Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,336
- ♪ MTV ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,336 --> 00:00:06,039
[D'Angelo's "Brown Sugar"]
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,341
- [vocalizing]
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,341 --> 00:00:11,311
[phone buzzing and blipping]
- Wake up. It's 4/20.
7
00:00:11,311 --> 00:00:14,848
Wake up. It's 4/20.
8
00:00:14,848 --> 00:00:17,217
Wake up.
It's 4/20.
9
00:00:17,217 --> 00:00:18,685
- ♪ And her name
was Brown Sugar ♪
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,820
♪ See, we be making love
constantly ♪
11
00:00:20,820 --> 00:00:23,556
♪ That's why my eyes are
a shade blood burgundy ♪
12
00:00:23,556 --> 00:00:26,426
- [sighs] Can't believe
I have to go to work today.
13
00:00:26,426 --> 00:00:28,361
- ♪ That I be kissing
when I'm kissing ♪
14
00:00:28,361 --> 00:00:30,463
♪ What I'm missing,
won't you listen ♪
15
00:00:30,463 --> 00:00:33,700
♪ Brown Sugar, babe,
I gets high off your love ♪
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,402
♪ I don't know how to behave ♪
17
00:00:35,402 --> 00:00:36,703
♪ I want some
of your brown sugar ♪.
18
00:00:36,703 --> 00:00:39,939
♪ Sugar ♪
19
00:00:39,939 --> 00:00:42,308
♪ I want some
of your brown sugar ♪
20
00:00:42,308 --> 00:00:43,443
♪ Sugar ♪
21
00:00:43,443 --> 00:00:45,311
- This ought to do it.
22
00:00:45,311 --> 00:00:48,181
- ♪ I want some
of your brown sugar ♪
23
00:00:48,181 --> 00:00:49,983
♪ Sugar ♪
24
00:00:49,983 --> 00:00:51,451
- [grunts]
25
00:00:51,451 --> 00:00:53,720
- ♪ I want some
of your brown sugar ♪
26
00:00:53,720 --> 00:00:54,854
♪ Sugar ♪
27
00:00:54,854 --> 00:00:56,990
- [yawns]
28
00:00:56,990 --> 00:00:59,092
[groans]
29
00:00:59,092 --> 00:01:02,829
- ♪ Oh, Sugar,
when you're close to me ♪
30
00:01:02,829 --> 00:01:04,898
♪ You love me right down
to my knees ♪
31
00:01:04,898 --> 00:01:07,801
- Today I will be the
best version of myself.
32
00:01:07,801 --> 00:01:10,570
- ♪ Sweet like honey
when it comes to me ♪
33
00:01:10,570 --> 00:01:12,272
♪ Skin is caramel
with the cocoa eyes ♪
34
00:01:12,272 --> 00:01:14,908
- , I don't
wanna go to work today.
35
00:01:14,908 --> 00:01:16,576
[chuckles]
36
00:01:16,576 --> 00:01:19,345
- ♪ Brown Sugar, babe,
I gets high ♪
37
00:01:19,345 --> 00:01:21,247
- I don't judge myself.
38
00:01:21,247 --> 00:01:24,184
I'm doing great, fine.
39
00:01:24,184 --> 00:01:25,852
I'm doing fine.
40
00:01:27,120 --> 00:01:29,556
I'm at least doing OK.
41
00:01:29,556 --> 00:01:30,857
- [laughs]
42
00:01:30,857 --> 00:01:32,759
Happy 4/20, princess.
43
00:01:32,759 --> 00:01:34,327
Mm!
44
00:01:34,327 --> 00:01:36,496
- God, Blaize,
why are you in here?
45
00:01:36,496 --> 00:01:38,798
And you stink, and you smell
like corn chips.
46
00:01:38,798 --> 00:01:41,100
Back up.
- I love you when you're mean.
47
00:01:41,100 --> 00:01:44,170
Mwah!
- Ugh!
48
00:01:44,170 --> 00:01:47,040
Ew.
Don't you see I'm in here?
49
00:01:47,040 --> 00:01:49,509
- I see, I see.
Get over it.
50
00:01:49,509 --> 00:01:53,079
- Blaize, look, we need to go
over the house rules again
51
00:01:53,079 --> 00:01:54,280
and again and again.
52
00:01:54,280 --> 00:01:55,448
- Again and again and again.
53
00:01:55,448 --> 00:01:57,917
Can we just do it
any day but today?
54
00:01:57,917 --> 00:02:00,320
It's our special day.
55
00:02:00,320 --> 00:02:02,722
- Blaize, you smell like
shit and you're annoying.
56
00:02:02,722 --> 00:02:03,790
Gotta go.
57
00:02:03,790 --> 00:02:05,058
- Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
58
00:02:05,058 --> 00:02:06,659
I need you to
hand me my douche.
59
00:02:06,659 --> 00:02:08,194
- Screw you.
60
00:02:08,194 --> 00:02:10,430
- Have a good day, sweetie.
61
00:02:10,430 --> 00:02:12,565
- ♪ Brown Sugar got me open ♪
62
00:02:12,565 --> 00:02:14,434
♪ Now I want some more ♪
63
00:02:14,434 --> 00:02:16,569
♪ Always down
for a ménage à trois ♪
64
00:02:16,569 --> 00:02:17,770
♪ But I think I'ma hit it
solo ♪
65
00:02:17,770 --> 00:02:19,138
♪ Hope my [...] don't mind ♪
66
00:02:19,138 --> 00:02:20,807
- Guard my shit, Ice T-Rex.
67
00:02:20,807 --> 00:02:22,709
- ♪ Stick out my tongue,
and I'm 'bout ready to hit ♪
68
00:02:22,709 --> 00:02:25,945
- My anxiety is awful,
but this ass is colossal.
69
00:02:25,945 --> 00:02:29,582
- ♪ Brown Sugar, babe,
I gets high off your love ♪
70
00:02:29,582 --> 00:02:30,984
♪ Don't know how to behave ♪
71
00:02:30,984 --> 00:02:32,218
♪ I want some
of your brown sugar ♪
72
00:02:32,218 --> 00:02:35,121
♪ Sugar ♪
73
00:02:35,121 --> 00:02:36,689
♪ I want some
of your brown sugar ♪
74
00:02:36,689 --> 00:02:38,424
- You're not going
to work, are you?
75
00:02:38,424 --> 00:02:40,059
It's a holiday.
76
00:02:40,059 --> 00:02:41,594
[door clicks shut]
77
00:02:41,594 --> 00:02:44,430
I'm gonna get
naked in your bed.
78
00:02:44,430 --> 00:02:47,534
♪ ♪
79
00:02:47,534 --> 00:02:50,169
- ♪ I want some
of your Brown Sugar ♪
80
00:02:50,169 --> 00:02:53,006
♪ Sugar ♪
81
00:02:53,006 --> 00:02:55,975
- This eye shadow just
really brings out your eyes.
82
00:02:55,975 --> 00:02:57,377
- I can't believe I'm here.
83
00:02:57,377 --> 00:02:59,612
Do y'all realize
what day it is?
84
00:02:59,612 --> 00:03:01,214
It's 4/20.
85
00:03:01,214 --> 00:03:02,849
I should be high
out of my mind.
86
00:03:02,849 --> 00:03:05,785
But where am I?
Way too close to you.
87
00:03:05,785 --> 00:03:08,688
- You know, I would much rather
be sitting with my girls,
88
00:03:08,688 --> 00:03:12,191
having brunch right now,
but, uh-oh, I have work,
89
00:03:12,191 --> 00:03:14,861
you know, it's a
thing that adults do.
90
00:03:14,861 --> 00:03:18,531
But I'm so sorry that you
can't get high all day.
91
00:03:18,531 --> 00:03:21,868
- Well, you should be sorry
'cause this is your fault,
92
00:03:21,868 --> 00:03:24,437
because nobody wants
to work with you.
93
00:03:24,437 --> 00:03:26,172
- That's not true.
94
00:03:26,172 --> 00:03:27,473
Is that true?
95
00:03:27,473 --> 00:03:29,208
Why don't people
wanna work with me?
96
00:03:29,208 --> 00:03:30,577
I'm a vibe.
97
00:03:30,577 --> 00:03:32,412
- A bad vibe, girl.
98
00:03:32,412 --> 00:03:34,514
On a bad vibe
meter, I'm up here.
99
00:03:34,514 --> 00:03:39,419
You, my friend,
is way down here.
100
00:03:39,419 --> 00:03:41,921
And every time we
get busy, you freak.
101
00:03:41,921 --> 00:03:44,057
- It is not my fault!
I have performance anxiety!
102
00:03:44,057 --> 00:03:45,258
It's a thing!
103
00:03:45,258 --> 00:03:46,793
[breathes deeply]
104
00:03:46,793 --> 00:03:47,994
Calming breath.
105
00:03:47,994 --> 00:03:49,629
[breathes deeply]
106
00:03:49,629 --> 00:03:54,300
I can't control your
behavior, only my own.
107
00:03:54,300 --> 00:03:56,803
- But you can't
control your behavior.
108
00:03:56,803 --> 00:03:59,038
Look at you, 'bout to have
a little meltdown right now.
109
00:03:59,038 --> 00:04:01,674
- It's not my fault that you
have to come to work today.
110
00:04:01,674 --> 00:04:03,610
Maybe if you didn't call
in sick all the time,
111
00:04:03,610 --> 00:04:06,112
Tameka would have just
let you have the day off.
112
00:04:06,112 --> 00:04:07,614
- Oh, you are right.
113
00:04:07,614 --> 00:04:09,749
Girl, hold your head up.
114
00:04:09,749 --> 00:04:11,618
I have been taking
a lot of sick days off.
115
00:04:11,618 --> 00:04:13,353
I'm feeling a little
faint right now.
116
00:04:13,353 --> 00:04:15,388
- Don't you dare!
117
00:04:15,388 --> 00:04:17,090
- Ooh, ooh!
- Hello, beautifiers!
118
00:04:17,090 --> 00:04:18,591
It's your big day.
- Ooh.
119
00:04:18,591 --> 00:04:20,093
- How is my staff doing?
- Ooh!
120
00:04:20,093 --> 00:04:21,628
- What the hell?
[people gasping]
121
00:04:21,628 --> 00:04:23,930
Stella!
Is everything OK, Stella?
122
00:04:23,930 --> 00:04:25,398
- Oh, I'm sorry.
123
00:04:25,398 --> 00:04:26,666
Where am I? Ooh.
- Are you all right?
124
00:04:26,666 --> 00:04:27,967
- I'm good, I'm good.
125
00:04:27,967 --> 00:04:29,802
- Are you actually
believing this?
126
00:04:29,802 --> 00:04:32,605
OK, she is not sick.
She's faking it.
127
00:04:32,605 --> 00:04:34,474
- Darcy, what is
wrong with you?
128
00:04:34,474 --> 00:04:37,310
You know she's been ill,
like, very ill.
129
00:04:37,310 --> 00:04:38,544
Honey, listen.
130
00:04:38,544 --> 00:04:40,847
Why don't you go home, rest?
131
00:04:40,847 --> 00:04:43,416
Darcy, she will
handle everything.
132
00:04:43,416 --> 00:04:45,151
- You sure?
- She got it, she got it.
133
00:04:45,151 --> 00:04:46,352
- What?
- Yeah.
134
00:04:46,352 --> 00:04:47,887
- I can't do all their
makeup by myself.
135
00:04:47,887 --> 00:04:50,023
- Darcy, you can't?
Really?
136
00:04:50,023 --> 00:04:52,992
That is not what we
say here, all right?
137
00:04:52,992 --> 00:04:54,827
You can do this.
138
00:04:54,827 --> 00:04:55,995
Hello.
139
00:04:55,995 --> 00:04:57,497
- I'm thinking maybe like
a smoky eye
140
00:04:57,497 --> 00:04:58,698
but nothing too intense.
141
00:04:58,698 --> 00:05:01,134
Maybe like something
pretty, natural--
142
00:05:01,134 --> 00:05:07,907
- OK, yeah, so natural, pretty,
glowy, smoky eye shadow.
143
00:05:07,907 --> 00:05:09,442
Sure.
144
00:05:09,442 --> 00:05:11,344
Yeah, that works.
145
00:05:11,344 --> 00:05:13,112
None of them are
conflicting at all.
146
00:05:13,112 --> 00:05:15,248
- No.
147
00:05:15,248 --> 00:05:18,518
- We look like raccoons!
148
00:05:18,518 --> 00:05:19,719
- I'm so sorry, OK?
149
00:05:19,719 --> 00:05:21,454
I was just--I was
getting very overwhelmed.
150
00:05:21,454 --> 00:05:22,689
And you guys just
kept getting madder,
151
00:05:22,689 --> 00:05:24,190
so I kept trying
to go faster, and--
152
00:05:24,190 --> 00:05:25,525
I have performance anxiety.
153
00:05:25,525 --> 00:05:28,928
- I am not paying for this.
154
00:05:28,928 --> 00:05:31,297
- I have been dreaming
about this moment
155
00:05:31,297 --> 00:05:34,801
since I was a little girl,
and you messed it up,
156
00:05:34,801 --> 00:05:35,935
makeup girl!
157
00:05:35,935 --> 00:05:38,638
[screams]
158
00:05:38,638 --> 00:05:42,308
[people clamoring]
159
00:05:42,308 --> 00:05:43,943
- Oh, my God!
160
00:05:43,943 --> 00:05:45,978
[people screaming]
161
00:05:45,978 --> 00:05:50,183
[rock music]
162
00:05:50,183 --> 00:05:51,484
- What the hell?
163
00:05:51,484 --> 00:05:52,685
- Where you think you going?
164
00:05:52,685 --> 00:05:54,220
- Little Miss Weavie Wonder.
165
00:05:54,220 --> 00:05:55,354
- What?
166
00:05:55,354 --> 00:05:56,989
Bring it!
167
00:05:56,989 --> 00:05:59,225
[all shout]
168
00:05:59,225 --> 00:06:02,195
[people clamoring]
169
00:06:02,195 --> 00:06:05,932
♪ ♪
170
00:06:08,501 --> 00:06:11,404
[Rita Marley's "One Draw"
playing]
171
00:06:11,404 --> 00:06:14,207
♪ ♪
172
00:06:14,207 --> 00:06:19,645
- ♪ I wanna
get high, so high ♪
173
00:06:19,645 --> 00:06:25,284
♪ I wanna get high, so high ♪
174
00:06:25,284 --> 00:06:31,390
♪ One draw ♪
175
00:06:31,390 --> 00:06:33,526
- It's 4/20.
176
00:06:33,526 --> 00:06:35,294
I just wanna get high.
177
00:06:35,294 --> 00:06:37,096
♪ ♪
178
00:06:37,096 --> 00:06:39,432
[line rings]
179
00:06:39,432 --> 00:06:40,833
[phone ringing]
180
00:06:40,833 --> 00:06:45,271
[Skyy's "High"]
- ♪ High, high, high ♪
181
00:06:45,271 --> 00:06:47,073
- Ugh.
Ew.
182
00:06:47,073 --> 00:06:48,174
Why are you calling me?
183
00:06:48,174 --> 00:06:49,542
- Don't "ew" me.
184
00:06:49,542 --> 00:06:51,277
I just got fired
all because of you.
185
00:06:51,277 --> 00:06:53,179
- Tameka fired you?
186
00:06:53,179 --> 00:06:55,581
This really is the
best day of the year.
187
00:06:55,581 --> 00:06:59,385
[scoffs]
Good luck job hunting, nerd.
188
00:06:59,385 --> 00:07:00,453
Ew.
189
00:07:00,453 --> 00:07:02,188
[video game blipping]
190
00:07:02,188 --> 00:07:04,023
- [gasps] She hung up on me.
191
00:07:04,023 --> 00:07:06,459
Oh, that bitch!
192
00:07:06,459 --> 00:07:08,528
I cannot believe her.
193
00:07:08,528 --> 00:07:10,663
Ugh!
194
00:07:10,663 --> 00:07:12,064
- ♪ High ♪
195
00:07:12,064 --> 00:07:15,134
[phone ringing]
196
00:07:15,134 --> 00:07:17,069
- This bitch?
197
00:07:17,069 --> 00:07:18,971
♪ ♪
198
00:07:18,971 --> 00:07:21,440
- [screams]
199
00:07:21,440 --> 00:07:23,009
Ugh!
All right, fine.
200
00:07:23,009 --> 00:07:26,212
You ruin my life,
I ruin your stupid holiday.
201
00:07:26,212 --> 00:07:28,147
Oh, my God, I cannot believe--
202
00:07:28,147 --> 00:07:29,582
[engine grinding]
203
00:07:29,582 --> 00:07:31,551
All right, Lady Bug,
you got it, you got it.
204
00:07:31,551 --> 00:07:32,752
Just go. Come on.
205
00:07:32,752 --> 00:07:34,353
Come on. Just keep going.
206
00:07:34,353 --> 00:07:36,489
[engine turning over]
Yes! Ah!
207
00:07:36,489 --> 00:07:38,257
- So superior.
208
00:07:38,257 --> 00:07:40,560
She think she know it all.
209
00:07:40,560 --> 00:07:42,895
Snobby Miss Prissy.
210
00:07:42,895 --> 00:07:46,032
You ain't better than nobody.
211
00:07:46,032 --> 00:07:47,500
- Oh, you don't wanna work
with me?
212
00:07:47,500 --> 00:07:49,635
Well, I don't wanna work
with you.
213
00:07:49,635 --> 00:07:51,204
You don't know who
you're messing with, you--
214
00:07:51,204 --> 00:07:52,638
you drughead!
215
00:07:52,638 --> 00:07:55,541
- I'm glad Miss Tameka
fired you.
216
00:07:55,541 --> 00:07:57,877
You can't do no
goddamn makeup anyway.
217
00:07:57,877 --> 00:08:01,314
- ♪ And every time
I think of you ♪
218
00:08:01,314 --> 00:08:04,183
♪ I hear a symphony ♪
219
00:08:04,183 --> 00:08:05,484
- OK.
220
00:08:05,484 --> 00:08:07,687
[clears throat]
What do we say?
221
00:08:07,687 --> 00:08:11,357
Be positive, be
confident, be assertive,
222
00:08:11,357 --> 00:08:13,492
and stand up for yourself.
223
00:08:13,492 --> 00:08:15,728
OK, I got this.
224
00:08:15,728 --> 00:08:19,432
- ♪ Play on sweet and low,
play on ♪
225
00:08:19,432 --> 00:08:22,568
- Oh, parking brake! Ah!
226
00:08:22,568 --> 00:08:24,437
[grunts]
227
00:08:24,437 --> 00:08:26,973
There!
228
00:08:26,973 --> 00:08:28,107
Are you OK?
229
00:08:28,107 --> 00:08:29,609
Are you good?
230
00:08:29,609 --> 00:08:31,310
All right.
231
00:08:31,310 --> 00:08:32,612
OK.
232
00:08:32,612 --> 00:08:35,615
♪ ♪
233
00:08:35,615 --> 00:08:36,782
Son of a--
234
00:08:39,118 --> 00:08:40,152
[sighs]
235
00:08:43,656 --> 00:08:45,391
- Good morning, Officer.
236
00:08:45,391 --> 00:08:46,492
- What?
237
00:08:46,492 --> 00:08:47,927
- Bang on my door
like a cop,
238
00:08:47,927 --> 00:08:50,696
I'm gonna treat you like a cop.
239
00:08:50,696 --> 00:08:51,898
- Does Stella live here?
240
00:08:51,898 --> 00:08:54,367
- Name's not ringing any bells.
241
00:08:54,367 --> 00:08:55,668
- Whatever, OK?
242
00:08:55,668 --> 00:08:57,003
I know that she
lives here because I
243
00:08:57,003 --> 00:08:59,739
made the work contact sheet.
244
00:08:59,739 --> 00:09:00,907
- Oh, my God, I'm so sorry.
245
00:09:00,907 --> 00:09:02,475
You made the work
contact sheet?
246
00:09:02,475 --> 00:09:05,912
I didn't realize that you
made the work contact sheet.
247
00:09:05,912 --> 00:09:07,580
I didn't realize--
- OK, OK, OK, shut up, OK?
248
00:09:07,580 --> 00:09:08,814
I just wanna talk to Stella.
249
00:09:08,814 --> 00:09:11,517
- OK, OK, and I wanna
bone a fireman.
250
00:09:11,517 --> 00:09:12,785
Girl, we all have dreams.
251
00:09:12,785 --> 00:09:14,854
Goodbye.
- Oh, my God, you're so funny.
252
00:09:14,854 --> 00:09:16,722
You should really
look into comedy.
253
00:09:16,722 --> 00:09:17,723
- Thank you.
I am--
254
00:09:17,723 --> 00:09:18,925
- Out of my way, burnout.
255
00:09:18,925 --> 00:09:21,193
- Ah!
OK, boss bitch coming through.
256
00:09:21,193 --> 00:09:22,094
Watch out.
257
00:09:22,094 --> 00:09:24,363
[video game blipping]
258
00:09:24,363 --> 00:09:25,865
- [sighs]
259
00:09:25,865 --> 00:09:27,166
- Oh, hell nah.
260
00:09:27,166 --> 00:09:28,801
I know this ain't the
annoying chick from work
261
00:09:28,801 --> 00:09:30,503
up in my goddamn crib.
262
00:09:30,503 --> 00:09:33,506
- OK, I am confronting you, OK?
263
00:09:33,506 --> 00:09:35,775
I work my ass off every day.
264
00:09:35,775 --> 00:09:38,311
I even wash Tameka's
stupid little dog.
265
00:09:38,311 --> 00:09:39,779
And I get fired?
266
00:09:39,779 --> 00:09:42,882
You, you do absolutely
nothing and you just skate by.
267
00:09:42,882 --> 00:09:44,884
I mean, does that
sound fair to you?
268
00:09:44,884 --> 00:09:47,386
- I'm good with it.
[scoffs]
269
00:09:47,386 --> 00:09:49,655
- You're stoned.
270
00:09:49,655 --> 00:09:52,658
It's 11:00 in the morning!
271
00:09:52,658 --> 00:09:53,960
- Look, little girl.
272
00:09:53,960 --> 00:09:57,496
I observe 4/20, which
means I tolerate
273
00:09:57,496 --> 00:09:59,298
zero bullshit on this day.
274
00:09:59,298 --> 00:10:02,101
You, my friend, fall under
the bullshit category.
275
00:10:02,101 --> 00:10:05,037
So if you don't mind,
Split Ends,
276
00:10:05,037 --> 00:10:06,305
move.
277
00:10:08,641 --> 00:10:10,876
- [sighs] Oh, my God.
278
00:10:10,876 --> 00:10:13,846
[sneaky music]
279
00:10:13,846 --> 00:10:16,782
♪ ♪
280
00:10:16,782 --> 00:10:20,186
[ethereal music]
281
00:10:20,186 --> 00:10:21,654
♪ ♪
282
00:10:21,654 --> 00:10:24,423
Oh, yes.
[mouthing words]
283
00:10:24,423 --> 00:10:25,858
[toilet flushes]
284
00:10:25,858 --> 00:10:27,860
- Hey, whore.
285
00:10:27,860 --> 00:10:30,363
Hey, diva.
- Did you just call me a whore?
286
00:10:30,363 --> 00:10:32,264
- My name's Blaize,
by the way, with an I,
287
00:10:32,264 --> 00:10:34,200
because I see you.
288
00:10:34,200 --> 00:10:36,836
- Wow, the longer I'm in
this house, the dumber I get.
289
00:10:36,836 --> 00:10:38,304
I'm gonna use your restroom.
290
00:10:38,304 --> 00:10:40,639
- OK, well, good luck in there,
because my diarrhea,
291
00:10:40,639 --> 00:10:43,142
it's explosive.
292
00:10:43,142 --> 00:10:45,544
- God, the people that
live in this house.
293
00:10:45,544 --> 00:10:48,547
[exciting music]
294
00:10:48,547 --> 00:10:55,688
♪ ♪
295
00:10:56,522 --> 00:10:57,790
[sighs]
296
00:10:57,790 --> 00:11:03,229
It's so...beautiful.
297
00:11:03,229 --> 00:11:05,598
[toilet flushes]
298
00:11:05,598 --> 00:11:06,665
Mm.
299
00:11:06,665 --> 00:11:09,068
♪ ♪
300
00:11:09,068 --> 00:11:11,237
[sighs]
301
00:11:11,237 --> 00:11:12,905
Now we're even.
302
00:11:12,905 --> 00:11:15,808
♪ ♪
303
00:11:15,808 --> 00:11:18,144
Ugh, smells like a
turtle tank in here.
304
00:11:18,144 --> 00:11:21,313
Quite the life you've built for
yourself, Blaize...
305
00:11:21,313 --> 00:11:23,382
with an I.
306
00:11:23,382 --> 00:11:25,785
- Thanks.
307
00:11:25,785 --> 00:11:27,553
- Ugh.
308
00:11:27,553 --> 00:11:30,689
♪ ♪
309
00:11:30,689 --> 00:11:31,891
- [inhales deeply]
310
00:11:31,891 --> 00:11:33,459
[mysterious music]
311
00:11:33,459 --> 00:11:36,429
[with deep voice, echoing]
I foresee a coming conflict.
312
00:11:36,429 --> 00:11:38,431
Friends become enemies.
313
00:11:38,431 --> 00:11:40,066
Enemies become friends.
314
00:11:40,066 --> 00:11:44,036
Lives will be changed,
altered forever by the events
315
00:11:44,036 --> 00:11:47,940
that transpire on this day,
316
00:11:47,940 --> 00:11:50,876
the 20th of April.
317
00:11:50,876 --> 00:11:52,244
♪ ♪
318
00:11:52,244 --> 00:11:55,181
[coughing]
319
00:11:56,816 --> 00:11:58,751
[normally]
Whoa, this shit is good.
320
00:11:58,751 --> 00:12:01,220
- ♪ Cool that you're famous ♪
321
00:12:01,220 --> 00:12:04,356
♪ And I don't wanna
let you down ♪
322
00:12:04,356 --> 00:12:07,493
♪ But you're backwards
and shameless ♪
323
00:12:07,493 --> 00:12:10,162
♪ And I'd rather be
in the crowd ♪
324
00:12:10,162 --> 00:12:11,730
♪ Let me go ♪
325
00:12:11,730 --> 00:12:14,567
- [sighs] Come on.
326
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
It's a holiday.
327
00:12:16,569 --> 00:12:18,737
- ♪ Let me go ♪
328
00:12:18,737 --> 00:12:20,372
Where's the Pink?
329
00:12:20,372 --> 00:12:23,375
[dramatic music]
330
00:12:23,375 --> 00:12:26,812
♪ ♪
331
00:12:26,812 --> 00:12:27,847
- Boom!
332
00:12:27,847 --> 00:12:29,014
I am assertive.
333
00:12:29,014 --> 00:12:30,416
I am confident.
334
00:12:30,416 --> 00:12:32,084
I stand up for myself.
335
00:12:32,084 --> 00:12:35,020
Lady Bug, I am a vibe.
336
00:12:35,020 --> 00:12:36,455
[engine grinding]
337
00:12:36,455 --> 00:12:37,656
Oh, come on.
338
00:12:37,656 --> 00:12:39,225
- Stella, be cool, Stella.
339
00:12:39,225 --> 00:12:41,127
Stella, you're just
high and you're paranoid.
340
00:12:41,127 --> 00:12:44,029
Ice T-Rex, where the hell
did I put that Pink Hashmeena?
341
00:12:44,029 --> 00:12:46,499
Oh, shit, Tick Tock's
gon' kill me.
342
00:12:46,499 --> 00:12:49,268
OK, OK, maybe you didn't
put the Pink Hashmeena
343
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
in the Pink Hashmeena
resting spot,
344
00:12:51,103 --> 00:12:52,304
where Ice T-Rex
was guarding it.
345
00:12:52,304 --> 00:12:54,907
It was just there this morning.
346
00:12:54,907 --> 00:12:56,942
Man, I'm gonna die.
347
00:12:56,942 --> 00:12:58,511
Shit.
OK.
348
00:12:58,511 --> 00:13:00,112
OK, OK, OK, think, think,
think, think, think.
349
00:13:00,112 --> 00:13:02,548
OK, it was there, but no one--
350
00:13:02,548 --> 00:13:05,518
OK, you knew it was there,
but no one could have--
351
00:13:05,518 --> 00:13:07,286
♪ ♪
352
00:13:07,286 --> 00:13:09,088
Aw, hell nah.
353
00:13:11,624 --> 00:13:12,791
[engine grinding]
354
00:13:12,791 --> 00:13:14,426
[engine turning over]
- Yes! Ugh.
355
00:13:14,426 --> 00:13:18,898
Lady Bug, we are both
capable, powerful women.
356
00:13:20,399 --> 00:13:22,234
♪ ♪
357
00:13:22,234 --> 00:13:23,802
- Yo!
358
00:13:23,802 --> 00:13:25,504
♪ ♪
359
00:13:25,504 --> 00:13:29,508
That bougie nerd, UGG-wearing,
basic bitch stole my stash.
360
00:13:29,508 --> 00:13:31,143
[sighs]
361
00:13:31,143 --> 00:13:32,611
[mockingly] "I'd rather be
having lunch with the girls."
362
00:13:32,611 --> 00:13:33,879
Huh.
363
00:13:33,879 --> 00:13:35,915
Well, I got something
for your ass!
364
00:13:35,915 --> 00:13:39,818
♪ ♪
365
00:13:39,818 --> 00:13:41,921
[shouts]
366
00:13:41,921 --> 00:13:43,756
[door slams]
367
00:13:43,756 --> 00:13:46,192
- You flushed it?
So aggressive.
368
00:13:46,192 --> 00:13:47,860
- I didn't think
you had it in you.
369
00:13:47,860 --> 00:13:49,061
- Well, what can I say?
370
00:13:49,061 --> 00:13:51,030
My inner lioness came
out, if you will.
371
00:13:51,030 --> 00:13:52,464
[laughter]
372
00:13:52,464 --> 00:13:54,767
- But wait, why didn't you
just take the weed?
373
00:13:54,767 --> 00:13:56,268
- Because that's stealing.
374
00:13:56,268 --> 00:13:59,471
I'm not a thief; I'm just
standing up for myself.
375
00:13:59,471 --> 00:14:01,540
- Yeah, but today's 4/20.
376
00:14:01,540 --> 00:14:04,543
- OK, if I hear those numbers
again, I'm going to lose it.
377
00:14:06,078 --> 00:14:07,213
- Hi, welcome to
the Brunch Hut.
378
00:14:07,213 --> 00:14:09,114
Do you have a reservation?
- Uh!
379
00:14:09,114 --> 00:14:10,616
You played me.
380
00:14:10,616 --> 00:14:12,751
- Uh, I--I don't know
what you're talking about.
381
00:14:12,751 --> 00:14:13,852
- Liar.
- Oh, incoming!
382
00:14:13,852 --> 00:14:15,154
- [shrieks]
383
00:14:15,154 --> 00:14:16,555
No, no, no, no, no, no!
384
00:14:16,555 --> 00:14:17,957
[people gasp]
385
00:14:17,957 --> 00:14:19,058
both: Ooh!
386
00:14:19,058 --> 00:14:20,426
- [grunting]
387
00:14:20,426 --> 00:14:21,860
- Savage.
388
00:14:21,860 --> 00:14:23,195
- But kind of awesome, maybe?
389
00:14:23,195 --> 00:14:24,597
Does that make me a bad friend?
390
00:14:24,597 --> 00:14:27,433
[rock music]
391
00:14:27,433 --> 00:14:29,568
♪ ♪
392
00:14:29,568 --> 00:14:31,971
[dishware shattering]
393
00:14:31,971 --> 00:14:33,439
- How did you find me?
394
00:14:33,439 --> 00:14:35,040
- This where all the
bougie nerds go for brunch.
395
00:14:35,040 --> 00:14:36,475
Where's my stuff?
396
00:14:36,475 --> 00:14:37,810
- OK, OK, OK, let's just
talk about this
397
00:14:37,810 --> 00:14:38,711
for a second,
all right?
398
00:14:38,711 --> 00:14:40,379
Ooh!
399
00:14:40,379 --> 00:14:42,681
[people gasp]
400
00:14:42,681 --> 00:14:44,950
- Surprisingly badass, Darcy.
401
00:14:44,950 --> 00:14:47,019
- Thanks, squad.
Sorry.
402
00:14:47,019 --> 00:14:48,921
- Oh, wait.
The stoner's pissed.
403
00:14:48,921 --> 00:14:50,055
- Darcy, run!
- OK, wait!
404
00:14:50,055 --> 00:14:52,258
Please don't hurt me!
405
00:14:52,258 --> 00:14:55,894
- The only reason I'm not
is because I want my weed.
406
00:14:55,894 --> 00:14:57,763
Where's my weed?
407
00:14:57,763 --> 00:14:59,064
- I flushed it.
408
00:14:59,064 --> 00:15:00,165
- You flushed it?
409
00:15:00,165 --> 00:15:01,533
No, you didn't.
410
00:15:01,533 --> 00:15:02,935
- Yes, I did, because
you deserve it
411
00:15:02,935 --> 00:15:04,336
because you got me fired.
412
00:15:04,336 --> 00:15:06,505
- You flushed it?
[sighs]
413
00:15:06,505 --> 00:15:09,642
- OK, this weird, calm energy
is really freaking me out.
414
00:15:09,642 --> 00:15:12,077
- Because it wasn't shake weed
that you flushed.
415
00:15:12,077 --> 00:15:13,846
- It was Pink Hashmeena, girl.
416
00:15:13,846 --> 00:15:16,081
[people gasp]
- Uh, cute name?
417
00:15:16,081 --> 00:15:18,183
- It's not cute, OK?
418
00:15:18,183 --> 00:15:20,753
Pink Hashmeena is so
potent, its properties
419
00:15:20,753 --> 00:15:22,054
are so damn magical,
420
00:15:22,054 --> 00:15:23,522
it's worth a lot of money.
421
00:15:23,522 --> 00:15:24,456
- Oh, I'm sorry.
422
00:15:24,456 --> 00:15:26,158
Uh, maybe don't deal drugs.
423
00:15:26,158 --> 00:15:27,693
- I don't deal drugs, OK?
424
00:15:27,693 --> 00:15:29,361
Yes, I make my drops
from time to time,
425
00:15:29,361 --> 00:15:31,563
but that's for me to
make some extra money. And?
426
00:15:31,563 --> 00:15:33,832
- OK, so part-time
felony to make ends meet?
427
00:15:33,832 --> 00:15:35,167
Sounds like a nice plan.
428
00:15:35,167 --> 00:15:36,302
- I got a life
plan, sweetie, OK?
429
00:15:36,302 --> 00:15:37,636
I'm working toward
some things.
430
00:15:37,636 --> 00:15:38,971
- Ooh, a secret plan.
431
00:15:38,971 --> 00:15:40,372
Hey, guess what.
I don't care!
432
00:15:40,372 --> 00:15:42,574
- [sighs]
- Hi, um, people are scared.
433
00:15:42,574 --> 00:15:44,476
And also, you're
blocking the door.
434
00:15:44,476 --> 00:15:46,645
And people are pissed that
you wasted their mimosas.
435
00:15:46,645 --> 00:15:47,713
- And you a hostess.
436
00:15:47,713 --> 00:15:49,281
We need to get
in front of this.
437
00:15:49,281 --> 00:15:51,517
- Uh, no, no, no.
There is no we, all right?
438
00:15:51,517 --> 00:15:54,720
I am an innocent, non-pothead,
law-abiding citizen.
439
00:15:54,720 --> 00:15:56,255
You are drug mule girl.
440
00:15:56,255 --> 00:15:58,223
- Girl, we in
this together, OK?
441
00:15:58,223 --> 00:16:00,125
You coming with me to tell
the plug what you did,
442
00:16:00,125 --> 00:16:01,560
or you gon' catch these hands.
443
00:16:01,560 --> 00:16:04,930
- [scoffs] I am not coming
with you anywhere.
444
00:16:04,930 --> 00:16:06,332
What does "catch
these hands" mean?
445
00:16:06,332 --> 00:16:08,467
- [grunts]
- OK! Ow, ow, ow, ow!
446
00:16:11,296 --> 00:16:13,765
- Excuse my ignorance, as
this is my first experience
447
00:16:13,765 --> 00:16:16,834
with a drug lord, but do they
usually live in cute little
448
00:16:16,834 --> 00:16:18,036
Asian-styled huts?
449
00:16:18,036 --> 00:16:19,404
- They do.
450
00:16:19,404 --> 00:16:20,872
The reason why we here
is because of yo' ass
451
00:16:20,872 --> 00:16:23,007
'cause you stole
my goddamn stash.
452
00:16:23,007 --> 00:16:24,409
Shit.
453
00:16:24,409 --> 00:16:26,144
This Leila's crib.
She's a middleman.
454
00:16:26,144 --> 00:16:28,813
- Middlewoman.
Labels matter.
455
00:16:28,813 --> 00:16:29,981
- Just be cool.
456
00:16:29,981 --> 00:16:32,684
Oh, and Leila's
a bit extra too.
457
00:16:32,684 --> 00:16:35,219
[gong resounds]
458
00:16:35,219 --> 00:16:36,954
- What does "a bit extra" mean?
459
00:16:36,954 --> 00:16:39,791
- [vocalizing]
460
00:16:39,791 --> 00:16:41,159
Mm.
461
00:16:41,159 --> 00:16:42,894
Happy 4/20, bitches.
462
00:16:42,894 --> 00:16:45,430
Please, take a
celebratory crown.
463
00:16:45,430 --> 00:16:46,531
- No, thank you.
464
00:16:46,531 --> 00:16:48,800
- Mm.
- Hey, Leila, girl.
465
00:16:48,800 --> 00:16:50,268
- Mm, hello.
466
00:16:50,268 --> 00:16:52,136
And who is this
scrumptious snack?
467
00:16:52,136 --> 00:16:54,172
- Oh, this is--
- Those eyes are killing me.
468
00:16:54,172 --> 00:16:58,076
The earrings are dope.
But the aura feels...off.
469
00:16:58,076 --> 00:16:59,143
I should align you.
470
00:16:59,143 --> 00:17:00,144
[mystical music]
471
00:17:00,144 --> 00:17:03,147
[grunting]
472
00:17:03,147 --> 00:17:06,084
♪ ♪
473
00:17:06,084 --> 00:17:09,954
[vocalizing]
474
00:17:09,954 --> 00:17:12,323
- Ooh, OK.
So, Leila, Darcy.
475
00:17:12,323 --> 00:17:14,659
Darcy, Leila.
- Mm, ni hao.
476
00:17:14,659 --> 00:17:16,828
- Not Chinese.
- Well, enchanted.
477
00:17:16,828 --> 00:17:18,162
Let's smoke a bowl.
478
00:17:18,162 --> 00:17:19,297
- Oh, gosh.
479
00:17:19,297 --> 00:17:20,631
I been needing to do that.
480
00:17:20,631 --> 00:17:22,800
- Mm, have you ever
smoked marijuana
481
00:17:22,800 --> 00:17:24,469
out of your butthole?
482
00:17:24,469 --> 00:17:25,803
Mm.
483
00:17:25,803 --> 00:17:28,005
Sit.
484
00:17:28,005 --> 00:17:33,511
So, Marcy, tell me everything.
485
00:17:33,511 --> 00:17:34,746
- It's Darcy.
486
00:17:34,746 --> 00:17:37,582
- Don't shut yourself
off to me, Darcy.
487
00:17:37,582 --> 00:17:39,250
I see you.
488
00:17:39,250 --> 00:17:42,387
I feel you.
489
00:17:42,387 --> 00:17:43,821
I have an observation
for you, Darcy.
490
00:17:43,821 --> 00:17:45,757
Is that OK?
491
00:17:45,757 --> 00:17:47,258
You're kind of a dickhead.
492
00:17:47,258 --> 00:17:49,060
- [scoffs] You ain't lying.
- Hey!
493
00:17:49,060 --> 00:17:50,962
I am not a dickhead.
494
00:17:50,962 --> 00:17:52,697
- No, no, no need
to get defensive,
495
00:17:52,697 --> 00:17:56,634
but you are, kind of,
a little bit, but it's OK.
496
00:17:56,634 --> 00:17:58,503
I got what you need.
497
00:17:58,503 --> 00:18:03,307
You see, this healing
crystal will just...
498
00:18:03,307 --> 00:18:04,642
[inhales sharply]
499
00:18:04,642 --> 00:18:09,080
Mm, suck all
of that negativity
500
00:18:09,080 --> 00:18:11,082
right out of that spirit
of yours.
501
00:18:11,082 --> 00:18:12,750
May I demonstrate?
502
00:18:12,750 --> 00:18:14,252
- You're doing it.
503
00:18:14,252 --> 00:18:16,020
- Mm.
Open your heart and your hands.
504
00:18:16,020 --> 00:18:18,055
Mm.
505
00:18:18,055 --> 00:18:19,290
- OK, can we talk
about the drug stuff
506
00:18:19,290 --> 00:18:20,391
so we can go, please?
507
00:18:20,391 --> 00:18:21,793
- All right, buzzkill.
508
00:18:21,793 --> 00:18:23,194
What's up?
509
00:18:23,194 --> 00:18:24,562
Tick Tock's been blowing
up my phone all morning.
510
00:18:24,562 --> 00:18:27,031
I mean, hello!
It's a holiday.
511
00:18:27,031 --> 00:18:29,267
- Exactly.
My girl gets it. See?
512
00:18:29,267 --> 00:18:32,303
- Look, I don't want
your stupid rock
513
00:18:32,303 --> 00:18:34,639
or wear your stupid
weed crowns, OK?
514
00:18:34,639 --> 00:18:37,708
We're here to tell you
that we lost the marijuana.
515
00:18:37,708 --> 00:18:39,377
We're really sorry,
it was an accident,
516
00:18:39,377 --> 00:18:40,645
and it's never gonna
happen again.
517
00:18:40,645 --> 00:18:41,913
OK, can we go now?
518
00:18:41,913 --> 00:18:43,881
[tense music]
519
00:18:43,881 --> 00:18:46,851
- I know you didn't
just throw my crystal.
520
00:18:46,851 --> 00:18:48,886
You are kind of a dickhead.
521
00:18:48,886 --> 00:18:50,321
- Leila, we lost the Pink.
522
00:18:50,321 --> 00:18:52,423
♪ ♪
523
00:18:52,423 --> 00:18:53,991
- Oh, my gosh, way
to break the tension.
524
00:18:53,991 --> 00:18:55,526
That was funny.
[laughs]
525
00:18:55,526 --> 00:18:57,929
"Leila, we lost the Pink."
[laughs]
526
00:18:57,929 --> 00:18:59,630
I was, like, scared for
a second 'cause I was like,
527
00:18:59,630 --> 00:19:01,032
if you lost the Pink,
we'd be murdered,
528
00:19:01,032 --> 00:19:03,768
but then you were kidding,
so that was a relief.
529
00:19:03,768 --> 00:19:05,236
Like, I can wipe my brow.
530
00:19:05,236 --> 00:19:06,971
[sighs]
531
00:19:06,971 --> 00:19:08,539
♪ ♪
532
00:19:08,539 --> 00:19:11,542
Wait, you lost the
Pink Hashmeena?
533
00:19:11,542 --> 00:19:13,377
But--but that
doesn't make sense.
534
00:19:13,377 --> 00:19:15,313
You were supposed to
deliver it this morning.
535
00:19:15,313 --> 00:19:16,714
- You know it's 4/20.
536
00:19:16,714 --> 00:19:18,349
I slept late and I
had to go to work.
537
00:19:18,349 --> 00:19:19,750
I figured I'd drop it
off in the morning.
538
00:19:19,750 --> 00:19:21,686
And this nerd over
here flushed it.
539
00:19:21,686 --> 00:19:22,887
- This is bad.
540
00:19:22,887 --> 00:19:28,192
The Pink has a street
value of $20,000.
541
00:19:28,192 --> 00:19:30,228
- Come again?
Say what?
542
00:19:30,228 --> 00:19:32,930
- Who spends that
much money on pot?
543
00:19:32,930 --> 00:19:35,399
- Connoisseurs, rappers,
trust fund babies,
544
00:19:35,399 --> 00:19:37,301
unlikable douchebags who
buy good weed so people
545
00:19:37,301 --> 00:19:38,870
pretend to like them.
546
00:19:38,870 --> 00:19:41,005
Hey, you should try
that one day if you're
547
00:19:41,005 --> 00:19:42,073
struggling to make friends.
548
00:19:42,073 --> 00:19:43,774
But this is really bad.
549
00:19:43,774 --> 00:19:45,843
Oh, man, what are
you guys gonna do?
550
00:19:45,843 --> 00:19:49,146
- No, this is what we're doing,
this right here, explaining
551
00:19:49,146 --> 00:19:51,082
the situation, yeah.
552
00:19:51,082 --> 00:19:52,250
Sucks.
Sorry.
553
00:19:52,250 --> 00:19:53,918
- Oh, yeah, OK, it does suck.
554
00:19:53,918 --> 00:19:55,119
Yeah, it's not a big deal.
555
00:19:55,119 --> 00:19:56,687
[laughs] It's not a big deal.
556
00:19:56,687 --> 00:19:57,989
[laughs]
557
00:19:57,989 --> 00:19:59,690
It's not a big deal!
558
00:19:59,690 --> 00:20:00,892
- [screams]
559
00:20:00,892 --> 00:20:02,560
- What are you telling
me right now?
560
00:20:02,560 --> 00:20:03,928
- She's throwing rocks!
561
00:20:03,928 --> 00:20:05,263
- They're not rocks.
562
00:20:05,263 --> 00:20:08,299
For the last time,
they're crystals.
563
00:20:08,299 --> 00:20:11,936
- Leila, chill.
- Do not tell me to chill!
564
00:20:11,936 --> 00:20:15,039
I'm just speaking my truth!
565
00:20:15,039 --> 00:20:16,040
- [screams]
566
00:20:16,040 --> 00:20:17,141
[glass shatters]
567
00:20:17,141 --> 00:20:20,244
♪ ♪
568
00:20:20,244 --> 00:20:21,913
- OK, well, uh, do you, then.
569
00:20:21,913 --> 00:20:22,980
- Let her speak her truth.
570
00:20:22,980 --> 00:20:25,283
- Tick Tock is gonna kill me.
571
00:20:25,283 --> 00:20:26,918
She's a crazy person.
572
00:20:26,918 --> 00:20:29,754
Do you know one time, I saw
her bite someone's ear off?
573
00:20:29,754 --> 00:20:30,755
- Ooh.
574
00:20:30,755 --> 00:20:32,290
- And I think she swallowed it.
575
00:20:32,290 --> 00:20:34,859
♪ ♪
576
00:20:34,859 --> 00:20:38,329
- Welp, uh, I guess we're
gonna skedaddle on that.
577
00:20:38,329 --> 00:20:40,264
- All right, our time
is up here now, Leila.
578
00:20:40,264 --> 00:20:41,566
Go do you.
579
00:20:41,566 --> 00:20:44,201
- You're not
allowed to namaste!
580
00:20:44,201 --> 00:20:47,138
Oh, this is so bad.
581
00:20:47,138 --> 00:20:49,440
We're all gonna die.
582
00:20:49,440 --> 00:20:51,342
- That woman is unhinged.
583
00:20:51,342 --> 00:20:52,677
- You think?
584
00:20:52,677 --> 00:20:54,111
Let's just go before
she, you know--
585
00:20:54,111 --> 00:20:55,980
- [grunts]
586
00:20:55,980 --> 00:20:59,283
You brought bad juju
into my safe space!
587
00:20:59,283 --> 00:21:01,686
- Ooh, whee.
- [screams]
588
00:21:01,686 --> 00:21:03,554
Oh, Lady Bug!
- OK, OK, OK, OK.
589
00:21:03,554 --> 00:21:04,722
- She hit my car! [screams]
590
00:21:04,722 --> 00:21:06,390
- What the hell, Darcy?
Let's go!
591
00:21:06,390 --> 00:21:09,827
[engine grinding]
- [screams]
592
00:21:09,827 --> 00:21:11,629
- Please drive, Darcy.
What the hell?
593
00:21:11,629 --> 00:21:13,598
- She just--she just
does this sometimes.
594
00:21:13,598 --> 00:21:15,733
- Now I gotta
burn some sage!
595
00:21:15,733 --> 00:21:17,668
Oh, wait, I'm all out of sage,
596
00:21:17,668 --> 00:21:20,137
so now I gotta go
to the sage store.
597
00:21:20,137 --> 00:21:21,606
- [screams]
598
00:21:21,606 --> 00:21:24,008
Stop hitting my car!
599
00:21:24,008 --> 00:21:25,376
- Darcy, your car's trashed.
600
00:21:25,376 --> 00:21:26,477
- You can't say that to her!
601
00:21:26,477 --> 00:21:28,245
She needs words
of encouragement!
602
00:21:28,245 --> 00:21:29,680
- Leila's not taking the fall.
603
00:21:29,680 --> 00:21:31,882
I'm gonna tell them
who to go after.
604
00:21:31,882 --> 00:21:33,985
[grunts]
- OK, Lady Bug, I apologize.
605
00:21:33,985 --> 00:21:35,486
You the baddest
bitch in the whole land.
606
00:21:35,486 --> 00:21:36,754
Let's go.
- Come on, Lady Bug.
607
00:21:36,754 --> 00:21:37,788
Please, please,
please, please, please.
608
00:21:37,788 --> 00:21:38,923
[engine grinding, turning over]
609
00:21:38,923 --> 00:21:40,558
Yes!
610
00:21:40,558 --> 00:21:41,993
[tires squealing]
[body thuds]
611
00:21:41,993 --> 00:21:44,695
Oh!
- Oh!
612
00:21:44,695 --> 00:21:46,897
Oh.
- Oh, my God!
613
00:21:46,897 --> 00:21:48,599
I think I hit Leila!
614
00:21:50,201 --> 00:21:52,103
- Oh, no, she's fine.
Drive.
615
00:21:52,103 --> 00:21:53,838
[tires squealing]
616
00:21:53,838 --> 00:21:56,040
♪ ♪
617
00:21:56,040 --> 00:21:58,409
Drive, man, drive!
618
00:21:58,409 --> 00:22:00,244
- You bitches are dead!
619
00:22:00,244 --> 00:22:02,179
[Future's
"Government Official" playing]
620
00:22:02,179 --> 00:22:05,116
- ♪ I just went out to Morocco
to do some recruiting, yeah ♪
621
00:22:05,116 --> 00:22:06,350
♪ [...] the government
official ♪
622
00:22:06,350 --> 00:22:07,585
♪ We plugged with [...] ♪
623
00:22:07,585 --> 00:22:09,453
- What are you doing?
624
00:22:09,453 --> 00:22:11,088
- Paying her rent.
625
00:22:11,088 --> 00:22:12,823
[chuckles]
626
00:22:12,823 --> 00:22:14,558
- A strip club during the day?
627
00:22:14,558 --> 00:22:16,193
- I come here to think.
628
00:22:16,193 --> 00:22:19,296
- Here are your drinks.
629
00:22:19,296 --> 00:22:21,666
- Thank you.
630
00:22:21,666 --> 00:22:23,200
- All right, Titi, girl.
Here you go, girl.
631
00:22:23,200 --> 00:22:25,703
Tell lil' Eric said hey, OK?
632
00:22:25,703 --> 00:22:27,038
Whoo!
633
00:22:27,038 --> 00:22:29,940
- The bartender
is definitely judging us.
634
00:22:29,940 --> 00:22:31,275
I mean, rightly.
635
00:22:31,275 --> 00:22:32,576
Should we explain to her
636
00:22:32,576 --> 00:22:33,978
that we're drinking so early
637
00:22:33,978 --> 00:22:36,714
because we almost had
a near-death experience?
638
00:22:36,714 --> 00:22:38,716
I mean, I thought
that we were dead.
639
00:22:38,716 --> 00:22:40,351
- We still dead, Darcy.
640
00:22:40,351 --> 00:22:41,952
We gotta find 20 Gs.
641
00:22:41,952 --> 00:22:43,754
How we gon' do that?
- I don't know.
642
00:22:43,754 --> 00:22:46,223
I mean, I've never had
that much money at one time
643
00:22:46,223 --> 00:22:48,626
in my entire life.
644
00:22:48,626 --> 00:22:51,395
- Darcy, let's brainstorm,
then.
645
00:22:51,395 --> 00:22:52,930
You gon' sell some kidneys?
646
00:22:52,930 --> 00:22:54,765
- I'm not selling
any body parts.
647
00:22:54,765 --> 00:22:57,334
- Pics of our feet?
- Ew! No!
648
00:22:57,334 --> 00:22:59,170
People do that?
- You know they do that.
649
00:22:59,170 --> 00:23:02,339
- You kind of look
like you would do that.
650
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
- OK, do not judge us,
all right?
651
00:23:04,341 --> 00:23:08,412
You are bartending at a strip
club called Dancing Dinero
652
00:23:08,412 --> 00:23:10,214
on a day shift,
so who do you think
653
00:23:10,214 --> 00:23:11,982
is really doing worse at life?
654
00:23:11,982 --> 00:23:14,218
- I don't know.
I own the place, baby.
655
00:23:14,218 --> 00:23:15,920
What do you mean?
656
00:23:15,920 --> 00:23:18,322
- Well...
657
00:23:18,322 --> 00:23:19,490
good for you.
658
00:23:19,490 --> 00:23:21,792
- Shots for everybody!
659
00:23:21,792 --> 00:23:23,861
Whoo!
660
00:23:23,861 --> 00:23:25,096
[people cheering]
661
00:23:25,096 --> 00:23:27,998
- She definitely thinks
I'm a bad person.
662
00:23:27,998 --> 00:23:30,668
- We dead persons, OK?
You like that better?
663
00:23:30,668 --> 00:23:33,104
Leila gon' tell Tick Tock
you stole the Pink.
664
00:23:33,104 --> 00:23:35,639
- Wait, what?
Leila's gonna make a TikTok?
665
00:23:35,639 --> 00:23:37,374
- Tick Tock's a person, fool.
666
00:23:37,374 --> 00:23:38,843
- OK, I'm sorry.
667
00:23:38,843 --> 00:23:40,811
It's just--it's
all very confusing.
668
00:23:40,811 --> 00:23:43,180
It's been a long
day, all right?
669
00:23:43,180 --> 00:23:47,451
OK, so Tick Tock is
the ear-biter, right?
670
00:23:47,451 --> 00:23:49,887
- Yes.
Think of her like Darth Vader--
671
00:23:49,887 --> 00:23:52,356
meaner, crazier,
but still cute.
672
00:23:52,356 --> 00:23:54,925
She reports back to the plug.
673
00:23:54,925 --> 00:23:59,363
- OK, I'm really scared to
ask this, but what is a plug?
674
00:23:59,363 --> 00:24:02,366
- The plug is the boss,
Madame X.
675
00:24:02,366 --> 00:24:03,734
♪ ♪
676
00:24:03,734 --> 00:24:07,004
- Can I get a shot?
- Two.
677
00:24:07,004 --> 00:24:08,539
- God, I really
hate these meetings.
678
00:24:08,539 --> 00:24:10,775
They're so dark.
679
00:24:10,775 --> 00:24:12,743
Hey, congratulations.
You're a grandpa.
680
00:24:12,743 --> 00:24:14,311
You just don't know it yet.
681
00:24:14,311 --> 00:24:15,446
- [laughs]
682
00:24:16,714 --> 00:24:18,616
You should break up with him.
683
00:24:20,117 --> 00:24:21,418
Oh, shit.
684
00:24:21,418 --> 00:24:22,520
Oh, oh.
685
00:24:22,520 --> 00:24:23,788
Oh, my God.
686
00:24:23,788 --> 00:24:26,390
Hey, I was just
looking for you guys.
687
00:24:26,390 --> 00:24:28,425
There you are.
[laughs nervously]
688
00:24:28,425 --> 00:24:30,294
Oh, Tick Tock,
I really like the boots.
689
00:24:30,294 --> 00:24:31,729
I like the top.
690
00:24:31,729 --> 00:24:34,131
Your inner light is just,
like, blinding me right now.
691
00:24:34,131 --> 00:24:35,232
It's gorgeous.
692
00:24:35,232 --> 00:24:36,967
- Why we meeting at a mall?
693
00:24:36,967 --> 00:24:38,502
- Just thought maybe we could
get a little girl time in,
694
00:24:38,502 --> 00:24:40,771
a little shopping or something.
695
00:24:40,771 --> 00:24:43,340
- Do I look like I shop
at a Gap
696
00:24:43,340 --> 00:24:44,842
or eat at a Cinnabon?
697
00:24:44,842 --> 00:24:47,044
- No, I don't think so. No.
698
00:24:47,044 --> 00:24:49,280
- You wanna meet in a
public place mean you scared,
699
00:24:49,280 --> 00:24:51,582
mean bad news.
700
00:24:51,582 --> 00:24:53,083
I don't like bad news.
701
00:24:53,083 --> 00:24:54,351
- Wow, wow.
702
00:24:54,351 --> 00:24:55,953
You are so intuitive.
703
00:24:55,953 --> 00:24:57,688
What are you, a Scorpio?
It's obvious.
704
00:24:57,688 --> 00:24:59,223
I can give you
a reading sometime
705
00:24:59,223 --> 00:25:00,357
if you're ever interested.
706
00:25:00,357 --> 00:25:02,393
Anyway, so it seems
that Stella, uh,
707
00:25:02,393 --> 00:25:05,329
and some random friend of hers
708
00:25:05,329 --> 00:25:07,198
flushed the Pink Hashmeena,
709
00:25:07,198 --> 00:25:09,733
like--like, down the toilet.
710
00:25:09,733 --> 00:25:13,604
[dramatic music]
711
00:25:13,604 --> 00:25:15,072
[knuckles cracking]
712
00:25:15,072 --> 00:25:16,574
- One thing you might
not know about me...
713
00:25:16,574 --> 00:25:17,808
- Mm-hmm.
714
00:25:17,808 --> 00:25:20,544
- I struggle with
anger management issues.
715
00:25:20,544 --> 00:25:22,112
- I never would have guessed.
716
00:25:22,112 --> 00:25:23,681
Mm-mm.
- Yup.
717
00:25:23,681 --> 00:25:25,249
Ever since I was little.
718
00:25:25,249 --> 00:25:28,485
Little boy pulls my
pigtails, I knock him out.
719
00:25:28,485 --> 00:25:31,255
Somebody steals from
me, I shoot 'em.
720
00:25:31,255 --> 00:25:32,723
That's just what I do.
721
00:25:32,723 --> 00:25:35,926
- Well, violence is
rarely the answer.
722
00:25:35,926 --> 00:25:37,928
- My therapist tells
me to channel my anger.
723
00:25:37,928 --> 00:25:39,563
- Your therapist
sounds really wise.
724
00:25:39,563 --> 00:25:43,500
- But you got me at a mall
and you don't have the Pink?
725
00:25:43,500 --> 00:25:45,236
I hate the mall.
726
00:25:45,236 --> 00:25:47,171
- Lucky for you, malls are
dying nationwide,
727
00:25:47,171 --> 00:25:49,139
so they won't be around
much longer.
728
00:25:49,139 --> 00:25:52,509
- You saying that right there
makes me wanna shoot you.
729
00:25:52,509 --> 00:25:56,513
- OK, um, I'm kind of more
into choking than hair play,
730
00:25:56,513 --> 00:25:58,916
so, uh--but, um,
there's kids around
731
00:25:58,916 --> 00:26:01,785
and elderly people getting in
their 10,000 steps,
732
00:26:01,785 --> 00:26:05,556
so can't shoot
a Leila in a mall, right?
733
00:26:05,556 --> 00:26:07,758
- No, she's right.
734
00:26:07,758 --> 00:26:10,160
We'll take her somewhere else.
735
00:26:10,160 --> 00:26:12,630
♪ ♪
736
00:26:12,630 --> 00:26:15,666
- You wanna know
something about me?
737
00:26:15,666 --> 00:26:17,534
I'm a student of parkour!
738
00:26:17,534 --> 00:26:20,170
♪ ♪
739
00:26:20,170 --> 00:26:23,540
[people gasping]
740
00:26:23,540 --> 00:26:25,109
- Damn!
741
00:26:25,109 --> 00:26:26,210
You see that?
742
00:26:26,210 --> 00:26:28,412
She fell through
the Throw-N-Shade!
743
00:26:28,412 --> 00:26:30,514
- That's where I just got my
glasses from the other day.
744
00:26:30,514 --> 00:26:32,082
- No, them?
745
00:26:32,082 --> 00:26:33,751
- What? Buy one, get one free.
- Them poppin'.
746
00:26:33,751 --> 00:26:35,219
These the ones I was telling
you about
747
00:26:35,219 --> 00:26:36,387
when you got me wearing
these in Miami.
748
00:26:36,387 --> 00:26:38,689
[glasses clatter]
749
00:26:38,689 --> 00:26:41,325
Why you gotta--
- Mm.
750
00:26:41,325 --> 00:26:42,860
- Good thing they buy one,
get one free.
751
00:26:42,860 --> 00:26:44,361
She be doing too much.
752
00:26:44,361 --> 00:26:46,030
- I was just finna ask
you could I borrow?
753
00:26:46,030 --> 00:26:47,331
- Yeah, I mean, if you
can glue 'em together.
754
00:26:47,331 --> 00:26:50,034
I got 'em in red too.
755
00:26:50,034 --> 00:26:53,103
- [grunts]
756
00:26:53,103 --> 00:26:54,605
Parkour.
757
00:26:57,650 --> 00:27:00,052
- Today was gonna
be such a good day.
758
00:27:00,052 --> 00:27:02,855
Mm.
759
00:27:02,855 --> 00:27:05,858
- You are...so pretty.
760
00:27:05,858 --> 00:27:07,193
[laughs]
761
00:27:07,193 --> 00:27:09,628
- Damn, and I was gonna hit up
my edibles guy
762
00:27:09,628 --> 00:27:11,230
and hit that.
763
00:27:11,230 --> 00:27:14,834
He one of those "Silicone"
Valley pot "afacionidos."
764
00:27:14,834 --> 00:27:17,103
- Huh?
You mean like an expert?
765
00:27:17,103 --> 00:27:19,872
- Shoot, I'd smash,
but I'd think I'd feel
766
00:27:19,872 --> 00:27:21,207
bad after I did it, though.
767
00:27:21,207 --> 00:27:22,575
- I feel bad for you now.
768
00:27:22,575 --> 00:27:24,510
I mean, do you
even know his name,
769
00:27:24,510 --> 00:27:26,912
or you just say,
"Ooh, edibles guy,
770
00:27:26,912 --> 00:27:29,081
yeah, give it to me"?
771
00:27:29,081 --> 00:27:31,517
- First of all, after a good,
casual bone-down
772
00:27:31,517 --> 00:27:35,354
with the weed man, I would've
slide over to the 4/20 party,
773
00:27:35,354 --> 00:27:38,824
but instead, I'm here with
yo' ass, and we 'bout to die.
774
00:27:38,824 --> 00:27:41,093
- OK, all this death talk
is making me nervous.
775
00:27:41,093 --> 00:27:43,362
- Wait, those are--ooh.
- OK, really?
776
00:27:43,362 --> 00:27:45,731
OK, I'm sorry.
Can I please have a gummy bear?
777
00:27:45,731 --> 00:27:47,166
I mean, it's just been
a really rough day.
778
00:27:47,166 --> 00:27:49,368
- Oh, go right ahead.
Take two.
779
00:27:49,368 --> 00:27:50,903
- Thank you.
I will.
780
00:27:50,903 --> 00:27:52,738
- Up, up, and away.
781
00:27:52,738 --> 00:27:55,875
- [laughs] You are trouble.
782
00:27:55,875 --> 00:27:58,978
[laughs]
Hi, I'm Darcy.
783
00:27:58,978 --> 00:28:01,747
Hi.
784
00:28:01,747 --> 00:28:04,383
[phone chimes]
785
00:28:04,383 --> 00:28:05,651
- Whoa, hold on.
786
00:28:05,651 --> 00:28:07,353
This ain't good.
787
00:28:07,353 --> 00:28:09,121
- Damn!
- Is that Leila?
788
00:28:09,121 --> 00:28:12,558
- This as yet unidentified
woman is a person of interest,
789
00:28:12,558 --> 00:28:14,460
wanted for questioning.
- Girl, see, that's Tick Tock.
790
00:28:14,460 --> 00:28:15,728
We dead.
791
00:28:15,728 --> 00:28:18,831
- If you see her,
please call 55-iSNiTCH.
792
00:28:18,831 --> 00:28:21,400
That's 55-iSNiTCH.
793
00:28:21,400 --> 00:28:25,604
I'm Sharon Reed
for Blunt News Network.
794
00:28:25,604 --> 00:28:27,306
- Maybe it's a coincidence.
795
00:28:27,306 --> 00:28:28,541
- Coincidence?
796
00:28:28,541 --> 00:28:30,443
Tick Tock killed Leila.
Now she after us.
797
00:28:30,443 --> 00:28:33,646
- Side note--is this whole
criminal organization,
798
00:28:33,646 --> 00:28:35,714
like, entirely run by women?
799
00:28:35,714 --> 00:28:38,217
- Yes, girl, it's
really progressive.
800
00:28:38,217 --> 00:28:40,519
And only the female plant
gets you high?
801
00:28:40,519 --> 00:28:42,855
You know.
- Wow, that's-0-
802
00:28:42,855 --> 00:28:45,057
I mean, that's
great for Madame X.
803
00:28:45,057 --> 00:28:46,926
- What don't you get, Darcy?
804
00:28:46,926 --> 00:28:48,427
The biggest weed
dealer in the city
805
00:28:48,427 --> 00:28:52,364
thinks we stole $20,000 worth
of her best sativa ever.
806
00:28:52,364 --> 00:28:56,535
And unless you have
20K, baby, we dead.
807
00:28:56,535 --> 00:28:58,170
So we gon' drink to that.
808
00:28:58,170 --> 00:29:02,775
- Hey, I have an idea,
but it's not a good one.
809
00:29:02,775 --> 00:29:04,643
[glasses clink]
810
00:29:05,811 --> 00:29:07,379
- Wait right here.
811
00:29:07,379 --> 00:29:11,650
- Yeah, we'll just wait
right here, I guess.
812
00:29:11,650 --> 00:29:13,119
- Whoa.
813
00:29:13,119 --> 00:29:15,654
This is giving Richie Rich.
814
00:29:15,654 --> 00:29:16,789
Who crib is this?
815
00:29:16,789 --> 00:29:17,923
- A friend.
816
00:29:17,923 --> 00:29:20,926
The GPS says that she's here.
817
00:29:20,926 --> 00:29:22,661
- A friend you tracking?
818
00:29:22,661 --> 00:29:24,396
Now, that's weird.
819
00:29:24,396 --> 00:29:26,565
- For your information, people
do it all the time with people
820
00:29:26,565 --> 00:29:27,900
they love and trust.
821
00:29:27,900 --> 00:29:29,335
- Well, it's
giving stalkerish.
822
00:29:29,335 --> 00:29:31,704
- OK, well, I wasn't
asking for your opinion.
823
00:29:31,704 --> 00:29:33,405
And just try not to
embarrass me, OK?
824
00:29:34,907 --> 00:29:36,475
Strip club.
825
00:29:36,475 --> 00:29:37,810
God, my tongue feels fat.
826
00:29:37,810 --> 00:29:39,245
Does your tongue feel fat?
827
00:29:39,245 --> 00:29:41,013
- Girl, my tongue
is good, thanks.
828
00:29:41,013 --> 00:29:42,681
- Does it look fat to you?
829
00:29:42,681 --> 00:29:44,550
- No. Go.
830
00:29:44,550 --> 00:29:45,918
- Hello!
- Too loud.
831
00:29:45,918 --> 00:29:47,419
- Who are you?
832
00:29:47,419 --> 00:29:48,687
- Hi.
833
00:29:48,687 --> 00:29:51,223
Uh, you must be Meena's mom.
834
00:29:51,223 --> 00:29:53,058
- Meena?
835
00:29:53,058 --> 00:29:54,560
That sounds familiar.
- Shut up.
836
00:29:54,560 --> 00:29:55,995
- Ooh.
837
00:29:55,995 --> 00:29:58,464
- Uh, I really didn't
want us to meet like this.
838
00:29:58,464 --> 00:29:59,632
I'm Darcy.
839
00:29:59,632 --> 00:30:00,833
Meena's probably
mentioned me before.
840
00:30:00,833 --> 00:30:02,701
- No.
- OK.
841
00:30:02,701 --> 00:30:03,903
- My daughter's not here.
842
00:30:03,903 --> 00:30:06,005
- Well, her GPS says otherwise.
843
00:30:06,005 --> 00:30:08,073
- I said my
daughter isn't here.
844
00:30:08,073 --> 00:30:10,509
[footsteps tapping]
845
00:30:10,509 --> 00:30:13,779
- Mom, could you please?
846
00:30:15,147 --> 00:30:16,849
- [sighs]
847
00:30:16,849 --> 00:30:19,785
[dramatic music]
848
00:30:19,785 --> 00:30:21,520
- Just a ray of sunshine.
849
00:30:21,520 --> 00:30:22,922
[scoffs]
850
00:30:22,922 --> 00:30:25,124
Whoa.
Uh-uh.
851
00:30:25,124 --> 00:30:26,725
I ain't know y'all
was swinging that way.
852
00:30:26,725 --> 00:30:28,727
- D, my mom is,
like, right there.
853
00:30:28,727 --> 00:30:29,728
What's up with you?
- I'm sorry.
854
00:30:29,728 --> 00:30:31,463
I just--you look
so pretty, and I
855
00:30:31,463 --> 00:30:33,299
haven't talked to you all day,
and I really like your hair.
856
00:30:33,299 --> 00:30:35,067
- Stop.
857
00:30:35,067 --> 00:30:37,136
You should have texted.
- I did.
858
00:30:37,136 --> 00:30:39,905
I've been texting you all day,
so I used the tracking app.
859
00:30:39,905 --> 00:30:41,540
- Tracking app?
- Remember?
860
00:30:41,540 --> 00:30:43,108
We downloaded it on
our picnic so we always
861
00:30:43,108 --> 00:30:44,410
know where the other is?
862
00:30:44,410 --> 00:30:45,811
- What is wrong with you?
863
00:30:45,811 --> 00:30:47,112
- That's exactly
what I'm saying.
864
00:30:47,112 --> 00:30:48,881
- I'm high.
Who's this person?
865
00:30:48,881 --> 00:30:50,249
- Hi.
I'm Stella.
866
00:30:50,249 --> 00:30:52,017
Your girlfriend is
ruining my life.
867
00:30:52,017 --> 00:30:53,752
- She's not my girlfriend, OK?
868
00:30:53,752 --> 00:30:55,254
- What?
869
00:30:55,254 --> 00:30:56,989
- I'm not looking
for a relationship.
870
00:30:56,989 --> 00:30:58,090
You know this.
871
00:30:58,090 --> 00:30:59,491
- No, you've never said that.
872
00:30:59,491 --> 00:31:00,926
When did you say that?
873
00:31:00,926 --> 00:31:02,394
- You're making
it awkward, Darcy.
874
00:31:02,394 --> 00:31:04,997
- OK, can we just talk
for a minute, please?
875
00:31:04,997 --> 00:31:08,667
[hip-hop music]
876
00:31:08,667 --> 00:31:10,703
- Look, my mom's waiting.
877
00:31:10,703 --> 00:31:13,872
- Meena, I'm in trouble, OK?
878
00:31:13,872 --> 00:31:17,743
And I was...thinking of...
maybe--
879
00:31:17,743 --> 00:31:18,944
- She need to borrow 20K.
880
00:31:18,944 --> 00:31:20,913
- Shut your dumb face, OK?
881
00:31:20,913 --> 00:31:22,181
What is wrong with you?
882
00:31:22,181 --> 00:31:23,582
You don't just blurt
something out like that.
883
00:31:23,582 --> 00:31:24,950
I was working up to it.
884
00:31:24,950 --> 00:31:26,919
- You think my mother's
gon' give you $20,000?
885
00:31:26,919 --> 00:31:28,220
She hates you.
886
00:31:28,220 --> 00:31:29,288
- What?
887
00:31:29,288 --> 00:31:31,757
No, moms love me.
888
00:31:31,757 --> 00:31:33,892
- Darcy, you're great.
889
00:31:33,892 --> 00:31:35,094
- Uh-oh.
890
00:31:35,094 --> 00:31:36,362
- But you not my girl.
891
00:31:36,362 --> 00:31:37,796
I don't know why you
asking me for money.
892
00:31:37,796 --> 00:31:40,699
- That's gonna replay in
your head over and over again.
893
00:31:40,699 --> 00:31:42,735
- You--you don't mean that.
894
00:31:42,735 --> 00:31:45,337
You're just saying that because
I showed up with this reject
895
00:31:45,337 --> 00:31:47,706
asking for money, which
is totally not cool,
896
00:31:47,706 --> 00:31:49,608
and it's only happening
because I'm being chased
897
00:31:49,608 --> 00:31:51,910
by really bad-guy drug dealers
who wanna kill me.
898
00:31:51,910 --> 00:31:53,345
But that's neither
here nor there,
899
00:31:53,345 --> 00:31:55,080
and that's not your issue,
that's on me,
900
00:31:55,080 --> 00:31:57,583
so I'm sorry
that I bothered you.
901
00:31:58,384 --> 00:32:02,121
And, mm, please apologize
to your mom for me.
902
00:32:02,121 --> 00:32:04,089
- [mouths word]
903
00:32:05,691 --> 00:32:09,128
- Mm, mm, mm, mm, mm.
904
00:32:09,128 --> 00:32:10,462
Nice crib, though.
905
00:32:10,462 --> 00:32:15,601
♪ ♪
906
00:32:15,601 --> 00:32:17,436
- Bad guys.
907
00:32:17,436 --> 00:32:19,672
Drug dealers.
908
00:32:19,672 --> 00:32:21,707
That's so hot!
909
00:32:21,707 --> 00:32:23,909
[sighs]
910
00:32:23,909 --> 00:32:25,444
[engine grinding]
both: Lady Bug, start.
911
00:32:25,444 --> 00:32:26,478
Start, Lady Bug.
912
00:32:26,478 --> 00:32:29,415
- Oh, Lady Bug, live.
913
00:32:29,415 --> 00:32:32,985
What's happening?
- [chuckles]
914
00:32:32,985 --> 00:32:36,689
- Girl, Lady Bug is dead.
915
00:32:36,689 --> 00:32:37,890
- I don't get it.
916
00:32:37,890 --> 00:32:40,526
I can always make
Lady Bug smart--
917
00:32:40,526 --> 00:32:41,593
start.
918
00:32:41,593 --> 00:32:43,028
- [laughs]
- Words.
919
00:32:43,028 --> 00:32:45,197
[laughter]
920
00:32:45,197 --> 00:32:48,233
Stupid.
- Girl, RIP to Lady Bug.
921
00:32:48,233 --> 00:32:50,669
Let's just pour up
to the dead homeys.
922
00:32:50,669 --> 00:32:52,971
Here you go.
- Oh, I'm so thirsty. Hold on.
923
00:32:55,441 --> 00:32:56,475
- Ooh.
924
00:32:56,475 --> 00:32:59,678
Girl, we gotta
make some moves.
925
00:32:59,678 --> 00:33:03,215
Whatever you got going on over
there, you better kill it,
926
00:33:03,215 --> 00:33:05,484
'cause Tick Tock looking
to kill our asses.
927
00:33:05,484 --> 00:33:07,519
- [sighs]
928
00:33:07,519 --> 00:33:09,988
Yeah, she can just
put me out of my misery.
929
00:33:09,988 --> 00:33:13,025
I don't know why I
kissed Meena like that.
930
00:33:13,025 --> 00:33:14,793
I don't--I don't do that.
931
00:33:14,793 --> 00:33:16,762
Like, I'm not--I'm
not that person.
932
00:33:16,762 --> 00:33:18,197
I'm not, like--
933
00:33:18,197 --> 00:33:20,332
I'm not, like, so--
I'm not, like, that confident
934
00:33:20,332 --> 00:33:23,902
in myself to be able to put
myself out there like that.
935
00:33:23,902 --> 00:33:25,637
[funky music]
936
00:33:25,637 --> 00:33:27,740
I feel really weird.
937
00:33:27,740 --> 00:33:29,842
Hmm.
938
00:33:29,842 --> 00:33:32,978
- So, ooh, I got a, um--
939
00:33:32,978 --> 00:33:35,714
a confession to make.
940
00:33:35,714 --> 00:33:40,085
OK, so the gummies you ate,
941
00:33:40,085 --> 00:33:43,155
they were edibles.
942
00:33:43,155 --> 00:33:46,658
So you super high.
943
00:33:46,658 --> 00:33:48,360
- You drugged me.
944
00:33:48,360 --> 00:33:50,429
[laughs]
945
00:33:50,429 --> 00:33:52,598
- Technically,
you stole a bear.
946
00:33:52,598 --> 00:33:56,502
- Yeah, but then you
gave me another one.
947
00:33:56,502 --> 00:33:57,903
[laughs]
948
00:33:57,903 --> 00:34:01,740
- So we gon' finger-point,
or we gon' problem-solve?
949
00:34:01,740 --> 00:34:03,642
- Wait, that's so crazy.
950
00:34:03,642 --> 00:34:06,645
I thought, like,
edibles were, like,
951
00:34:06,645 --> 00:34:08,280
you know, know, like--
like, the brownies.
952
00:34:08,280 --> 00:34:09,681
You know, like when
they do in the movies?
953
00:34:09,681 --> 00:34:11,316
They put all the
shit in the brownies,
954
00:34:11,316 --> 00:34:12,718
and then, like,
a grandma comes in
955
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
and she eats 'em or some shit?
956
00:34:14,353 --> 00:34:15,721
You know, I thought
it was like that.
957
00:34:15,721 --> 00:34:16,855
- Girl, no, ma'am.
958
00:34:16,855 --> 00:34:19,258
Baby, you have no
idea about weed.
959
00:34:19,258 --> 00:34:20,559
- No.
- Those are pot gummies.
960
00:34:20,559 --> 00:34:22,628
They look and they
taste like candy.
961
00:34:22,628 --> 00:34:23,929
You high.
962
00:34:23,929 --> 00:34:28,167
- Wow, I was duped by
deceptive marketing.
963
00:34:28,167 --> 00:34:29,435
- [laughs]
964
00:34:29,435 --> 00:34:31,036
- I like that
word, "deceptive."
965
00:34:31,036 --> 00:34:34,907
[laughs]
- OK, so new plan.
966
00:34:34,907 --> 00:34:36,909
We gon' call an Uber.
967
00:34:36,909 --> 00:34:39,378
We gon' wait.
We gon' chill.
968
00:34:39,378 --> 00:34:42,714
We gon' smoke this joint
to get all that paranoia
969
00:34:42,714 --> 00:34:45,984
and freaky energy
out of your system.
970
00:34:45,984 --> 00:34:47,953
- Wow.
971
00:34:47,953 --> 00:34:49,721
Marijuana does that?
972
00:34:49,721 --> 00:34:50,989
- Mm-hmm.
973
00:34:50,989 --> 00:34:53,559
Pink Hashmeena is magical.
974
00:34:53,559 --> 00:34:54,927
Here go the Pink.
975
00:34:54,927 --> 00:34:58,730
[Jamiroquai's "Cosmic Girl"]
976
00:34:58,730 --> 00:34:59,998
- [coughing]
977
00:34:59,998 --> 00:35:01,533
- That a girl.
978
00:35:01,533 --> 00:35:03,669
- ♪ I must have died
and gone to heaven ♪
979
00:35:03,669 --> 00:35:05,604
♪ 'Cause it was
quarter past 11:00 ♪
980
00:35:05,604 --> 00:35:09,741
♪ On a Saturday in 1999 ♪
981
00:35:09,741 --> 00:35:11,677
♪ Right across
from where I'm standing ♪
982
00:35:11,677 --> 00:35:13,946
♪ On the dance floor
she was landing ♪
983
00:35:13,946 --> 00:35:17,382
♪ It was clear that she was
from another time ♪
984
00:35:17,382 --> 00:35:20,486
♪ Oh, yeah ♪
985
00:35:20,486 --> 00:35:25,290
♪ She's just a cosmic girl,
oh, yeah ♪
986
00:35:25,290 --> 00:35:26,892
♪ From another galaxy ♪
987
00:35:26,892 --> 00:35:29,394
- Oh, I feel so good!
988
00:35:29,394 --> 00:35:31,463
Oh, you do this all the time?
989
00:35:31,463 --> 00:35:33,532
No wonder why you're so lazy.
990
00:35:33,532 --> 00:35:35,701
I would never get
anything done.
991
00:35:35,701 --> 00:35:40,806
- I mean, you are insulting
me, but I don't care.
992
00:35:40,806 --> 00:35:43,342
- Hey, you're not annoying me.
993
00:35:43,342 --> 00:35:45,177
- Same!
- [squeals]
994
00:35:45,177 --> 00:35:46,678
- This is the first
time I didn't wanna
995
00:35:46,678 --> 00:35:48,780
punch you in your
face since we met,
996
00:35:48,780 --> 00:35:50,415
and you just called me lazy.
997
00:35:50,415 --> 00:35:52,784
- Well, hey, I'm about
to give you a compliment.
998
00:35:52,784 --> 00:35:55,721
You have such good
taste in music.
999
00:35:55,721 --> 00:35:57,456
- I know, right?
1000
00:35:57,456 --> 00:35:59,992
Now I'm gonna throw that
compliment right back at you.
1001
00:35:59,992 --> 00:36:02,794
Your so-called little
girlfriend, she's cute.
1002
00:36:02,794 --> 00:36:04,663
And with that little
pink outfit she had on,
1003
00:36:04,663 --> 00:36:07,766
I did not like it, but
she's still cute, though.
1004
00:36:07,766 --> 00:36:09,167
- Yeah, she is a fox.
1005
00:36:09,167 --> 00:36:11,236
And I do hate that
pink outfit as well.
1006
00:36:11,236 --> 00:36:14,806
And she did dump me,
but I feel great,
1007
00:36:14,806 --> 00:36:17,676
and I never feel great.
1008
00:36:17,676 --> 00:36:19,144
- Yeah.
1009
00:36:19,144 --> 00:36:21,647
Well, that's the power
of the Pink, baby.
1010
00:36:21,647 --> 00:36:24,182
- ♪ When I see
her pretty face ♪
1011
00:36:24,182 --> 00:36:25,450
[engine rumbling]
1012
00:36:25,450 --> 00:36:26,885
♪ She's just a cosmic girl ♪
1013
00:36:26,885 --> 00:36:27,986
- Ooh.
1014
00:36:27,986 --> 00:36:30,088
You got the
fancy Uber, huh?
1015
00:36:30,088 --> 00:36:32,925
[laughs]
1016
00:36:32,925 --> 00:36:34,726
- Oh, shoot.
That's Tick Tock.
1017
00:36:37,362 --> 00:36:40,265
- Tick Tock drives for Uber?
1018
00:36:40,265 --> 00:36:42,401
- She don't drive for Uber.
We dead.
1019
00:36:42,401 --> 00:36:44,570
- Oh, hi, sir.
- Oh, shoot.
1020
00:36:44,570 --> 00:36:46,171
- Shut up.
- Can I--ah! Wait!
1021
00:36:46,171 --> 00:36:47,506
No!
- Tick Tock, Tick Tock.
1022
00:36:47,506 --> 00:36:48,540
- Get out of there.
- I'm being dragged!
1023
00:36:48,540 --> 00:36:49,942
- Tick Tock, how you found us?
1024
00:36:49,942 --> 00:36:52,110
- Please, sir, no!
- I know you saw me call you.
1025
00:36:52,110 --> 00:36:53,612
- No, not the trunk!
- You got me.
1026
00:36:53,612 --> 00:36:55,714
- I hate the trunk!
I hate small spaces!
1027
00:36:55,714 --> 00:36:56,882
Please, I'll pee myself!
1028
00:36:56,882 --> 00:36:57,916
Oh, that's not that bad.
1029
00:36:57,916 --> 00:36:59,117
I can sit in this one.
1030
00:37:00,419 --> 00:37:03,188
[dramatic music]
1031
00:37:03,188 --> 00:37:07,426
♪ ♪
1032
00:37:07,426 --> 00:37:09,361
- [softly] I think
she's gonna shoot me.
1033
00:37:09,361 --> 00:37:11,130
- I can hear you.
1034
00:37:11,130 --> 00:37:12,665
- [whispering]
I think she can hear me.
1035
00:37:12,665 --> 00:37:14,566
- Y'all might be the
dumbest potheads ever,
1036
00:37:14,566 --> 00:37:16,302
and that's really
saying something.
1037
00:37:16,302 --> 00:37:19,972
But killing folks
that piss me off,
1038
00:37:19,972 --> 00:37:21,740
that's the old me.
1039
00:37:21,740 --> 00:37:23,842
I'm working on myself.
1040
00:37:23,842 --> 00:37:25,411
- I'm working on myself too.
1041
00:37:25,411 --> 00:37:28,647
One day at a time, girlfriend.
1042
00:37:28,647 --> 00:37:30,916
- I've gone a week
without hitting anyone,
1043
00:37:30,916 --> 00:37:33,852
but you about to make me
break my streak right now.
1044
00:37:33,852 --> 00:37:35,754
♪ ♪
1045
00:37:35,754 --> 00:37:38,357
- But what--but what about
Leila?
1046
00:37:38,357 --> 00:37:40,025
- She ain't even hit that girl.
1047
00:37:40,025 --> 00:37:42,928
She scared her into jumping,
but that's different.
1048
00:37:42,928 --> 00:37:44,263
- Y'all don't even know.
1049
00:37:44,263 --> 00:37:47,099
Tick Tock was crazy
before she got all Zen.
1050
00:37:47,099 --> 00:37:48,834
Y'all would be so
dead right now.
1051
00:37:48,834 --> 00:37:50,469
[smack]
1052
00:37:50,469 --> 00:37:53,038
- Happy?
Now back at zero.
1053
00:37:53,038 --> 00:37:55,808
That should have been you.
1054
00:37:55,808 --> 00:37:56,842
- Ooh.
1055
00:37:56,842 --> 00:37:58,444
OK, c-can I offer you
1056
00:37:58,444 --> 00:38:01,747
the healing power of THC?
1057
00:38:01,747 --> 00:38:04,917
It's very relaxing and
good for anger issues.
1058
00:38:04,917 --> 00:38:07,486
I got gummies.
1059
00:38:07,486 --> 00:38:11,223
- Gummy worms?
- Gummy bears.
1060
00:38:11,223 --> 00:38:13,392
- Fine.
You lucky it's red.
1061
00:38:13,392 --> 00:38:16,428
♪ ♪
1062
00:38:16,428 --> 00:38:17,863
- [whispering] I think we
should make a run for it.
1063
00:38:17,863 --> 00:38:19,398
- [whispering] Yeah,
I can't feel my legs,
1064
00:38:19,398 --> 00:38:21,734
so I'm gonna have to
pass on the escape.
1065
00:38:21,734 --> 00:38:23,602
♪ ♪
1066
00:38:23,602 --> 00:38:25,404
- We good, right there.
1067
00:38:25,404 --> 00:38:32,378
♪ ♪
1068
00:38:32,378 --> 00:38:33,846
Junebug and Cameo,
hurry up and get 'em out.
1069
00:38:33,846 --> 00:38:35,080
- [screams]
- What you screamin' for?
1070
00:38:35,080 --> 00:38:36,882
- Move faster.
- [screams]
1071
00:38:36,882 --> 00:38:38,384
OK.
[screams]
1072
00:38:38,384 --> 00:38:39,752
Oh, my God.
1073
00:38:39,752 --> 00:38:42,154
Oh, oh.
1074
00:38:42,154 --> 00:38:44,857
Oh, God. This is like--
- Hey, I like your braids.
1075
00:38:44,857 --> 00:38:46,191
- This is exactly where
they take somebody
1076
00:38:46,191 --> 00:38:47,459
to kill them in a movie.
1077
00:38:47,459 --> 00:38:49,128
- Today feels like a movie.
1078
00:38:49,128 --> 00:38:50,362
- And we're the stars.
1079
00:38:50,362 --> 00:38:53,198
[funky music]
1080
00:38:53,198 --> 00:38:57,236
♪ ♪
1081
00:38:57,236 --> 00:38:59,905
- How stoned are you guys?
1082
00:38:59,905 --> 00:39:04,009
- I mean, pretty stoned.
1083
00:39:04,009 --> 00:39:05,811
- What are y'all
even looking at?
1084
00:39:10,249 --> 00:39:12,251
- Run!
- [shrieks] Oh, my God!
1085
00:39:12,251 --> 00:39:14,019
- Get 'em, idiots!
1086
00:39:14,019 --> 00:39:15,721
Go!
1087
00:39:15,721 --> 00:39:17,089
Stupidest.
1088
00:39:17,089 --> 00:39:18,424
♪ ♪
1089
00:39:18,424 --> 00:39:20,392
- And cut.
1090
00:39:20,392 --> 00:39:22,261
- [screams]
- Come on, Darcy.
1091
00:39:22,261 --> 00:39:23,262
Come on.
- Ah!
1092
00:39:23,262 --> 00:39:25,397
- Come on.
1093
00:39:25,397 --> 00:39:26,832
- Why would you do that?
1094
00:39:26,832 --> 00:39:28,667
Me, then you.
1095
00:39:28,667 --> 00:39:30,302
I thought me was me, man.
- I thought me was me.
1096
00:39:30,302 --> 00:39:31,403
- Come on, man. Mo--
1097
00:39:31,403 --> 00:39:33,405
- I swear y'all the stupidest.
1098
00:39:33,405 --> 00:39:35,174
- Tick Tock, he acting crazy.
1099
00:39:35,174 --> 00:39:36,875
Try to get--see, every time.
1100
00:39:36,875 --> 00:39:39,378
You're too big.
- I'm too--
1101
00:39:39,378 --> 00:39:41,213
- No, I gotta lift
here and you don't.
1102
00:39:41,213 --> 00:39:42,481
- I'm too big?
1103
00:39:42,481 --> 00:39:43,949
- You think they playing
about they money?
1104
00:39:43,949 --> 00:39:45,818
- Who?
1105
00:39:45,818 --> 00:39:48,887
[both breathing heavily]
- Oh, my God.
1106
00:39:48,887 --> 00:39:50,422
- Ooh.
- Did that really just happen,
1107
00:39:50,422 --> 00:39:52,357
or am I just
really, really high?
1108
00:39:52,357 --> 00:39:53,459
- Both.
1109
00:39:53,459 --> 00:39:55,394
What day is it?
- 4/20.
1110
00:39:55,394 --> 00:39:56,862
Are you that stoned?
1111
00:39:56,862 --> 00:39:57,996
- Not the date, the day.
1112
00:39:57,996 --> 00:39:59,264
- Saturday.
1113
00:39:59,264 --> 00:40:01,133
[A Tribe Called Quest's
"Scenario"]
1114
00:40:01,133 --> 00:40:02,334
- I know where to go.
1115
00:40:02,334 --> 00:40:03,435
Let's go.
- OK.
1116
00:40:03,435 --> 00:40:04,436
- ♪ Here we go, yo ♪
1117
00:40:04,436 --> 00:40:05,971
- Oh, God, those heels.
1118
00:40:05,971 --> 00:40:07,206
- ♪ So what, so what,
so what's the scenario ♪
1119
00:40:07,206 --> 00:40:08,941
- Perfect place to hide out.
1120
00:40:08,941 --> 00:40:11,777
- OK, what do dinosaurs have
to do with roller-skating?
1121
00:40:11,777 --> 00:40:14,146
And how does this stop
us from being dead?
1122
00:40:14,146 --> 00:40:15,848
- Girl, dinos are cool.
1123
00:40:15,848 --> 00:40:17,216
Skating is cool.
1124
00:40:17,216 --> 00:40:19,084
And on a Saturday, they
play some dope music.
1125
00:40:19,084 --> 00:40:20,519
Hey.
1126
00:40:20,519 --> 00:40:22,621
- Wow, that is such good
news because, you know,
1127
00:40:22,621 --> 00:40:24,556
my biggest concern
on this whole thing
1128
00:40:24,556 --> 00:40:26,792
was absolutely the soundtrack.
1129
00:40:26,792 --> 00:40:28,861
But you know what?
Sick tracks? Great.
1130
00:40:28,861 --> 00:40:30,028
- Hey.
1131
00:40:30,028 --> 00:40:31,230
- What's up, everybody?
1132
00:40:31,230 --> 00:40:32,564
It's your master of ceremonies.
1133
00:40:32,564 --> 00:40:34,366
And I wanna welcome you
to Dino Skate Saturdays.
1134
00:40:34,366 --> 00:40:36,001
I see we got Stella
in the house.
1135
00:40:36,001 --> 00:40:37,035
I see you, Stella.
1136
00:40:37,035 --> 00:40:38,103
- Whoo!
1137
00:40:38,103 --> 00:40:40,572
- DJ B is lit tonight.
Let's go.
1138
00:40:40,572 --> 00:40:41,740
- You know the DJ?
1139
00:40:41,740 --> 00:40:43,609
- Of course I know the DJ.
1140
00:40:43,609 --> 00:40:45,444
- Wow, that's really cool.
1141
00:40:45,444 --> 00:40:46,712
Yeah, but I still don't
think that this is
1142
00:40:46,712 --> 00:40:48,547
the best time to be skating.
1143
00:40:48,547 --> 00:40:50,516
- Darcy, it's our cover, girl.
1144
00:40:50,516 --> 00:40:51,850
Tick Tock would
never think we'd
1145
00:40:51,850 --> 00:40:53,852
be crazy enough to be skating.
1146
00:40:53,852 --> 00:40:56,321
Duh.
1147
00:40:56,321 --> 00:40:58,557
Ooh, ooh.
1148
00:40:58,557 --> 00:41:02,461
- [shrieks, cries]
1149
00:41:02,461 --> 00:41:04,363
- Man, why we gotta
sit here and do this?
1150
00:41:04,363 --> 00:41:05,831
This is killing me, man.
1151
00:41:05,831 --> 00:41:08,000
- My thing, she don't even
rent us states.
1152
00:41:08,000 --> 00:41:10,169
- She don't rent us--
we don't wanna skate.
1153
00:41:10,169 --> 00:41:11,537
- Oh, yeah, we don't.
1154
00:41:11,537 --> 00:41:13,172
- I don't wanna
kill neither, man.
1155
00:41:13,172 --> 00:41:15,407
- What do you wanna do, then,
if you don't wanna do this?
1156
00:41:15,407 --> 00:41:17,342
- Boy, I been trying to rap.
1157
00:41:17,342 --> 00:41:19,444
- Nah, let me hear something.
1158
00:41:19,444 --> 00:41:20,979
- Like, off the dome
or something I wrote?
1159
00:41:20,979 --> 00:41:22,147
'Cause I got both.
1160
00:41:22,147 --> 00:41:24,216
- Just hit me with
something, man.
1161
00:41:24,216 --> 00:41:27,052
Come on, Cameo.
- Hey.
1162
00:41:27,052 --> 00:41:29,321
♪ Ripping on any beat,
that's an adaption ♪
1163
00:41:29,321 --> 00:41:32,457
♪ Of running out of breath
or bringing it back in ♪
1164
00:41:32,457 --> 00:41:34,826
♪ Need my money up front,
don't deal with the back end ♪
1165
00:41:34,826 --> 00:41:37,529
♪ Your pockets on a diet, boy,
I'm calling you Atkins. ♪
1166
00:41:37,529 --> 00:41:39,698
Yeah. [chuckles]
1167
00:41:39,698 --> 00:41:41,800
- Nah, that ain't it.
- Listen, man.
1168
00:41:41,800 --> 00:41:43,802
- Hey, Tick Tock.
[laughs nervously]
1169
00:41:43,802 --> 00:41:46,038
You found us again.
- Duh.
1170
00:41:46,038 --> 00:41:47,839
You know, I asked myself,
where would I go if I
1171
00:41:47,839 --> 00:41:50,175
was stoned out of my brain?
1172
00:41:50,175 --> 00:41:53,679
I mean, they got the best
music on Saturdays, right?
1173
00:41:53,679 --> 00:41:55,514
I love it, coming here.
1174
00:41:55,514 --> 00:41:57,349
- You so good on them skates.
1175
00:41:57,349 --> 00:41:59,084
- Thank you.
1176
00:41:59,084 --> 00:42:01,587
Dr. Bob said I should do
something like a hobby
1177
00:42:01,587 --> 00:42:03,922
to channel my inner anger.
1178
00:42:03,922 --> 00:42:06,792
Turns out, I'm pretty
good on these wheels.
1179
00:42:06,792 --> 00:42:08,760
- Darcy, please don't
do that freaky shit.
1180
00:42:08,760 --> 00:42:11,029
Oh.
- I choose to remain calm.
1181
00:42:11,029 --> 00:42:13,732
I have a--I have a
very bright future.
1182
00:42:13,732 --> 00:42:15,133
But I'm not gonna have
a very bright future
1183
00:42:15,133 --> 00:42:16,568
'cause I'm gonna die
at Dino Skate.
1184
00:42:16,568 --> 00:42:18,170
Oh, oh!
- Oh!
1185
00:42:18,170 --> 00:42:20,205
- [screams]
1186
00:42:20,205 --> 00:42:22,207
- Oh!
Go with it, girl.
1187
00:42:22,207 --> 00:42:23,408
You're OK.
1188
00:42:23,408 --> 00:42:25,410
Just a little high is all.
1189
00:42:25,410 --> 00:42:27,212
- [screams]
1190
00:42:27,212 --> 00:42:29,248
- Damn!
Why she so loud?
1191
00:42:29,248 --> 00:42:30,649
- [sighs]
1192
00:42:30,649 --> 00:42:33,218
- See, normally, I'd
bust in her head.
1193
00:42:33,218 --> 00:42:34,620
- Ooh.
1194
00:42:34,620 --> 00:42:37,289
- But I'm working on myself.
1195
00:42:37,289 --> 00:42:38,557
This is my safe space.
1196
00:42:38,557 --> 00:42:40,926
- Safe space?
1197
00:42:40,926 --> 00:42:42,661
- Yo!
Bust her in the head.
1198
00:42:42,661 --> 00:42:43,662
- Come on, man.
- Oh, yeah, yeah, you right.
1199
00:42:43,662 --> 00:42:44,997
You right.
- Get that.
1200
00:42:44,997 --> 00:42:46,932
- [whimpering]
1201
00:42:46,932 --> 00:42:49,935
- Hey, you wanna
see me do a twirl?
1202
00:42:49,935 --> 00:42:51,470
- Hell yeah!
1203
00:42:51,470 --> 00:42:53,505
Hey!
- [laughs]
1204
00:42:53,505 --> 00:42:54,640
- That's really
cool, Tick Tock.
1205
00:42:54,640 --> 00:42:55,907
- Shut up.
1206
00:42:55,907 --> 00:42:56,975
- ♪ What you about, kid ♪
1207
00:42:56,975 --> 00:42:58,110
♪ Fly like a falcon ♪
1208
00:42:58,110 --> 00:42:59,211
♪ Where you get your outfit ♪
1209
00:42:59,211 --> 00:43:00,245
♪ Get like me ♪
1210
00:43:00,245 --> 00:43:01,246
♪ Got your whip murked ♪
1211
00:43:01,246 --> 00:43:02,347
♪ With the tints dark ♪
1212
00:43:02,347 --> 00:43:03,248
♪ Two spots when you park ♪
1213
00:43:03,248 --> 00:43:04,283
♪ Get like me ♪
1214
00:43:04,283 --> 00:43:06,551
- Boss wants to talk to y'all.
1215
00:43:06,551 --> 00:43:08,153
- I'm Madame X,
1216
00:43:08,153 --> 00:43:11,056
and you have something
that belongs to me.
1217
00:43:11,056 --> 00:43:13,525
- [grunting]
1218
00:43:13,525 --> 00:43:14,559
Ow.
1219
00:43:14,559 --> 00:43:15,761
- Tick Tock!
1220
00:43:15,761 --> 00:43:17,696
Are you roller-skating again?
1221
00:43:17,696 --> 00:43:20,232
- Uh, yeah, 'cause, you
know, Dr. Bob said it was
1222
00:43:20,232 --> 00:43:21,600
good for me to work on my--
1223
00:43:21,600 --> 00:43:22,634
- I don't care!
1224
00:43:22,634 --> 00:43:24,736
Get her up.
1225
00:43:24,736 --> 00:43:26,505
- Darcy, get up.
- OK.
1226
00:43:26,505 --> 00:43:28,040
- Where's my product?
1227
00:43:28,040 --> 00:43:29,875
Speak!
1228
00:43:29,875 --> 00:43:31,677
- OK, I flushed it by accident,
and it was a total mistake.
1229
00:43:31,677 --> 00:43:33,245
I don't know
anything about drugs.
1230
00:43:33,245 --> 00:43:35,447
[overlapping speech]
1231
00:43:35,447 --> 00:43:37,516
- Yo, shut up!
1232
00:43:39,885 --> 00:43:42,220
- Madame X, please,
I know we messed up.
1233
00:43:42,220 --> 00:43:43,488
Let's make it right.
1234
00:43:43,488 --> 00:43:44,923
- Hmm.
1235
00:43:44,923 --> 00:43:48,260
The Pink Hashmeena or
the 20,000,
1236
00:43:48,260 --> 00:43:49,861
by midnight.
1237
00:43:49,861 --> 00:43:52,064
If you're light,
I'll kill you.
1238
00:43:52,064 --> 00:43:55,000
If you're late,
I'll kill you.
1239
00:43:55,000 --> 00:43:56,134
Are we clear?
1240
00:43:56,134 --> 00:43:57,369
- That means she's
done with you.
1241
00:43:57,369 --> 00:43:59,037
- OK. Excuse me.
1242
00:43:59,037 --> 00:44:00,405
Oh, God.
1243
00:44:00,405 --> 00:44:01,807
- Darcy, come on.
- I can't skate.
1244
00:44:01,807 --> 00:44:03,108
- It's Dino Skate.
1245
00:44:03,108 --> 00:44:04,443
You can't be acting
like you can't skate.
1246
00:44:04,443 --> 00:44:06,378
- So what do you think?
1247
00:44:06,378 --> 00:44:07,512
- They're lying.
1248
00:44:07,512 --> 00:44:08,914
No one's that stupid.
1249
00:44:08,914 --> 00:44:10,816
Go to her house and
check under her bed.
1250
00:44:10,816 --> 00:44:12,851
First we get the Pink,
1251
00:44:12,851 --> 00:44:16,188
and then we'll deal
with them later.
1252
00:44:16,188 --> 00:44:18,190
- Why y'all in my face?
1253
00:44:18,190 --> 00:44:19,758
- We ain't got no skates.
1254
00:44:19,758 --> 00:44:22,361
♪ ♪
1255
00:44:22,361 --> 00:44:24,329
- We need a plan.
1256
00:44:24,329 --> 00:44:25,364
- Agreed.
1257
00:44:25,364 --> 00:44:27,232
Step one, pooh!
1258
00:44:27,232 --> 00:44:28,567
[chuckles]
1259
00:44:28,567 --> 00:44:30,335
- I'm getting a peek into
your whole life:
1260
00:44:30,335 --> 00:44:33,872
drama, and then, hey, let's
smoke a doobie.
1261
00:44:33,872 --> 00:44:36,775
- This is how I
come up with a plan.
1262
00:44:36,775 --> 00:44:38,744
And, girl, ain't
nobody say no doobie.
1263
00:44:38,744 --> 00:44:40,479
- Oh, excuse me, OK?
1264
00:44:40,479 --> 00:44:41,980
I'm so lame.
1265
00:44:41,980 --> 00:44:43,448
You know, I'm sorry that
I don't know all the ways
1266
00:44:43,448 --> 00:44:44,483
of a pathetic pothead.
1267
00:44:44,483 --> 00:44:45,684
Please teach me.
1268
00:44:45,684 --> 00:44:47,753
- Hey, I got dreams.
1269
00:44:47,753 --> 00:44:48,887
I got goals.
1270
00:44:48,887 --> 00:44:51,590
- [laughs] OK, what are they?
1271
00:44:51,590 --> 00:44:53,625
What are your dreams?
1272
00:44:53,625 --> 00:44:55,560
- Not that it's any
of your business,
1273
00:44:55,560 --> 00:44:58,263
but I'd like to open up
a weed shop,
1274
00:44:58,263 --> 00:45:00,665
a legal one in Cali.
1275
00:45:00,665 --> 00:45:01,867
It'd be so cool.
1276
00:45:01,867 --> 00:45:04,903
People'd come and hang out,
smoke,
1277
00:45:04,903 --> 00:45:08,373
drink some coffee,
you know?
1278
00:45:08,373 --> 00:45:09,608
Go ahead and make fun of it.
1279
00:45:09,608 --> 00:45:11,510
I know you want to.
1280
00:45:11,510 --> 00:45:13,912
- No, I'm actually impressed.
1281
00:45:13,912 --> 00:45:15,113
It's way better than mine.
1282
00:45:15,113 --> 00:45:18,283
I just wanted to make manager.
1283
00:45:18,283 --> 00:45:19,384
- Ew!
1284
00:45:19,384 --> 00:45:21,086
At our job you got fired from?
1285
00:45:21,086 --> 00:45:22,020
- Don't "ew" me.
1286
00:45:22,020 --> 00:45:24,356
I was nice about your dream.
1287
00:45:24,356 --> 00:45:26,591
- Yeah, mine makes sense.
1288
00:45:26,591 --> 00:45:29,561
Yours is depressing.
1289
00:45:29,561 --> 00:45:31,396
- It is depressing.
1290
00:45:31,396 --> 00:45:35,634
- Look, Darcy, there are
times to be straight,
1291
00:45:35,634 --> 00:45:37,636
and there are times to be high.
1292
00:45:37,636 --> 00:45:40,305
This is the latter.
1293
00:45:40,305 --> 00:45:41,706
- Can I have some?
1294
00:45:41,706 --> 00:45:44,176
♪ ♪
1295
00:45:44,176 --> 00:45:46,044
- Here.
1296
00:45:46,044 --> 00:45:48,246
- Maybe we can
go get some more.
1297
00:45:48,246 --> 00:45:50,415
[upbeat music]
1298
00:45:50,415 --> 00:45:52,584
- That's it, Darcy.
1299
00:45:52,584 --> 00:45:54,119
I got a plan.
1300
00:45:54,119 --> 00:45:55,821
♪ ♪
1301
00:45:55,821 --> 00:45:57,789
- Boo-yah.
1302
00:45:57,789 --> 00:45:58,957
[man grunting]
1303
00:45:58,957 --> 00:46:01,092
- No, don't put that in there.
1304
00:46:01,092 --> 00:46:02,694
No, don't put that in there.
1305
00:46:02,694 --> 00:46:05,163
No. Oh, that's so big!
That's so big!
1306
00:46:05,163 --> 00:46:06,765
[laughs]
1307
00:46:06,765 --> 00:46:09,100
That was so good.
1308
00:46:09,100 --> 00:46:12,103
OK, so we're just
barging in now?
1309
00:46:12,103 --> 00:46:13,638
Why does everyone
feel so comfortable
1310
00:46:13,638 --> 00:46:16,508
just coming into my house?
1311
00:46:16,508 --> 00:46:17,709
OK, you mean business.
1312
00:46:17,709 --> 00:46:19,945
Hi.
How's it going?
1313
00:46:19,945 --> 00:46:21,813
- This where Stella lives?
1314
00:46:21,813 --> 00:46:23,715
- You know what?
Everyone is asking that today.
1315
00:46:23,715 --> 00:46:25,250
And the answer, uh, is yes.
1316
00:46:25,250 --> 00:46:27,118
But the question
no one's asking is,
1317
00:46:27,118 --> 00:46:28,753
is Stella a good roommate?
1318
00:46:28,753 --> 00:46:32,090
And the answer is...
no, not really.
1319
00:46:32,090 --> 00:46:35,794
Hi, I'm Blaize with an I.
Who are you?
1320
00:46:35,794 --> 00:46:38,730
- Blaize with an I,
she took something
1321
00:46:38,730 --> 00:46:40,232
that doesn't belong to her.
1322
00:46:40,232 --> 00:46:43,969
And you, you gon'
help me find it.
1323
00:46:43,969 --> 00:46:46,738
- Well, as much as I would
love to invade my roommate's
1324
00:46:46,738 --> 00:46:50,809
privacy, and I would
love to do that,
1325
00:46:50,809 --> 00:46:54,913
I don't think I will be doing
that today, Little Miss Thing.
1326
00:46:54,913 --> 00:46:58,283
So if you could please
find your way to the exit,
1327
00:46:58,283 --> 00:47:02,087
I would greatly
appreciate tha-a-at.
1328
00:47:02,087 --> 00:47:06,825
- Take me to her room
before I kill you.
1329
00:47:06,825 --> 00:47:08,360
- OK, first one on the left.
1330
00:47:11,299 --> 00:47:12,867
- Well, it's been
super neat wrecking
1331
00:47:12,867 --> 00:47:15,036
my own house
while you stand there
1332
00:47:15,036 --> 00:47:18,006
not lifting a finger to help.
1333
00:47:18,006 --> 00:47:19,641
But are we done here?
1334
00:47:19,641 --> 00:47:22,844
- We're not done until
I find what she stole.
1335
00:47:22,844 --> 00:47:25,981
- OK, well, I am not
stoned enough for this.
1336
00:47:25,981 --> 00:47:27,649
Ow! Ah!
1337
00:47:27,649 --> 00:47:30,251
- I been doing so
good, working the steps,
1338
00:47:30,251 --> 00:47:34,522
doing my skating, but you are
making it hard not to hurt.
1339
00:47:34,522 --> 00:47:37,125
Now, tell me, where would
she keep my product?
1340
00:47:37,125 --> 00:47:38,360
- Ah!
1341
00:47:38,360 --> 00:47:40,261
She only goes
three places--ah!
1342
00:47:40,261 --> 00:47:43,565
One, here;
two, her stupid job;
1343
00:47:43,565 --> 00:47:45,300
and three, the weed man!
1344
00:47:45,300 --> 00:47:47,102
The weed man!
1345
00:47:47,102 --> 00:47:48,470
- Great.
1346
00:47:48,470 --> 00:47:50,138
Let's go see the weed man.
1347
00:47:50,138 --> 00:47:53,041
- Yeah, let's go
see the weed man.
1348
00:47:53,041 --> 00:47:56,878
[hip-hop music]
1349
00:47:56,878 --> 00:47:59,714
- OK, we're gonna
figure this out.
1350
00:47:59,714 --> 00:48:01,416
OK, yeah, we need supplies.
1351
00:48:01,416 --> 00:48:02,851
Come on.
- Supplies for what?
1352
00:48:02,851 --> 00:48:04,819
Are we gonna get Madame X
an "I love Atlanta" T-shirt?
1353
00:48:04,819 --> 00:48:06,187
- Darcy, come on.
1354
00:48:06,187 --> 00:48:07,789
♪ ♪
1355
00:48:07,789 --> 00:48:09,357
- [laughs]
1356
00:48:09,357 --> 00:48:10,992
My first stakeout.
1357
00:48:10,992 --> 00:48:12,494
[laughs]
1358
00:48:14,262 --> 00:48:16,364
Surprisingly not fun.
[chuckles]
1359
00:48:16,364 --> 00:48:18,066
We're just gonna
sit here or what?
1360
00:48:19,668 --> 00:48:20,735
Oh!
1361
00:48:20,735 --> 00:48:22,103
Come on.
1362
00:48:22,103 --> 00:48:23,905
- You said this is where
she gets her product from.
1363
00:48:23,905 --> 00:48:26,608
Now, she's got a pound of
the best weed in Atlanta,
1364
00:48:26,608 --> 00:48:29,177
and I bet she's
trying to sell it.
1365
00:48:29,177 --> 00:48:32,313
- Brother man, uh, let
me get some of that
1366
00:48:32,313 --> 00:48:34,482
Pink Hashmeena, my boy.
- Illegal.
1367
00:48:34,482 --> 00:48:36,351
This Atlanta, man.
We don't sell weed.
1368
00:48:36,351 --> 00:48:37,619
- I know for a fact you do.
1369
00:48:37,619 --> 00:48:39,054
They told me to come
in here and look
1370
00:48:39,054 --> 00:48:40,355
for a light-skinned brother
with an orange shirt,
1371
00:48:40,355 --> 00:48:42,624
and, uh, you the only one.
1372
00:48:42,624 --> 00:48:44,993
- Yeah, this Atlanta, man.
We sell Delta-8--
1373
00:48:44,993 --> 00:48:47,562
- Listen, I don't even
fly Delta, my boy.
1374
00:48:47,562 --> 00:48:49,397
I be in the sky, though.
1375
00:48:49,397 --> 00:48:51,633
High as a kite.
Pink Hashmeena.
1376
00:48:51,633 --> 00:48:53,535
- I got something
for every ailment.
1377
00:48:53,535 --> 00:48:54,836
Just tell me how
you wanna feel.
1378
00:48:54,836 --> 00:48:57,138
- I wanna be out my
mind, J. Cole, so please,
1379
00:48:57,138 --> 00:48:59,941
can you go back there and
get me my Pink Hashmeena?
1380
00:48:59,941 --> 00:49:02,410
- Look, Stella is not really
the entrepreneur that you
1381
00:49:02,410 --> 00:49:04,012
seem to think that she is.
1382
00:49:04,012 --> 00:49:05,847
She's probably
just, like, stocking up
1383
00:49:05,847 --> 00:49:08,216
or trying to talk
to her boo thing
1384
00:49:08,216 --> 00:49:09,684
or whatever in there, OK?
1385
00:49:09,684 --> 00:49:12,487
Not that big a deal.
1386
00:49:12,487 --> 00:49:14,656
[knuckles cracking]
1387
00:49:14,656 --> 00:49:16,458
Oh!
Ow!
1388
00:49:16,458 --> 00:49:18,259
Ah!
1389
00:49:18,259 --> 00:49:19,828
Ow, come on!
1390
00:49:19,828 --> 00:49:22,731
Ah! I just got an
eyelash replacement.
1391
00:49:22,731 --> 00:49:25,567
Do you know how crazy that is?
1392
00:49:25,567 --> 00:49:26,634
Oh, my God, there she is.
[gasps]
1393
00:49:26,634 --> 00:49:28,470
It's Stella.
There she is.
1394
00:49:28,470 --> 00:49:30,271
[gasps]
1395
00:49:30,271 --> 00:49:31,539
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1396
00:49:31,539 --> 00:49:33,108
Yeah, yeah, yeah.
1397
00:49:33,108 --> 00:49:34,576
Let's get it, Darcy.
1398
00:49:34,576 --> 00:49:36,611
[funky music]
1399
00:49:36,611 --> 00:49:39,013
Time to get into character.
1400
00:49:39,013 --> 00:49:41,516
- Say hello to my
little friends.
1401
00:49:41,516 --> 00:49:43,551
♪ ♪
1402
00:49:43,551 --> 00:49:45,353
- Pink Hashmeena--
- Everybody freeze!
1403
00:49:45,353 --> 00:49:47,155
- Oh, my Lord.
- [yelps]
1404
00:49:47,155 --> 00:49:48,523
- Well, this is new.
1405
00:49:48,523 --> 00:49:50,158
- Nobody moves,
nobody gets hurt.
1406
00:49:50,158 --> 00:49:53,128
- Sis, you're actually
getting good at this.
1407
00:49:53,128 --> 00:49:54,195
Period.
1408
00:49:54,195 --> 00:49:55,764
- What's with the water guns?
1409
00:49:55,764 --> 00:49:57,365
- Hey, freeze your
mouth, pretty boy.
1410
00:49:57,365 --> 00:50:00,135
- These water guns are
filled up with frog poison.
1411
00:50:00,135 --> 00:50:01,436
- Mm-hmm.
1412
00:50:01,436 --> 00:50:02,871
- What's frog poison?
1413
00:50:02,871 --> 00:50:05,406
- You know them frogs you
lick and you get all trippy?
1414
00:50:05,406 --> 00:50:06,541
- See, that's
what I wanna be.
1415
00:50:06,541 --> 00:50:07,642
I wanna be like them.
1416
00:50:07,642 --> 00:50:09,144
Whatever mind frame they in,
1417
00:50:09,144 --> 00:50:11,279
this what I need in my life,
right here, all that.
1418
00:50:11,279 --> 00:50:12,781
- And it's toxic.
1419
00:50:12,781 --> 00:50:15,650
- Yeah, you get a--a
really bad skin reaction.
1420
00:50:15,650 --> 00:50:19,654
- Yeah. Two words:
Pink Hashmeena in my hand.
1421
00:50:19,654 --> 00:50:20,889
- Well, actually, that's
more than two words.
1422
00:50:20,889 --> 00:50:22,223
- Oh, he's a smart guy.
1423
00:50:22,223 --> 00:50:23,925
Well--well, let's
see how smart you are
1424
00:50:23,925 --> 00:50:26,861
when you're having a bad trip
and a nasty skin reaction.
1425
00:50:26,861 --> 00:50:30,465
- Uh, yeah, Pink Hashmeena
is extremely rare,
1426
00:50:30,465 --> 00:50:32,767
very potent,
and highly illegal.
1427
00:50:32,767 --> 00:50:35,703
- We know you got it, gorgeous,
so slide on in that back
1428
00:50:35,703 --> 00:50:38,573
and give it to us.
1429
00:50:38,573 --> 00:50:40,041
- Stella?
1430
00:50:40,041 --> 00:50:42,210
What--
Stella, is that you?
1431
00:50:42,210 --> 00:50:45,547
- Look like Pretty Vee to me,
but I guess.
1432
00:50:45,547 --> 00:50:48,049
- We're robbing
someone you know?
1433
00:50:48,049 --> 00:50:49,851
- Sure, Stella come
in here all the time.
1434
00:50:49,851 --> 00:50:52,020
I mean, these are
terrible disguises.
1435
00:50:52,020 --> 00:50:53,721
- Wait.
1436
00:50:53,721 --> 00:50:55,657
Are you edibles guy?
1437
00:50:55,657 --> 00:50:56,891
- [chuckles]
I got a nickname.
1438
00:50:56,891 --> 00:50:58,426
That's cool, that's cool.
1439
00:50:58,426 --> 00:50:59,928
Yeah, nah.
1440
00:50:59,928 --> 00:51:01,396
Yeah, no, Stella come
in here once a week
1441
00:51:01,396 --> 00:51:03,798
to deliver Pink Hashmeena,
except for yesterday
1442
00:51:03,798 --> 00:51:05,934
when she didn't show up.
1443
00:51:05,934 --> 00:51:07,502
- You mean to tell me
that we are
1444
00:51:07,502 --> 00:51:11,172
robbing the place that sells
Pink Hashmeena for Madame X?
1445
00:51:11,172 --> 00:51:13,208
- The only place in
Atlanta that got it.
1446
00:51:13,208 --> 00:51:15,944
- You been having
Pink Hashmeena this whole time
1447
00:51:15,944 --> 00:51:17,145
and I could have been gone?
1448
00:51:17,145 --> 00:51:18,613
My kids in the car.
1449
00:51:18,613 --> 00:51:20,081
- We getting robbed right now.
1450
00:51:20,081 --> 00:51:21,216
- You getting robbed right now.
- No, we getting robbed.
1451
00:51:21,216 --> 00:51:22,283
- We getting robbed?
1452
00:51:22,283 --> 00:51:23,818
[scoffs] You getting robbed.
1453
00:51:23,818 --> 00:51:25,620
[clicks tongue]
Uh-huh.
1454
00:51:25,620 --> 00:51:28,957
And we robbing you
for Pink Hashmeena.
1455
00:51:28,957 --> 00:51:31,125
Ladies.
1456
00:51:31,125 --> 00:51:32,293
- [laughs nervously]
1457
00:51:32,293 --> 00:51:33,595
Everybody calm down.
1458
00:51:33,595 --> 00:51:36,097
Ladies, we could go
fix this in my office,
1459
00:51:36,097 --> 00:51:38,700
if y'all could just put your--
your--your water guns down.
1460
00:51:38,700 --> 00:51:40,235
- Yeah, please.
Come on, boy.
1461
00:51:40,235 --> 00:51:42,003
Get the Pink Hashmeena.
Ladies, get it all up.
1462
00:51:42,003 --> 00:51:43,238
Make sure you grab everything.
1463
00:51:43,238 --> 00:51:45,306
- Boss, you want
me to call this in?
1464
00:51:45,306 --> 00:51:48,176
- No, Carl, you late.
1465
00:51:48,176 --> 00:51:51,346
- Carl, you super late.
- What? I was--
1466
00:51:51,346 --> 00:51:54,649
- No, no, no, Carl Winslow,
you are late, man.
1467
00:51:54,649 --> 00:51:56,050
Come on, man.
1468
00:51:56,050 --> 00:51:57,218
Rule number one, when
somebody come in here
1469
00:51:57,218 --> 00:51:58,386
and rob the place,
what do you do?
1470
00:51:58,386 --> 00:51:59,387
Grab your gun.
1471
00:51:59,387 --> 00:52:00,622
You ain't got no gun.
1472
00:52:00,622 --> 00:52:02,223
Brother, you got a vest
for nothing.
1473
00:52:02,223 --> 00:52:05,260
- So you guys are here to rob
Madame X to pay back Madame X?
1474
00:52:05,260 --> 00:52:06,961
Y'all know how stupid
that plan was, right?
1475
00:52:06,961 --> 00:52:08,229
- I do.
1476
00:52:08,229 --> 00:52:10,632
Yes, I said it, literally
those exact words,
1477
00:52:10,632 --> 00:52:12,066
when we got the water guns.
1478
00:52:12,066 --> 00:52:14,702
- Look, we desperate and
we running out of time.
1479
00:52:14,702 --> 00:52:15,870
You gon' help us or what?
1480
00:52:15,870 --> 00:52:17,839
And don't call the cops.
1481
00:52:17,839 --> 00:52:20,541
- OK, I'll loan you guys
a pound of Pink Hashmeena.
1482
00:52:20,541 --> 00:52:23,011
- So you're just gonna
give us the Pink Hashmeena?
1483
00:52:23,011 --> 00:52:24,545
- I'm gonna loan it to you.
1484
00:52:24,545 --> 00:52:25,980
You gonna have
to pay me back.
1485
00:52:25,980 --> 00:52:28,182
This is some expensive weed.
1486
00:52:28,182 --> 00:52:31,152
[dramatic music]
1487
00:52:31,152 --> 00:52:36,925
♪ ♪
1488
00:52:36,925 --> 00:52:39,861
- And what we gotta do for it?
1489
00:52:39,861 --> 00:52:41,262
- How about we go on a date?
1490
00:52:41,262 --> 00:52:43,264
- [scoffs] Me and you?
1491
00:52:43,264 --> 00:52:44,799
- Or you and me.
1492
00:52:44,799 --> 00:52:47,802
- Excuse me, sir,
no, no, no, no, no, no.
1493
00:52:47,802 --> 00:52:49,904
She is a woman, OK?
1494
00:52:49,904 --> 00:52:53,875
You cannot just tradesies
with her and some weed and--
1495
00:52:53,875 --> 00:52:56,177
- Darcy, shut up.
1496
00:52:56,177 --> 00:52:57,412
Deal.
1497
00:52:57,412 --> 00:52:58,846
And you better bring
me somewhere nice,
1498
00:52:58,846 --> 00:53:00,815
with tablecloths.
1499
00:53:00,815 --> 00:53:03,051
- OK.
- With tablecloths?
1500
00:53:03,051 --> 00:53:04,752
- I'll see you at the party.
1501
00:53:04,752 --> 00:53:06,087
- [sighs]
1502
00:53:06,087 --> 00:53:07,622
- Oh, yeah, Carl
called the cops,
1503
00:53:07,622 --> 00:53:09,090
so y'all might wanna get
out of here.
1504
00:53:09,090 --> 00:53:10,959
- Uh-uh.
I know this may be reaching,
1505
00:53:10,959 --> 00:53:12,593
but can we get
some pre-rolls for the road?
1506
00:53:12,593 --> 00:53:13,895
- And gummies!
1507
00:53:13,895 --> 00:53:15,396
- This is not fate.
1508
00:53:15,396 --> 00:53:17,198
This is not a coincidence.
1509
00:53:17,198 --> 00:53:20,768
This, this is the 420 gods
looking down fondly upon us.
1510
00:53:20,768 --> 00:53:22,637
[siren wailing]
OK, cops, cops, cops.
1511
00:53:22,637 --> 00:53:24,272
Oh, lay down.
1512
00:53:24,272 --> 00:53:25,907
What the hell? OK.
1513
00:53:28,185 --> 00:53:29,519
- Carl, you're a
great guy, man.
1514
00:53:29,519 --> 00:53:30,687
I don't think you should
be security or nothing.
1515
00:53:30,687 --> 00:53:31,888
- Mm-hmm.
- But do you know
1516
00:53:31,888 --> 00:53:33,256
where they keep
the Pink Hashmeena?
1517
00:53:33,256 --> 00:53:34,925
- Move!
Where'd the girls go?
1518
00:53:34,925 --> 00:53:36,727
[reggae music]
1519
00:53:36,727 --> 00:53:38,395
- You stay right here.
1520
00:53:38,395 --> 00:53:40,030
- You--you--you too, Carl.
1521
00:53:40,030 --> 00:53:41,331
You ain't got no gun.
1522
00:53:41,331 --> 00:53:42,933
♪ ♪
1523
00:53:42,933 --> 00:53:44,534
- We're fleeing a crime scene.
1524
00:53:44,534 --> 00:53:46,603
- Why would you announce that?
1525
00:53:46,603 --> 00:53:48,305
- I need a sports bra.
1526
00:53:48,305 --> 00:53:49,506
- So I'll call you?
1527
00:53:49,506 --> 00:53:50,907
- Text me!
1528
00:53:50,907 --> 00:53:53,276
♪ ♪
1529
00:53:53,276 --> 00:53:54,811
- Gotta give the
girls they flowers.
1530
00:53:54,811 --> 00:53:55,879
- Come on, Darcy.
1531
00:53:55,879 --> 00:53:57,647
[both breathing heavily]
1532
00:53:57,647 --> 00:53:59,383
- [gasps] It's Stella!
1533
00:53:59,383 --> 00:54:01,051
Hey, Stella!
1534
00:54:01,051 --> 00:54:02,452
Hey!
1535
00:54:02,452 --> 00:54:04,087
- She's got the Pink!
1536
00:54:04,087 --> 00:54:05,756
- Hi!
- I'ma kill you!
1537
00:54:05,756 --> 00:54:11,762
♪ ♪
1538
00:54:11,762 --> 00:54:13,463
- We'll find it, OK? OK.
1539
00:54:13,463 --> 00:54:15,899
- Where are you going?
- There they go! There they go!
1540
00:54:15,899 --> 00:54:17,834
- No. Hold on.
1541
00:54:17,834 --> 00:54:19,636
Seat belts.
- Are you kidding me?
1542
00:54:19,636 --> 00:54:21,037
- Safety first.
1543
00:54:21,037 --> 00:54:22,873
- I told this man,
but I know one thing.
1544
00:54:22,873 --> 00:54:25,642
[chuckles]
They gone.
1545
00:54:25,642 --> 00:54:27,377
♪ ♪
1546
00:54:27,377 --> 00:54:29,379
Mm.
1547
00:54:29,379 --> 00:54:30,881
Ain't stealing.
1548
00:54:30,881 --> 00:54:33,216
Don't nobody know you stealing.
1549
00:54:33,216 --> 00:54:34,551
- Come on, they went that way.
- Right there!
1550
00:54:34,551 --> 00:54:36,119
- They went that way.
We can get them on foot.
1551
00:54:36,119 --> 00:54:37,487
- No, no! We'll take the car.
The car's right here.
1552
00:54:37,487 --> 00:54:38,622
It makes more sense.
- Oh, we can take the car.
1553
00:54:38,622 --> 00:54:40,557
Come on.
- Yeah.
1554
00:54:40,557 --> 00:54:42,325
Whoa!
1555
00:54:42,325 --> 00:54:47,397
♪ ♪
1556
00:54:47,397 --> 00:54:49,800
- [chuckles]
1557
00:54:49,800 --> 00:54:52,836
♪ ♪
1558
00:54:52,836 --> 00:54:54,337
- Yeah.
1559
00:54:54,337 --> 00:55:00,710
♪ ♪
1560
00:55:00,710 --> 00:55:02,512
Alexa!
1561
00:55:02,512 --> 00:55:04,114
Play "Brotha I'm Gone."
1562
00:55:04,114 --> 00:55:06,850
[laughs]
1563
00:55:06,850 --> 00:55:08,885
[both screaming]
1564
00:55:08,885 --> 00:55:13,156
[siren wailing]
1565
00:55:13,156 --> 00:55:14,591
- Come on!
1566
00:55:14,591 --> 00:55:16,593
[screams]
1567
00:55:16,593 --> 00:55:18,495
♪ ♪
1568
00:55:18,495 --> 00:55:19,830
My tits, my tits, my tits.
1569
00:55:19,830 --> 00:55:22,566
[screams]
1570
00:55:22,566 --> 00:55:29,206
♪ ♪
1571
00:55:35,879 --> 00:55:37,247
- Run for the park.
1572
00:55:37,247 --> 00:55:40,283
They'll never look
for us there.
1573
00:55:43,053 --> 00:55:44,688
[siren wailing]
1574
00:55:44,688 --> 00:55:46,256
- Darcy, run!
- Oh, God!
1575
00:55:51,661 --> 00:55:53,029
- Halt, criminals!
1576
00:55:53,029 --> 00:55:55,332
- What are we doing?
1577
00:55:55,332 --> 00:55:56,900
- Come on, Darcy.
1578
00:55:56,900 --> 00:55:59,669
You'll see.
1579
00:55:59,669 --> 00:56:03,240
- If there's anyone
who objects to this union,
1580
00:56:03,240 --> 00:56:06,443
speak now
or forever hold your peace.
1581
00:56:06,443 --> 00:56:07,677
- I object.
1582
00:56:07,677 --> 00:56:08,979
[people gasp]
1583
00:56:08,979 --> 00:56:10,447
- People only object
in the movies.
1584
00:56:10,447 --> 00:56:11,448
- Shh.
1585
00:56:11,448 --> 00:56:13,583
The groom is sleeping with her.
1586
00:56:13,583 --> 00:56:14,651
[people gasp]
- Tea!
1587
00:56:14,651 --> 00:56:16,653
- No!
- She's lying.
1588
00:56:16,653 --> 00:56:17,654
- And I think she pregnant.
1589
00:56:17,654 --> 00:56:19,389
- Spill it!
1590
00:56:19,389 --> 00:56:21,925
[people gasp]
1591
00:56:21,925 --> 00:56:24,594
- What? [growls]
1592
00:56:24,594 --> 00:56:25,896
- [gasps]
- [shrieks]
1593
00:56:25,896 --> 00:56:26,963
[crying]
1594
00:56:26,963 --> 00:56:28,698
- She just got him. Oh.
1595
00:56:28,698 --> 00:56:30,033
Oh, oh, excuse me.
1596
00:56:30,033 --> 00:56:31,468
Sorry.
Oh, my gosh, I'm sorry.
1597
00:56:31,468 --> 00:56:33,203
Sorry. Excuse me. Excuse me.
- Ooh, I like that dress.
1598
00:56:33,203 --> 00:56:35,272
Ooh, your dress cute.
1599
00:56:35,272 --> 00:56:37,140
- You?
1600
00:56:37,140 --> 00:56:39,276
- Oh, my gosh, it's bridezilla
with the smoky eye shadow.
1601
00:56:39,276 --> 00:56:41,711
- [screams]
1602
00:56:41,711 --> 00:56:43,446
- [grunts]
1603
00:56:43,446 --> 00:56:44,514
- Oh, hell nah.
1604
00:56:44,514 --> 00:56:45,715
- [screams]
1605
00:56:45,715 --> 00:56:48,852
- Yeah! Yeah! Yeah!
1606
00:56:48,852 --> 00:56:52,222
- Oh, my God.
- [wailing]
1607
00:56:52,222 --> 00:56:53,690
- Well, you don't see this
every day.
1608
00:56:53,690 --> 00:56:56,693
- Everybody freeze!
1609
00:56:56,693 --> 00:56:57,694
- Yeah.
- We should go.
1610
00:56:57,694 --> 00:56:58,795
- OK.
1611
00:56:58,795 --> 00:57:01,464
You--you--you got freaked up.
1612
00:57:01,464 --> 00:57:03,266
- Everybody freeze!
1613
00:57:03,266 --> 00:57:04,701
Stella!
1614
00:57:04,701 --> 00:57:08,471
[both breathing heavily]
1615
00:57:08,471 --> 00:57:10,540
- Babylon! Run!
1616
00:57:10,540 --> 00:57:12,242
- What's Babylon?
1617
00:57:12,242 --> 00:57:14,277
- Freeze! Freeze! Freeze!
- No reason to yell!
1618
00:57:14,277 --> 00:57:16,346
- I said freeze!
- Don't yell!
1619
00:57:16,346 --> 00:57:18,148
- They went that way.
- Hey.
1620
00:57:21,785 --> 00:57:22,986
- They went that way.
1621
00:57:22,986 --> 00:57:24,087
- How do you know?
1622
00:57:24,087 --> 00:57:26,089
The grass is too high.
1623
00:57:26,089 --> 00:57:27,791
I'm really itchy.
1624
00:57:27,791 --> 00:57:28,992
I think I got Lyme disease.
1625
00:57:28,992 --> 00:57:30,160
- I just think you ashy.
Come on.
1626
00:57:30,160 --> 00:57:31,261
- I'm not ashy.
1627
00:57:31,261 --> 00:57:32,729
- You're totally ashy.
1628
00:57:32,729 --> 00:57:34,431
- I put lotion on every
morning at 6:00 a.m.
1629
00:57:34,431 --> 00:57:35,599
I'm not ashy.
1630
00:57:35,599 --> 00:57:36,833
- OK, look,
this what we gonna do.
1631
00:57:36,833 --> 00:57:38,602
We gon' bury the
Pink, we gon' wait
1632
00:57:38,602 --> 00:57:41,938
till the cops leave, we gon'
come back, dig that weed up,
1633
00:57:41,938 --> 00:57:43,006
and get the hell out.
1634
00:57:43,006 --> 00:57:45,342
- That is a fire plan.
1635
00:57:45,342 --> 00:57:47,644
Where was this
strategic mind before?
1636
00:57:47,644 --> 00:57:48,812
- Girl, don't sleep on me.
1637
00:57:48,812 --> 00:57:49,846
Girl, you know
I got my moments.
1638
00:57:49,846 --> 00:57:51,948
Boom!
You see that, Darcy?
1639
00:57:51,948 --> 00:57:53,950
Ain't nobody gonna
notice these trees.
1640
00:57:53,950 --> 00:57:55,185
[laughs]
1641
00:57:55,185 --> 00:57:57,621
- I mean, the camouflage
is impeccable.
1642
00:57:57,621 --> 00:57:59,789
You did it in such, like,
an artistic way.
1643
00:57:59,789 --> 00:58:02,892
Like, it's there,
but it's hidden.
1644
00:58:02,892 --> 00:58:04,060
- Yeah!
1645
00:58:04,060 --> 00:58:05,161
Ain't nobody gon' find that.
1646
00:58:05,161 --> 00:58:06,596
Shit, let's go.
1647
00:58:06,596 --> 00:58:08,064
- OK.
1648
00:58:08,064 --> 00:58:10,500
- ♪ You can't deny it ♪
1649
00:58:10,500 --> 00:58:15,205
♪ You can't stop crying ♪
1650
00:58:15,205 --> 00:58:18,675
- Remember when we used to
be hotties with the bodies?
1651
00:58:18,675 --> 00:58:21,177
- Ah-ah!
Why y'all running?
1652
00:58:21,177 --> 00:58:22,512
- The police are chasing us.
1653
00:58:22,512 --> 00:58:23,780
- The po-po?
1654
00:58:23,780 --> 00:58:25,448
[laughs]
1655
00:58:25,448 --> 00:58:26,683
- Why?
1656
00:58:26,683 --> 00:58:27,784
- We stole some weed.
1657
00:58:27,784 --> 00:58:29,519
- We can help you out.
1658
00:58:29,519 --> 00:58:30,987
- We sure can.
1659
00:58:30,987 --> 00:58:32,822
Oh, put them clothes on
over there.
1660
00:58:32,822 --> 00:58:35,058
- Thank you.
- Thanks.
1661
00:58:35,058 --> 00:58:36,626
Just take it.
1662
00:58:36,626 --> 00:58:38,795
- They're so pretty.
- So pretty.
1663
00:58:38,795 --> 00:58:40,330
- They remind me of us.
1664
00:58:40,330 --> 00:58:42,732
- They do?
- Before we look like this.
1665
00:58:42,732 --> 00:58:43,933
- Oh, yeah.
1666
00:58:43,933 --> 00:58:45,535
- Yeah.
1667
00:58:45,535 --> 00:58:46,803
Anyways.
1668
00:58:46,803 --> 00:58:48,571
- I hope them kids
is all right, though.
1669
00:58:48,571 --> 00:58:49,939
- Ah, they'll be fine.
1670
00:58:49,939 --> 00:58:51,541
- They'll be fine.
1671
00:58:51,541 --> 00:58:53,877
♪ ♪
1672
00:58:53,877 --> 00:58:59,783
- ♪ Bag lady, you gon' miss
your bus ♪
1673
00:58:59,783 --> 00:59:03,253
- You two see a couple young
ladies running through here?
1674
00:59:03,253 --> 00:59:05,155
- [with deep voice] Uh, I
think they went over yonder
1675
00:59:05,155 --> 00:59:06,656
somewhere over there.
1676
00:59:06,656 --> 00:59:09,325
- [with deep voice] Yeah,
curves in all the right places.
1677
00:59:09,325 --> 00:59:10,860
You know what I mean?
1678
00:59:10,860 --> 00:59:12,429
- Bet your ass I do.
1679
00:59:12,429 --> 00:59:14,264
Let's roll out.
- We're not in the car.
1680
00:59:14,264 --> 00:59:15,632
We can only say "roll out"
when we're in the car.
1681
00:59:15,632 --> 00:59:17,033
- No, it doesn't matter
if we're in a car.
1682
00:59:17,033 --> 00:59:17,934
- But logically,
with no wheels,
1683
00:59:17,934 --> 00:59:19,736
how can we roll?
1684
00:59:19,736 --> 00:59:21,838
- I can't believe that worked.
They're so stupid.
1685
00:59:21,838 --> 00:59:23,106
- I told you.
1686
00:59:23,106 --> 00:59:24,841
OK, let's go dig up the Pink.
1687
00:59:24,841 --> 00:59:28,945
- Ooh, yes.
1688
00:59:28,945 --> 00:59:32,716
- Food. I can eat.
1689
00:59:32,716 --> 00:59:35,185
Let's go.
1690
00:59:37,721 --> 00:59:39,556
- What?
1691
00:59:39,556 --> 00:59:41,925
Ugh, the tracks lead
to right here.
1692
00:59:41,925 --> 00:59:43,860
They stop.
1693
00:59:43,860 --> 00:59:45,128
Wait, wait, wait, wait.
1694
00:59:45,128 --> 00:59:47,397
[sniffs]
Wait, do you smell that?
1695
00:59:47,397 --> 00:59:48,765
[sniffs]
1696
00:59:48,765 --> 00:59:52,535
It smells like...
anger and sexual tension.
1697
00:59:52,535 --> 00:59:54,504
They definitely
still have the Pink.
1698
00:59:54,504 --> 00:59:56,106
- Shut up.
1699
00:59:58,007 --> 00:59:59,943
Wait, you can tell that?
1700
00:59:59,943 --> 01:00:01,411
- Yes.
1701
01:00:01,411 --> 01:00:04,414
[laughs]
I'm just messing with you, OK?
1702
01:00:04,414 --> 01:00:05,749
I'm trying to make this fun.
1703
01:00:05,749 --> 01:00:07,684
Trying to make this
weird, kooky, whatever.
1704
01:00:07,684 --> 01:00:10,019
Get along with this.
1705
01:00:10,019 --> 01:00:11,387
I'm sorry.
1706
01:00:12,288 --> 01:00:13,757
[smack]
[groans]
1707
01:00:13,757 --> 01:00:15,925
[body thuds]
1708
01:00:15,925 --> 01:00:18,762
[tense music]
1709
01:00:18,762 --> 01:00:20,130
- Halt.
1710
01:00:20,130 --> 01:00:21,297
[laughs]
1711
01:00:21,297 --> 01:00:24,067
Got you, perp.
1712
01:00:24,067 --> 01:00:25,335
[laughter]
1713
01:00:25,335 --> 01:00:27,637
- I didn't even do nothing.
1714
01:00:27,637 --> 01:00:28,838
- Oh, man.
1715
01:00:28,838 --> 01:00:30,340
You know who this is, Steve?
1716
01:00:30,340 --> 01:00:33,009
This the chick who threw the
lady in the Throw-N-Shade.
1717
01:00:33,009 --> 01:00:34,744
- Oh, shoot!
1718
01:00:34,744 --> 01:00:36,179
It is her.
1719
01:00:36,179 --> 01:00:37,447
I love the Throw-N-Shade.
1720
01:00:37,447 --> 01:00:38,848
They make the best sunglasses.
1721
01:00:38,848 --> 01:00:41,050
- Girl, why do you do that
to that Throw-N-Shade?
1722
01:00:41,050 --> 01:00:42,285
- Just go to your happy place.
1723
01:00:42,285 --> 01:00:43,520
[harp glissando]
1724
01:00:43,520 --> 01:00:45,054
Your happy place.
[crowd cheering]
1725
01:00:45,054 --> 01:00:47,657
- ♪ I got that magic, magic ♪
1726
01:00:47,657 --> 01:00:51,594
♪ And I'm a supernatural,
special kind of woman ♪
1727
01:00:51,594 --> 01:00:53,296
[crowd cheering]
1728
01:00:53,296 --> 01:00:55,665
♪ And if you know me ♪
1729
01:00:55,665 --> 01:00:56,933
- You're busted!
1730
01:00:56,933 --> 01:00:58,868
[laughs] That's right.
1731
01:00:58,868 --> 01:01:00,270
- [growls]
- OK.
1732
01:01:00,270 --> 01:01:03,373
- [barks]
I got some dog in me too.
1733
01:01:03,373 --> 01:01:05,208
We could be friends if
you weren't a criminal.
1734
01:01:05,208 --> 01:01:08,178
[funky music]
1735
01:01:08,178 --> 01:01:13,116
♪ ♪
1736
01:01:13,116 --> 01:01:16,119
[ethereal music]
1737
01:01:16,119 --> 01:01:22,025
♪ ♪
1738
01:01:22,025 --> 01:01:25,261
- It's so...
1739
01:01:25,261 --> 01:01:27,063
beautiful.
1740
01:01:27,063 --> 01:01:28,998
♪ ♪
1741
01:01:28,998 --> 01:01:30,133
[light music]
1742
01:01:30,133 --> 01:01:31,835
- I'm gonna do
the Mexsoul salad.
1743
01:01:31,835 --> 01:01:33,770
- All right.
And for you, my love?
1744
01:01:33,770 --> 01:01:35,004
- I'll get the Blasian.
1745
01:01:35,004 --> 01:01:37,040
- OK.
[bell dings]
1746
01:01:37,040 --> 01:01:39,209
- Here's your salad.
- Thank you.
1747
01:01:39,209 --> 01:01:40,577
- You're welcome.
1748
01:01:40,577 --> 01:01:42,178
- And your Blasian.
- Thank you.
1749
01:01:42,178 --> 01:01:45,114
- Enjoy.
You're welcome.
1750
01:01:45,114 --> 01:01:46,783
- Mmm.
1751
01:01:46,783 --> 01:01:49,219
- Oh, this looks so good.
1752
01:01:49,219 --> 01:01:51,821
- Tasty.
1753
01:01:51,821 --> 01:01:54,023
Mmm, mmm.
1754
01:01:54,023 --> 01:01:56,159
This is so good.
- Mm-hmm.
1755
01:01:56,159 --> 01:01:57,660
Why does it taste so good?
1756
01:01:57,660 --> 01:02:00,630
- Girl, this is one of the
many benefits of marijuana.
1757
01:02:00,630 --> 01:02:02,799
The food is tastier.
The sex--
1758
01:02:02,799 --> 01:02:04,934
- No, don't mention sex.
I'll spiral.
1759
01:02:04,934 --> 01:02:06,970
Think my high is wearing off.
1760
01:02:06,970 --> 01:02:08,738
♪ ♪
1761
01:02:08,738 --> 01:02:10,640
Um, you think we
should drop off
1762
01:02:10,640 --> 01:02:13,276
the Pink before we celebrate?
1763
01:02:13,276 --> 01:02:15,078
- Darcy, relax.
1764
01:02:15,078 --> 01:02:16,479
We in the clear.
1765
01:02:16,479 --> 01:02:18,047
We know where the
Pink Hashmeena's at.
1766
01:02:18,047 --> 01:02:19,148
We could dig it up.
1767
01:02:19,148 --> 01:02:20,950
We good, sis.
1768
01:02:20,950 --> 01:02:22,285
- OK.
1769
01:02:22,285 --> 01:02:23,753
You're right,
you're right, you're right.
1770
01:02:23,753 --> 01:02:25,488
Try it.
1771
01:02:25,488 --> 01:02:27,891
- See?
- [coughs]
1772
01:02:27,891 --> 01:02:29,325
♪ ♪
1773
01:02:29,325 --> 01:02:31,527
This is so effin' sweet.
1774
01:02:31,527 --> 01:02:33,963
Oh, hey, I like your
tights, by the way.
1775
01:02:33,963 --> 01:02:35,498
- What you supposed to be?
1776
01:02:35,498 --> 01:02:37,767
- Uh, a corn dog, obviously.
1777
01:02:37,767 --> 01:02:39,035
And you're Peter Pan,
which is perfect
1778
01:02:39,035 --> 01:02:40,737
because you refuse to grow up.
1779
01:02:40,737 --> 01:02:43,640
- Yeah, and you always
have a stick up your ass.
1780
01:02:43,640 --> 01:02:47,810
- I have never felt this
good my entire life.
1781
01:02:47,810 --> 01:02:49,545
But I feel like we're
forgetting something.
1782
01:02:49,545 --> 01:02:51,281
What were we talking
about before?
1783
01:02:51,281 --> 01:02:53,049
- We're gonna go
where we buried the Pink,
1784
01:02:53,049 --> 01:02:54,851
deliver it to Madame X.
1785
01:02:54,851 --> 01:02:56,019
She ain't gon' kill us.
1786
01:02:56,019 --> 01:02:58,121
- My favorite
aspect of the plan.
1787
01:02:58,121 --> 01:03:01,124
- Yes, and then
we gon' turn up.
1788
01:03:01,124 --> 01:03:02,425
- You're gonna turn up.
1789
01:03:02,425 --> 01:03:03,660
I'm gonna go home,
change, and try
1790
01:03:03,660 --> 01:03:05,261
to salvage my relationship.
1791
01:03:05,261 --> 01:03:06,629
- Girl, what you talking about?
1792
01:03:06,629 --> 01:03:08,131
You coming
to the party with me.
1793
01:03:08,131 --> 01:03:10,266
Bring your so-called
girlfriend.
1794
01:03:10,266 --> 01:03:11,401
- Wait, are you inviting me?
1795
01:03:11,401 --> 01:03:13,236
Aw, that's so sweet.
1796
01:03:13,236 --> 01:03:15,338
What?
What's wrong?
1797
01:03:15,338 --> 01:03:17,774
Stella, where's the Pink?
1798
01:03:20,027 --> 01:03:21,661
- It's gone, Darcy.
1799
01:03:21,661 --> 01:03:23,663
What the hell?
- What is wrong with people?
1800
01:03:23,663 --> 01:03:25,899
We live in a society.
- Who did this?
1801
01:03:25,899 --> 01:03:28,168
- People are just digging up
holes and stealing our pot.
1802
01:03:28,168 --> 01:03:29,603
Come on!
[screams]
1803
01:03:29,603 --> 01:03:32,005
- Again?
1804
01:03:32,005 --> 01:03:33,240
- Cleansing breath.
1805
01:03:33,240 --> 01:03:34,374
- Darcy, it's gone.
1806
01:03:34,374 --> 01:03:35,575
- [exhales heavily]
1807
01:03:35,575 --> 01:03:36,743
- Ain't nothing
down there no more.
1808
01:03:40,180 --> 01:03:42,783
Darcy, we dead.
1809
01:03:42,783 --> 01:03:44,618
We dead.
1810
01:03:44,618 --> 01:03:45,986
Oh, shit.
1811
01:03:45,986 --> 01:03:47,087
I'm about to go get
ready for the party, then.
1812
01:03:47,087 --> 01:03:48,488
- The party?
1813
01:03:48,488 --> 01:03:49,923
You're still gonna
go to the party?
1814
01:03:49,923 --> 01:03:51,291
- Hell yeah.
1815
01:03:51,291 --> 01:03:53,293
[Queen Latifah's
"Ladies First"]
1816
01:03:53,293 --> 01:03:56,329
- Wait, well, don't leave me.
1817
01:03:56,329 --> 01:04:03,236
♪ ♪
1818
01:04:05,072 --> 01:04:07,107
♪ The ladies will kick it,
the rhyme that is wicked ♪
1819
01:04:07,107 --> 01:04:08,842
♪ Those that don't know
how to be pros ♪
1820
01:04:08,842 --> 01:04:12,179
- Ooh!
So cute.
1821
01:04:12,179 --> 01:04:13,380
- Very nice.
1822
01:04:13,380 --> 01:04:14,381
- ♪ Can you relate to ♪
1823
01:04:14,381 --> 01:04:15,615
♪ A sister dope enough ♪
1824
01:04:15,615 --> 01:04:17,851
- Cute?
- Cute.
1825
01:04:17,851 --> 01:04:19,319
Let's go get sexy!
1826
01:04:19,319 --> 01:04:20,787
- ♪ I think I'm about due ♪
1827
01:04:20,787 --> 01:04:22,189
♪ To get into precisely
what I am about to do ♪
1828
01:04:22,189 --> 01:04:23,590
♪ I'm conversating
to the folks ♪
1829
01:04:23,590 --> 01:04:24,691
♪ Who have
no whatsoever clue ♪
1830
01:04:24,691 --> 01:04:26,126
♪ So listen very carefully ♪
1831
01:04:26,126 --> 01:04:28,361
- Ah!
You look so hot.
1832
01:04:28,361 --> 01:04:30,797
Yes!
Ooh, back.
1833
01:04:30,797 --> 01:04:32,532
- Ooh, the player.
1834
01:04:32,532 --> 01:04:33,867
You look cute, girl.
Spin around.
1835
01:04:33,867 --> 01:04:34,935
Do a little spin for me.
1836
01:04:34,935 --> 01:04:38,205
Ooh, OK.
- [laughs]
1837
01:04:38,205 --> 01:04:41,308
♪ ♪
1838
01:04:41,308 --> 01:04:44,077
Stella, I don't think
I have any money.
1839
01:04:44,077 --> 01:04:46,880
- Neither do I.
1840
01:04:46,880 --> 01:04:48,448
- ♪ 'Cause when it's time
for loving ♪
1841
01:04:48,448 --> 01:04:49,850
♪ It's the woman
that gets some ♪
1842
01:04:49,850 --> 01:04:51,485
both: Foxy.
1843
01:04:51,485 --> 01:04:52,853
- From the strip club?
1844
01:04:52,853 --> 01:04:54,054
- Yeah.
1845
01:04:54,054 --> 01:04:55,355
Ugh.
1846
01:04:55,355 --> 01:04:58,058
I got lost.
1847
01:04:58,058 --> 01:04:59,826
- Ooh, Darcy, we gotta run.
1848
01:04:59,826 --> 01:05:00,994
- What? Wait.
1849
01:05:00,994 --> 01:05:02,562
No, I've never stolen
anything before.
1850
01:05:02,562 --> 01:05:04,698
- Shoplifter!
Shoplifter, shoplifters!
1851
01:05:04,698 --> 01:05:06,366
Shoplifters,
we got shoplifters.
1852
01:05:06,366 --> 01:05:08,301
♪ ♪
1853
01:05:08,301 --> 01:05:10,403
Shoplifters.
1854
01:05:10,403 --> 01:05:12,372
- Man, this job don't
pay enough, for real.
1855
01:05:12,372 --> 01:05:14,207
- Hell no.
And no benefits.
1856
01:05:14,207 --> 01:05:15,709
- Benefits?
1857
01:05:15,709 --> 01:05:17,811
I ain't been to the
dentist since the '90s.
1858
01:05:17,811 --> 01:05:19,546
Like, I want some
of them big veneers
1859
01:05:19,546 --> 01:05:21,081
everybody else be wearing.
1860
01:05:21,081 --> 01:05:22,249
- The "Love & Hip Hop" teeth?
1861
01:05:22,249 --> 01:05:23,717
- Yeah!
1862
01:05:23,717 --> 01:05:24,918
- Nah, you can't close
your mouth right now.
1863
01:05:24,918 --> 01:05:26,319
How you gonna do that?
1864
01:05:26,319 --> 01:05:27,487
- I ain't think about that.
1865
01:05:27,487 --> 01:05:29,356
- Yeah, man.
Don't do that.
1866
01:05:29,356 --> 01:05:32,292
But guess who gonna be burying
them two potheads tomorrow.
1867
01:05:32,292 --> 01:05:33,593
- You know it.
- You.
1868
01:05:33,593 --> 01:05:35,562
- "Junebug, dig this hole."
- Every time.
1869
01:05:35,562 --> 01:05:38,031
- "Junebug, shoot
those two chicks."
1870
01:05:38,031 --> 01:05:39,299
- Crazy.
- It's never,
1871
01:05:39,299 --> 01:05:40,367
"You know what, Junebug?
1872
01:05:40,367 --> 01:05:41,902
"You been doing a good job.
1873
01:05:41,902 --> 01:05:43,837
Keep up the good work,
Junebug."
1874
01:05:43,837 --> 01:05:46,039
I never hear none of that, man.
1875
01:05:46,039 --> 01:05:47,541
That's why I wanna
start doing something
1876
01:05:47,541 --> 01:05:49,042
that show my personality.
1877
01:05:49,042 --> 01:05:52,379
Like, I got dreams,
bigger than this.
1878
01:05:52,379 --> 01:05:54,548
Your boy wanna be a comedian.
1879
01:05:54,548 --> 01:05:56,716
- From killing to comedy?
1880
01:05:56,716 --> 01:05:57,984
- Yeah!
1881
01:05:57,984 --> 01:05:59,719
- That's a big--
- That's an easy transition.
1882
01:05:59,719 --> 01:06:01,221
- That's a big jump, though.
1883
01:06:01,221 --> 01:06:03,723
That's two total different
ends of the spectrum.
1884
01:06:03,723 --> 01:06:05,192
- I'm what the game
been missing, though.
1885
01:06:05,192 --> 01:06:06,359
- Listen.
1886
01:06:06,359 --> 01:06:08,328
[light music]
1887
01:06:08,328 --> 01:06:10,063
- [grunts]
1888
01:06:10,063 --> 01:06:16,836
♪ ♪
1889
01:06:21,374 --> 01:06:22,542
[Miguel's "Sure Thing"]
1890
01:06:22,542 --> 01:06:24,578
- ♪ Love you like a brother ♪
1891
01:06:24,578 --> 01:06:26,012
♪ Treat you like a friend ♪
1892
01:06:26,012 --> 01:06:27,347
- [sighs] OK.
[camera shutter clicks]
1893
01:06:27,347 --> 01:06:28,648
Oh, did you even
put money in it?
1894
01:06:28,648 --> 01:06:30,784
- I did not.
- OK, just go with it.
1895
01:06:30,784 --> 01:06:32,252
- Mm.
1896
01:06:32,252 --> 01:06:33,453
[camera shutter clicks]
1897
01:06:33,453 --> 01:06:35,555
- So I really love
the pretty dress
1898
01:06:35,555 --> 01:06:36,723
that you made me steal.
- It's cute.
1899
01:06:36,723 --> 01:06:38,892
- Thanks.
And I know that we're baked.
1900
01:06:38,892 --> 01:06:40,360
What, what?
1901
01:06:40,360 --> 01:06:43,496
Um, but aren't you, like,
actively and weirdly ignoring
1902
01:06:43,496 --> 01:06:45,198
the threat to our lives?
1903
01:06:45,198 --> 01:06:46,666
- Darcy, be cool.
1904
01:06:46,666 --> 01:06:48,101
I don't like buzzkillers, OK?
1905
01:06:48,101 --> 01:06:50,136
We don't do those, OK?
Let's take some more photos.
1906
01:06:50,136 --> 01:06:51,538
- OK.
- [chuckles]
1907
01:06:51,538 --> 01:06:54,574
- Sorry, it just kind of
seems like how you were
1908
01:06:54,574 --> 01:06:57,377
ignoring work earlier today.
1909
01:06:57,377 --> 01:06:59,512
- Um, I'm ignoring it all.
1910
01:06:59,512 --> 01:07:01,248
And I'm also ignoring
the fact that this
1911
01:07:01,248 --> 01:07:03,650
is all your fault, Darcy.
1912
01:07:03,650 --> 01:07:07,153
- OK, again, I said
that I was sorry.
1913
01:07:07,153 --> 01:07:08,521
All right, fine, yeah,
1914
01:07:08,521 --> 01:07:09,489
if you just wanna
keep running and hiding
1915
01:07:09,489 --> 01:07:10,690
from your problems, go ahead.
1916
01:07:10,690 --> 01:07:12,425
- [sighs] Better
than choking every time
1917
01:07:12,425 --> 01:07:14,094
the game is on the line.
1918
01:07:14,094 --> 01:07:15,395
[coughing] Choke.
1919
01:07:15,395 --> 01:07:16,663
- You know what?
1920
01:07:16,663 --> 01:07:18,164
Screw you, OK?
1921
01:07:18,164 --> 01:07:20,333
And good luck with your
dispensary in California
1922
01:07:20,333 --> 01:07:21,568
because you'll never do it.
1923
01:07:21,568 --> 01:07:22,569
You wanna know why?
1924
01:07:22,569 --> 01:07:24,037
Because you're a coward.
1925
01:07:24,037 --> 01:07:25,839
That's why you avoid all
of your responsibilities
1926
01:07:25,839 --> 01:07:27,607
and just get stoned all day.
1927
01:07:27,607 --> 01:07:29,976
If you never try,
you never fail.
1928
01:07:29,976 --> 01:07:32,045
Truth bomb.
1929
01:07:32,045 --> 01:07:33,313
I'm right, right?
1930
01:07:33,313 --> 01:07:34,748
OK, go have fun at your party.
1931
01:07:34,748 --> 01:07:36,683
Watch out for all
the murderers!
1932
01:07:36,683 --> 01:07:38,285
- ♪ Talk with me, babe ♪
1933
01:07:38,285 --> 01:07:39,986
- [sighs]
1934
01:07:39,986 --> 01:07:42,055
- ♪ Even when the sky
comes fallin' ♪
1935
01:07:42,055 --> 01:07:45,525
♪ Even when the sun
don't shine ♪
1936
01:07:45,525 --> 01:07:48,028
♪ I got faith in you and I ♪
1937
01:07:48,028 --> 01:07:50,096
♪ So put your pretty
little hand in mine ♪
1938
01:07:58,571 --> 01:08:00,407
[phone chimes]
1939
01:08:00,407 --> 01:08:02,909
- ♪ 'Cause this love
is a sure thing, yeah ♪
1940
01:08:02,909 --> 01:08:05,779
♪ Love you like a brother
1941
01:08:05,779 --> 01:08:09,582
♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪
1942
01:08:09,582 --> 01:08:13,186
- ♪ I've gotta rise up
working, young man ♪
1943
01:08:13,186 --> 01:08:15,989
♪ Oh, Lord ♪
1944
01:08:15,989 --> 01:08:19,659
♪ I've gotta toil
to make my name ♪
1945
01:08:19,659 --> 01:08:22,896
♪ Oh, Lord ♪
1946
01:08:22,896 --> 01:08:24,331
♪ If you see me ♪
1947
01:08:24,331 --> 01:08:27,534
all: Stella!
1948
01:08:27,534 --> 01:08:29,536
[indistinct chatter]
1949
01:08:29,536 --> 01:08:30,937
- Well, welcome to the party.
1950
01:08:30,937 --> 01:08:33,173
- Hey.
- Hey, you look nice.
1951
01:08:33,173 --> 01:08:36,376
- Thank you, Bridger.
- [chuckles]
1952
01:08:36,376 --> 01:08:39,913
- ♪ Oh, Lord ♪
1953
01:08:39,913 --> 01:08:44,784
♪ Now, this work,
oh, this work is so hard ♪
1954
01:08:44,784 --> 01:08:47,454
- I wasn't expecting
to get your text.
1955
01:08:47,454 --> 01:08:49,222
- Ever since this
afternoon, I been
1956
01:08:49,222 --> 01:08:51,958
thinking about you stealing
from them bad-guy drug dealers.
1957
01:08:51,958 --> 01:08:55,328
- Mm.
- Is that even still happening?
1958
01:08:55,328 --> 01:08:57,530
- Yeah, and it's way worse now.
1959
01:08:57,530 --> 01:08:59,065
The drug kingpin
wants to kill us.
1960
01:08:59,065 --> 01:09:02,736
I mean, well, it's
actually a queenpin, so...
1961
01:09:02,736 --> 01:09:04,704
♪ ♪
1962
01:09:04,704 --> 01:09:07,140
- How was your police chase?
1963
01:09:07,140 --> 01:09:08,742
- Not bad.
1964
01:09:08,742 --> 01:09:11,945
I lost my dignity, my
ability to save my life.
1965
01:09:11,945 --> 01:09:15,248
I lost my favorite
pair of lashes.
1966
01:09:15,248 --> 01:09:17,784
You know I love a C-curl.
1967
01:09:17,784 --> 01:09:20,186
And I lost the weed.
1968
01:09:20,186 --> 01:09:21,855
- The Pink Hashmeena?
1969
01:09:21,855 --> 01:09:24,791
That I just gave you,
like, three hours ago?
1970
01:09:24,791 --> 01:09:26,326
- Bridger, don't worry.
1971
01:09:26,326 --> 01:09:27,494
Our date is still on.
1972
01:09:27,494 --> 01:09:28,461
- Yeah, but I
thought I was giving
1973
01:09:28,461 --> 01:09:29,429
that to you to save your life.
1974
01:09:29,429 --> 01:09:31,698
- You loaned it to me.
1975
01:09:31,698 --> 01:09:33,266
I'll make it work.
1976
01:09:33,266 --> 01:09:34,868
I'll figure out a
way to pay you back...
1977
01:09:34,868 --> 01:09:38,772
[sighs] If I survive tonight.
1978
01:09:38,772 --> 01:09:41,674
- Damn, that got dark.
1979
01:09:41,674 --> 01:09:45,278
- And still, you
tried to save my life.
1980
01:09:45,278 --> 01:09:47,147
♪ ♪
1981
01:09:47,147 --> 01:09:50,250
Why did you do that?
1982
01:09:50,250 --> 01:09:51,651
- I told you why.
1983
01:09:51,651 --> 01:09:55,755
♪ ♪
1984
01:09:55,755 --> 01:10:01,494
- I just never seen
you as dangerous.
1985
01:10:01,494 --> 01:10:05,298
- Well, it's--it's not a side
that I really like to show,
1986
01:10:05,298 --> 01:10:08,635
you know, like me running
from the cops earlier.
1987
01:10:08,635 --> 01:10:11,070
- The cops?
1988
01:10:11,070 --> 01:10:13,239
You're so bad.
1989
01:10:13,239 --> 01:10:14,541
[Jhené Aiko's "Sativa"]
1990
01:10:14,541 --> 01:10:16,276
- ♪ Yeah ♪
1991
01:10:16,276 --> 01:10:19,679
♪ Oh-oh ♪
1992
01:10:19,679 --> 01:10:21,481
♪ Oh, oh ♪
1993
01:10:21,481 --> 01:10:24,818
- So you wanna distract
me from my problems?
1994
01:10:24,818 --> 01:10:26,352
- Sounds good.
1995
01:10:26,352 --> 01:10:29,856
- ♪ Why you make it
so complicated ♪
1996
01:10:29,856 --> 01:10:33,293
♪ Off the drink,
we concentrating ♪
1997
01:10:33,293 --> 01:10:37,230
♪ I know you won't
leave me hanging ♪
1998
01:10:37,230 --> 01:10:40,333
♪ Smoking weed
out the container ♪
1999
01:10:40,333 --> 01:10:44,471
- ♪ Is it hot in here,
or is it just me ♪
2000
01:10:44,471 --> 01:10:48,241
♪ I'm so high in here,
been smoking on this weed ♪
2001
01:10:48,241 --> 01:10:52,111
♪ Told 'em go on,
take a shot on three ♪
2002
01:10:52,111 --> 01:10:55,915
♪ Told 'em drinks is on me ♪
2003
01:10:55,915 --> 01:10:58,585
♪ Yeah, concentrating ♪
2004
01:10:58,585 --> 01:11:00,086
♪ Concentrating on the way ♪
2005
01:11:00,086 --> 01:11:02,121
♪ You keep the rhythm ♪
2006
01:11:02,121 --> 01:11:03,823
♪ Oh, my God,
I'm glad you came ♪
2007
01:11:03,823 --> 01:11:05,792
[horn honks]
- There's Blaize!
2008
01:11:05,792 --> 01:11:08,761
[reggae music]
2009
01:11:08,761 --> 01:11:11,264
♪ ♪
2010
01:11:11,264 --> 01:11:13,333
And that's my Pink!
2011
01:11:13,333 --> 01:11:14,701
- Don't worry, everyone.
2012
01:11:14,701 --> 01:11:17,637
Royalty has arrived.
2013
01:11:17,637 --> 01:11:20,206
- Darcy, where you going?
2014
01:11:20,206 --> 01:11:21,608
♪ ♪
2015
01:11:21,608 --> 01:11:22,842
- No!
2016
01:11:24,310 --> 01:11:26,046
- Happy 4/20, everyone!
2017
01:11:26,046 --> 01:11:27,647
[people cheering]
[laughs]
2018
01:11:27,647 --> 01:11:29,382
Whoo-whoo!
2019
01:11:29,382 --> 01:11:31,651
What is up, queers?
2020
01:11:31,651 --> 01:11:33,653
I've got something.
2021
01:11:33,653 --> 01:11:37,490
Gather round.
Gather round.
2022
01:11:37,490 --> 01:11:39,626
all: Ooh.
2023
01:11:39,626 --> 01:11:42,662
- [giggles]
Ooh.
2024
01:11:42,662 --> 01:11:45,465
That's exactly what I needed.
2025
01:11:45,465 --> 01:11:47,333
You are a problem.
2026
01:11:47,333 --> 01:11:50,336
[mellow R&B music]
2027
01:11:50,336 --> 01:11:52,505
♪ ♪
2028
01:11:52,505 --> 01:11:53,540
- Blaize!
2029
01:11:53,540 --> 01:11:54,908
- [gasps] Ugly.
2030
01:11:54,908 --> 01:11:57,010
Sorry, that was just,
like, a natural reaction.
2031
01:11:57,010 --> 01:11:58,978
- [laughs sarcastically]
You're so funny.
2032
01:11:58,978 --> 01:12:00,547
Where did you find that box?
2033
01:12:00,547 --> 01:12:02,515
- First of all, I don't
appreciate your tone.
2034
01:12:02,515 --> 01:12:05,018
As you can see, I'm a
person of some import
2035
01:12:05,018 --> 01:12:08,455
within this community, and
I am not accustomed to being
2036
01:12:08,455 --> 01:12:09,756
spoken to in such manner.
2037
01:12:09,756 --> 01:12:11,458
- I'm gonna ask one more time.
2038
01:12:11,458 --> 01:12:13,993
Where did you get that box?
2039
01:12:13,993 --> 01:12:15,595
- Wow, you're, like,
the toughest
2040
01:12:15,595 --> 01:12:17,197
little animal I've ever seen.
2041
01:12:17,197 --> 01:12:18,565
[mockingly] "Where did you find
it? where did you find it?"
2042
01:12:18,565 --> 01:12:21,601
I found it buried,
like a treasure.
2043
01:12:21,601 --> 01:12:22,902
Duh.
2044
01:12:22,902 --> 01:12:24,137
- Well, it belongs
to me and Stella!
2045
01:12:24,137 --> 01:12:25,472
- Possession is
9/10 of the law,
2046
01:12:25,472 --> 01:12:27,774
which means finders keepers,
losers weepers,
2047
01:12:27,774 --> 01:12:29,876
so, shoo, goodbye.
2048
01:12:29,876 --> 01:12:32,545
Look, my life has been
a living nightmare
2049
01:12:32,545 --> 01:12:35,248
ever since you knocked
on my door this morning.
2050
01:12:35,248 --> 01:12:37,417
I was kidnapped by a
woman who is not kind.
2051
01:12:37,417 --> 01:12:41,321
I was thrown off a
wall that was too tall.
2052
01:12:41,321 --> 01:12:45,391
I was chased by police
officers who were not hot.
2053
01:12:45,391 --> 01:12:47,527
[people gasps]
2054
01:12:47,527 --> 01:12:50,830
- Well, I'm about to make
your life a whole lot worse.
2055
01:12:50,830 --> 01:12:55,502
Give me that box, or
catch these hands.
2056
01:12:55,502 --> 01:12:58,772
- [laughs]
2057
01:12:58,772 --> 01:13:01,407
- You hear that noise?
2058
01:13:01,407 --> 01:13:03,209
Who is that?
2059
01:13:03,209 --> 01:13:04,911
♪ ♪
2060
01:13:04,911 --> 01:13:07,680
- OK, go off,
knockoff Selena Gomez.
2061
01:13:07,680 --> 01:13:09,582
Catch these hands?
Yeah, right.
2062
01:13:09,582 --> 01:13:11,017
[laughs]
2063
01:13:11,017 --> 01:13:14,187
[ska music]
2064
01:13:14,187 --> 01:13:15,455
Oh!
2065
01:13:15,455 --> 01:13:17,023
Stella, thank God.
2066
01:13:17,023 --> 01:13:18,124
Can you please get your
little coworker out of here?
2067
01:13:18,124 --> 01:13:19,659
She's creating a commotion.
2068
01:13:19,659 --> 01:13:20,860
- Darcy, what are
you doing here?
2069
01:13:20,860 --> 01:13:23,663
- Blaize has the Pink!
2070
01:13:23,663 --> 01:13:25,131
- Blaize, that's mine!
2071
01:13:25,131 --> 01:13:27,634
- OK, well, I don't care.
2072
01:13:27,634 --> 01:13:29,169
I will not be giving it to you.
2073
01:13:29,169 --> 01:13:31,337
I will not be giving it to her.
2074
01:13:31,337 --> 01:13:33,006
I will not be
giving it to anyone,
2075
01:13:33,006 --> 01:13:35,809
Sam-I-Am!
- Shut up.
2076
01:13:35,809 --> 01:13:37,310
Give me the box.
- Get away from me.
2077
01:13:37,310 --> 01:13:38,611
Move, move.
2078
01:13:38,611 --> 01:13:40,980
- [screaming]
2079
01:13:40,980 --> 01:13:42,916
- No, get away!
Get off of me, you chipmunk!
2080
01:13:42,916 --> 01:13:44,684
Ow!
My neck!
2081
01:13:44,684 --> 01:13:46,352
My freaking neck!
You're biting me!
2082
01:13:46,352 --> 01:13:47,787
- Whoo!
2083
01:13:47,787 --> 01:13:49,222
Hit them, baby!
2084
01:13:49,222 --> 01:13:50,590
I'm ready for a commitment.
2085
01:13:50,590 --> 01:13:53,660
Let's go!
2086
01:13:53,660 --> 01:13:56,462
- [screams]
2087
01:13:56,462 --> 01:13:57,997
[people gasp]
2088
01:13:57,997 --> 01:13:59,465
♪ ♪
2089
01:13:59,465 --> 01:14:01,367
[people shouting]
2090
01:14:01,367 --> 01:14:03,503
- No! Jackals!
2091
01:14:03,503 --> 01:14:06,105
Who raised you?
2092
01:14:06,105 --> 01:14:07,807
- [with English accent]
Well, well, well,
2093
01:14:07,807 --> 01:14:10,510
I can't believe
you've done this.
2094
01:14:10,510 --> 01:14:12,545
Tsk, tsk, tsk.
2095
01:14:12,545 --> 01:14:15,715
[all grunt]
2096
01:14:15,715 --> 01:14:17,083
[groans]
2097
01:14:17,083 --> 01:14:19,152
[dramatic music]
2098
01:14:19,152 --> 01:14:22,755
- Oh, there goes our miracle.
2099
01:14:22,755 --> 01:14:25,124
- Darcy, we dead.
2100
01:14:25,124 --> 01:14:26,426
- You got that right.
2101
01:14:26,426 --> 01:14:29,429
- Ah! Oh, hey.
2102
01:14:29,429 --> 01:14:32,065
Look. [laughs nervously]
Tick Tock's here.
2103
01:14:32,065 --> 01:14:34,000
- Tick Tock, you were
packing a gat on us?
2104
01:14:34,000 --> 01:14:35,869
In front of all my friends?
2105
01:14:35,869 --> 01:14:37,937
In front of all
these witnesses?
2106
01:14:37,937 --> 01:14:40,006
- Anybody see me?
2107
01:14:40,006 --> 01:14:41,307
You see me?
2108
01:14:41,307 --> 01:14:42,508
- Girl, I'm not even
wearing my glasses.
2109
01:14:42,508 --> 01:14:43,843
- Shequida?
2110
01:14:43,843 --> 01:14:45,211
- I just lost my contacts.
2111
01:14:45,211 --> 01:14:48,615
- I've got a super short
attention span.
2112
01:14:48,615 --> 01:14:51,384
- Seems like your friends
aren't reliable sources.
2113
01:14:51,384 --> 01:14:52,518
- Uh, hi.
2114
01:14:52,518 --> 01:14:53,686
Excuse me.
2115
01:14:53,686 --> 01:14:55,655
I just see that you're
obviously upset.
2116
01:14:55,655 --> 01:14:57,724
Uh, maybe we can work this out.
2117
01:14:57,724 --> 01:14:59,092
My name's Bridger.
2118
01:15:00,860 --> 01:15:02,662
- [screams]
Oh, my God.
2119
01:15:02,662 --> 01:15:04,197
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
2120
01:15:04,197 --> 01:15:06,432
- Now, ladies, shall we?
2121
01:15:06,432 --> 01:15:07,867
♪ ♪
2122
01:15:07,867 --> 01:15:10,570
- I'm sorry.
2123
01:15:10,570 --> 01:15:11,804
Ooh.
2124
01:15:11,804 --> 01:15:16,943
♪ ♪
2125
01:15:16,943 --> 01:15:18,244
- Hey!
2126
01:15:18,244 --> 01:15:21,414
Edibles guy, wake up.
2127
01:15:21,414 --> 01:15:23,549
Come on, come on.
2128
01:15:23,549 --> 01:15:25,184
Let's go.
2129
01:15:25,184 --> 01:15:27,587
The bad guys took
Darcy and Stella.
2130
01:15:27,587 --> 01:15:29,222
- You don't even know
where they at.
2131
01:15:29,222 --> 01:15:31,824
- I always know
where my baby is.
2132
01:15:31,824 --> 01:15:33,660
Tracking app.
2133
01:15:33,660 --> 01:15:34,661
Wham.
2134
01:15:34,661 --> 01:15:35,728
Let's go.
2135
01:15:35,728 --> 01:15:40,166
♪ ♪
2136
01:15:40,166 --> 01:15:41,701
You know what?
You suck, Tick Tock.
2137
01:15:41,701 --> 01:15:43,569
When I was watching you
roller-skate, I was thinking,
2138
01:15:43,569 --> 01:15:46,472
wow, how could someone this
talented be such a dick?
2139
01:15:46,472 --> 01:15:48,541
- You just what
everybody else says,
2140
01:15:48,541 --> 01:15:52,045
a sexy chick with anger issues
who bit a guy's ear off.
2141
01:15:52,045 --> 01:15:55,448
- That's not who I am,
2142
01:15:55,448 --> 01:15:56,849
not deep down.
2143
01:15:56,849 --> 01:15:59,819
♪ ♪
2144
01:15:59,819 --> 01:16:02,622
Yeah, I bit a guy's ear off,
2145
01:16:02,622 --> 01:16:04,490
but he got another one.
2146
01:16:04,490 --> 01:16:08,027
Look, did you really mean what
you said about my skating?
2147
01:16:08,027 --> 01:16:11,030
Like--like, it's a
hobby, but I mean,
2148
01:16:11,030 --> 01:16:13,232
maybe there's a future there.
2149
01:16:13,232 --> 01:16:15,768
- I don't know.
- Mm-mm.
2150
01:16:15,768 --> 01:16:17,270
♪ ♪
2151
01:16:17,270 --> 01:16:19,305
- Look, I gotta off you.
2152
01:16:19,305 --> 01:16:21,574
Bitch I work for crazy.
2153
01:16:21,574 --> 01:16:23,042
- [whimpers]
2154
01:16:23,042 --> 01:16:26,279
- Well, can we get high as hell
before you shoot us?
2155
01:16:26,279 --> 01:16:27,814
- You got gummy worms?
- I don't got gummy worms.
2156
01:16:27,814 --> 01:16:29,349
I got gummy bears.
2157
01:16:29,349 --> 01:16:30,950
- Yeah, when would we have
gotten gummy worms, Tick Tock?
2158
01:16:30,950 --> 01:16:32,151
- I like the worms!
2159
01:16:32,151 --> 01:16:34,220
- Tick Tock.
- Darcy, shh!
2160
01:16:34,220 --> 01:16:36,155
- Bring it down.
- OK, OK.
2161
01:16:36,155 --> 01:16:37,657
♪ ♪
2162
01:16:37,657 --> 01:16:38,758
Ooh.
- Thank you.
2163
01:16:38,758 --> 01:16:45,698
♪ ♪
2164
01:16:46,966 --> 01:16:48,968
- You scared?
2165
01:16:48,968 --> 01:16:52,105
[whimpering]
2166
01:16:53,473 --> 01:16:55,575
- This is literally out
of a freaky horror movie!
2167
01:16:55,575 --> 01:17:00,213
Yes, I am scared, but there
are times to be straight.
2168
01:17:00,213 --> 01:17:02,415
- And there's times
to get high.
2169
01:17:02,415 --> 01:17:04,650
We gon' die, Darcy.
- [sobs]
2170
01:17:04,650 --> 01:17:06,319
- Let's go.
2171
01:17:06,319 --> 01:17:08,354
It's not my decision.
2172
01:17:08,354 --> 01:17:09,689
- Yeah, I know
y'all technically wasted
2173
01:17:09,689 --> 01:17:10,923
them edibles, though,
'cause they take about...
2174
01:17:10,923 --> 01:17:12,191
- Can you just give
us a win, please?
2175
01:17:12,191 --> 01:17:13,092
- 35, 45 minutes to hit.
- Can you give us a win?
2176
01:17:13,092 --> 01:17:14,260
Please just give us a win.
2177
01:17:14,260 --> 01:17:15,361
- You gon' die before
it even kick in.
2178
01:17:15,361 --> 01:17:16,262
- OK, thank you
for ruining this.
2179
01:17:16,262 --> 01:17:17,230
- 15 minutes.
- Cameo!
2180
01:17:18,506 --> 01:17:21,476
[dramatic music]
2181
01:17:21,476 --> 01:17:26,514
♪ ♪
2182
01:17:26,514 --> 01:17:27,582
- Ooh.
2183
01:17:27,582 --> 01:17:29,651
Tick Tock, your gun cold.
2184
01:17:29,651 --> 01:17:32,153
Ow.
2185
01:17:32,153 --> 01:17:33,755
- Are those--
2186
01:17:33,755 --> 01:17:35,924
- Some kinky shit up in here.
2187
01:17:35,924 --> 01:17:39,127
[door slams]
2188
01:17:39,127 --> 01:17:40,495
- [chuckles]
2189
01:17:49,737 --> 01:17:54,008
So y'all thought it was
cool to steal from Madame X?
2190
01:17:54,008 --> 01:17:55,877
- I don't think that.
You think that?
2191
01:17:55,877 --> 01:17:58,179
- No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
2192
01:17:58,179 --> 01:17:59,647
No way. No.
[laughs nervously]
2193
01:17:59,647 --> 01:18:01,182
You know, in fact, today
2194
01:18:01,182 --> 01:18:04,385
we spent all day
trying to pay you back.
2195
01:18:04,385 --> 01:18:06,387
We even stole another pound
of Pink, which turned out
2196
01:18:06,387 --> 01:18:07,922
to be yours, but
then we hid it,
2197
01:18:07,922 --> 01:18:10,758
and it got stolen
again, and then...
2198
01:18:10,758 --> 01:18:13,561
it was really popular
at the 4/20 party.
2199
01:18:13,561 --> 01:18:16,297
- You think you helping?
2200
01:18:16,297 --> 01:18:18,466
- So let me get this straight.
2201
01:18:18,466 --> 01:18:22,337
On 4/20, my busiest
shopping day,
2202
01:18:22,337 --> 01:18:24,305
the two of you
thought it was cool
2203
01:18:24,305 --> 01:18:27,509
to steal from Madame X
not one
2204
01:18:27,509 --> 01:18:32,280
but two pounds of my
highest-priced item?
2205
01:18:32,280 --> 01:18:35,850
- I say we string them
up by their underwear
2206
01:18:35,850 --> 01:18:37,318
and bleed 'em dry.
2207
01:18:37,318 --> 01:18:39,654
- What?
Why?
2208
01:18:39,654 --> 01:18:41,189
- Well, I ain't wearing
no bra.
2209
01:18:41,189 --> 01:18:43,291
Y'all can go on ahead
and count me out.
2210
01:18:43,291 --> 01:18:45,426
- Really?
- I left it at the party.
2211
01:18:45,426 --> 01:18:47,228
- What? Edibles guy? Ah!
- Yep.
2212
01:18:47,228 --> 01:18:48,997
- I left my panties
in Meena's car.
2213
01:18:48,997 --> 01:18:50,698
- I know that's right.
- Wait, hold on.
2214
01:18:50,698 --> 01:18:52,100
What did you say?
2215
01:18:52,100 --> 01:18:53,635
- I left my panties
in Meena's car.
2216
01:18:53,635 --> 01:18:57,071
- Kill both these bitches,
starting with this one first.
2217
01:18:57,071 --> 01:18:58,439
- Why?
2218
01:18:58,439 --> 01:19:00,375
- I guess she ain't like
you got no panties on.
2219
01:19:01,743 --> 01:19:08,683
♪ ♪
2220
01:19:12,987 --> 01:19:15,323
- [screams]
2221
01:19:16,991 --> 01:19:19,427
- Parkour, motherfuckers.
2222
01:19:19,427 --> 01:19:20,595
- Good night, potheads.
2223
01:19:20,595 --> 01:19:21,729
- Oh, Jesus.
2224
01:19:21,729 --> 01:19:23,031
Ooh, don't do it.
2225
01:19:23,031 --> 01:19:24,832
[gun cocking]
2226
01:19:24,832 --> 01:19:27,769
Don't do it.
- Mom?
2227
01:19:27,769 --> 01:19:29,137
- Meena!
2228
01:19:29,137 --> 01:19:30,572
[clears throat]
2229
01:19:30,572 --> 01:19:32,173
Um, who are you?
2230
01:19:32,173 --> 01:19:33,174
I don't--I don't know
who you are.
2231
01:19:33,174 --> 01:19:34,309
I don't have children.
2232
01:19:34,309 --> 01:19:36,844
My name is Madame X.
I don't do kids.
2233
01:19:36,844 --> 01:19:38,580
- Ma, what are you wearing?
2234
01:19:38,580 --> 01:19:40,815
I know your ass, and
that's exactly how it look.
2235
01:19:40,815 --> 01:19:42,150
- She do got a nice booty.
2236
01:19:42,150 --> 01:19:43,518
- I guess she got it
from her mama, right?
2237
01:19:43,518 --> 01:19:45,153
- She sure did.
- [scoffs]
2238
01:19:45,153 --> 01:19:46,554
- Mm.
2239
01:19:46,554 --> 01:19:48,089
I mean, she does.
2240
01:19:48,089 --> 01:19:49,657
- Et tu, Tick Tock?
2241
01:19:49,657 --> 01:19:50,725
Et tu?
2242
01:20:39,607 --> 01:20:43,011
And I will not let these two
right here steal from me.
2243
01:20:43,011 --> 01:20:44,912
You will not steal my coins.
2244
01:20:44,912 --> 01:20:46,481
You will not steal my pot.
2245
01:20:46,481 --> 01:20:50,218
And you definitely
won't steal my daughter.
2246
01:20:50,218 --> 01:20:54,022
♪ ♪
2247
01:20:54,022 --> 01:20:55,456
- Lord Jesus.
2248
01:20:55,456 --> 01:20:57,058
- Amen.
- we still about to die.
2249
01:20:57,058 --> 01:20:58,826
- Parkour!
2250
01:20:58,826 --> 01:21:01,963
[exciting music]
2251
01:21:01,963 --> 01:21:04,832
♪ ♪
2252
01:21:04,832 --> 01:21:07,969
[all grunting]
2253
01:21:07,969 --> 01:21:09,304
[gunshot]
2254
01:21:09,304 --> 01:21:11,339
- Shit.
- What are you doing?
2255
01:21:11,339 --> 01:21:13,908
[gunshots]
2256
01:21:13,908 --> 01:21:17,178
♪ ♪
2257
01:21:17,178 --> 01:21:18,246
- Give me this!
2258
01:21:18,246 --> 01:21:25,153
♪ ♪
2259
01:21:31,693 --> 01:21:33,261
No, bitch.
2260
01:21:33,261 --> 01:21:37,198
♪ ♪
2261
01:21:37,198 --> 01:21:39,767
- [screams]
2262
01:21:39,767 --> 01:21:40,802
I am your mother!
2263
01:21:40,802 --> 01:21:42,203
- Die, bitch!
2264
01:21:42,203 --> 01:21:44,138
- [growls]
2265
01:21:44,138 --> 01:21:45,840
♪ ♪
2266
01:21:45,840 --> 01:21:48,976
- Tick Tock, don't move.
2267
01:21:48,976 --> 01:21:52,280
[both breathing heavily]
2268
01:21:52,280 --> 01:21:53,481
How do you feel?
2269
01:21:53,481 --> 01:21:55,950
- I think I broke my ass.
2270
01:21:55,950 --> 01:21:57,118
- How could you?
2271
01:21:57,118 --> 01:21:58,786
- Ma, please, not right now.
2272
01:21:58,786 --> 01:22:02,023
- Everybody freeze!
2273
01:22:02,023 --> 01:22:04,425
♪ ♪
2274
01:22:04,425 --> 01:22:06,761
both: Parkour.
2275
01:22:06,761 --> 01:22:08,162
- You OK?
2276
01:22:08,162 --> 01:22:09,497
- Me?
2277
01:22:09,497 --> 01:22:11,866
You got shot.
Are you OK?
2278
01:22:11,866 --> 01:22:16,504
- Yeah, nah, this guy says,
uh, I'm still in shock.
2279
01:22:16,504 --> 01:22:19,474
- That looks nasty.
2280
01:22:19,474 --> 01:22:21,642
- Guess I gotta go.
2281
01:22:21,642 --> 01:22:23,177
- Bridge!
2282
01:22:23,177 --> 01:22:25,313
♪ ♪
2283
01:22:25,313 --> 01:22:27,682
Bridge.
2284
01:22:27,682 --> 01:22:31,185
Well, thanks for
taking a bullet for me.
2285
01:22:31,185 --> 01:22:33,855
Damn, he fine.
2286
01:22:33,855 --> 01:22:36,457
- Did I do good, D?
2287
01:22:36,457 --> 01:22:38,359
- Sure, yeah, thanks.
2288
01:22:38,359 --> 01:22:40,995
Um, I'm really sorry
about your mom.
2289
01:22:40,995 --> 01:22:42,663
- It's cool.
2290
01:22:42,663 --> 01:22:44,232
She got a good lawyer, she
friends with the governor,
2291
01:22:44,232 --> 01:22:45,767
and we're super rich.
2292
01:22:45,767 --> 01:22:47,869
But maybe because of
the drug-selling,
2293
01:22:47,869 --> 01:22:49,070
that tracks.
2294
01:22:49,070 --> 01:22:50,738
Anyway, I gotta
go call that lawyer
2295
01:22:50,738 --> 01:22:52,273
and make sure they
don't seize my shit.
2296
01:22:52,273 --> 01:22:54,075
Don't wanna lose
the lifestyle.
2297
01:22:54,075 --> 01:22:55,943
But text me later.
2298
01:22:55,943 --> 01:22:58,780
Bye. Mwah.
2299
01:22:58,780 --> 01:23:00,214
Bye, girl.
2300
01:23:00,214 --> 01:23:02,016
♪ ♪
2301
01:23:02,016 --> 01:23:03,518
- Your girl is intense.
2302
01:23:03,518 --> 01:23:05,853
- Yeah, I think we
moved a little too fast.
2303
01:23:05,853 --> 01:23:07,321
- Yeah.
2304
01:23:07,321 --> 01:23:09,357
- If you gonna
handcuff me, could you
2305
01:23:09,357 --> 01:23:11,859
at least give me my plushies?
2306
01:23:11,859 --> 01:23:13,127
- Your what?
2307
01:23:13,127 --> 01:23:15,463
♪ ♪
2308
01:23:15,463 --> 01:23:17,331
- Junebug.
2309
01:23:17,331 --> 01:23:18,633
- Cameo!
2310
01:23:18,633 --> 01:23:20,034
- Get your hands off me.
2311
01:23:20,034 --> 01:23:21,536
- I just thought I'd
never see you again.
2312
01:23:21,536 --> 01:23:23,905
- Yeah, whatever.
What's up? You good?
2313
01:23:23,905 --> 01:23:26,474
- Yeah, man, she came out of
nowhere like a ninja.
2314
01:23:26,474 --> 01:23:28,476
- Yeah, same thing
happened to me upstairs.
2315
01:23:28,476 --> 01:23:31,479
- I was giving it to her.
I just ran out of breath.
2316
01:23:31,479 --> 01:23:34,248
- It would take you
to run out of breath.
2317
01:23:34,248 --> 01:23:36,250
- You seen Tick Tock now?
2318
01:23:36,250 --> 01:23:39,554
- Yeah, I think her and X got
locked up, both of 'em.
2319
01:23:39,554 --> 01:23:40,621
- Well, let's get out of here.
2320
01:23:40,621 --> 01:23:41,756
Hey, let's go get
something to eat.
2321
01:23:41,756 --> 01:23:43,524
You hungry?
- No.
2322
01:23:43,524 --> 01:23:45,393
Why you hungry after you
just got your ass whupped?
2323
01:23:45,393 --> 01:23:46,861
Go ahead.
2324
01:23:46,861 --> 01:23:48,329
- All right.
2325
01:23:48,329 --> 01:23:50,498
♪ ♪
2326
01:23:50,498 --> 01:23:52,633
- I'll be seeing y'all.
2327
01:23:52,633 --> 01:23:54,535
- Better don't drop
the soap in there!
2328
01:23:54,535 --> 01:23:56,070
♪ ♪
2329
01:23:56,070 --> 01:23:57,538
Be cool, be cool, be cool.
2330
01:23:57,538 --> 01:24:00,374
♪ ♪
2331
01:24:00,374 --> 01:24:02,944
- I'm sorry!
I don't do well with jail!
2332
01:24:02,944 --> 01:24:04,912
- Really, fool?
That's your cool?
2333
01:24:04,912 --> 01:24:08,049
- I--
- You think we care about you?
2334
01:24:08,049 --> 01:24:09,917
- We don't.
2335
01:24:09,917 --> 01:24:11,986
- We been after Madame X
this entire time.
2336
01:24:13,654 --> 01:24:15,356
- So you're not
gonna arrest us?
2337
01:24:15,356 --> 01:24:17,458
- You ain't worth
the paperwork.
2338
01:24:17,458 --> 01:24:18,693
- [laughs]
2339
01:24:18,693 --> 01:24:20,161
- Well, you shouldn't be
arresting people
2340
01:24:20,161 --> 01:24:22,196
for weed anyway,
2341
01:24:22,196 --> 01:24:24,365
especially Black people.
2342
01:24:24,365 --> 01:24:27,001
You should be
ashamed of yourself.
2343
01:24:27,001 --> 01:24:30,137
Uh-huh.
2344
01:24:30,137 --> 01:24:33,741
[engine turning over]
2345
01:24:33,741 --> 01:24:38,446
- [sighs] Good, we lived.
2346
01:24:38,446 --> 01:24:41,682
- You smell that?
2347
01:24:41,682 --> 01:24:43,951
Come with me.
- Oh.
2348
01:24:45,386 --> 01:24:46,854
[Saweetie's "Best Friend"]
2349
01:24:46,854 --> 01:24:48,256
- ♪ If you sideways ♪
2350
01:24:48,256 --> 01:24:49,757
♪ She'll straighten you
if needed be ♪
2351
01:24:49,757 --> 01:24:51,259
♪ And she's so bad
that I just can't ♪
2352
01:24:51,259 --> 01:24:52,460
♪ Take that [...] nowhere ♪
2353
01:24:52,460 --> 01:24:53,761
♪ She off her fifth shot ♪
2354
01:24:53,761 --> 01:24:54,595
♪ Said, mm-mm,
don't go there ♪
2355
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
- Da--Darcy.
2356
01:24:55,596 --> 01:24:57,698
- OK, I'm sorry.
2357
01:24:57,698 --> 01:25:00,535
[whispering]
What are we looking for?
2358
01:25:00,535 --> 01:25:01,969
- [whispering] Some weed.
2359
01:25:01,969 --> 01:25:03,437
- [whispering] Oh!
2360
01:25:03,437 --> 01:25:04,839
Right, right, right,
right, right, right.
2361
01:25:04,839 --> 01:25:06,274
- ♪ On my way, [...] ♪
2362
01:25:06,274 --> 01:25:08,709
- Pink Hashmeena.
2363
01:25:08,709 --> 01:25:10,278
- ♪ 'Cause we
the baddest in the club ♪
2364
01:25:10,278 --> 01:25:12,480
♪ That's my best friend,
she a real bad [...] ♪
2365
01:25:12,480 --> 01:25:13,748
♪ Got her own money ♪
2366
01:25:13,748 --> 01:25:14,882
♪ She don't need no [...] ♪
2367
01:25:14,882 --> 01:25:16,517
♪ On the dance floor ♪
2368
01:25:16,517 --> 01:25:18,753
♪ She had two, three drinks,
now she twerking ♪
2369
01:25:18,753 --> 01:25:20,321
♪ She throw it out
and come back in ♪
2370
01:25:20,321 --> 01:25:22,256
♪ That's my best friend ♪
2371
01:25:22,256 --> 01:25:23,658
- Darcy, Chill.
2372
01:25:23,658 --> 01:25:25,693
Just a second.
I smell something.
2373
01:25:25,693 --> 01:25:28,362
- ♪ Best friend, damn, your
wrist look like it's frozen ♪
2374
01:25:28,362 --> 01:25:30,164
♪ Uh-oh, girl, I think
our booty growing ♪
2375
01:25:30,164 --> 01:25:31,999
♪ Uh-oh,
[...] it up in the mirror ♪
2376
01:25:31,999 --> 01:25:33,768
♪ Hit them poses ♪
- ♪ Hit that pose ♪
2377
01:25:33,768 --> 01:25:37,204
- ♪ Best friend, you my
mother[...] soul mate ♪
2378
01:25:37,204 --> 01:25:39,240
- Whoa.
2379
01:25:39,240 --> 01:25:42,443
Holy shit.
2380
01:25:42,443 --> 01:25:43,711
- Is that--
2381
01:25:43,711 --> 01:25:45,813
[ethereal music]
- Pink Hashmeena.
2382
01:25:45,813 --> 01:25:49,684
- Hey, you can use this
to start your dispensary.
2383
01:25:49,684 --> 01:25:51,752
- What do you think
about partnering up?
2384
01:25:51,752 --> 01:25:54,188
- Wait, what?
- Partners, Darcy.
2385
01:25:54,188 --> 01:25:56,757
I run the show; you do the math
and all the other boring shit.
2386
01:25:56,757 --> 01:25:58,693
- Oh, my gosh,
I love the boring shit.
2387
01:25:58,693 --> 01:26:00,061
Yes, yes, yes, yes.
2388
01:26:00,061 --> 01:26:01,262
Oh, my gosh, that
means so much.
2389
01:26:01,262 --> 01:26:02,363
Thanks.
2390
01:26:02,363 --> 01:26:04,432
- Girl, it's a perfect fit.
2391
01:26:04,432 --> 01:26:05,600
- You know, it's funny.
2392
01:26:05,600 --> 01:26:07,268
Less than 24 hours ago,
2393
01:26:07,268 --> 01:26:09,236
the only thing I hated
more than weed was you.
2394
01:26:09,236 --> 01:26:10,304
[laughs]
2395
01:26:10,304 --> 01:26:11,339
- That's the power of the Pink.
2396
01:26:11,339 --> 01:26:12,506
Happy 4/20, Darcy.
2397
01:26:12,506 --> 01:26:14,742
- Oh, happy 4/20, Stella.
2398
01:26:14,742 --> 01:26:16,544
[upbeat music]
2399
01:26:16,544 --> 01:26:19,580
- California...
both: Here we come!
2400
01:26:19,580 --> 01:26:23,651
♪ ♪
154406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.