defensive, 495 00:17:52,697 --> 00:17:56,634 but you are, kind of, a little bit, but it's OK. 496 00:17:56,634 --> 00:17:58,503 I got what you need. 497 00:17:58,503 --> 00:18:03,307 You see, this healing crystal will just... 498 00:18:03,307 --> 00:18:04,642 [inhales sharply] 499 00:18:04,642 --> 00:18:09,080 Mm, suck all of that negativity 500 00:18:09,080 --> 00:18:11,082 right out of that spirit of yours. 501 00:18:11,082 --> 00:18:12,750 May I demonstrate? 502 00:18:12,750 --> 00:18:14,252 - You're doing it. 503 00:18:14,252 --> 00:18:16,020 - Mm. Open your heart and your hands. 504 00:18:16,020 --> 00:18:18,055 Mm. 505 00:18:18,055 --> 00:18:19,290 - OK, can we talk about the drug stuff 506 00:18:19,290 --> 00:18:20,391 so we can go, please? 507 00:18:20,391 --> 00:18:21,793 - All right, buzzkill. 508 00:18:21,793 --> 00:18:23,194 What's up? 509 00:18:23,194 --> 00:18:24,562 Tick Tock's been blowing up my phone all morning. 510 00:18:24,562 --> 00:18:27,031 I mean, hello! It's a holiday. 511 00:18:27,031 --> 00:18:29,267 - Exactly. My girl gets it. See? 512 00:18:29,267 --> 00:18:32,303 - Look, I don't want your stupid rock 513 00:18:32,303 --> 00:18:34,639 or wear your stupid weed crowns, OK? 514 00:18:34,639 --> 00:18:37,708 We're here to tell you that we lost the marijuana. 515 00:18:37,708 --> 00:18:39,377 We're really sorry, it was an accident, 516 00:18:39,377 --> 00:18:40,645 and it's never gonna happen again. 517 00:18:40,645 --> 00:18:41,913 OK, can we go now? 518 00:18:41,913 --> 00:18:43,881 [tense music] 519 00:18:43,881 --> 00:18:46,851 - I know you didn't just throw my crystal. 520 00:18:46,851 --> 00:18:48,886 You are kind of a dickhead. 521 00:18:48,886 --> 00:18:50,321 - Leila, we lost the Pink. 522 00:18:50,321 --> 00:18:52,423 ♪ ♪ 523 00:18:52,423 --> 00:18:53,991 - Oh, my gosh, way to break the tension. 524 00:18:53,991 --> 00:18:55,526 That was funny. [laughs] 525 00:18:55,526 --> 00:18:57,929 "Leila, we lost the Pink." [laughs] 526 00:18:57,929 --> 00:18:59,630 I was, like, scared for a second 'cause I was like, 527 00:18:59,630 --> 00:19:01,032 if you lost the Pink, we'd be murdered, 528 00:19:01,032 --> 00:19:03,768 but then you were kidding, so that was a relief. 529 00:19:03,768 --> 00:19:05,236 Like, I can wipe my brow. 530 00:19:05,236 --> 00:19:06,971 [sighs] 531 00:19:06,971 --> 00:19:08,539 ♪ ♪ 532 00:19:08,539 --> 00:19:11,542 Wait, you lost the Pink Hashmeena? 533 00:19:11,542 --> 00:19:13,377 But--but that doesn't make sense. 534 00:19:13,377 --> 00:19:15,313 You were supposed to deliver it this morning. 535 00:19:15,313 --> 00:19:16,714 - You know it's 4/20. 536 00:19:16,714 --> 00:19:18,349 I slept late and I had to go to work. 537 00:19:18,349 --> 00:19:19,750 I figured I'd drop it off in the morning. 538 00:19:19,750 --> 00:19:21,686 And this nerd over here flushed it. 539 00:19:21,686 --> 00:19:22,887 - This is bad. 540 00:19:22,887 --> 00:19:28,192 The Pink has a street value of $20,000. 541 00:19:28,192 --> 00:19:30,228 - Come again? Say what? 542 00:19:30,228 --> 00:19:32,930 - Who spends that much money on pot? 543 00:19:32,930 --> 00:19:35,399 - Connoisseurs, rappers, trust fund babies, 544 00:19:35,399 --> 00:19:37,301 unlikable douchebags who buy good weed so people 545 00:19:37,301 --> 00:19:38,870 pretend to like them. 546 00:19:38,870 --> 00:19:41,005 Hey, you should try that one day if you're 547 00:19:41,005 --> 00:19:42,073 struggling to make friends. 548 00:19:42,073 --> 00:19:43,774 But this is really bad. 549 00:19:43,774 --> 00:19:45,843 Oh, man, what are you guys gonna do? 550 00:19:45,843 --> 00:19:49,146 - No, this is what we're doing, this right here, explaining 551 00:19:49,146 --> 00:19:51,082 the situation, yeah. 552 00:19:51,082 --> 00:19:52,250 Sucks. Sorry. 553 00:19:52,250 --> 00:19:53,918 - Oh, yeah, OK, it does suck. 554 00:19:53,918 --> 00:19:55,119 Yeah, it's not a big deal. 555 00:19:55,119 --> 00:19:56,687 [laughs] It's not a big deal. 556 00:19:56,687 --> 00:19:57,989 [laughs] 557 00:19:57,989 --> 00:19:59,690 It's not a big deal! 558 00:19:59,690 --> 00:20:00,892 - [screams] 559 00:20:00,892 --> 00:20:02,560 - What are you telling me right now? 560 00:20:02,560 --> 00:20:03,928 - She's throwing rocks! 561 00:20:03,928 --> 00:20:05,263 - They're not rocks. 562 00:20:05,263 --> 00:20:08,299 For the last time, they're crystals. 563 00:20:08,299 --> 00:20:11,936 - Leila, chill. - Do not tell me to chill! 564 00:20:11,936 --> 00:20:15,039 I'm just speaking my truth! 565 00:20:15,039 --> 00:20:16,040 - [screams] 566 00:20:16,040 --> 00:20:17,141 [glass shatters] 567 00:20:17,141 --> 00:20:20,244 ♪ ♪ 568 00:20:20,244 --> 00:20:21,913 - OK, well, uh, do you, then. 569 00:20:21,913 --> 00:20:22,980 - Let her speak her truth. 570 00:20:22,980 --> 00:20:25,283 - Tick Tock is gonna kill me. 571 00:20:25,283 --> 00:20:26,918 She's a crazy person. 572 00:20:26,918 --> 00:20:29,754 Do you know one time, I saw her bite someone's ear off? 573 00:20:29,754 --> 00:20:30,755 - Ooh. 574 00:20:30,755 --> 00:20:32,290 - And I think she swallowed it. 575 00:20:32,290 --> 00:20:34,859 ♪ ♪ 576 00:20:34,859 --> 00:20:38,329 - Welp, uh, I guess we're gonna skedaddle on that. 577 00:20:38,329 --> 00:20:40,264 - All right, our time is up here now, Leila. 578 00:20:40,264 --> 00:20:41,566 Go do you. 579 00:20:41,566 --> 00:20:44,201 - You're not allowed to namaste! 580 00:20:44,201 --> 00:20:47,138 Oh, this is so bad. 581 00:20:47,138 --> 00:20:49,440 We're all gonna die. 582 00:20:49,440 --> 00:20:51,342 - That woman is unhinged. 583 00:20:51,342 --> 00:20:52,677 - You think? 584 00:20:52,677 --> 00:20:54,111 Let's just go before she, you know-- 585 00:20:54,111 --> 00:20:55,980 - [grunts] 586 00:20:55,980 --> 00:20:59,283 You brought bad juju into my safe space! 587 00:20:59,283 --> 00:21:01,686 - Ooh, whee. - [screams] 588 00:21:01,686 --> 00:21:03,554 Oh, Lady Bug! - OK, OK, OK, OK. 589 00:21:03,554 --> 00:21:04,722 - She hit my car! [screams] 590 00:21:04,722 --> 00:21:06,390 - What the hell, Darcy? Let's go! 591 00:21:06,390 --> 00:21:09,827 [engine grinding] - [screams] 592 00:21:09,827 --> 00:21:11,629 - Please drive, Darcy. What the hell? 593 00:21:11,629 --> 00:21:13,598 - She just--she just does this sometimes. 594 00:21:13,598 --> 00:21:15,733 - Now I gotta burn some sage! 595 00:21:15,733 --> 00:21:17,668 Oh, wait, I'm all out of sage, 596 00:21:17,668 --> 00:21:20,137 so now I gotta go to the sage store. 597 00:21:20,137 --> 00:21:21,606 - [screams] 598 00:21:21,606 --> 00:21:24,008 Stop hitting my car! 599 00:21:24,008 --> 00:21:25,376 - Darcy, your car's trashed. 600 00:21:25,376 --> 00:21:26,477 - You can't say that to her! 601 00:21:26,477 --> 00:21:28,245 She needs words of encouragement! 602 00:21:28,245 --> 00:21:29,680 - Leila's not taking the fall. 603 00:21:29,680 --> 00:21:31,882 I'm gonna tell them who to go after. 604 00:21:31,882 --> 00:21:33,985 [grunts] - OK, Lady Bug, I apologize. 605 00:21:33,985 --> 00:21:35,486 You the baddest bitch in the whole land. 606 00:21:35,486 --> 00:21:36,754 Let's go. - Come on, Lady Bug. 607 00:21:36,754 --> 00:21:37,788 Please, please, please, please, please. 608 00:21:37,788 --> 00:21:38,923 [engine grinding, turning over] 609 00:21:38,923 --> 00:21:40,558 Yes! 610 00:21:40,558 --> 00:21:41,993 [tires squealing] [body thuds] 611 00:21:41,993 --> 00:21:44,695 Oh! - Oh! 612 00:21:44,695 --> 00:21:46,897 Oh. - Oh, my God! 613 00:21:46,897 --> 00:21:48,599 I think I hit Leila! 614 00:21:50,201 --> 00:21:52,103 - Oh, no, she's fine. Drive. 615 00:21:52,103 --> 00:21:53,838 [tires squealing] 616 00:21:53,838 --> 00:21:56,040 ♪ ♪ 617 00:21:56,040 --> 00:21:58,409 Drive, man, drive! 618 00:21:58,409 --> 00:22:00,244 - You bitches are dead! 619 00:22:00,244 --> 00:22:02,179 [Future's "Government Official" playing] 620 00:22:02,179 --> 00:22:05,116 - ♪ I just went out to Morocco to do some recruiting, yeah ♪ 621 00:22:05,116 --> 00:22:06,350 ♪ [...] the government official ♪ 622 00:22:06,350 --> 00:22:07,585 ♪ We plugged with [...] ♪ 623 00:22:07,585 --> 00:22:09,453 - What are you doing? 624 00:22:09,453 --> 00:22:11,088 - Paying her rent. 625 00:22:11,088 --> 00:22:12,823 [chuckles] 626 00:22:12,823 --> 00:22:14,558 - A strip club during the day? 627 00:22:14,558 --> 00:22:16,193 - I come here to think. 628 00:22:16,193 --> 00:22:19,296 - Here are your drinks. 629 00:22:19,296 --> 00:22:21,666 - Thank you. 630 00:22:21,666 --> 00:22:23,200 - All right, Titi, girl. Here you go, girl. 631 00:22:23,200 --> 00:22:25,703 Tell lil' Eric said hey, OK? 632 00:22:25,703 --> 00:22:27,038 Whoo! 633 00:22:27,038 --> 00:22:29,940 - The bartender is definitely judging us. 634 00:22:29,940 --> 00:22:31,275 I mean, rightly. 635 00:22:31,275 --> 00:22:32,576 Should we explain to her 636 00:22:32,576 --> 00:22:33,978 that we're drinking so early 637 00:22:33,978 --> 00:22:36,714 because we almost had a near-death experience? 638 00:22:36,714 --> 00:22:38,716 I mean, I thought that we were dead. 639 00:22:38,716 --> 00:22:40,351 - We still dead, Darcy. 640 00:22:40,351 --> 00:22:41,952 We gotta find 20 Gs. 641 00:22:41,952 --> 00:22:43,754 How we gon' do that? - I don't know. 642 00:22:43,754 --> 00:22:46,223 I mean, I've never had that much money at one time 643 00:22:46,223 --> 00:22:48,626 in my entire life. 644 00:22:48,626 --> 00:22:51,395 - Darcy, let's brainstorm, then. 645 00:22:51,395 --> 00:22:52,930 You gon' sell some kidneys? 646 00:22:52,930 --> 00:22:54,765 - I'm not selling any body parts. 647 00:22:54,765 --> 00:22:57,334 - Pics of our feet? - Ew! No! 648 00:22:57,334 --> 00:22:59,170 People do that? - You know they do that. 649 00:22:59,170 --> 00:23:02,339 - You kind of look like you would do that. 650 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 - OK, do not judge us, all right? 651 00:23:04,341 --> 00:23:08,412 You are bartending at a strip club called Dancing Dinero 652 00:23:08,412 --> 00:23:10,214 on a day shift, so who do you think 653 00:23:10,214 --> 00:23:11,982 is really doing worse at life? 654 00:23:11,982 --> 00:23:14,218 - I don't know. I own the place, baby. 655 00:23:14,218 --> 00:23:15,920 What do you mean? 656 00:23:15,920 --> 00:23:18,322 - Well... 657 00:23:18,322 --> 00:23:19,490 good for you. 658 00:23:19,490 --> 00:23:21,792 - Shots for everybody! 659 00:23:21,792 --> 00:23:23,861 Whoo! 660 00:23:23,861 --> 00:23:25,096 [people cheering] 661 00:23:25,096 --> 00:23:27,998 - She definitely thinks I'm a bad person. 662 00:23:27,998 --> 00:23:30,668 - We dead persons, OK? You like that better? 663 00:23:30,668 --> 00:23:33,104 Leila gon' tell Tick Tock you stole the Pink. 664 00:23:33,104 --> 00:23:35,639 - Wait, what? Leila's gonna make a TikTok? 665 00:23:35,639 --> 00:23:37,374 - Tick Tock's a person, fool. 666 00:23:37,374 --> 00:23:38,843 - OK, I'm sorry. 667 00:23:38,843 --> 00:23:40,811 It's just--it's all very confusing. 668 00:23:40,811 --> 00:23:43,180 It's been a long day, all right? 669 00:23:43,180 --> 00:23:47,451 OK, so Tick Tock is the ear-biter, right? 670 00:23:47,451 --> 00:23:49,887 - Yes. Think of her like Darth Vader-- 671 00:23:49,887 --> 00:23:52,356 meaner, crazier, but still cute. 672 00:23:52,356 --> 00:23:54,925 She reports back to the plug. 673 00:23:54,925 --> 00:23:59,363 - OK, I'm really scared to ask this, but what is a plug? 674 00:23:59,363 --> 00:24:02,366 - The plug is the boss, Madame X. 675 00:24:02,366 --> 00:24:03,734 ♪ ♪ 676 00:24:03,734 --> 00:24:07,004 - Can I get a shot? - Two. 677 00:24:07,004 --> 00:24:08,539 - God, I really hate these meetings. 678 00:24:08,539 --> 00:24:10,775 They're so dark. 679 00:24:10,775 --> 00:24:12,743 Hey, congratulations. You're a grandpa. 680 00:24:12,743 --> 00:24:14,311 You just don't know it yet. 681 00:24:14,311 --> 00:24:15,446 - [laughs] 682 00:24:16,714 --> 00:24:18,616 You should break up with him. 683 00:24:20,117 --> 00:24:21,418 Oh, shit. 684 00:24:21,418 --> 00:24:22,520 Oh, oh. 685 00:24:22,520 --> 00:24:23,788 Oh, my God. 686 00:24:23,788 --> 00:24:26,390 Hey, I was just looking for you guys. 687 00:24:26,390 --> 00:24:28,425 There you are. [laughs nervously] 688 00:24:28,425 --> 00:24:30,294 Oh, Tick Tock, I really like the boots. 689 00:24:30,294 --> 00:24:31,729 I like the top. 690 00:24:31,729 --> 00:24:34,131 Your inner light is just, like, blinding me right now. 691 00:24:34,131 --> 00:24:35,232 It's gorgeous. 692 00:24:35,232 --> 00:24:36,967 - Why we meeting at a mall? 693 00:24:36,967 --> 00:24:38,502 - Just thought maybe we could get a little girl time in, 694 00:24:38,502 --> 00:24:40,771 a little shopping or something. 695 00:24:40,771 --> 00:24:43,340 - Do I look like I shop at a Gap 696 00:24:43,340 --> 00:24:44,842 or eat at a Cinnabon? 697 00:24:44,842 --> 00:24:47,044 - No, I don't think so. No. 698 00:24:47,044 --> 00:24:49,280 - You wanna meet in a public place mean you scared, 699 00:24:49,280 --> 00:24:51,582 mean bad news. 700 00:24:51,582 --> 00:24:53,083 I don't like bad news. 701 00:24:53,083 --> 00:24:54,351 - Wow, wow. 702 00:24:54,351 --> 00:24:55,953 You are so intuitive. 703 00:24:55,953 --> 00:24:57,688 What are you, a Scorpio? It's obvious. 704 00:24:57,688 --> 00:24:59,223 I can give you a reading sometime 705 00:24:59,223 --> 00:25:00,357 if you're ever interested. 706 00:25:00,357 --> 00:25:02,393 Anyway, so it seems that Stella, uh, 707 00:25:02,393 --> 00:25:05,329 and some random friend of hers 708 00:25:05,329 --> 00:25:07,198 flushed the Pink Hashmeena, 709 00:25:07,198 --> 00:25:09,733 like--like, down the toilet. 710 00:25:09,733 --> 00:25:13,604 [dramatic music] 711 00:25:13,604 --> 00:25:15,072 [knuckles cracking] 712 00:25:15,072 --> 00:25:16,574 - One thing you might not know about me... 713 00:25:16,574 --> 00:25:17,808 - Mm-hmm. 714 00:25:17,808 --> 00:25:20,544 - I struggle with anger management issues. 715 00:25:20,544 --> 00:25:22,112 - I never would have guessed. 716 00:25:22,112 --> 00:25:23,681 Mm-mm. - Yup. 717 00:25:23,681 --> 00:25:25,249 Ever since I was little. 718 00:25:25,249 --> 00:25:28,485 Little boy pulls my pigtails, I knock him out. 719 00:25:28,485 --> 00:25:31,255 Somebody steals from me, I shoot 'em. 720 00:25:31,255 --> 00:25:32,723 That's just what I do. 721 00:25:32,723 --> 00:25:35,926 - Well, violence is rarely the answer. 722 00:25:35,926 --> 00:25:37,928 - My therapist tells me to channel my anger. 723 00:25:37,928 --> 00:25:39,563 - Your therapist sounds really wise. 724 00:25:39,563 --> 00:25:43,500 - But you got me at a mall and you don't have the Pink? 725 00:25:43,500 --> 00:25:45,236 I hate the mall. 726 00:25:45,236 --> 00:25:47,171 - Lucky for you, malls are dying nationwide, 727 00:25:47,171 --> 00:25:49,139 so they won't be around much longer. 728 00:25:49,139 --> 00:25:52,509 - You saying that right there makes me wanna shoot you. 729 00:25:52,509 --> 00:25:56,513 - OK, um, I'm kind of more into choking than hair play, 730 00:25:56,513 --> 00:25:58,916 so, uh--but, um, there's kids around 731 00:25:58,916 --> 00:26:01,785 and elderly people getting in their 10,000 steps, 732 00:26:01,785 --> 00:26:05,556 so can't shoot a Leila in a mall, right? 733 00:26:05,556 --> 00:26:07,758 - No, she's right. 734 00:26:07,758 --> 00:26:10,160 We'll take her somewhere else. 735 00:26:10,160 --> 00:26:12,630 ♪ ♪ 736 00:26:12,630 --> 00:26:15,666 - You wanna know something about me? 737 00:26:15,666 --> 00:26:17,534 I'm a student of parkour! 738 00:26:17,534 --> 00:26:20,170 ♪ ♪ 739 00:26:20,170 --> 00:26:23,540 [people gasping] 740 00:26:23,540 --> 00:26:25,109 - Damn! 741 00:26:25,109 --> 00:26:26,210 You see that? 742 00:26:26,210 --> 00:26:28,412 She fell through the Throw-N-Shade! 743 00:26:28,412 --> 00:26:30,514 - That's where I just got my glasses from the other day. 744 00:26:30,514 --> 00:26:32,082 - No, them? 745 00:26:32,082 --> 00:26:33,751 - What? Buy one, get one free. - Them poppin'. 746 00:26:33,751 --> 00:26:35,219 These the ones I was telling you about 747 00:26:35,219 --> 00:26:36,387 when you got me wearing these in Miami. 748 00:26:36,387 --> 00:26:38,689 [glasses clatter] 749 00:26:38,689 --> 00:26:41,325 Why you gotta-- - Mm. 750 00:26:41,325 --> 00:26:42,860 - Good thing they buy one, get one free. 751 00:26:42,860 --> 00:26:44,361 She be doing too much. 752 00:26:44,361 --> 00:26:46,030 - I was just finna ask you could I borrow? 753 00:26:46,030 --> 00:26:47,331 - Yeah, I mean, if you can glue 'em together. 754 00:26:47,331 --> 00:26:50,034 I got 'em in red too. 755 00:26:50,034 --> 00:26:53,103 - [grunts] 756 00:26:53,103 --> 00:26:54,605 Parkour. 757 00:26:57,650 --> 00:27:00,052 - Today was gonna be such a good day. 758 00:27:00,052 --> 00:27:02,855 Mm. 759 00:27:02,855 --> 00:27:05,858 - You are...so pretty. 760 00:27:05,858 --> 00:27:07,193 [laughs] 761 00:27:07,193 --> 00:27:09,628 - Damn, and I was gonna hit up my edibles guy 762 00:27:09,628 --> 00:27:11,230 and hit that. 763 00:27:11,230 --> 00:27:14,834 He one of those "Silicone" Valley pot "afacionidos." 764 00:27:14,834 --> 00:27:17,103 - Huh? You mean like an expert? 765 00:27:17,103 --> 00:27:19,872 - Shoot, I'd smash, but I'd think I'd feel 766 00:27:19,872 --> 00:27:21,207 bad after I did it, though. 767 00:27:21,207 --> 00:27:22,575 - I feel bad for you now. 768 00:27:22,575 --> 00:27:24,510 I mean, do you even know his name, 769 00:27:24,510 --> 00:27:26,912 or you just say, "Ooh, edibles guy, 770 00:27:26,912 --> 00:27:29,081 yeah, give it to me"? 771 00:27:29,081 --> 00:27:31,517 - First of all, after a good, casual bone-down 772 00:27:31,517 --> 00:27:35,354 with the weed man, I would've slide over to the 4/20 party, 773 00:27:35,354 --> 00:27:38,824 but instead, I'm here with yo' ass, and we 'bout to die. 774 00:27:38,824 --> 00:27:41,093 - OK, all this death talk is making me nervous. 775 00:27:41,093 --> 00:27:43,362 - Wait, those are--ooh. - OK, really? 776 00:27:43,362 --> 00:27:45,731 OK, I'm sorry. Can I please have a gummy bear? 777 00:27:45,731 --> 00:27:47,166 I mean, it's just been a really rough day. 778 00:27:47,166 --> 00:27:49,368 - Oh, go right ahead. Take two. 779 00:27:49,368 --> 00:27:50,903 - Thank you. I will. 780 00:27:50,903 --> 00:27:52,738 - Up, up, and away. 781 00:27:52,738 --> 00:27:55,875 - [laughs] You are trouble. 782 00:27:55,875 --> 00:27:58,978 [laughs] Hi, I'm Darcy. 783 00:27:58,978 --> 00:28:01,747 Hi. 784 00:28:01,747 --> 00:28:04,383 [phone chimes] 785 00:28:04,383 --> 00:28:05,651 - Whoa, hold on. 786 00:28:05,651 --> 00:28:07,353 This ain't good. 787 00:28:07,353 --> 00:28:09,121 - Damn! - Is that Leila? 788 00:28:09,121 --> 00:28:12,558 - This as yet unidentified woman is a person of interest, 789 00:28:12,558 --> 00:28:14,460 wanted for questioning. - Girl, see, that's Tick Tock. 790 00:28:14,460 --> 00:28:15,728 We dead. 791 00:28:15,728 --> 00:28:18,831 - If you see her, please call 55-iSNiTCH. 792 00:28:18,831 --> 00:28:21,400 That's 55-iSNiTCH. 793 00:28:21,400 --> 00:28:25,604 I'm Sharon Reed for Blunt News Network. 794 00:28:25,604 --> 00:28:27,306 - Maybe it's a coincidence. 795 00:28:27,306 --> 00:28:28,541 - Coincidence? 796 00:28:28,541 --> 00:28:30,443 Tick Tock killed Leila. Now she after us. 797 00:28:30,443 --> 00:28:33,646 - Side note--is this whole criminal organization, 798 00:28:33,646 --> 00:28:35,714 like, entirely run by women? 799 00:28:35,714 --> 00:28:38,217 - Yes, girl, it's really progressive. 800 00:28:38,217 --> 00:28:40,519 And only the female plant gets you high? 801 00:28:40,519 --> 00:28:42,855 You know. - Wow, that's-0- 802 00:28:42,855 --> 00:28:45,057 I mean, that's great for Madame X. 803 00:28:45,057 --> 00:28:46,926 - What don't you get, Darcy? 804 00:28:46,926 --> 00:28:48,427 The biggest weed dealer in the city 805 00:28:48,427 --> 00:28:52,364 thinks we stole $20,000 worth of her best sativa ever. 806 00:28:52,364 --> 00:28:56,535 And unless you have 20K, baby, we dead. 807 00:28:56,535 --> 00:28:58,170 So we gon' drink to that. 808 00:28:58,170 --> 00:29:02,775 - Hey, I have an idea, but it's not a good one. 809 00:29:02,775 --> 00:29:04,643 [glasses clink] 810 00:29:05,811 --> 00:29:07,379 - Wait right here. 811 00:29:07,379 --> 00:29:11,650 - Yeah, we'll just wait right here, I guess. 812 00:29:11,650 --> 00:29:13,119 - Whoa. 813 00:29:13,119 --> 00:29:15,654 This is giving Richie Rich. 814 00:29:15,654 --> 00:29:16,789 Who crib is this? 815 00:29:16,789 --> 00:29:17,923 - A friend. 816 00:29:17,923 --> 00:29:20,926 The GPS says that she's here. 817 00:29:20,926 --> 00:29:22,661 - A friend you tracking? 818 00:29:22,661 --> 00:29:24,396 Now, that's weird. 819 00:29:24,396 --> 00:29:26,565 - For your information, people do it all the time with people 820 00:29:26,565 --> 00:29:27,900 they love and trust. 821 00:29:27,900 --> 00:29:29,335 - Well, it's giving stalkerish. 822 00:29:29,335 --> 00:29:31,704 - OK, well, I wasn't asking for your opinion. 823 00:29:31,704 --> 00:29:33,405 And just try not to embarrass me, OK? 824 00:29:34,907 --> 00:29:36,475 Strip club. 825 00:29:36,475 --> 00:29:37,810 God, my tongue feels fat. 826 00:29:37,810 --> 00:29:39,245 Does your tongue feel fat? 827 00:29:39,245 --> 00:29:41,013 - Girl, my tongue is good, thanks. 828 00:29:41,013 --> 00:29:42,681 - Does it look fat to you? 829 00:29:42,681 --> 00:29:44,550 - No. Go. 830 00:29:44,550 --> 00:29:45,918 - Hello! - Too loud. 831 00:29:45,918 --> 00:29:47,419 - Who are you? 832 00:29:47,419 --> 00:29:48,687 - Hi. 833 00:29:48,687 --> 00:29:51,223 Uh, you must be Meena's mom. 834 00:29:51,223 --> 00:29:53,058 - Meena? 835 00:29:53,058 --> 00:29:54,560 That sounds familiar. - Shut up. 836 00:29:54,560 --> 00:29:55,995 - Ooh. 837 00:29:55,995 --> 00:29:58,464 - Uh, I really didn't want us to meet like this. 838 00:29:58,464 --> 00:29:59,632 I'm Darcy. 839 00:29:59,632 --> 00:30:00,833 Meena's probably mentioned me before. 840 00:30:00,833 --> 00:30:02,701 - No. - OK. 841 00:30:02,701 --> 00:30:03,903 - My daughter's not here. 842 00:30:03,903 --> 00:30:06,005 - Well, her GPS says otherwise. 843 00:30:06,005 --> 00:30:08,073 - I said my daughter isn't here. 844 00:30:08,073 --> 00:30:10,509 [footsteps tapping] 845 00:30:10,509 --> 00:30:13,779 - Mom, could you please? 846 00:30:15,147 --> 00:30:16,849 - [sighs] 847 00:30:16,849 --> 00:30:19,785 [dramatic music] 848 00:30:19,785 --> 00:30:21,520 - Just a ray of sunshine. 849 00:30:21,520 --> 00:30:22,922 [scoffs] 850 00:30:22,922 --> 00:30:25,124 Whoa. Uh-uh. 851 00:30:25,124 --> 00:30:26,725 I ain't know y'all was swinging that way. 852 00:30:26,725 --> 00:30:28,727 - D, my mom is, like, right there. 853 00:30:28,727 --> 00:30:29,728 What's up with you? - I'm sorry. 854 00:30:29,728 --> 00:30:31,463 I just--you look so pretty, and I 855 00:30:31,463 --> 00:30:33,299 haven't talked to you all day, and I really like your hair. 856 00:30:33,299 --> 00:30:35,067 - Stop. 857 00:30:35,067 --> 00:30:37,136 You should have texted. - I did. 858 00:30:37,136 --> 00:30:39,905 I've been texting you all day, so I used the tracking app. 859 00:30:39,905 --> 00:30:41,540 - Tracking app? - Remember? 860 00:30:41,540 --> 00:30:43,108 We downloaded it on our picnic so we always 861 00:30:43,108 --> 00:30:44,410 know where the other is? 862 00:30:44,410 --> 00:30:45,811 - What is wrong with you? 863 00:30:45,811 --> 00:30:47,112 - That's exactly what I'm saying. 864 00:30:47,112 --> 00:30:48,881 - I'm high. Who's this person? 865 00:30:48,881 --> 00:30:50,249 - Hi. I'm Stella. 866 00:30:50,249 --> 00:30:52,017 Your girlfriend is ruining my life. 867 00:30:52,017 --> 00:30:53,752 - She's not my girlfriend, OK? 868 00:30:53,752 --> 00:30:55,254 - What? 869 00:30:55,254 --> 00:30:56,989 - I'm not looking for a relationship. 870 00:30:56,989 --> 00:30:58,090 You know this. 871 00:30:58,090 --> 00:30:59,491 - No, you've never said that. 872 00:30:59,491 --> 00:31:00,926 When did you say that? 873 00:31:00,926 --> 00:31:02,394 - You're making it awkward, Darcy. 874 00:31:02,394 --> 00:31:04,997 - OK, can we just talk for a minute, please? 875 00:31:04,997 --> 00:31:08,667 [hip-hop music] 876 00:31:08,667 --> 00:31:10,703 - Look, my mom's waiting. 877 00:31:10,703 --> 00:31:13,872 - Meena, I'm in trouble, OK? 878 00:31:13,872 --> 00:31:17,743 And I was...thinking of... maybe-- 879 00:31:17,743 --> 00:31:18,944 - She need to borrow 20K. 880 00:31:18,944 --> 00:31:20,913 - Shut your dumb face, OK? 881 00:31:20,913 --> 00:31:22,181 What is wrong with you? 882 00:31:22,181 --> 00:31:23,582 You don't just blurt something out like that. 883 00:31:23,582 --> 00:31:24,950 I was working up to it. 884 00:31:24,950 --> 00:31:26,919 - You think my mother's gon' give you $20,000? 885 00:31:26,919 --> 00:31:28,220 She hates you. 886 00:31:28,220 --> 00:31:29,288 - What? 887 00:31:29,288 --> 00:31:31,757 No, moms love me. 888 00:31:31,757 --> 00:31:33,892 - Darcy, you're great. 889 00:31:33,892 --> 00:31:35,094 - Uh-oh. 890 00:31:35,094 --> 00:31:36,362 - But you not my girl. 891 00:31:36,362 --> 00:31:37,796 I don't know why you asking me for money. 892 00:31:37,796 --> 00:31:40,699 - That's gonna replay in your head over and over again. 893 00:31:40,699 --> 00:31:42,735 - You--you don't mean that. 894 00:31:42,735 --> 00:31:45,337 You're just saying that because I showed up with this reject 895 00:31:45,337 --> 00:31:47,706 asking for money, which is totally not cool, 896 00:31:47,706 --> 00:31:49,608 and it's only happening because I'm being chased 897 00:31:49,608 --> 00:31:51,910 by really bad-guy drug dealers who wanna kill me. 898 00:31:51,910 --> 00:31:53,345 But that's neither here nor there, 899 00:31:53,345 --> 00:31:55,080 and that's not your issue, that's on me, 900 00:31:55,080 --> 00:31:57,583 so I'm sorry that I bothered you. 901 00:31:58,384 --> 00:32:02,121 And, mm, please apologize to your mom for me. 902 00:32:02,121 --> 00:32:04,089 - [mouths word] 903 00:32:05,691 --> 00:32:09,128 - Mm, mm, mm, mm, mm. 904 00:32:09,128 --> 00:32:10,462 Nice crib, though. 905 00:32:10,462 --> 00:32:15,601 ♪ ♪ 906 00:32:15,601 --> 00:32:17,436 - Bad guys. 907 00:32:17,436 --> 00:32:19,672 Drug dealers. 908 00:32:19,672 --> 00:32:21,707 That's so hot! 909 00:32:21,707 --> 00:32:23,909 [sighs] 910 00:32:23,909 --> 00:32:25,444 [engine grinding] both: Lady Bug, start. 911 00:32:25,444 --> 00:32:26,478 Start, Lady Bug. 912 00:32:26,478 --> 00:32:29,415 - Oh, Lady Bug, live. 913 00:32:29,415 --> 00:32:32,985 What's happening? - [chuckles] 914 00:32:32,985 --> 00:32:36,689 - Girl, Lady Bug is dead. 915 00:32:36,689 --> 00:32:37,890 - I don't get it. 916 00:32:37,890 --> 00:32:40,526 I can always make Lady Bug smart-- 917 00:32:40,526 --> 00:32:41,593 start. 918 00:32:41,593 --> 00:32:43,028 - [laughs] - Words. 919 00:32:43,028 --> 00:32:45,197 [laughter] 920 00:32:45,197 --> 00:32:48,233 Stupid. - Girl, RIP to Lady Bug. 921 00:32:48,233 --> 00:32:50,669 Let's just pour up to the dead homeys. 922 00:32:50,669 --> 00:32:52,971 Here you go. - Oh, I'm so thirsty. Hold on. 923 00:32:55,441 --> 00:32:56,475 - Ooh. 924 00:32:56,475 --> 00:32:59,678 Girl, we gotta make some moves. 925 00:32:59,678 --> 00:33:03,215 Whatever you got going on over there, you better kill it, 926 00:33:03,215 --> 00:33:05,484 'cause Tick Tock looking to kill our asses. 927 00:33:05,484 --> 00:33:07,519 - [sighs] 928 00:33:07,519 --> 00:33:09,988 Yeah, she can just put me out of my misery. 929 00:33:09,988 --> 00:33:13,025 I don't know why I kissed Meena like that. 930 00:33:13,025 --> 00:33:14,793 I don't--I don't do that. 931 00:33:14,793 --> 00:33:16,762 Like, I'm not--I'm not that person. 932 00:33:16,762 --> 00:33:18,197 I'm not, like-- 933 00:33:18,197 --> 00:33:20,332 I'm not, like, so-- I'm not, like, that confident 934 00:33:20,332 --> 00:33:23,902 in myself to be able to put myself out there like that. 935 00:33:23,902 --> 00:33:25,637 [funky music] 936 00:33:25,637 --> 00:33:27,740 I feel really weird. 937 00:33:27,740 --> 00:33:29,842 Hmm. 938 00:33:29,842 --> 00:33:32,978 - So, ooh, I got a, um-- 939 00:33:32,978 --> 00:33:35,714 a confession to make. 940 00:33:35,714 --> 00:33:40,085 OK, so the gummies you ate, 941 00:33:40,085 --> 00:33:43,155 they were edibles. 942 00:33:43,155 --> 00:33:46,658 So you super high. 943 00:33:46,658 --> 00:33:48,360 - You drugged me. 944 00:33:48,360 --> 00:33:50,429 [laughs] 945 00:33:50,429 --> 00:33:52,598 - Technically, you stole a bear. 946 00:33:52,598 --> 00:33:56,502 - Yeah, but then you gave me another one. 947 00:33:56,502 --> 00:33:57,903 [laughs] 948 00:33:57,903 --> 00:34:01,740 - So we gon' finger-point, or we gon' problem-solve? 949 00:34:01,740 --> 00:34:03,642 - Wait, that's so crazy. 950 00:34:03,642 --> 00:34:06,645 I thought, like, edibles were, like, 951 00:34:06,645 --> 00:34:08,280 you know, know, like-- like, the brownies. 952 00:34:08,280 --> 00:34:09,681 You know, like when they do in the movies? 953 00:34:09,681 --> 00:34:11,316 They put all the shit in the brownies, 954 00:34:11,316 --> 00:34:12,718 and then, like, a grandma comes in 955 00:34:12,718 --> 00:34:14,353 and she eats 'em or some shit? 956 00:34:14,353 --> 00:34:15,721 You know, I thought it was like that. 957 00:34:15,721 --> 00:34:16,855 - Girl, no, ma'am. 958 00:34:16,855 --> 00:34:19,258 Baby, you have no idea about weed. 959 00:34:19,258 --> 00:34:20,559 - No. - Those are pot gummies. 960 00:34:20,559 --> 00:34:22,628 They look and they taste like candy. 961 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 You high. 962 00:34:23,929 --> 00:34:28,167 - Wow, I was duped by deceptive marketing. 963 00:34:28,167 --> 00:34:29,435 - [laughs] 964 00:34:29,435 --> 00:34:31,036 - I like that word, "deceptive." 965 00:34:31,036 --> 00:34:34,907 [laughs] - OK, so new plan. 966 00:34:34,907 --> 00:34:36,909 We gon' call an Uber. 967 00:34:36,909 --> 00:34:39,378 We gon' wait. We gon' chill. 968 00:34:39,378 --> 00:34:42,714 We gon' smoke this joint to get all that paranoia 969 00:34:42,714 --> 00:34:45,984 and freaky energy out of your system. 970 00:34:45,984 --> 00:34:47,953 - Wow. 971 00:34:47,953 --> 00:34:49,721 Marijuana does that? 972 00:34:49,721 --> 00:34:50,989 - Mm-hmm. 973 00:34:50,989 --> 00:34:53,559 Pink Hashmeena is magical. 974 00:34:53,559 --> 00:34:54,927 Here go the Pink. 975 00:34:54,927 --> 00:34:58,730 [Jamiroquai's "Cosmic Girl"] 976 00:34:58,730 --> 00:34:59,998 - [coughing] 977 00:34:59,998 --> 00:35:01,533 - That a girl. 978 00:35:01,533 --> 00:35:03,669 - ♪ I must have died and gone to heaven ♪ 979 00:35:03,669 --> 00:35:05,604 ♪ 'Cause it was quarter past 11:00 ♪ 980 00:35:05,604 --> 00:35:09,741 ♪ On a Saturday in 1999 ♪ 981 00:35:09,741 --> 00:35:11,677 ♪ Right across from where I'm standing ♪ 982 00:35:11,677 --> 00:35:13,946 ♪ On the dance floor she was landing ♪ 983 00:35:13,946 --> 00:35:17,382 ♪ It was clear that she was from another time ♪ 984 00:35:17,382 --> 00:35:20,486 ♪ Oh, yeah ♪ 985 00:35:20,486 --> 00:35:25,290 ♪ She's just a cosmic girl, oh, yeah ♪ 986 00:35:25,290 --> 00:35:26,892 ♪ From another galaxy ♪ 987 00:35:26,892 --> 00:35:29,394 - Oh, I feel so good! 988 00:35:29,394 --> 00:35:31,463 Oh, you do this all the time? 989 00:35:31,463 --> 00:35:33,532 No wonder why you're so lazy. 990 00:35:33,532 --> 00:35:35,701 I would never get anything done. 991 00:35:35,701 --> 00:35:40,806 - I mean, you are insulting me, but I don't care. 992 00:35:40,806 --> 00:35:43,342 - Hey, you're not annoying me. 993 00:35:43,342 --> 00:35:45,177 - Same! - [squeals] 994 00:35:45,177 --> 00:35:46,678 - This is the first time I didn't wanna 995 00:35:46,678 --> 00:35:48,780 punch you in your face since we met, 996 00:35:48,780 --> 00:35:50,415 and you just called me lazy. 997 00:35:50,415 --> 00:35:52,784 - Well, hey, I'm about to give you a compliment. 998 00:35:52,784 --> 00:35:55,721 You have such good taste in music. 999 00:35:55,721 --> 00:35:57,456 - I know, right? 1000 00:35:57,456 --> 00:35:59,992 Now I'm gonna throw that compliment right back at you. 1001 00:35:59,992 --> 00:36:02,794 Your so-called little girlfriend, she's cute. 1002 00:36:02,794 --> 00:36:04,663 And with that little pink outfit she had on, 1003 00:36:04,663 --> 00:36:07,766 I did not like it, but she's still cute, though. 1004 00:36:07,766 --> 00:36:09,167 - Yeah, she is a fox. 1005 00:36:09,167 --> 00:36:11,236 And I do hate that pink outfit as well. 1006 00:36:11,236 --> 00:36:14,806 And she did dump me, but I feel great, 1007 00:36:14,806 --> 00:36:17,676 and I never feel great. 1008 00:36:17,676 --> 00:36:19,144 - Yeah. 1009 00:36:19,144 --> 00:36:21,647 Well, that's the power of the Pink, baby. 1010 00:36:21,647 --> 00:36:24,182 - ♪ When I see her pretty face ♪ 1011 00:36:24,182 --> 00:36:25,450 [engine rumbling] 1012 00:36:25,450 --> 00:36:26,885 ♪ She's just a cosmic girl ♪ 1013 00:36:26,885 --> 00:36:27,986 - Ooh. 1014 00:36:27,986 --> 00:36:30,088 You got the fancy Uber, huh? 1015 00:36:30,088 --> 00:36:32,925 [laughs] 1016 00:36:32,925 --> 00:36:34,726 - Oh, shoot. That's Tick Tock. 1017 00:36:37,362 --> 00:36:40,265 - Tick Tock drives for Uber? 1018 00:36:40,265 --> 00:36:42,401 - She don't drive for Uber. We dead. 1019 00:36:42,401 --> 00:36:44,570 - Oh, hi, sir. - Oh, shoot. 1020 00:36:44,570 --> 00:36:46,171 - Shut up. - Can I--ah! Wait! 1021 00:36:46,171 --> 00:36:47,506 No! - Tick Tock, Tick Tock. 1022 00:36:47,506 --> 00:36:48,540 - Get out of there. - I'm being dragged! 1023 00:36:48,540 --> 00:36:49,942 - Tick Tock, how you found us? 1024 00:36:49,942 --> 00:36:52,110 - Please, sir, no! - I know you saw me call you. 1025 00:36:52,110 --> 00:36:53,612 - No, not the trunk! - You got me. 1026 00:36:53,612 --> 00:36:55,714 - I hate the trunk! I hate small spaces! 1027 00:36:55,714 --> 00:36:56,882 Please, I'll pee myself! 1028 00:36:56,882 --> 00:36:57,916 Oh, that's not that bad. 1029 00:36:57,916 --> 00:36:59,117 I can sit in this one. 1030 00:37:00,419 --> 00:37:03,188 [dramatic music] 1031 00:37:03,188 --> 00:37:07,426 ♪ ♪ 1032 00:37:07,426 --> 00:37:09,361 - [softly] I think she's gonna shoot me. 1033 00:37:09,361 --> 00:37:11,130 - I can hear you. 1034 00:37:11,130 --> 00:37:12,665 - [whispering] I think she can hear me. 1035 00:37:12,665 --> 00:37:14,566 - Y'all might be the dumbest potheads ever, 1036 00:37:14,566 --> 00:37:16,302 and that's really saying something. 1037 00:37:16,302 --> 00:37:19,972 But killing folks that piss me off, 1038 00:37:19,972 --> 00:37:21,740 that's the old me. 1039 00:37:21,740 --> 00:37:23,842 I'm working on myself. 1040 00:37:23,842 --> 00:37:25,411 - I'm working on myself too. 1041 00:37:25,411 --> 00:37:28,647 One day at a time, girlfriend. 1042 00:37:28,647 --> 00:37:30,916 - I've gone a week without hitting anyone, 1043 00:37:30,916 --> 00:37:33,852 but you about to make me break my streak right now. 1044 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 ♪ ♪ 1045 00:37:35,754 --> 00:37:38,357 - But what--but what about Leila? 1046 00:37:38,357 --> 00:37:40,025 - She ain't even hit that girl. 1047 00:37:40,025 --> 00:37:42,928 She scared her into jumping, but that's different. 1048 00:37:42,928 --> 00:37:44,263 - Y'all don't even know. 1049 00:37:44,263 --> 00:37:47,099 Tick Tock was crazy before she got all Zen. 1050 00:37:47,099 --> 00:37:48,834 Y'all would be so dead right now. 1051 00:37:48,834 --> 00:37:50,469 [smack] 1052 00:37:50,469 --> 00:37:53,038 - Happy? Now back at zero. 1053 00:37:53,038 --> 00:37:55,808 That should have been you. 1054 00:37:55,808 --> 00:37:56,842 - Ooh. 1055 00:37:56,842 --> 00:37:58,444 OK, c-can I offer you 1056 00:37:58,444 --> 00:38:01,747 the healing power of THC? 1057 00:38:01,747 --> 00:38:04,917 It's very relaxing and good for anger issues. 1058 00:38:04,917 --> 00:38:07,486 I got gummies. 1059 00:38:07,486 --> 00:38:11,223 - Gummy worms? - Gummy bears. 1060 00:38:11,223 --> 00:38:13,392 - Fine. You lucky it's red. 1061 00:38:13,392 --> 00:38:16,428 ♪ ♪ 1062 00:38:16,428 --> 00:38:17,863 - [whispering] I think we should make a run for it. 1063 00:38:17,863 --> 00:38:19,398 - [whispering] Yeah, I can't feel my legs, 1064 00:38:19,398 --> 00:38:21,734 so I'm gonna have to pass on the escape. 1065 00:38:21,734 --> 00:38:23,602 ♪ ♪ 1066 00:38:23,602 --> 00:38:25,404 - We good, right there. 1067 00:38:25,404 --> 00:38:32,378 ♪ ♪ 1068 00:38:32,378 --> 00:38:33,846 Junebug and Cameo, hurry up and get 'em out. 1069 00:38:33,846 --> 00:38:35,080 - [screams] - What you screamin' for? 1070 00:38:35,080 --> 00:38:36,882 - Move faster. - [screams] 1071 00:38:36,882 --> 00:38:38,384 OK. [screams] 1072 00:38:38,384 --> 00:38:39,752 Oh, my God. 1073 00:38:39,752 --> 00:38:42,154 Oh, oh. 1074 00:38:42,154 --> 00:38:44,857 Oh, God. This is like-- - Hey, I like your braids. 1075 00:38:44,857 --> 00:38:46,191 - This is exactly where they take somebody 1076 00:38:46,191 --> 00:38:47,459 to kill them in a movie. 1077 00:38:47,459 --> 00:38:49,128 - Today feels like a movie. 1078 00:38:49,128 --> 00:38:50,362 - And we're the stars. 1079 00:38:50,362 --> 00:38:53,198 [funky music] 1080 00:38:53,198 --> 00:38:57,236 ♪ ♪ 1081 00:38:57,236 --> 00:38:59,905 - How stoned are you guys? 1082 00:38:59,905 --> 00:39:04,009 - I mean, pretty stoned. 1083 00:39:04,009 --> 00:39:05,811 - What are y'all even looking at? 1084 00:39:10,249 --> 00:39:12,251 - Run! - [shrieks] Oh, my God! 1085 00:39:12,251 --> 00:39:14,019 - Get 'em, idiots! 1086 00:39:14,019 --> 00:39:15,721 Go! 1087 00:39:15,721 --> 00:39:17,089 Stupidest. 1088 00:39:17,089 --> 00:39:18,424 ♪ ♪ 1089 00:39:18,424 --> 00:39:20,392 - And cut. 1090 00:39:20,392 --> 00:39:22,261 - [screams] - Come on, Darcy. 1091 00:39:22,261 --> 00:39:23,262 Come on. - Ah! 1092 00:39:23,262 --> 00:39:25,397 - Come on. 1093 00:39:25,397 --> 00:39:26,832 - Why would you do that? 1094 00:39:26,832 --> 00:39:28,667 Me, then you. 1095 00:39:28,667 --> 00:39:30,302 I thought me was me, man. - I thought me was me. 1096 00:39:30,302 --> 00:39:31,403 - Come on, man. Mo-- 1097 00:39:31,403 --> 00:39:33,405 - I swear y'all the stupidest. 1098 00:39:33,405 --> 00:39:35,174 - Tick Tock, he acting crazy. 1099 00:39:35,174 --> 00:39:36,875 Try to get--see, every time. 1100 00:39:36,875 --> 00:39:39,378 You're too big. - I'm too-- 1101 00:39:39,378 --> 00:39:41,213 - No, I gotta lift here and you don't. 1102 00:39:41,213 --> 00:39:42,481 - I'm too big? 1103 00:39:42,481 --> 00:39:43,949 - You think they playing about they money? 1104 00:39:43,949 --> 00:39:45,818 - Who? 1105 00:39:45,818 --> 00:39:48,887 [both breathing heavily] - Oh, my God. 1106 00:39:48,887 --> 00:39:50,422 - Ooh. - Did that really just happen, 1107 00:39:50,422 --> 00:39:52,357 or am I just really, really high? 1108 00:39:52,357 --> 00:39:53,459 - Both. 1109 00:39:53,459 --> 00:39:55,394 What day is it? - 4/20. 1110 00:39:55,394 --> 00:39:56,862 Are you that stoned? 1111 00:39:56,862 --> 00:39:57,996 - Not the date, the day. 1112 00:39:57,996 --> 00:39:59,264 - Saturday. 1113 00:39:59,264 --> 00:40:01,133 [A Tribe Called Quest's "Scenario"] 1114 00:40:01,133 --> 00:40:02,334 - I know where to go. 1115 00:40:02,334 --> 00:40:03,435 Let's go. - OK. 1116 00:40:03,435 --> 00:40:04,436 - ♪ Here we go, yo ♪ 1117 00:40:04,436 --> 00:40:05,971 - Oh, God, those heels. 1118 00:40:05,971 --> 00:40:07,206 - ♪ So what, so what, so what's the scenario ♪ 1119 00:40:07,206 --> 00:40:08,941 - Perfect place to hide out. 1120 00:40:08,941 --> 00:40:11,777 - OK, what do dinosaurs have to do with roller-skating? 1121 00:40:11,777 --> 00:40:14,146 And how does this stop us from being dead? 1122 00:40:14,146 --> 00:40:15,848 - Girl, dinos are cool. 1123 00:40:15,848 --> 00:40:17,216 Skating is cool. 1124 00:40:17,216 --> 00:40:19,084 And on a Saturday, they play some dope music. 1125 00:40:19,084 --> 00:40:20,519 Hey. 1126 00:40:20,519 --> 00:40:22,621 - Wow, that is such good news because, you know, 1127 00:40:22,621 --> 00:40:24,556 my biggest concern on this whole thing 1128 00:40:24,556 --> 00:40:26,792 was absolutely the soundtrack. 1129 00:40:26,792 --> 00:40:28,861 But you know what? Sick tracks? Great. 1130 00:40:28,861 --> 00:40:30,028 - Hey. 1131 00:40:30,028 --> 00:40:31,230 - What's up, everybody? 1132 00:40:31,230 --> 00:40:32,564 It's your master of ceremonies. 1133 00:40:32,564 --> 00:40:34,366 And I wanna welcome you to Dino Skate Saturdays. 1134 00:40:34,366 --> 00:40:36,001 I see we got Stella in the house. 1135 00:40:36,001 --> 00:40:37,035 I see you, Stella. 1136 00:40:37,035 --> 00:40:38,103 - Whoo! 1137 00:40:38,103 --> 00:40:40,572 - DJ B is lit tonight. Let's go. 1138 00:40:40,572 --> 00:40:41,740 - You know the DJ? 1139 00:40:41,740 --> 00:40:43,609 - Of course I know the DJ. 1140 00:40:43,609 --> 00:40:45,444 - Wow, that's really cool. 1141 00:40:45,444 --> 00:40:46,712 Yeah, but I still don't think that this is 1142 00:40:46,712 --> 00:40:48,547 the best time to be skating. 1143 00:40:48,547 --> 00:40:50,516 - Darcy, it's our cover, girl. 1144 00:40:50,516 --> 00:40:51,850 Tick Tock would never think we'd 1145 00:40:51,850 --> 00:40:53,852 be crazy enough to be skating. 1146 00:40:53,852 --> 00:40:56,321 Duh. 1147 00:40:56,321 --> 00:40:58,557 Ooh, ooh. 1148 00:40:58,557 --> 00:41:02,461 - [shrieks, cries] 1149 00:41:02,461 --> 00:41:04,363 - Man, why we gotta sit here and do this? 1150 00:41:04,363 --> 00:41:05,831 This is killing me, man. 1151 00:41:05,831 --> 00:41:08,000 - My thing, she don't even rent us states. 1152 00:41:08,000 --> 00:41:10,169 - She don't rent us-- we don't wanna skate. 1153 00:41:10,169 --> 00:41:11,537 - Oh, yeah, we don't. 1154 00:41:11,537 --> 00:41:13,172 - I don't wanna kill neither, man. 1155 00:41:13,172 --> 00:41:15,407 - What do you wanna do, then, if you don't wanna do this? 1156 00:41:15,407 --> 00:41:17,342 - Boy, I been trying to rap. 1157 00:41:17,342 --> 00:41:19,444 - Nah, let me hear something. 1158 00:41:19,444 --> 00:41:20,979 - Like, off the dome or something I wrote? 1159 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 'Cause I got both. 1160 00:41:22,147 --> 00:41:24,216 - Just hit me with something, man. 1161 00:41:24,216 --> 00:41:27,052 Come on, Cameo. - Hey. 1162 00:41:27,052 --> 00:41:29,321 ♪ Ripping on any beat, that's an adaption ♪ 1163 00:41:29,321 --> 00:41:32,457 ♪ Of running out of breath or bringing it back in ♪ 1164 00:41:32,457 --> 00:41:34,826 ♪ Need my money up front, don't deal with the back end ♪ 1165 00:41:34,826 --> 00:41:37,529 ♪ Your pockets on a diet, boy, I'm calling you Atkins. ♪ 1166 00:41:37,529 --> 00:41:39,698 Yeah. [chuckles] 1167 00:41:39,698 --> 00:41:41,800 - Nah, that ain't it. - Listen, man. 1168 00:41:41,800 --> 00:41:43,802 - Hey, Tick Tock. [laughs nervously] 1169 00:41:43,802 --> 00:41:46,038 You found us again. - Duh. 1170 00:41:46,038 --> 00:41:47,839 You know, I asked myself, where would I go if I 1171 00:41:47,839 --> 00:41:50,175 was stoned out of my brain? 1172 00:41:50,175 --> 00:41:53,679 I mean, they got the best music on Saturdays, right? 1173 00:41:53,679 --> 00:41:55,514 I love it, coming here. 1174 00:41:55,514 --> 00:41:57,349 - You so good on them skates. 1175 00:41:57,349 --> 00:41:59,084 - Thank you. 1176 00:41:59,084 --> 00:42:01,587 Dr. Bob said I should do something like a hobby 1177 00:42:01,587 --> 00:42:03,922 to channel my inner anger. 1178 00:42:03,922 --> 00:42:06,792 Turns out, I'm pretty good on these wheels. 1179 00:42:06,792 --> 00:42:08,760 - Darcy, please don't do that freaky shit. 1180 00:42:08,760 --> 00:42:11,029 Oh. - I choose to remain calm. 1181 00:42:11,029 --> 00:42:13,732 I have a--I have a very bright future. 1182 00:42:13,732 --> 00:42:15,133 But I'm not gonna have a very bright future 1183 00:42:15,133 --> 00:42:16,568 'cause I'm gonna die at Dino Skate. 1184 00:42:16,568 --> 00:42:18,170 Oh, oh! - Oh! 1185 00:42:18,170 --> 00:42:20,205 - [screams] 1186 00:42:20,205 --> 00:42:22,207 - Oh! Go with it, girl. 1187 00:42:22,207 --> 00:42:23,408 You're OK. 1188 00:42:23,408 --> 00:42:25,410 Just a little high is all. 1189 00:42:25,410 --> 00:42:27,212 - [screams] 1190 00:42:27,212 --> 00:42:29,248 - Damn! Why she so loud? 1191 00:42:29,248 --> 00:42:30,649 - [sighs] 1192 00:42:30,649 --> 00:42:33,218 - See, normally, I'd bust in her head. 1193 00:42:33,218 --> 00:42:34,620 - Ooh. 1194 00:42:34,620 --> 00:42:37,289 - But I'm working on myself. 1195 00:42:37,289 --> 00:42:38,557 This is my safe space. 1196 00:42:38,557 --> 00:42:40,926 - Safe space? 1197 00:42:40,926 --> 00:42:42,661 - Yo! Bust her in the head. 1198 00:42:42,661 --> 00:42:43,662 - Come on, man. - Oh, yeah, yeah, you right. 1199 00:42:43,662 --> 00:42:44,997 You right. - Get that. 1200 00:42:44,997 --> 00:42:46,932 - [whimpering] 1201 00:42:46,932 --> 00:42:49,935 - Hey, you wanna see me do a twirl? 1202 00:42:49,935 --> 00:42:51,470 - Hell yeah! 1203 00:42:51,470 --> 00:42:53,505 Hey! - [laughs] 1204 00:42:53,505 --> 00:42:54,640 - That's really cool, Tick Tock. 1205 00:42:54,640 --> 00:42:55,907 - Shut up. 1206 00:42:55,907 --> 00:42:56,975 - ♪ What you about, kid ♪ 1207 00:42:56,975 --> 00:42:58,110 ♪ Fly like a falcon ♪ 1208 00:42:58,110 --> 00:42:59,211 ♪ Where you get your outfit ♪ 1209 00:42:59,211 --> 00:43:00,245 ♪ Get like me ♪ 1210 00:43:00,245 --> 00:43:01,246 ♪ Got your whip murked ♪ 1211 00:43:01,246 --> 00:43:02,347 ♪ With the tints dark ♪ 1212 00:43:02,347 --> 00:43:03,248 ♪ Two spots when you park ♪ 1213 00:43:03,248 --> 00:43:04,283 ♪ Get like me ♪ 1214 00:43:04,283 --> 00:43:06,551 - Boss wants to talk to y'all. 1215 00:43:06,551 --> 00:43:08,153 - I'm Madame X, 1216 00:43:08,153 --> 00:43:11,056 and you have something that belongs to me. 1217 00:43:11,056 --> 00:43:13,525 - [grunting] 1218 00:43:13,525 --> 00:43:14,559 Ow. 1219 00:43:14,559 --> 00:43:15,761 - Tick Tock! 1220 00:43:15,761 --> 00:43:17,696 Are you roller-skating again? 1221 00:43:17,696 --> 00:43:20,232 - Uh, yeah, 'cause, you know, Dr. Bob said it was 1222 00:43:20,232 --> 00:43:21,600 good for me to work on my-- 1223 00:43:21,600 --> 00:43:22,634 - I don't care! 1224 00:43:22,634 --> 00:43:24,736 Get her up. 1225 00:43:24,736 --> 00:43:26,505 - Darcy, get up. - OK. 1226 00:43:26,505 --> 00:43:28,040 - Where's my product? 1227 00:43:28,040 --> 00:43:29,875 Speak! 1228 00:43:29,875 --> 00:43:31,677 - OK, I flushed it by accident, and it was a total mistake. 1229 00:43:31,677 --> 00:43:33,245 I don't know anything about drugs. 1230 00:43:33,245 --> 00:43:35,447 [overlapping speech] 1231 00:43:35,447 --> 00:43:37,516 - Yo, shut up! 1232 00:43:39,885 --> 00:43:42,220 - Madame X, please, I know we messed up. 1233 00:43:42,220 --> 00:43:43,488 Let's make it right. 1234 00:43:43,488 --> 00:43:44,923 - Hmm. 1235 00:43:44,923 --> 00:43:48,260 The Pink Hashmeena or the 20,000, 1236 00:43:48,260 --> 00:43:49,861 by midnight. 1237 00:43:49,861 --> 00:43:52,064 If you're light, I'll kill you. 1238 00:43:52,064 --> 00:43:55,000 If you're late, I'll kill you. 1239 00:43:55,000 --> 00:43:56,134 Are we clear? 1240 00:43:56,134 --> 00:43:57,369 - That means she's done with you. 1241 00:43:57,369 --> 00:43:59,037 - OK. Excuse me. 1242 00:43:59,037 --> 00:44:00,405 Oh, God. 1243 00:44:00,405 --> 00:44:01,807 - Darcy, come on. - I can't skate. 1244 00:44:01,807 --> 00:44:03,108 - It's Dino Skate. 1245 00:44:03,108 --> 00:44:04,443 You can't be acting like you can't skate. 1246 00:44:04,443 --> 00:44:06,378 - So what do you think? 1247 00:44:06,378 --> 00:44:07,512 - They're lying. 1248 00:44:07,512 --> 00:44:08,914 No one's that stupid. 1249 00:44:08,914 --> 00:44:10,816 Go to her house and check under her bed. 1250 00:44:10,816 --> 00:44:12,851 First we get the Pink, 1251 00:44:12,851 --> 00:44:16,188 and then we'll deal with them later. 1252 00:44:16,188 --> 00:44:18,190 - Why y'all in my face? 1253 00:44:18,190 --> 00:44:19,758 - We ain't got no skates. 1254 00:44:19,758 --> 00:44:22,361 ♪ ♪ 1255 00:44:22,361 --> 00:44:24,329 - We need a plan. 1256 00:44:24,329 --> 00:44:25,364 - Agreed. 1257 00:44:25,364 --> 00:44:27,232 Step one, pooh! 1258 00:44:27,232 --> 00:44:28,567 [chuckles] 1259 00:44:28,567 --> 00:44:30,335 - I'm getting a peek into your whole life: 1260 00:44:30,335 --> 00:44:33,872 drama, and then, hey, let's smoke a doobie. 1261 00:44:33,872 --> 00:44:36,775 - This is how I come up with a plan. 1262 00:44:36,775 --> 00:44:38,744 And, girl, ain't nobody say no doobie. 1263 00:44:38,744 --> 00:44:40,479 - Oh, excuse me, OK? 1264 00:44:40,479 --> 00:44:41,980 I'm so lame. 1265 00:44:41,980 --> 00:44:43,448 You know, I'm sorry that I don't know all the ways 1266 00:44:43,448 --> 00:44:44,483 of a pathetic pothead. 1267 00:44:44,483 --> 00:44:45,684 Please teach me. 1268 00:44:45,684 --> 00:44:47,753 - Hey, I got dreams. 1269 00:44:47,753 --> 00:44:48,887 I got goals. 1270 00:44:48,887 --> 00:44:51,590 - [laughs] OK, what are they? 1271 00:44:51,590 --> 00:44:53,625 What are your dreams? 1272 00:44:53,625 --> 00:44:55,560 - Not that it's any of your business, 1273 00:44:55,560 --> 00:44:58,263 but I'd like to open up a weed shop, 1274 00:44:58,263 --> 00:45:00,665 a legal one in Cali. 1275 00:45:00,665 --> 00:45:01,867 It'd be so cool. 1276 00:45:01,867 --> 00:45:04,903 People'd come and hang out, smoke, 1277 00:45:04,903 --> 00:45:08,373 drink some coffee, you know? 1278 00:45:08,373 --> 00:45:09,608 Go ahead and make fun of it. 1279 00:45:09,608 --> 00:45:11,510 I know you want to. 1280 00:45:11,510 --> 00:45:13,912 - No, I'm actually impressed. 1281 00:45:13,912 --> 00:45:15,113 It's way better than mine. 1282 00:45:15,113 --> 00:45:18,283 I just wanted to make manager. 1283 00:45:18,283 --> 00:45:19,384 - Ew! 1284 00:45:19,384 --> 00:45:21,086 At our job you got fired from? 1285 00:45:21,086 --> 00:45:22,020 - Don't "ew" me. 1286 00:45:22,020 --> 00:45:24,356 I was nice about your dream. 1287 00:45:24,356 --> 00:45:26,591 - Yeah, mine makes sense. 1288 00:45:26,591 --> 00:45:29,561 Yours is depressing. 1289 00:45:29,561 --> 00:45:31,396 - It is depressing. 1290 00:45:31,396 --> 00:45:35,634 - Look, Darcy, there are times to be straight, 1291 00:45:35,634 --> 00:45:37,636 and there are times to be high. 1292 00:45:37,636 --> 00:45:40,305 This is the latter. 1293 00:45:40,305 --> 00:45:41,706 - Can I have some? 1294 00:45:41,706 --> 00:45:44,176 ♪ ♪ 1295 00:45:44,176 --> 00:45:46,044 - Here. 1296 00:45:46,044 --> 00:45:48,246 - Maybe we can go get some more. 1297 00:45:48,246 --> 00:45:50,415 [upbeat music] 1298 00:45:50,415 --> 00:45:52,584 - That's it, Darcy. 1299 00:45:52,584 --> 00:45:54,119 I got a plan. 1300 00:45:54,119 --> 00:45:55,821 ♪ ♪ 1301 00:45:55,821 --> 00:45:57,789 - Boo-yah. 1302 00:45:57,789 --> 00:45:58,957 [man grunting] 1303 00:45:58,957 --> 00:46:01,092 - No, don't put that in there. 1304 00:46:01,092 --> 00:46:02,694 No, don't put that in there. 1305 00:46:02,694 --> 00:46:05,163 No. Oh, that's so big! That's so big! 1306 00:46:05,163 --> 00:46:06,765 [laughs] 1307 00:46:06,765 --> 00:46:09,100 That was so good. 1308 00:46:09,100 --> 00:46:12,103 OK, so we're just barging in now? 1309 00:46:12,103 --> 00:46:13,638 Why does everyone feel so comfortable 1310 00:46:13,638 --> 00:46:16,508 just coming into my house? 1311 00:46:16,508 --> 00:46:17,709 OK, you mean business. 1312 00:46:17,709 --> 00:46:19,945 Hi. How's it going? 1313 00:46:19,945 --> 00:46:21,813 - This where Stella lives? 1314 00:46:21,813 --> 00:46:23,715 - You know what? Everyone is asking that today. 1315 00:46:23,715 --> 00:46:25,250 And the answer, uh, is yes. 1316 00:46:25,250 --> 00:46:27,118 But the question no one's asking is, 1317 00:46:27,118 --> 00:46:28,753 is Stella a good roommate? 1318 00:46:28,753 --> 00:46:32,090 And the answer is... no, not really. 1319 00:46:32,090 --> 00:46:35,794 Hi, I'm Blaize with an I. Who are you? 1320 00:46:35,794 --> 00:46:38,730 - Blaize with an I, she took something 1321 00:46:38,730 --> 00:46:40,232 that doesn't belong to her. 1322 00:46:40,232 --> 00:46:43,969 And you, you gon' help me find it. 1323 00:46:43,969 --> 00:46:46,738 - Well, as much as I would love to invade my roommate's 1324 00:46:46,738 --> 00:46:50,809 privacy, and I would love to do that, 1325 00:46:50,809 --> 00:46:54,913 I don't think I will be doing that today, Little Miss Thing. 1326 00:46:54,913 --> 00:46:58,283 So if you could please find your way to the exit, 1327 00:46:58,283 --> 00:47:02,087 I would greatly appreciate tha-a-at. 1328 00:47:02,087 --> 00:47:06,825 - Take me to her room before I kill you. 1329 00:47:06,825 --> 00:47:08,360 - OK, first one on the left. 1330 00:47:11,299 --> 00:47:12,867 - Well, it's been super neat wrecking 1331 00:47:12,867 --> 00:47:15,036 my own house while you stand there 1332 00:47:15,036 --> 00:47:18,006 not lifting a finger to help. 1333 00:47:18,006 --> 00:47:19,641 But are we done here? 1334 00:47:19,641 --> 00:47:22,844 - We're not done until I find what she stole. 1335 00:47:22,844 --> 00:47:25,981 - OK, well, I am not stoned enough for this. 1336 00:47:25,981 --> 00:47:27,649 Ow! Ah! 1337 00:47:27,649 --> 00:47:30,251 - I been doing so good, working the steps, 1338 00:47:30,251 --> 00:47:34,522 doing my skating, but you are making it hard not to hurt. 1339 00:47:34,522 --> 00:47:37,125 Now, tell me, where would she keep my product? 1340 00:47:37,125 --> 00:47:38,360 - Ah! 1341 00:47:38,360 --> 00:47:40,261 She only goes three places--ah! 1342 00:47:40,261 --> 00:47:43,565 One, here; two, her stupid job; 1343 00:47:43,565 --> 00:47:45,300 and three, the weed man! 1344 00:47:45,300 --> 00:47:47,102 The weed man! 1345 00:47:47,102 --> 00:47:48,470 - Great. 1346 00:47:48,470 --> 00:47:50,138 Let's go see the weed man. 1347 00:47:50,138 --> 00:47:53,041 - Yeah, let's go see the weed man. 1348 00:47:53,041 --> 00:47:56,878 [hip-hop music] 1349 00:47:56,878 --> 00:47:59,714 - OK, we're gonna figure this out. 1350 00:47:59,714 --> 00:48:01,416 OK, yeah, we need supplies. 1351 00:48:01,416 --> 00:48:02,851 Come on. - Supplies for what? 1352 00:48:02,851 --> 00:48:04,819 Are we gonna get Madame X an "I love Atlanta" T-shirt? 1353 00:48:04,819 --> 00:48:06,187 - Darcy, come on. 1354 00:48:06,187 --> 00:48:07,789 ♪ ♪ 1355 00:48:07,789 --> 00:48:09,357 - [laughs] 1356 00:48:09,357 --> 00:48:10,992 My first stakeout. 1357 00:48:10,992 --> 00:48:12,494 [laughs] 1358 00:48:14,262 --> 00:48:16,364 Surprisingly not fun. [chuckles] 1359 00:48:16,364 --> 00:48:18,066 We're just gonna sit here or what? 1360 00:48:19,668 --> 00:48:20,735 Oh! 1361 00:48:20,735 --> 00:48:22,103 Come on. 1362 00:48:22,103 --> 00:48:23,905 - You said this is where she gets her product from. 1363 00:48:23,905 --> 00:48:26,608 Now, she's got a pound of the best weed in Atlanta, 1364 00:48:26,608 --> 00:48:29,177 and I bet she's trying to sell it. 1365 00:48:29,177 --> 00:48:32,313 - Brother man, uh, let me get some of that 1366 00:48:32,313 --> 00:48:34,482 Pink Hashmeena, my boy. - Illegal. 1367 00:48:34,482 --> 00:48:36,351 This Atlanta, man. We don't sell weed. 1368 00:48:36,351 --> 00:48:37,619 - I know for a fact you do. 1369 00:48:37,619 --> 00:48:39,054 They told me to come in here and look 1370 00:48:39,054 --> 00:48:40,355 for a light-skinned brother with an orange shirt, 1371 00:48:40,355 --> 00:48:42,624 and, uh, you the only one. 1372 00:48:42,624 --> 00:48:44,993 - Yeah, this Atlanta, man. We sell Delta-8-- 1373 00:48:44,993 --> 00:48:47,562 - Listen, I don't even fly Delta, my boy. 1374 00:48:47,562 --> 00:48:49,397 I be in the sky, though. 1375 00:48:49,397 --> 00:48:51,633 High as a kite. Pink Hashmeena. 1376 00:48:51,633 --> 00:48:53,535 - I got something for every ailment. 1377 00:48:53,535 --> 00:48:54,836 Just tell me how you wanna feel. 1378 00:48:54,836 --> 00:48:57,138 - I wanna be out my mind, J. Cole, so please, 1379 00:48:57,138 --> 00:48:59,941 can you go back there and get me my Pink Hashmeena? 1380 00:48:59,941 --> 00:49:02,410 - Look, Stella is not really the entrepreneur that you 1381 00:49:02,410 --> 00:49:04,012 seem to think that she is. 1382 00:49:04,012 --> 00:49:05,847 She's probably just, like, stocking up 1383 00:49:05,847 --> 00:49:08,216 or trying to talk to her boo thing 1384 00:49:08,216 --> 00:49:09,684 or whatever in there, OK? 1385 00:49:09,684 --> 00:49:12,487 Not that big a deal. 1386 00:49:12,487 --> 00:49:14,656 [knuckles cracking] 1387 00:49:14,656 --> 00:49:16,458 Oh! Ow! 1388 00:49:16,458 --> 00:49:18,259 Ah! 1389 00:49:18,259 --> 00:49:19,828 Ow, come on! 1390 00:49:19,828 --> 00:49:22,731 Ah! I just got an eyelash replacement. 1391 00:49:22,731 --> 00:49:25,567 Do you know how crazy that is? 1392 00:49:25,567 --> 00:49:26,634 Oh, my God, there she is. [gasps] 1393 00:49:26,634 --> 00:49:28,470 It's Stella. There she is. 1394 00:49:28,470 --> 00:49:30,271 [gasps] 1395 00:49:30,271 --> 00:49:31,539 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1396 00:49:31,539 --> 00:49:33,108 Yeah, yeah, yeah. 1397 00:49:33,108 --> 00:49:34,576 Let's get it, Darcy. 1398 00:49:34,576 --> 00:49:36,611 [funky music] 1399 00:49:36,611 --> 00:49:39,013 Time to get into character. 1400 00:49:39,013 --> 00:49:41,516 - Say hello to my little friends. 1401 00:49:41,516 --> 00:49:43,551 ♪ ♪ 1402 00:49:43,551 --> 00:49:45,353 - Pink Hashmeena-- - Everybody freeze! 1403 00:49:45,353 --> 00:49:47,155 - Oh, my Lord. - [yelps] 1404 00:49:47,155 --> 00:49:48,523 - Well, this is new. 1405 00:49:48,523 --> 00:49:50,158 - Nobody moves, nobody gets hurt. 1406 00:49:50,158 --> 00:49:53,128 - Sis, you're actually getting good at this. 1407 00:49:53,128 --> 00:49:54,195 Period. 1408 00:49:54,195 --> 00:49:55,764 - What's with the water guns? 1409 00:49:55,764 --> 00:49:57,365 - Hey, freeze your mouth, pretty boy. 1410 00:49:57,365 --> 00:50:00,135 - These water guns are filled up with frog poison. 1411 00:50:00,135 --> 00:50:01,436 - Mm-hmm. 1412 00:50:01,436 --> 00:50:02,871 - What's frog poison? 1413 00:50:02,871 --> 00:50:05,406 - You know them frogs you lick and you get all trippy? 1414 00:50:05,406 --> 00:50:06,541 - See, that's what I wanna be. 1415 00:50:06,541 --> 00:50:07,642 I wanna be like them. 1416 00:50:07,642 --> 00:50:09,144 Whatever mind frame they in, 1417 00:50:09,144 --> 00:50:11,279 this what I need in my life, right here, all that. 1418 00:50:11,279 --> 00:50:12,781 - And it's toxic. 1419 00:50:12,781 --> 00:50:15,650 - Yeah, you get a--a really bad skin reaction. 1420 00:50:15,650 --> 00:50:19,654 - Yeah. Two words: Pink Hashmeena in my hand. 1421 00:50:19,654 --> 00:50:20,889 - Well, actually, that's more than two words. 1422 00:50:20,889 --> 00:50:22,223 - Oh, he's a smart guy. 1423 00:50:22,223 --> 00:50:23,925 Well--well, let's see how smart you are 1424 00:50:23,925 --> 00:50:26,861 when you're having a bad trip and a nasty skin reaction. 1425 00:50:26,861 --> 00:50:30,465 - Uh, yeah, Pink Hashmeena is extremely rare, 1426 00:50:30,465 --> 00:50:32,767 very potent, and highly illegal. 1427 00:50:32,767 --> 00:50:35,703 - We know you got it, gorgeous, so slide on in that back 1428 00:50:35,703 --> 00:50:38,573 and give it to us. 1429 00:50:38,573 --> 00:50:40,041 - Stella? 1430 00:50:40,041 --> 00:50:42,210 What-- Stella, is that you? 1431 00:50:42,210 --> 00:50:45,547 - Look like Pretty Vee to me, but I guess. 1432 00:50:45,547 --> 00:50:48,049 - We're robbing someone you know? 1433 00:50:48,049 --> 00:50:49,851 - Sure, Stella come in here all the time. 1434 00:50:49,851 --> 00:50:52,020 I mean, these are terrible disguises. 1435 00:50:52,020 --> 00:50:53,721 - Wait. 1436 00:50:53,721 --> 00:50:55,657 Are you edibles guy? 1437 00:50:55,657 --> 00:50:56,891 - [chuckles] I got a nickname. 1438 00:50:56,891 --> 00:50:58,426 That's cool, that's cool. 1439 00:50:58,426 --> 00:50:59,928 Yeah, nah. 1440 00:50:59,928 --> 00:51:01,396 Yeah, no, Stella come in here once a week 1441 00:51:01,396 --> 00:51:03,798 to deliver Pink Hashmeena, except for yesterday 1442 00:51:03,798 --> 00:51:05,934 when she didn't show up. 1443 00:51:05,934 --> 00:51:07,502 - You mean to tell me that we are 1444 00:51:07,502 --> 00:51:11,172 robbing the place that sells Pink Hashmeena for Madame X? 1445 00:51:11,172 --> 00:51:13,208 - The only place in Atlanta that got it. 1446 00:51:13,208 --> 00:51:15,944 - You been having Pink Hashmeena this whole time 1447 00:51:15,944 --> 00:51:17,145 and I could have been gone? 1448 00:51:17,145 --> 00:51:18,613 My kids in the car. 1449 00:51:18,613 --> 00:51:20,081 - We getting robbed right now. 1450 00:51:20,081 --> 00:51:21,216 - You getting robbed right now. - No, we getting robbed. 1451 00:51:21,216 --> 00:51:22,283 - We getting robbed? 1452 00:51:22,283 --> 00:51:23,818 [scoffs] You getting robbed. 1453 00:51:23,818 --> 00:51:25,620 [clicks tongue] Uh-huh. 1454 00:51:25,620 --> 00:51:28,957 And we robbing you for Pink Hashmeena. 1455 00:51:28,957 --> 00:51:31,125 Ladies. 1456 00:51:31,125 --> 00:51:32,293 - [laughs nervously] 1457 00:51:32,293 --> 00:51:33,595 Everybody calm down. 1458 00:51:33,595 --> 00:51:36,097 Ladies, we could go fix this in my office, 1459 00:51:36,097 --> 00:51:38,700 if y'all could just put your-- your--your water guns down. 1460 00:51:38,700 --> 00:51:40,235 - Yeah, please. Come on, boy. 1461 00:51:40,235 --> 00:51:42,003 Get the Pink Hashmeena. Ladies, get it all up. 1462 00:51:42,003 --> 00:51:43,238 Make sure you grab everything. 1463 00:51:43,238 --> 00:51:45,306 - Boss, you want me to call this in? 1464 00:51:45,306 --> 00:51:48,176 - No, Carl, you late. 1465 00:51:48,176 --> 00:51:51,346 - Carl, you super late. - What? I was-- 1466 00:51:51,346 --> 00:51:54,649 - No, no, no, Carl Winslow, you are late, man. 1467 00:51:54,649 --> 00:51:56,050 Come on, man. 1468 00:51:56,050 --> 00:51:57,218 Rule number one, when somebody come in here 1469 00:51:57,218 --> 00:51:58,386 and rob the place, what do you do? 1470 00:51:58,386 --> 00:51:59,387 Grab your gun. 1471 00:51:59,387 --> 00:52:00,622 You ain't got no gun. 1472 00:52:00,622 --> 00:52:02,223 Brother, you got a vest for nothing. 1473 00:52:02,223 --> 00:52:05,260 - So you guys are here to rob Madame X to pay back Madame X? 1474 00:52:05,260 --> 00:52:06,961 Y'all know how stupid that plan was, right? 1475 00:52:06,961 --> 00:52:08,229 - I do. 1476 00:52:08,229 --> 00:52:10,632 Yes, I said it, literally those exact words, 1477 00:52:10,632 --> 00:52:12,066 when we got the water guns. 1478 00:52:12,066 --> 00:52:14,702 - Look, we desperate and we running out of time. 1479 00:52:14,702 --> 00:52:15,870 You gon' help us or what? 1480 00:52:15,870 --> 00:52:17,839 And don't call the cops. 1481 00:52:17,839 --> 00:52:20,541 - OK, I'll loan you guys a pound of Pink Hashmeena. 1482 00:52:20,541 --> 00:52:23,011 - So you're just gonna give us the Pink Hashmeena? 1483 00:52:23,011 --> 00:52:24,545 - I'm gonna loan it to you. 1484 00:52:24,545 --> 00:52:25,980 You gonna have to pay me back. 1485 00:52:25,980 --> 00:52:28,182 This is some expensive weed. 1486 00:52:28,182 --> 00:52:31,152 [dramatic music] 1487 00:52:31,152 --> 00:52:36,925 ♪ ♪ 1488 00:52:36,925 --> 00:52:39,861 - And what we gotta do for it? 1489 00:52:39,861 --> 00:52:41,262 - How about we go on a date? 1490 00:52:41,262 --> 00:52:43,264 - [scoffs] Me and you? 1491 00:52:43,264 --> 00:52:44,799 - Or you and me. 1492 00:52:44,799 --> 00:52:47,802 - Excuse me, sir, no, no, no, no, no, no. 1493 00:52:47,802 --> 00:52:49,904 She is a woman, OK? 1494 00:52:49,904 --> 00:52:53,875 You cannot just tradesies with her and some weed and-- 1495 00:52:53,875 --> 00:52:56,177 - Darcy, shut up. 1496 00:52:56,177 --> 00:52:57,412 Deal. 1497 00:52:57,412 --> 00:52:58,846 And you better bring me somewhere nice, 1498 00:52:58,846 --> 00:53:00,815 with tablecloths. 1499 00:53:00,815 --> 00:53:03,051 - OK. - With tablecloths? 1500 00:53:03,051 --> 00:53:04,752 - I'll see you at the party. 1501 00:53:04,752 --> 00:53:06,087 - [sighs] 1502 00:53:06,087 --> 00:53:07,622 - Oh, yeah, Carl called the cops, 1503 00:53:07,622 --> 00:53:09,090 so y'all might wanna get out of here. 1504 00:53:09,090 --> 00:53:10,959 - Uh-uh. I know this may be reaching, 1505 00:53:10,959 --> 00:53:12,593 but can we get some pre-rolls for the road? 1506 00:53:12,593 --> 00:53:13,895 - And gummies! 1507 00:53:13,895 --> 00:53:15,396 - This is not fate. 1508 00:53:15,396 --> 00:53:17,198 This is not a coincidence. 1509 00:53:17,198 --> 00:53:20,768 This, this is the 420 gods looking down fondly upon us. 1510 00:53:20,768 --> 00:53:22,637 [siren wailing] OK, cops, cops, cops. 1511 00:53:22,637 --> 00:53:24,272 Oh, lay down. 1512 00:53:24,272 --> 00:53:25,907 What the hell? OK. 1513 00:53:28,185 --> 00:53:29,519 - Carl, you're a great guy, man. 1514 00:53:29,519 --> 00:53:30,687 I don't think you should be security or nothing. 1515 00:53:30,687 --> 00:53:31,888 - Mm-hmm. - But do you know 1516 00:53:31,888 --> 00:53:33,256 where they keep the Pink Hashmeena? 1517 00:53:33,256 --> 00:53:34,925 - Move! Where'd the girls go? 1518 00:53:34,925 --> 00:53:36,727 [reggae music] 1519 00:53:36,727 --> 00:53:38,395 - You stay right here. 1520 00:53:38,395 --> 00:53:40,030 - You--you--you too, Carl. 1521 00:53:40,030 --> 00:53:41,331 You ain't got no gun. 1522 00:53:41,331 --> 00:53:42,933 ♪ ♪ 1523 00:53:42,933 --> 00:53:44,534 - We're fleeing a crime scene. 1524 00:53:44,534 --> 00:53:46,603 - Why would you announce that? 1525 00:53:46,603 --> 00:53:48,305 - I need a sports bra. 1526 00:53:48,305 --> 00:53:49,506 - So I'll call you? 1527 00:53:49,506 --> 00:53:50,907 - Text me! 1528 00:53:50,907 --> 00:53:53,276 ♪ ♪ 1529 00:53:53,276 --> 00:53:54,811 - Gotta give the girls they flowers. 1530 00:53:54,811 --> 00:53:55,879 - Come on, Darcy. 1531 00:53:55,879 --> 00:53:57,647 [both breathing heavily] 1532 00:53:57,647 --> 00:53:59,383 - [gasps] It's Stella! 1533 00:53:59,383 --> 00:54:01,051 Hey, Stella! 1534 00:54:01,051 --> 00:54:02,452 Hey! 1535 00:54:02,452 --> 00:54:04,087 - She's got the Pink! 1536 00:54:04,087 --> 00:54:05,756 - Hi! - I'ma kill you! 1537 00:54:05,756 --> 00:54:11,762 ♪ ♪ 1538 00:54:11,762 --> 00:54:13,463 - We'll find it, OK? OK. 1539 00:54:13,463 --> 00:54:15,899 - Where are you going? - There they go! There they go! 1540 00:54:15,899 --> 00:54:17,834 - No. Hold on. 1541 00:54:17,834 --> 00:54:19,636 Seat belts. - Are you kidding me? 1542 00:54:19,636 --> 00:54:21,037 - Safety first. 1543 00:54:21,037 --> 00:54:22,873 - I told this man, but I know one thing. 1544 00:54:22,873 --> 00:54:25,642 [chuckles] They gone. 1545 00:54:25,642 --> 00:54:27,377 ♪ ♪ 1546 00:54:27,377 --> 00:54:29,379 Mm. 1547 00:54:29,379 --> 00:54:30,881 Ain't stealing. 1548 00:54:30,881 --> 00:54:33,216 Don't nobody know you stealing. 1549 00:54:33,216 --> 00:54:34,551 - Come on, they went that way. - Right there! 1550 00:54:34,551 --> 00:54:36,119 - They went that way. We can get them on foot. 1551 00:54:36,119 --> 00:54:37,487 - No, no! We'll take the car. The car's right here. 1552 00:54:37,487 --> 00:54:38,622 It makes more sense. - Oh, we can take the car. 1553 00:54:38,622 --> 00:54:40,557 Come on. - Yeah. 1554 00:54:40,557 --> 00:54:42,325 Whoa! 1555 00:54:42,325 --> 00:54:47,397 ♪ ♪ 1556 00:54:47,397 --> 00:54:49,800 - [chuckles] 1557 00:54:49,800 --> 00:54:52,836 ♪ ♪ 1558 00:54:52,836 --> 00:54:54,337 - Yeah. 1559 00:54:54,337 --> 00:55:00,710 ♪ ♪ 1560 00:55:00,710 --> 00:55:02,512 Alexa! 1561 00:55:02,512 --> 00:55:04,114 Play "Brotha I'm Gone." 1562 00:55:04,114 --> 00:55:06,850 [laughs] 1563 00:55:06,850 --> 00:55:08,885 [both screaming] 1564 00:55:08,885 --> 00:55:13,156 [siren wailing] 1565 00:55:13,156 --> 00:55:14,591 - Come on! 1566 00:55:14,591 --> 00:55:16,593 [screams] 1567 00:55:16,593 --> 00:55:18,495 ♪ ♪ 1568 00:55:18,495 --> 00:55:19,830 My tits, my tits, my tits. 1569 00:55:19,830 --> 00:55:22,566 [screams] 1570 00:55:22,566 --> 00:55:29,206 ♪ ♪ 1571 00:55:35,879 --> 00:55:37,247 - Run for the park. 1572 00:55:37,247 --> 00:55:40,283 They'll never look for us there. 1573 00:55:43,053 --> 00:55:44,688 [siren wailing] 1574 00:55:44,688 --> 00:55:46,256 - Darcy, run! - Oh, God! 1575 00:55:51,661 --> 00:55:53,029 - Halt, criminals! 1576 00:55:53,029 --> 00:55:55,332 - What are we doing? 1577 00:55:55,332 --> 00:55:56,900 - Come on, Darcy. 1578 00:55:56,900 --> 00:55:59,669 You'll see. 1579 00:55:59,669 --> 00:56:03,240 - If there's anyone who objects to this union, 1580 00:56:03,240 --> 00:56:06,443 speak now or forever hold your peace. 1581 00:56:06,443 --> 00:56:07,677 - I object. 1582 00:56:07,677 --> 00:56:08,979 [people gasp] 1583 00:56:08,979 --> 00:56:10,447 - People only object in the movies. 1584 00:56:10,447 --> 00:56:11,448 - Shh. 1585 00:56:11,448 --> 00:56:13,583 The groom is sleeping with her. 1586 00:56:13,583 --> 00:56:14,651 [people gasp] - Tea! 1587 00:56:14,651 --> 00:56:16,653 - No! - She's lying. 1588 00:56:16,653 --> 00:56:17,654 - And I think she pregnant. 1589 00:56:17,654 --> 00:56:19,389 - Spill it! 1590 00:56:19,389 --> 00:56:21,925 [people gasp] 1591 00:56:21,925 --> 00:56:24,594 - What? [growls] 1592 00:56:24,594 --> 00:56:25,896 - [gasps] - [shrieks] 1593 00:56:25,896 --> 00:56:26,963 [crying] 1594 00:56:26,963 --> 00:56:28,698 - She just got him. Oh. 1595 00:56:28,698 --> 00:56:30,033 Oh, oh, excuse me. 1596 00:56:30,033 --> 00:56:31,468 Sorry. Oh, my gosh, I'm sorry. 1597 00:56:31,468 --> 00:56:33,203 Sorry. Excuse me. Excuse me. - Ooh, I like that dress. 1598 00:56:33,203 --> 00:56:35,272 Ooh, your dress cute. 1599 00:56:35,272 --> 00:56:37,140 - You? 1600 00:56:37,140 --> 00:56:39,276 - Oh, my gosh, it's bridezilla with the smoky eye shadow. 1601 00:56:39,276 --> 00:56:41,711 - [screams] 1602 00:56:41,711 --> 00:56:43,446 - [grunts] 1603 00:56:43,446 --> 00:56:44,514 - Oh, hell nah. 1604 00:56:44,514 --> 00:56:45,715 - [screams] 1605 00:56:45,715 --> 00:56:48,852 - Yeah! Yeah! Yeah! 1606 00:56:48,852 --> 00:56:52,222 - Oh, my God. - [wailing] 1607 00:56:52,222 --> 00:56:53,690 - Well, you don't see this every day. 1608 00:56:53,690 --> 00:56:56,693 - Everybody freeze! 1609 00:56:56,693 --> 00:56:57,694 - Yeah. - We should go. 1610 00:56:57,694 --> 00:56:58,795 - OK. 1611 00:56:58,795 --> 00:57:01,464 You--you--you got freaked up. 1612 00:57:01,464 --> 00:57:03,266 - Everybody freeze! 1613 00:57:03,266 --> 00:57:04,701 Stella! 1614 00:57:04,701 --> 00:57:08,471 [both breathing heavily] 1615 00:57:08,471 --> 00:57:10,540 - Babylon! Run! 1616 00:57:10,540 --> 00:57:12,242 - What's Babylon? 1617 00:57:12,242 --> 00:57:14,277 - Freeze! Freeze! Freeze! - No reason to yell! 1618 00:57:14,277 --> 00:57:16,346 - I said freeze! - Don't yell! 1619 00:57:16,346 --> 00:57:18,148 - They went that way. - Hey. 1620 00:57:21,785 --> 00:57:22,986 - They went that way. 1621 00:57:22,986 --> 00:57:24,087 - How do you know? 1622 00:57:24,087 --> 00:57:26,089 The grass is too high. 1623 00:57:26,089 --> 00:57:27,791 I'm really itchy. 1624 00:57:27,791 --> 00:57:28,992 I think I got Lyme disease. 1625 00:57:28,992 --> 00:57:30,160 - I just think you ashy. Come on. 1626 00:57:30,160 --> 00:57:31,261 - I'm not ashy. 1627 00:57:31,261 --> 00:57:32,729 - You're totally ashy. 1628 00:57:32,729 --> 00:57:34,431 - I put lotion on every morning at 6:00 a.m. 1629 00:57:34,431 --> 00:57:35,599 I'm not ashy. 1630 00:57:35,599 --> 00:57:36,833 - OK, look, this what we gonna do. 1631 00:57:36,833 --> 00:57:38,602 We gon' bury the Pink, we gon' wait 1632 00:57:38,602 --> 00:57:41,938 till the cops leave, we gon' come back, dig that weed up, 1633 00:57:41,938 --> 00:57:43,006 and get the hell out. 1634 00:57:43,006 --> 00:57:45,342 - That is a fire plan. 1635 00:57:45,342 --> 00:57:47,644 Where was this strategic mind before? 1636 00:57:47,644 --> 00:57:48,812 - Girl, don't sleep on me. 1637 00:57:48,812 --> 00:57:49,846 Girl, you know I got my moments. 1638 00:57:49,846 --> 00:57:51,948 Boom! You see that, Darcy? 1639 00:57:51,948 --> 00:57:53,950 Ain't nobody gonna notice these trees. 1640 00:57:53,950 --> 00:57:55,185 [laughs] 1641 00:57:55,185 --> 00:57:57,621 - I mean, the camouflage is impeccable. 1642 00:57:57,621 --> 00:57:59,789 You did it in such, like, an artistic way. 1643 00:57:59,789 --> 00:58:02,892 Like, it's there, but it's hidden. 1644 00:58:02,892 --> 00:58:04,060 - Yeah! 1645 00:58:04,060 --> 00:58:05,161 Ain't nobody gon' find that. 1646 00:58:05,161 --> 00:58:06,596 Shit, let's go. 1647 00:58:06,596 --> 00:58:08,064 - OK. 1648 00:58:08,064 --> 00:58:10,500 - ♪ You can't deny it ♪ 1649 00:58:10,500 --> 00:58:15,205 ♪ You can't stop crying ♪ 1650 00:58:15,205 --> 00:58:18,675 - Remember when we used to be hotties with the bodies? 1651 00:58:18,675 --> 00:58:21,177 - Ah-ah! Why y'all running? 1652 00:58:21,177 --> 00:58:22,512 - The police are chasing us. 1653 00:58:22,512 --> 00:58:23,780 - The po-po? 1654 00:58:23,780 --> 00:58:25,448 [laughs] 1655 00:58:25,448 --> 00:58:26,683 - Why? 1656 00:58:26,683 --> 00:58:27,784 - We stole some weed. 1657 00:58:27,784 --> 00:58:29,519 - We can help you out. 1658 00:58:29,519 --> 00:58:30,987 - We sure can. 1659 00:58:30,987 --> 00:58:32,822 Oh, put them clothes on over there. 1660 00:58:32,822 --> 00:58:35,058 - Thank you. - Thanks. 1661 00:58:35,058 --> 00:58:36,626 Just take it. 1662 00:58:36,626 --> 00:58:38,795 - They're so pretty. - So pretty. 1663 00:58:38,795 --> 00:58:40,330 - They remind me of us. 1664 00:58:40,330 --> 00:58:42,732 - They do? - Before we look like this. 1665 00:58:42,732 --> 00:58:43,933 - Oh, yeah. 1666 00:58:43,933 --> 00:58:45,535 - Yeah. 1667 00:58:45,535 --> 00:58:46,803 Anyways. 1668 00:58:46,803 --> 00:58:48,571 - I hope them kids is all right, though. 1669 00:58:48,571 --> 00:58:49,939 - Ah, they'll be fine. 1670 00:58:49,939 --> 00:58:51,541 - They'll be fine. 1671 00:58:51,541 --> 00:58:53,877 ♪ ♪ 1672 00:58:53,877 --> 00:58:59,783 - ♪ Bag lady, you gon' miss your bus ♪ 1673 00:58:59,783 --> 00:59:03,253 - You two see a couple young ladies running through here? 1674 00:59:03,253 --> 00:59:05,155 - [with deep voice] Uh, I think they went over yonder 1675 00:59:05,155 --> 00:59:06,656 somewhere over there. 1676 00:59:06,656 --> 00:59:09,325 - [with deep voice] Yeah, curves in all the right places. 1677 00:59:09,325 --> 00:59:10,860 You know what I mean? 1678 00:59:10,860 --> 00:59:12,429 - Bet your ass I do. 1679 00:59:12,429 --> 00:59:14,264 Let's roll out. - We're not in the car. 1680 00:59:14,264 --> 00:59:15,632 We can only say "roll out" when we're in the car. 1681 00:59:15,632 --> 00:59:17,033 - No, it doesn't matter if we're in a car. 1682 00:59:17,033 --> 00:59:17,934 - But logically, with no wheels, 1683 00:59:17,934 --> 00:59:19,736 how can we roll? 1684 00:59:19,736 --> 00:59:21,838 - I can't believe that worked. They're so stupid. 1685 00:59:21,838 --> 00:59:23,106 - I told you. 1686 00:59:23,106 --> 00:59:24,841 OK, let's go dig up the Pink. 1687 00:59:24,841 --> 00:59:28,945 - Ooh, yes. 1688 00:59:28,945 --> 00:59:32,716 - Food. I can eat. 1689 00:59:32,716 --> 00:59:35,185 Let's go. 1690 00:59:37,721 --> 00:59:39,556 - What? 1691 00:59:39,556 --> 00:59:41,925 Ugh, the tracks lead to right here. 1692 00:59:41,925 --> 00:59:43,860 They stop. 1693 00:59:43,860 --> 00:59:45,128 Wait, wait, wait, wait. 1694 00:59:45,128 --> 00:59:47,397 [sniffs] Wait, do you smell that? 1695 00:59:47,397 --> 00:59:48,765 [sniffs] 1696 00:59:48,765 --> 00:59:52,535 It smells like... anger and sexual tension. 1697 00:59:52,535 --> 00:59:54,504 They definitely still have the Pink. 1698 00:59:54,504 --> 00:59:56,106 - Shut up. 1699 00:59:58,007 --> 00:59:59,943 Wait, you can tell that? 1700 00:59:59,943 --> 01:00:01,411 - Yes. 1701 01:00:01,411 --> 01:00:04,414 [laughs] I'm just messing with you, OK? 1702 01:00:04,414 --> 01:00:05,749 I'm trying to make this fun. 1703 01:00:05,749 --> 01:00:07,684 Trying to make this weird, kooky, whatever. 1704 01:00:07,684 --> 01:00:10,019 Get along with this. 1705 01:00:10,019 --> 01:00:11,387 I'm sorry. 1706 01:00:12,288 --> 01:00:13,757 [smack] [groans] 1707 01:00:13,757 --> 01:00:15,925 [body thuds] 1708 01:00:15,925 --> 01:00:18,762 [tense music] 1709 01:00:18,762 --> 01:00:20,130 - Halt. 1710 01:00:20,130 --> 01:00:21,297 [laughs] 1711 01:00:21,297 --> 01:00:24,067 Got you, perp. 1712 01:00:24,067 --> 01:00:25,335 [laughter] 1713 01:00:25,335 --> 01:00:27,637 - I didn't even do nothing. 1714 01:00:27,637 --> 01:00:28,838 - Oh, man. 1715 01:00:28,838 --> 01:00:30,340 You know who this is, Steve? 1716 01:00:30,340 --> 01:00:33,009 This the chick who threw the lady in the Throw-N-Shade. 1717 01:00:33,009 --> 01:00:34,744 - Oh, shoot! 1718 01:00:34,744 --> 01:00:36,179 It is her. 1719 01:00:36,179 --> 01:00:37,447 I love the Throw-N-Shade. 1720 01:00:37,447 --> 01:00:38,848 They make the best sunglasses. 1721 01:00:38,848 --> 01:00:41,050 - Girl, why do you do that to that Throw-N-Shade? 1722 01:00:41,050 --> 01:00:42,285 - Just go to your happy place. 1723 01:00:42,285 --> 01:00:43,520 [harp glissando] 1724 01:00:43,520 --> 01:00:45,054 Your happy place. [crowd cheering] 1725 01:00:45,054 --> 01:00:47,657 - ♪ I got that magic, magic ♪ 1726 01:00:47,657 --> 01:00:51,594 ♪ And I'm a supernatural, special kind of woman ♪ 1727 01:00:51,594 --> 01:00:53,296 [crowd cheering] 1728 01:00:53,296 --> 01:00:55,665 ♪ And if you know me ♪ 1729 01:00:55,665 --> 01:00:56,933 - You're busted! 1730 01:00:56,933 --> 01:00:58,868 [laughs] That's right. 1731 01:00:58,868 --> 01:01:00,270 - [growls] - OK. 1732 01:01:00,270 --> 01:01:03,373 - [barks] I got some dog in me too. 1733 01:01:03,373 --> 01:01:05,208 We could be friends if you weren't a criminal. 1734 01:01:05,208 --> 01:01:08,178 [funky music] 1735 01:01:08,178 --> 01:01:13,116 ♪ ♪ 1736 01:01:13,116 --> 01:01:16,119 [ethereal music] 1737 01:01:16,119 --> 01:01:22,025 ♪ ♪ 1738 01:01:22,025 --> 01:01:25,261 - It's so... 1739 01:01:25,261 --> 01:01:27,063 beautiful. 1740 01:01:27,063 --> 01:01:28,998 ♪ ♪ 1741 01:01:28,998 --> 01:01:30,133 [light music] 1742 01:01:30,133 --> 01:01:31,835 - I'm gonna do the Mexsoul salad. 1743 01:01:31,835 --> 01:01:33,770 - All right. And for you, my love? 1744 01:01:33,770 --> 01:01:35,004 - I'll get the Blasian. 1745 01:01:35,004 --> 01:01:37,040 - OK. [bell dings] 1746 01:01:37,040 --> 01:01:39,209 - Here's your salad. - Thank you. 1747 01:01:39,209 --> 01:01:40,577 - You're welcome. 1748 01:01:40,577 --> 01:01:42,178 - And your Blasian. - Thank you. 1749 01:01:42,178 --> 01:01:45,114 - Enjoy. You're welcome. 1750 01:01:45,114 --> 01:01:46,783 - Mmm. 1751 01:01:46,783 --> 01:01:49,219 - Oh, this looks so good. 1752 01:01:49,219 --> 01:01:51,821 - Tasty. 1753 01:01:51,821 --> 01:01:54,023 Mmm, mmm. 1754 01:01:54,023 --> 01:01:56,159 This is so good. - Mm-hmm. 1755 01:01:56,159 --> 01:01:57,660 Why does it taste so good? 1756 01:01:57,660 --> 01:02:00,630 - Girl, this is one of the many benefits of marijuana. 1757 01:02:00,630 --> 01:02:02,799 The food is tastier. The sex-- 1758 01:02:02,799 --> 01:02:04,934 - No, don't mention sex. I'll spiral. 1759 01:02:04,934 --> 01:02:06,970 Think my high is wearing off. 1760 01:02:06,970 --> 01:02:08,738 ♪ ♪ 1761 01:02:08,738 --> 01:02:10,640 Um, you think we should drop off 1762 01:02:10,640 --> 01:02:13,276 the Pink before we celebrate? 1763 01:02:13,276 --> 01:02:15,078 - Darcy, relax. 1764 01:02:15,078 --> 01:02:16,479 We in the clear. 1765 01:02:16,479 --> 01:02:18,047 We know where the Pink Hashmeena's at. 1766 01:02:18,047 --> 01:02:19,148 We could dig it up. 1767 01:02:19,148 --> 01:02:20,950 We good, sis. 1768 01:02:20,950 --> 01:02:22,285 - OK. 1769 01:02:22,285 --> 01:02:23,753 You're right, you're right, you're right. 1770 01:02:23,753 --> 01:02:25,488 Try it. 1771 01:02:25,488 --> 01:02:27,891 - See? - [coughs] 1772 01:02:27,891 --> 01:02:29,325 ♪ ♪ 1773 01:02:29,325 --> 01:02:31,527 This is so effin' sweet. 1774 01:02:31,527 --> 01:02:33,963 Oh, hey, I like your tights, by the way. 1775 01:02:33,963 --> 01:02:35,498 - What you supposed to be? 1776 01:02:35,498 --> 01:02:37,767 - Uh, a corn dog, obviously. 1777 01:02:37,767 --> 01:02:39,035 And you're Peter Pan, which is perfect 1778 01:02:39,035 --> 01:02:40,737 because you refuse to grow up. 1779 01:02:40,737 --> 01:02:43,640 - Yeah, and you always have a stick up your ass. 1780 01:02:43,640 --> 01:02:47,810 - I have never felt this good my entire life. 1781 01:02:47,810 --> 01:02:49,545 But I feel like we're forgetting something. 1782 01:02:49,545 --> 01:02:51,281 What were we talking about before? 1783 01:02:51,281 --> 01:02:53,049 - We're gonna go where we buried the Pink, 1784 01:02:53,049 --> 01:02:54,851 deliver it to Madame X. 1785 01:02:54,851 --> 01:02:56,019 She ain't gon' kill us. 1786 01:02:56,019 --> 01:02:58,121 - My favorite aspect of the plan. 1787 01:02:58,121 --> 01:03:01,124 - Yes, and then we gon' turn up. 1788 01:03:01,124 --> 01:03:02,425 - You're gonna turn up. 1789 01:03:02,425 --> 01:03:03,660 I'm gonna go home, change, and try 1790 01:03:03,660 --> 01:03:05,261 to salvage my relationship. 1791 01:03:05,261 --> 01:03:06,629 - Girl, what you talking about? 1792 01:03:06,629 --> 01:03:08,131 You coming to the party with me. 1793 01:03:08,131 --> 01:03:10,266 Bring your so-called girlfriend. 1794 01:03:10,266 --> 01:03:11,401 - Wait, are you inviting me? 1795 01:03:11,401 --> 01:03:13,236 Aw, that's so sweet. 1796 01:03:13,236 --> 01:03:15,338 What? What's wrong? 1797 01:03:15,338 --> 01:03:17,774 Stella, where's the Pink? 1798 01:03:20,027 --> 01:03:21,661 - It's gone, Darcy. 1799 01:03:21,661 --> 01:03:23,663 What the hell? - What is wrong with people? 1800 01:03:23,663 --> 01:03:25,899 We live in a society. - Who did this? 1801 01:03:25,899 --> 01:03:28,168 - People are just digging up holes and stealing our pot. 1802 01:03:28,168 --> 01:03:29,603 Come on! [screams] 1803 01:03:29,603 --> 01:03:32,005 - Again? 1804 01:03:32,005 --> 01:03:33,240 - Cleansing breath. 1805 01:03:33,240 --> 01:03:34,374 - Darcy, it's gone. 1806 01:03:34,374 --> 01:03:35,575 - [exhales heavily] 1807 01:03:35,575 --> 01:03:36,743 - Ain't nothing down there no more. 1808 01:03:40,180 --> 01:03:42,783 Darcy, we dead. 1809 01:03:42,783 --> 01:03:44,618 We dead. 1810 01:03:44,618 --> 01:03:45,986 Oh, shit. 1811 01:03:45,986 --> 01:03:47,087 I'm about to go get ready for the party, then. 1812 01:03:47,087 --> 01:03:48,488 - The party? 1813 01:03:48,488 --> 01:03:49,923 You're still gonna go to the party? 1814 01:03:49,923 --> 01:03:51,291 - Hell yeah. 1815 01:03:51,291 --> 01:03:53,293 [Queen Latifah's "Ladies First"] 1816 01:03:53,293 --> 01:03:56,329 - Wait, well, don't leave me. 1817 01:03:56,329 --> 01:04:03,236 ♪ ♪ 1818 01:04:05,072 --> 01:04:07,107 ♪ The ladies will kick it, the rhyme that is wicked ♪ 1819 01:04:07,107 --> 01:04:08,842 ♪ Those that don't know how to be pros ♪ 1820 01:04:08,842 --> 01:04:12,179 - Ooh! So cute. 1821 01:04:12,179 --> 01:04:13,380 - Very nice. 1822 01:04:13,380 --> 01:04:14,381 - ♪ Can you relate to ♪ 1823 01:04:14,381 --> 01:04:15,615 ♪ A sister dope enough ♪ 1824 01:04:15,615 --> 01:04:17,851 - Cute? - Cute. 1825 01:04:17,851 --> 01:04:19,319 Let's go get sexy! 1826 01:04:19,319 --> 01:04:20,787 - ♪ I think I'm about due ♪ 1827 01:04:20,787 --> 01:04:22,189 ♪ To get into precisely what I am about to do ♪ 1828 01:04:22,189 --> 01:04:23,590 ♪ I'm conversating to the folks ♪ 1829 01:04:23,590 --> 01:04:24,691 ♪ Who have no whatsoever clue ♪ 1830 01:04:24,691 --> 01:04:26,126 ♪ So listen very carefully ♪ 1831 01:04:26,126 --> 01:04:28,361 - Ah! You look so hot. 1832 01:04:28,361 --> 01:04:30,797 Yes! Ooh, back. 1833 01:04:30,797 --> 01:04:32,532 - Ooh, the player. 1834 01:04:32,532 --> 01:04:33,867 You look cute, girl. Spin around. 1835 01:04:33,867 --> 01:04:34,935 Do a little spin for me. 1836 01:04:34,935 --> 01:04:38,205 Ooh, OK. - [laughs] 1837 01:04:38,205 --> 01:04:41,308 ♪ ♪ 1838 01:04:41,308 --> 01:04:44,077 Stella, I don't think I have any money. 1839 01:04:44,077 --> 01:04:46,880 - Neither do I. 1840 01:04:46,880 --> 01:04:48,448 - ♪ 'Cause when it's time for loving ♪ 1841 01:04:48,448 --> 01:04:49,850 ♪ It's the woman that gets some ♪ 1842 01:04:49,850 --> 01:04:51,485 both: Foxy. 1843 01:04:51,485 --> 01:04:52,853 - From the strip club? 1844 01:04:52,853 --> 01:04:54,054 - Yeah. 1845 01:04:54,054 --> 01:04:55,355 Ugh. 1846 01:04:55,355 --> 01:04:58,058 I got lost. 1847 01:04:58,058 --> 01:04:59,826 - Ooh, Darcy, we gotta run. 1848 01:04:59,826 --> 01:05:00,994 - What? Wait. 1849 01:05:00,994 --> 01:05:02,562 No, I've never stolen anything before. 1850 01:05:02,562 --> 01:05:04,698 - Shoplifter! Shoplifter, shoplifters! 1851 01:05:04,698 --> 01:05:06,366 Shoplifters, we got shoplifters. 1852 01:05:06,366 --> 01:05:08,301 ♪ ♪ 1853 01:05:08,301 --> 01:05:10,403 Shoplifters. 1854 01:05:10,403 --> 01:05:12,372 - Man, this job don't pay enough, for real. 1855 01:05:12,372 --> 01:05:14,207 - Hell no. And no benefits. 1856 01:05:14,207 --> 01:05:15,709 - Benefits? 1857 01:05:15,709 --> 01:05:17,811 I ain't been to the dentist since the '90s. 1858 01:05:17,811 --> 01:05:19,546 Like, I want some of them big veneers 1859 01:05:19,546 --> 01:05:21,081 everybody else be wearing. 1860 01:05:21,081 --> 01:05:22,249 - The "Love & Hip Hop" teeth? 1861 01:05:22,249 --> 01:05:23,717 - Yeah! 1862 01:05:23,717 --> 01:05:24,918 - Nah, you can't close your mouth right now. 1863 01:05:24,918 --> 01:05:26,319 How you gonna do that? 1864 01:05:26,319 --> 01:05:27,487 - I ain't think about that. 1865 01:05:27,487 --> 01:05:29,356 - Yeah, man. Don't do that. 1866 01:05:29,356 --> 01:05:32,292 But guess who gonna be burying them two potheads tomorrow. 1867 01:05:32,292 --> 01:05:33,593 - You know it. - You. 1868 01:05:33,593 --> 01:05:35,562 - "Junebug, dig this hole." - Every time. 1869 01:05:35,562 --> 01:05:38,031 - "Junebug, shoot those two chicks." 1870 01:05:38,031 --> 01:05:39,299 - Crazy. - It's never, 1871 01:05:39,299 --> 01:05:40,367 "You know what, Junebug? 1872 01:05:40,367 --> 01:05:41,902 "You been doing a good job. 1873 01:05:41,902 --> 01:05:43,837 Keep up the good work, Junebug." 1874 01:05:43,837 --> 01:05:46,039 I never hear none of that, man. 1875 01:05:46,039 --> 01:05:47,541 That's why I wanna start doing something 1876 01:05:47,541 --> 01:05:49,042 that show my personality. 1877 01:05:49,042 --> 01:05:52,379 Like, I got dreams, bigger than this. 1878 01:05:52,379 --> 01:05:54,548 Your boy wanna be a comedian. 1879 01:05:54,548 --> 01:05:56,716 - From killing to comedy? 1880 01:05:56,716 --> 01:05:57,984 - Yeah! 1881 01:05:57,984 --> 01:05:59,719 - That's a big-- - That's an easy transition. 1882 01:05:59,719 --> 01:06:01,221 - That's a big jump, though. 1883 01:06:01,221 --> 01:06:03,723 That's two total different ends of the spectrum. 1884 01:06:03,723 --> 01:06:05,192 - I'm what the game been missing, though. 1885 01:06:05,192 --> 01:06:06,359 - Listen. 1886 01:06:06,359 --> 01:06:08,328 [light music] 1887 01:06:08,328 --> 01:06:10,063 - [grunts] 1888 01:06:10,063 --> 01:06:16,836 ♪ ♪ 1889 01:06:21,374 --> 01:06:22,542 [Miguel's "Sure Thing"] 1890 01:06:22,542 --> 01:06:24,578 - ♪ Love you like a brother ♪ 1891 01:06:24,578 --> 01:06:26,012 ♪ Treat you like a friend ♪ 1892 01:06:26,012 --> 01:06:27,347 - [sighs] OK. [camera shutter clicks] 1893 01:06:27,347 --> 01:06:28,648 Oh, did you even put money in it? 1894 01:06:28,648 --> 01:06:30,784 - I did not. - OK, just go with it. 1895 01:06:30,784 --> 01:06:32,252 - Mm. 1896 01:06:32,252 --> 01:06:33,453 [camera shutter clicks] 1897 01:06:33,453 --> 01:06:35,555 - So I really love the pretty dress 1898 01:06:35,555 --> 01:06:36,723 that you made me steal. - It's cute. 1899 01:06:36,723 --> 01:06:38,892 - Thanks. And I know that we're baked. 1900 01:06:38,892 --> 01:06:40,360 What, what? 1901 01:06:40,360 --> 01:06:43,496 Um, but aren't you, like, actively and weirdly ignoring 1902 01:06:43,496 --> 01:06:45,198 the threat to our lives? 1903 01:06:45,198 --> 01:06:46,666 - Darcy, be cool. 1904 01:06:46,666 --> 01:06:48,101 I don't like buzzkillers, OK? 1905 01:06:48,101 --> 01:06:50,136 We don't do those, OK? Let's take some more photos. 1906 01:06:50,136 --> 01:06:51,538 - OK. - [chuckles] 1907 01:06:51,538 --> 01:06:54,574 - Sorry, it just kind of seems like how you were 1908 01:06:54,574 --> 01:06:57,377 ignoring work earlier today. 1909 01:06:57,377 --> 01:06:59,512 - Um, I'm ignoring it all. 1910 01:06:59,512 --> 01:07:01,248 And I'm also ignoring the fact that this 1911 01:07:01,248 --> 01:07:03,650 is all your fault, Darcy. 1912 01:07:03,650 --> 01:07:07,153 - OK, again, I said that I was sorry. 1913 01:07:07,153 --> 01:07:08,521 All right, fine, yeah, 1914 01:07:08,521 --> 01:07:09,489 if you just wanna keep running and hiding 1915 01:07:09,489 --> 01:07:10,690 from your problems, go ahead. 1916 01:07:10,690 --> 01:07:12,425 - [sighs] Better than choking every time 1917 01:07:12,425 --> 01:07:14,094 the game is on the line. 1918 01:07:14,094 --> 01:07:15,395 [coughing] Choke. 1919 01:07:15,395 --> 01:07:16,663 - You know what? 1920 01:07:16,663 --> 01:07:18,164 Screw you, OK? 1921 01:07:18,164 --> 01:07:20,333 And good luck with your dispensary in California 1922 01:07:20,333 --> 01:07:21,568 because you'll never do it. 1923 01:07:21,568 --> 01:07:22,569 You wanna know why? 1924 01:07:22,569 --> 01:07:24,037 Because you're a coward. 1925 01:07:24,037 --> 01:07:25,839 That's why you avoid all of your responsibilities 1926 01:07:25,839 --> 01:07:27,607 and just get stoned all day. 1927 01:07:27,607 --> 01:07:29,976 If you never try, you never fail. 1928 01:07:29,976 --> 01:07:32,045 Truth bomb. 1929 01:07:32,045 --> 01:07:33,313 I'm right, right? 1930 01:07:33,313 --> 01:07:34,748 OK, go have fun at your party. 1931 01:07:34,748 --> 01:07:36,683 Watch out for all the murderers! 1932 01:07:36,683 --> 01:07:38,285 - ♪ Talk with me, babe ♪ 1933 01:07:38,285 --> 01:07:39,986 - [sighs] 1934 01:07:39,986 --> 01:07:42,055 - ♪ Even when the sky comes fallin' ♪ 1935 01:07:42,055 --> 01:07:45,525 ♪ Even when the sun don't shine ♪ 1936 01:07:45,525 --> 01:07:48,028 ♪ I got faith in you and I ♪ 1937 01:07:48,028 --> 01:07:50,096 ♪ So put your pretty little hand in mine ♪ 1938 01:07:58,571 --> 01:08:00,407 [phone chimes] 1939 01:08:00,407 --> 01:08:02,909 - ♪ 'Cause this love is a sure thing, yeah ♪ 1940 01:08:02,909 --> 01:08:05,779 ♪ Love you like a brother 1941 01:08:05,779 --> 01:08:09,582 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1942 01:08:09,582 --> 01:08:13,186 - ♪ I've gotta rise up working, young man ♪ 1943 01:08:13,186 --> 01:08:15,989 ♪ Oh, Lord ♪ 1944 01:08:15,989 --> 01:08:19,659 ♪ I've gotta toil to make my name ♪ 1945 01:08:19,659 --> 01:08:22,896 ♪ Oh, Lord ♪ 1946 01:08:22,896 --> 01:08:24,331 ♪ If you see me ♪ 1947 01:08:24,331 --> 01:08:27,534 all: Stella! 1948 01:08:27,534 --> 01:08:29,536 [indistinct chatter] 1949 01:08:29,536 --> 01:08:30,937 - Well, welcome to the party. 1950 01:08:30,937 --> 01:08:33,173 - Hey. - Hey, you look nice. 1951 01:08:33,173 --> 01:08:36,376 - Thank you, Bridger. - [chuckles] 1952 01:08:36,376 --> 01:08:39,913 - ♪ Oh, Lord ♪ 1953 01:08:39,913 --> 01:08:44,784 ♪ Now, this work, oh, this work is so hard ♪ 1954 01:08:44,784 --> 01:08:47,454 - I wasn't expecting to get your text. 1955 01:08:47,454 --> 01:08:49,222 - Ever since this afternoon, I been 1956 01:08:49,222 --> 01:08:51,958 thinking about you stealing from them bad-guy drug dealers. 1957 01:08:51,958 --> 01:08:55,328 - Mm. - Is that even still happening? 1958 01:08:55,328 --> 01:08:57,530 - Yeah, and it's way worse now. 1959 01:08:57,530 --> 01:08:59,065 The drug kingpin wants to kill us. 1960 01:08:59,065 --> 01:09:02,736 I mean, well, it's actually a queenpin, so... 1961 01:09:02,736 --> 01:09:04,704 ♪ ♪ 1962 01:09:04,704 --> 01:09:07,140 - How was your police chase? 1963 01:09:07,140 --> 01:09:08,742 - Not bad. 1964 01:09:08,742 --> 01:09:11,945 I lost my dignity, my ability to save my life. 1965 01:09:11,945 --> 01:09:15,248 I lost my favorite pair of lashes. 1966 01:09:15,248 --> 01:09:17,784 You know I love a C-curl. 1967 01:09:17,784 --> 01:09:20,186 And I lost the weed. 1968 01:09:20,186 --> 01:09:21,855 - The Pink Hashmeena? 1969 01:09:21,855 --> 01:09:24,791 That I just gave you, like, three hours ago? 1970 01:09:24,791 --> 01:09:26,326 - Bridger, don't worry. 1971 01:09:26,326 --> 01:09:27,494 Our date is still on. 1972 01:09:27,494 --> 01:09:28,461 - Yeah, but I thought I was giving 1973 01:09:28,461 --> 01:09:29,429 that to you to save your life. 1974 01:09:29,429 --> 01:09:31,698 - You loaned it to me. 1975 01:09:31,698 --> 01:09:33,266 I'll make it work. 1976 01:09:33,266 --> 01:09:34,868 I'll figure out a way to pay you back... 1977 01:09:34,868 --> 01:09:38,772 [sighs] If I survive tonight. 1978 01:09:38,772 --> 01:09:41,674 - Damn, that got dark. 1979 01:09:41,674 --> 01:09:45,278 - And still, you tried to save my life. 1980 01:09:45,278 --> 01:09:47,147 ♪ ♪ 1981 01:09:47,147 --> 01:09:50,250 Why did you do that? 1982 01:09:50,250 --> 01:09:51,651 - I told you why. 1983 01:09:51,651 --> 01:09:55,755 ♪ ♪ 1984 01:09:55,755 --> 01:10:01,494 - I just never seen you as dangerous. 1985 01:10:01,494 --> 01:10:05,298 - Well, it's--it's not a side that I really like to show, 1986 01:10:05,298 --> 01:10:08,635 you know, like me running from the cops earlier. 1987 01:10:08,635 --> 01:10:11,070 - The cops? 1988 01:10:11,070 --> 01:10:13,239 You're so bad. 1989 01:10:13,239 --> 01:10:14,541 [Jhené Aiko's "Sativa"] 1990 01:10:14,541 --> 01:10:16,276 - ♪ Yeah ♪ 1991 01:10:16,276 --> 01:10:19,679 ♪ Oh-oh ♪ 1992 01:10:19,679 --> 01:10:21,481 ♪ Oh, oh ♪ 1993 01:10:21,481 --> 01:10:24,818 - So you wanna distract me from my problems? 1994 01:10:24,818 --> 01:10:26,352 - Sounds good. 1995 01:10:26,352 --> 01:10:29,856 - ♪ Why you make it so complicated ♪ 1996 01:10:29,856 --> 01:10:33,293 ♪ Off the drink, we concentrating ♪ 1997 01:10:33,293 --> 01:10:37,230 ♪ I know you won't leave me hanging ♪ 1998 01:10:37,230 --> 01:10:40,333 ♪ Smoking weed out the container ♪ 1999 01:10:40,333 --> 01:10:44,471 - ♪ Is it hot in here, or is it just me ♪ 2000 01:10:44,471 --> 01:10:48,241 ♪ I'm so high in here, been smoking on this weed ♪ 2001 01:10:48,241 --> 01:10:52,111 ♪ Told 'em go on, take a shot on three ♪ 2002 01:10:52,111 --> 01:10:55,915 ♪ Told 'em drinks is on me ♪ 2003 01:10:55,915 --> 01:10:58,585 ♪ Yeah, concentrating ♪ 2004 01:10:58,585 --> 01:11:00,086 ♪ Concentrating on the way ♪ 2005 01:11:00,086 --> 01:11:02,121 ♪ You keep the rhythm ♪ 2006 01:11:02,121 --> 01:11:03,823 ♪ Oh, my God, I'm glad you came ♪ 2007 01:11:03,823 --> 01:11:05,792 [horn honks] - There's Blaize! 2008 01:11:05,792 --> 01:11:08,761 [reggae music] 2009 01:11:08,761 --> 01:11:11,264 ♪ ♪ 2010 01:11:11,264 --> 01:11:13,333 And that's my Pink! 2011 01:11:13,333 --> 01:11:14,701 - Don't worry, everyone. 2012 01:11:14,701 --> 01:11:17,637 Royalty has arrived. 2013 01:11:17,637 --> 01:11:20,206 - Darcy, where you going? 2014 01:11:20,206 --> 01:11:21,608 ♪ ♪ 2015 01:11:21,608 --> 01:11:22,842 - No! 2016 01:11:24,310 --> 01:11:26,046 - Happy 4/20, everyone! 2017 01:11:26,046 --> 01:11:27,647 [people cheering] [laughs] 2018 01:11:27,647 --> 01:11:29,382 Whoo-whoo! 2019 01:11:29,382 --> 01:11:31,651 What is up, queers? 2020 01:11:31,651 --> 01:11:33,653 I've got something. 2021 01:11:33,653 --> 01:11:37,490 Gather round. Gather round. 2022 01:11:37,490 --> 01:11:39,626 all: Ooh. 2023 01:11:39,626 --> 01:11:42,662 - [giggles] Ooh. 2024 01:11:42,662 --> 01:11:45,465 That's exactly what I needed. 2025 01:11:45,465 --> 01:11:47,333 You are a problem. 2026 01:11:47,333 --> 01:11:50,336 [mellow R&B music] 2027 01:11:50,336 --> 01:11:52,505 ♪ ♪ 2028 01:11:52,505 --> 01:11:53,540 - Blaize! 2029 01:11:53,540 --> 01:11:54,908 - [gasps] Ugly. 2030 01:11:54,908 --> 01:11:57,010 Sorry, that was just, like, a natural reaction. 2031 01:11:57,010 --> 01:11:58,978 - [laughs sarcastically] You're so funny. 2032 01:11:58,978 --> 01:12:00,547 Where did you find that box? 2033 01:12:00,547 --> 01:12:02,515 - First of all, I don't appreciate your tone. 2034 01:12:02,515 --> 01:12:05,018 As you can see, I'm a person of some import 2035 01:12:05,018 --> 01:12:08,455 within this community, and I am not accustomed to being 2036 01:12:08,455 --> 01:12:09,756 spoken to in such manner. 2037 01:12:09,756 --> 01:12:11,458 - I'm gonna ask one more time. 2038 01:12:11,458 --> 01:12:13,993 Where did you get that box? 2039 01:12:13,993 --> 01:12:15,595 - Wow, you're, like, the toughest 2040 01:12:15,595 --> 01:12:17,197 little animal I've ever seen. 2041 01:12:17,197 --> 01:12:18,565 [mockingly] "Where did you find it? where did you find it?" 2042 01:12:18,565 --> 01:12:21,601 I found it buried, like a treasure. 2043 01:12:21,601 --> 01:12:22,902 Duh. 2044 01:12:22,902 --> 01:12:24,137 - Well, it belongs to me and Stella! 2045 01:12:24,137 --> 01:12:25,472 - Possession is 9/10 of the law, 2046 01:12:25,472 --> 01:12:27,774 which means finders keepers, losers weepers, 2047 01:12:27,774 --> 01:12:29,876 so, shoo, goodbye. 2048 01:12:29,876 --> 01:12:32,545 Look, my life has been a living nightmare 2049 01:12:32,545 --> 01:12:35,248 ever since you knocked on my door this morning. 2050 01:12:35,248 --> 01:12:37,417 I was kidnapped by a woman who is not kind. 2051 01:12:37,417 --> 01:12:41,321 I was thrown off a wall that was too tall. 2052 01:12:41,321 --> 01:12:45,391 I was chased by police officers who were not hot. 2053 01:12:45,391 --> 01:12:47,527 [people gasps] 2054 01:12:47,527 --> 01:12:50,830 - Well, I'm about to make your life a whole lot worse. 2055 01:12:50,830 --> 01:12:55,502 Give me that box, or catch these hands. 2056 01:12:55,502 --> 01:12:58,772 - [laughs] 2057 01:12:58,772 --> 01:13:01,407 - You hear that noise? 2058 01:13:01,407 --> 01:13:03,209 Who is that? 2059 01:13:03,209 --> 01:13:04,911 ♪ ♪ 2060 01:13:04,911 --> 01:13:07,680 - OK, go off, knockoff Selena Gomez. 2061 01:13:07,680 --> 01:13:09,582 Catch these hands? Yeah, right. 2062 01:13:09,582 --> 01:13:11,017 [laughs] 2063 01:13:11,017 --> 01:13:14,187 [ska music] 2064 01:13:14,187 --> 01:13:15,455 Oh! 2065 01:13:15,455 --> 01:13:17,023 Stella, thank God. 2066 01:13:17,023 --> 01:13:18,124 Can you please get your little coworker out of here? 2067 01:13:18,124 --> 01:13:19,659 She's creating a commotion. 2068 01:13:19,659 --> 01:13:20,860 - Darcy, what are you doing here? 2069 01:13:20,860 --> 01:13:23,663 - Blaize has the Pink! 2070 01:13:23,663 --> 01:13:25,131 - Blaize, that's mine! 2071 01:13:25,131 --> 01:13:27,634 - OK, well, I don't care. 2072 01:13:27,634 --> 01:13:29,169 I will not be giving it to you. 2073 01:13:29,169 --> 01:13:31,337 I will not be giving it to her. 2074 01:13:31,337 --> 01:13:33,006 I will not be giving it to anyone, 2075 01:13:33,006 --> 01:13:35,809 Sam-I-Am! - Shut up. 2076 01:13:35,809 --> 01:13:37,310 Give me the box. - Get away from me. 2077 01:13:37,310 --> 01:13:38,611 Move, move. 2078 01:13:38,611 --> 01:13:40,980 - [screaming] 2079 01:13:40,980 --> 01:13:42,916 - No, get away! Get off of me, you chipmunk! 2080 01:13:42,916 --> 01:13:44,684 Ow! My neck! 2081 01:13:44,684 --> 01:13:46,352 My freaking neck! You're biting me! 2082 01:13:46,352 --> 01:13:47,787 - Whoo! 2083 01:13:47,787 --> 01:13:49,222 Hit them, baby! 2084 01:13:49,222 --> 01:13:50,590 I'm ready for a commitment. 2085 01:13:50,590 --> 01:13:53,660 Let's go! 2086 01:13:53,660 --> 01:13:56,462 - [screams] 2087 01:13:56,462 --> 01:13:57,997 [people gasp] 2088 01:13:57,997 --> 01:13:59,465 ♪ ♪ 2089 01:13:59,465 --> 01:14:01,367 [people shouting] 2090 01:14:01,367 --> 01:14:03,503 - No! Jackals! 2091 01:14:03,503 --> 01:14:06,105 Who raised you? 2092 01:14:06,105 --> 01:14:07,807 - [with English accent] Well, well, well, 2093 01:14:07,807 --> 01:14:10,510 I can't believe you've done this. 2094 01:14:10,510 --> 01:14:12,545 Tsk, tsk, tsk. 2095 01:14:12,545 --> 01:14:15,715 [all grunt] 2096 01:14:15,715 --> 01:14:17,083 [groans] 2097 01:14:17,083 --> 01:14:19,152 [dramatic music] 2098 01:14:19,152 --> 01:14:22,755 - Oh, there goes our miracle. 2099 01:14:22,755 --> 01:14:25,124 - Darcy, we dead. 2100 01:14:25,124 --> 01:14:26,426 - You got that right. 2101 01:14:26,426 --> 01:14:29,429 - Ah! Oh, hey. 2102 01:14:29,429 --> 01:14:32,065 Look. [laughs nervously] Tick Tock's here. 2103 01:14:32,065 --> 01:14:34,000 - Tick Tock, you were packing a gat on us? 2104 01:14:34,000 --> 01:14:35,869 In front of all my friends? 2105 01:14:35,869 --> 01:14:37,937 In front of all these witnesses? 2106 01:14:37,937 --> 01:14:40,006 - Anybody see me? 2107 01:14:40,006 --> 01:14:41,307 You see me? 2108 01:14:41,307 --> 01:14:42,508 - Girl, I'm not even wearing my glasses. 2109 01:14:42,508 --> 01:14:43,843 - Shequida? 2110 01:14:43,843 --> 01:14:45,211 - I just lost my contacts. 2111 01:14:45,211 --> 01:14:48,615 - I've got a super short attention span. 2112 01:14:48,615 --> 01:14:51,384 - Seems like your friends aren't reliable sources. 2113 01:14:51,384 --> 01:14:52,518 - Uh, hi. 2114 01:14:52,518 --> 01:14:53,686 Excuse me. 2115 01:14:53,686 --> 01:14:55,655 I just see that you're obviously upset. 2116 01:14:55,655 --> 01:14:57,724 Uh, maybe we can work this out. 2117 01:14:57,724 --> 01:14:59,092 My name's Bridger. 2118 01:15:00,860 --> 01:15:02,662 - [screams] Oh, my God. 2119 01:15:02,662 --> 01:15:04,197 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 2120 01:15:04,197 --> 01:15:06,432 - Now, ladies, shall we? 2121 01:15:06,432 --> 01:15:07,867 ♪ ♪ 2122 01:15:07,867 --> 01:15:10,570 - I'm sorry. 2123 01:15:10,570 --> 01:15:11,804 Ooh. 2124 01:15:11,804 --> 01:15:16,943 ♪ ♪ 2125 01:15:16,943 --> 01:15:18,244 - Hey! 2126 01:15:18,244 --> 01:15:21,414 Edibles guy, wake up. 2127 01:15:21,414 --> 01:15:23,549 Come on, come on. 2128 01:15:23,549 --> 01:15:25,184 Let's go. 2129 01:15:25,184 --> 01:15:27,587 The bad guys took Darcy and Stella. 2130 01:15:27,587 --> 01:15:29,222 - You don't even know where they at. 2131 01:15:29,222 --> 01:15:31,824 - I always know where my baby is. 2132 01:15:31,824 --> 01:15:33,660 Tracking app. 2133 01:15:33,660 --> 01:15:34,661 Wham. 2134 01:15:34,661 --> 01:15:35,728 Let's go. 2135 01:15:35,728 --> 01:15:40,166 ♪ ♪ 2136 01:15:40,166 --> 01:15:41,701 You know what? You suck, Tick Tock. 2137 01:15:41,701 --> 01:15:43,569 When I was watching you roller-skate, I was thinking, 2138 01:15:43,569 --> 01:15:46,472 wow, how could someone this talented be such a dick? 2139 01:15:46,472 --> 01:15:48,541 - You just what everybody else says, 2140 01:15:48,541 --> 01:15:52,045 a sexy chick with anger issues who bit a guy's ear off. 2141 01:15:52,045 --> 01:15:55,448 - That's not who I am, 2142 01:15:55,448 --> 01:15:56,849 not deep down. 2143 01:15:56,849 --> 01:15:59,819 ♪ ♪ 2144 01:15:59,819 --> 01:16:02,622 Yeah, I bit a guy's ear off, 2145 01:16:02,622 --> 01:16:04,490 but he got another one. 2146 01:16:04,490 --> 01:16:08,027 Look, did you really mean what you said about my skating? 2147 01:16:08,027 --> 01:16:11,030 Like--like, it's a hobby, but I mean, 2148 01:16:11,030 --> 01:16:13,232 maybe there's a future there. 2149 01:16:13,232 --> 01:16:15,768 - I don't know. - Mm-mm. 2150 01:16:15,768 --> 01:16:17,270 ♪ ♪ 2151 01:16:17,270 --> 01:16:19,305 - Look, I gotta off you. 2152 01:16:19,305 --> 01:16:21,574 Bitch I work for crazy. 2153 01:16:21,574 --> 01:16:23,042 - [whimpers] 2154 01:16:23,042 --> 01:16:26,279 - Well, can we get high as hell before you shoot us? 2155 01:16:26,279 --> 01:16:27,814 - You got gummy worms? - I don't got gummy worms. 2156 01:16:27,814 --> 01:16:29,349 I got gummy bears. 2157 01:16:29,349 --> 01:16:30,950 - Yeah, when would we have gotten gummy worms, Tick Tock? 2158 01:16:30,950 --> 01:16:32,151 - I like the worms! 2159 01:16:32,151 --> 01:16:34,220 - Tick Tock. - Darcy, shh! 2160 01:16:34,220 --> 01:16:36,155 - Bring it down. - OK, OK. 2161 01:16:36,155 --> 01:16:37,657 ♪ ♪ 2162 01:16:37,657 --> 01:16:38,758 Ooh. - Thank you. 2163 01:16:38,758 --> 01:16:45,698 ♪ ♪ 2164 01:16:46,966 --> 01:16:48,968 - You scared? 2165 01:16:48,968 --> 01:16:52,105 [whimpering] 2166 01:16:53,473 --> 01:16:55,575 - This is literally out of a freaky horror movie! 2167 01:16:55,575 --> 01:17:00,213 Yes, I am scared, but there are times to be straight. 2168 01:17:00,213 --> 01:17:02,415 - And there's times to get high. 2169 01:17:02,415 --> 01:17:04,650 We gon' die, Darcy. - [sobs] 2170 01:17:04,650 --> 01:17:06,319 - Let's go. 2171 01:17:06,319 --> 01:17:08,354 It's not my decision. 2172 01:17:08,354 --> 01:17:09,689 - Yeah, I know y'all technically wasted 2173 01:17:09,689 --> 01:17:10,923 them edibles, though, 'cause they take about... 2174 01:17:10,923 --> 01:17:12,191 - Can you just give us a win, please? 2175 01:17:12,191 --> 01:17:13,092 - 35, 45 minutes to hit. - Can you give us a win? 2176 01:17:13,092 --> 01:17:14,260 Please just give us a win. 2177 01:17:14,260 --> 01:17:15,361 - You gon' die before it even kick in. 2178 01:17:15,361 --> 01:17:16,262 - OK, thank you for ruining this. 2179 01:17:16,262 --> 01:17:17,230 - 15 minutes. - Cameo! 2180 01:17:18,506 --> 01:17:21,476 [dramatic music] 2181 01:17:21,476 --> 01:17:26,514 ♪ ♪ 2182 01:17:26,514 --> 01:17:27,582 - Ooh. 2183 01:17:27,582 --> 01:17:29,651 Tick Tock, your gun cold. 2184 01:17:29,651 --> 01:17:32,153 Ow. 2185 01:17:32,153 --> 01:17:33,755 - Are those-- 2186 01:17:33,755 --> 01:17:35,924 - Some kinky shit up in here. 2187 01:17:35,924 --> 01:17:39,127 [door slams] 2188 01:17:39,127 --> 01:17:40,495 - [chuckles] 2189 01:17:49,737 --> 01:17:54,008 So y'all thought it was cool to steal from Madame X? 2190 01:17:54,008 --> 01:17:55,877 - I don't think that. You think that? 2191 01:17:55,877 --> 01:17:58,179 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 2192 01:17:58,179 --> 01:17:59,647 No way. No. [laughs nervously] 2193 01:17:59,647 --> 01:18:01,182 You know, in fact, today 2194 01:18:01,182 --> 01:18:04,385 we spent all day trying to pay you back. 2195 01:18:04,385 --> 01:18:06,387 We even stole another pound of Pink, which turned out 2196 01:18:06,387 --> 01:18:07,922 to be yours, but then we hid it, 2197 01:18:07,922 --> 01:18:10,758 and it got stolen again, and then... 2198 01:18:10,758 --> 01:18:13,561 it was really popular at the 4/20 party. 2199 01:18:13,561 --> 01:18:16,297 - You think you helping? 2200 01:18:16,297 --> 01:18:18,466 - So let me get this straight. 2201 01:18:18,466 --> 01:18:22,337 On 4/20, my busiest shopping day, 2202 01:18:22,337 --> 01:18:24,305 the two of you thought it was cool 2203 01:18:24,305 --> 01:18:27,509 to steal from Madame X not one 2204 01:18:27,509 --> 01:18:32,280 but two pounds of my highest-priced item? 2205 01:18:32,280 --> 01:18:35,850 - I say we string them up by their underwear 2206 01:18:35,850 --> 01:18:37,318 and bleed 'em dry. 2207 01:18:37,318 --> 01:18:39,654 - What? Why? 2208 01:18:39,654 --> 01:18:41,189 - Well, I ain't wearing no bra. 2209 01:18:41,189 --> 01:18:43,291 Y'all can go on ahead and count me out. 2210 01:18:43,291 --> 01:18:45,426 - Really? - I left it at the party. 2211 01:18:45,426 --> 01:18:47,228 - What? Edibles guy? Ah! - Yep. 2212 01:18:47,228 --> 01:18:48,997 - I left my panties in Meena's car. 2213 01:18:48,997 --> 01:18:50,698 - I know that's right. - Wait, hold on. 2214 01:18:50,698 --> 01:18:52,100 What did you say? 2215 01:18:52,100 --> 01:18:53,635 - I left my panties in Meena's car. 2216 01:18:53,635 --> 01:18:57,071 - Kill both these bitches, starting with this one first. 2217 01:18:57,071 --> 01:18:58,439 - Why? 2218 01:18:58,439 --> 01:19:00,375 - I guess she ain't like you got no panties on. 2219 01:19:01,743 --> 01:19:08,683 ♪ ♪ 2220 01:19:12,987 --> 01:19:15,323 - [screams] 2221 01:19:16,991 --> 01:19:19,427 - Parkour, motherfuckers. 2222 01:19:19,427 --> 01:19:20,595 - Good night, potheads. 2223 01:19:20,595 --> 01:19:21,729 - Oh, Jesus. 2224 01:19:21,729 --> 01:19:23,031 Ooh, don't do it. 2225 01:19:23,031 --> 01:19:24,832 [gun cocking] 2226 01:19:24,832 --> 01:19:27,769 Don't do it. - Mom? 2227 01:19:27,769 --> 01:19:29,137 - Meena! 2228 01:19:29,137 --> 01:19:30,572 [clears throat] 2229 01:19:30,572 --> 01:19:32,173 Um, who are you? 2230 01:19:32,173 --> 01:19:33,174 I don't--I don't know who you are. 2231 01:19:33,174 --> 01:19:34,309 I don't have children. 2232 01:19:34,309 --> 01:19:36,844 My name is Madame X. I don't do kids. 2233 01:19:36,844 --> 01:19:38,580 - Ma, what are you wearing? 2234 01:19:38,580 --> 01:19:40,815 I know your ass, and that's exactly how it look. 2235 01:19:40,815 --> 01:19:42,150 - She do got a nice booty. 2236 01:19:42,150 --> 01:19:43,518 - I guess she got it from her mama, right? 2237 01:19:43,518 --> 01:19:45,153 - She sure did. - [scoffs] 2238 01:19:45,153 --> 01:19:46,554 - Mm. 2239 01:19:46,554 --> 01:19:48,089 I mean, she does. 2240 01:19:48,089 --> 01:19:49,657 - Et tu, Tick Tock? 2241 01:19:49,657 --> 01:19:50,725 Et tu? 2242 01:20:39,607 --> 01:20:43,011 And I will not let these two right here steal from me. 2243 01:20:43,011 --> 01:20:44,912 You will not steal my coins. 2244 01:20:44,912 --> 01:20:46,481 You will not steal my pot. 2245 01:20:46,481 --> 01:20:50,218 And you definitely won't steal my daughter. 2246 01:20:50,218 --> 01:20:54,022 ♪ ♪ 2247 01:20:54,022 --> 01:20:55,456 - Lord Jesus. 2248 01:20:55,456 --> 01:20:57,058 - Amen. - we still about to die. 2249 01:20:57,058 --> 01:20:58,826 - Parkour! 2250 01:20:58,826 --> 01:21:01,963 [exciting music] 2251 01:21:01,963 --> 01:21:04,832 ♪ ♪ 2252 01:21:04,832 --> 01:21:07,969 [all grunting] 2253 01:21:07,969 --> 01:21:09,304 [gunshot] 2254 01:21:09,304 --> 01:21:11,339 - Shit. - What are you doing? 2255 01:21:11,339 --> 01:21:13,908 [gunshots] 2256 01:21:13,908 --> 01:21:17,178 ♪ ♪ 2257 01:21:17,178 --> 01:21:18,246 - Give me this! 2258 01:21:18,246 --> 01:21:25,153 ♪ ♪ 2259 01:21:31,693 --> 01:21:33,261 No, bitch. 2260 01:21:33,261 --> 01:21:37,198 ♪ ♪ 2261 01:21:37,198 --> 01:21:39,767 - [screams] 2262 01:21:39,767 --> 01:21:40,802 I am your mother! 2263 01:21:40,802 --> 01:21:42,203 - Die, bitch! 2264 01:21:42,203 --> 01:21:44,138 - [growls] 2265 01:21:44,138 --> 01:21:45,840 ♪ ♪ 2266 01:21:45,840 --> 01:21:48,976 - Tick Tock, don't move. 2267 01:21:48,976 --> 01:21:52,280 [both breathing heavily] 2268 01:21:52,280 --> 01:21:53,481 How do you feel? 2269 01:21:53,481 --> 01:21:55,950 - I think I broke my ass. 2270 01:21:55,950 --> 01:21:57,118 - How could you? 2271 01:21:57,118 --> 01:21:58,786 - Ma, please, not right now. 2272 01:21:58,786 --> 01:22:02,023 - Everybody freeze! 2273 01:22:02,023 --> 01:22:04,425 ♪ ♪ 2274 01:22:04,425 --> 01:22:06,761 both: Parkour. 2275 01:22:06,761 --> 01:22:08,162 - You OK? 2276 01:22:08,162 --> 01:22:09,497 - Me? 2277 01:22:09,497 --> 01:22:11,866 You got shot. Are you OK? 2278 01:22:11,866 --> 01:22:16,504 - Yeah, nah, this guy says, uh, I'm still in shock. 2279 01:22:16,504 --> 01:22:19,474 - That looks nasty. 2280 01:22:19,474 --> 01:22:21,642 - Guess I gotta go. 2281 01:22:21,642 --> 01:22:23,177 - Bridge! 2282 01:22:23,177 --> 01:22:25,313 ♪ ♪ 2283 01:22:25,313 --> 01:22:27,682 Bridge. 2284 01:22:27,682 --> 01:22:31,185 Well, thanks for taking a bullet for me. 2285 01:22:31,185 --> 01:22:33,855 Damn, he fine. 2286 01:22:33,855 --> 01:22:36,457 - Did I do good, D? 2287 01:22:36,457 --> 01:22:38,359 - Sure, yeah, thanks. 2288 01:22:38,359 --> 01:22:40,995 Um, I'm really sorry about your mom. 2289 01:22:40,995 --> 01:22:42,663 - It's cool. 2290 01:22:42,663 --> 01:22:44,232 She got a good lawyer, she friends with the governor, 2291 01:22:44,232 --> 01:22:45,767 and we're super rich. 2292 01:22:45,767 --> 01:22:47,869 But maybe because of the drug-selling, 2293 01:22:47,869 --> 01:22:49,070 that tracks. 2294 01:22:49,070 --> 01:22:50,738 Anyway, I gotta go call that lawyer 2295 01:22:50,738 --> 01:22:52,273 and make sure they don't seize my shit. 2296 01:22:52,273 --> 01:22:54,075 Don't wanna lose the lifestyle. 2297 01:22:54,075 --> 01:22:55,943 But text me later. 2298 01:22:55,943 --> 01:22:58,780 Bye. Mwah. 2299 01:22:58,780 --> 01:23:00,214 Bye, girl. 2300 01:23:00,214 --> 01:23:02,016 ♪ ♪ 2301 01:23:02,016 --> 01:23:03,518 - Your girl is intense. 2302 01:23:03,518 --> 01:23:05,853 - Yeah, I think we moved a little too fast. 2303 01:23:05,853 --> 01:23:07,321 - Yeah. 2304 01:23:07,321 --> 01:23:09,357 - If you gonna handcuff me, could you 2305 01:23:09,357 --> 01:23:11,859 at least give me my plushies? 2306 01:23:11,859 --> 01:23:13,127 - Your what? 2307 01:23:13,127 --> 01:23:15,463 ♪ ♪ 2308 01:23:15,463 --> 01:23:17,331 - Junebug. 2309 01:23:17,331 --> 01:23:18,633 - Cameo! 2310 01:23:18,633 --> 01:23:20,034 - Get your hands off me. 2311 01:23:20,034 --> 01:23:21,536 - I just thought I'd never see you again. 2312 01:23:21,536 --> 01:23:23,905 - Yeah, whatever. What's up? You good? 2313 01:23:23,905 --> 01:23:26,474 - Yeah, man, she came out of nowhere like a ninja. 2314 01:23:26,474 --> 01:23:28,476 - Yeah, same thing happened to me upstairs. 2315 01:23:28,476 --> 01:23:31,479 - I was giving it to her. I just ran out of breath. 2316 01:23:31,479 --> 01:23:34,248 - It would take you to run out of breath. 2317 01:23:34,248 --> 01:23:36,250 - You seen Tick Tock now? 2318 01:23:36,250 --> 01:23:39,554 - Yeah, I think her and X got locked up, both of 'em. 2319 01:23:39,554 --> 01:23:40,621 - Well, let's get out of here. 2320 01:23:40,621 --> 01:23:41,756 Hey, let's go get something to eat. 2321 01:23:41,756 --> 01:23:43,524 You hungry? - No. 2322 01:23:43,524 --> 01:23:45,393 Why you hungry after you just got your ass whupped? 2323 01:23:45,393 --> 01:23:46,861 Go ahead. 2324 01:23:46,861 --> 01:23:48,329 - All right. 2325 01:23:48,329 --> 01:23:50,498 ♪ ♪ 2326 01:23:50,498 --> 01:23:52,633 - I'll be seeing y'all. 2327 01:23:52,633 --> 01:23:54,535 - Better don't drop the soap in there! 2328 01:23:54,535 --> 01:23:56,070 ♪ ♪ 2329 01:23:56,070 --> 01:23:57,538 Be cool, be cool, be cool. 2330 01:23:57,538 --> 01:24:00,374 ♪ ♪ 2331 01:24:00,374 --> 01:24:02,944 - I'm sorry! I don't do well with jail! 2332 01:24:02,944 --> 01:24:04,912 - Really, fool? That's your cool? 2333 01:24:04,912 --> 01:24:08,049 - I-- - You think we care about you? 2334 01:24:08,049 --> 01:24:09,917 - We don't. 2335 01:24:09,917 --> 01:24:11,986 - We been after Madame X this entire time. 2336 01:24:13,654 --> 01:24:15,356 - So you're not gonna arrest us? 2337 01:24:15,356 --> 01:24:17,458 - You ain't worth the paperwork. 2338 01:24:17,458 --> 01:24:18,693 - [laughs] 2339 01:24:18,693 --> 01:24:20,161 - Well, you shouldn't be arresting people 2340 01:24:20,161 --> 01:24:22,196 for weed anyway, 2341 01:24:22,196 --> 01:24:24,365 especially Black people. 2342 01:24:24,365 --> 01:24:27,001 You should be ashamed of yourself. 2343 01:24:27,001 --> 01:24:30,137 Uh-huh. 2344 01:24:30,137 --> 01:24:33,741 [engine turning over] 2345 01:24:33,741 --> 01:24:38,446 - [sighs] Good, we lived. 2346 01:24:38,446 --> 01:24:41,682 - You smell that? 2347 01:24:41,682 --> 01:24:43,951 Come with me. - Oh. 2348 01:24:45,386 --> 01:24:46,854 [Saweetie's "Best Friend"] 2349 01:24:46,854 --> 01:24:48,256 - ♪ If you sideways ♪ 2350 01:24:48,256 --> 01:24:49,757 ♪ She'll straighten you if needed be ♪ 2351 01:24:49,757 --> 01:24:51,259 ♪ And she's so bad that I just can't ♪ 2352 01:24:51,259 --> 01:24:52,460 ♪ Take that [...] nowhere ♪ 2353 01:24:52,460 --> 01:24:53,761 ♪ She off her fifth shot ♪ 2354 01:24:53,761 --> 01:24:54,595 ♪ Said, mm-mm, don't go there ♪ 2355 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 - Da--Darcy. 2356 01:24:55,596 --> 01:24:57,698 - OK, I'm sorry. 2357 01:24:57,698 --> 01:25:00,535 [whispering] What are we looking for? 2358 01:25:00,535 --> 01:25:01,969 - [whispering] Some weed. 2359 01:25:01,969 --> 01:25:03,437 - [whispering] Oh! 2360 01:25:03,437 --> 01:25:04,839 Right, right, right, right, right, right. 2361 01:25:04,839 --> 01:25:06,274 - ♪ On my way, [...] ♪ 2362 01:25:06,274 --> 01:25:08,709 - Pink Hashmeena. 2363 01:25:08,709 --> 01:25:10,278 - ♪ 'Cause we the baddest in the club ♪ 2364 01:25:10,278 --> 01:25:12,480 ♪ That's my best friend, she a real bad [...] ♪ 2365 01:25:12,480 --> 01:25:13,748 ♪ Got her own money ♪ 2366 01:25:13,748 --> 01:25:14,882 ♪ She don't need no [...] ♪ 2367 01:25:14,882 --> 01:25:16,517 ♪ On the dance floor ♪ 2368 01:25:16,517 --> 01:25:18,753 ♪ She had two, three drinks, now she twerking ♪ 2369 01:25:18,753 --> 01:25:20,321 ♪ She throw it out and come back in ♪ 2370 01:25:20,321 --> 01:25:22,256 ♪ That's my best friend ♪ 2371 01:25:22,256 --> 01:25:23,658 - Darcy, Chill. 2372 01:25:23,658 --> 01:25:25,693 Just a second. I smell something. 2373 01:25:25,693 --> 01:25:28,362 - ♪ Best friend, damn, your wrist look like it's frozen ♪ 2374 01:25:28,362 --> 01:25:30,164 ♪ Uh-oh, girl, I think our booty growing ♪ 2375 01:25:30,164 --> 01:25:31,999 ♪ Uh-oh, [...] it up in the mirror ♪ 2376 01:25:31,999 --> 01:25:33,768 ♪ Hit them poses ♪ - ♪ Hit that pose ♪ 2377 01:25:33,768 --> 01:25:37,204 - ♪ Best friend, you my mother[...] soul mate ♪ 2378 01:25:37,204 --> 01:25:39,240 - Whoa. 2379 01:25:39,240 --> 01:25:42,443 Holy shit. 2380 01:25:42,443 --> 01:25:43,711 - Is that-- 2381 01:25:43,711 --> 01:25:45,813 [ethereal music] - Pink Hashmeena. 2382 01:25:45,813 --> 01:25:49,684 - Hey, you can use this to start your dispensary. 2383 01:25:49,684 --> 01:25:51,752 - What do you think about partnering up? 2384 01:25:51,752 --> 01:25:54,188 - Wait, what? - Partners, Darcy. 2385 01:25:54,188 --> 01:25:56,757 I run the show; you do the math and all the other boring shit. 2386 01:25:56,757 --> 01:25:58,693 - Oh, my gosh, I love the boring shit. 2387 01:25:58,693 --> 01:26:00,061 Yes, yes, yes, yes. 2388 01:26:00,061 --> 01:26:01,262 Oh, my gosh, that means so much. 2389 01:26:01,262 --> 01:26:02,363 Thanks. 2390 01:26:02,363 --> 01:26:04,432 - Girl, it's a perfect fit. 2391 01:26:04,432 --> 01:26:05,600 - You know, it's funny. 2392 01:26:05,600 --> 01:26:07,268 Less than 24 hours ago, 2393 01:26:07,268 --> 01:26:09,236 the only thing I hated more than weed was you. 2394 01:26:09,236 --> 01:26:10,304 [laughs] 2395 01:26:10,304 --> 01:26:11,339 - That's the power of the Pink. 2396 01:26:11,339 --> 01:26:12,506 Happy 4/20, Darcy. 2397 01:26:12,506 --> 01:26:14,742 - Oh, happy 4/20, Stella. 2398 01:26:14,742 --> 01:26:16,544 [upbeat music] 2399 01:26:16,544 --> 01:26:19,580 - California... both: Here we come! 2400 01:26:19,580 --> 01:26:23,651 ♪ ♪ 154406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.