All language subtitles for Orkestret.S01E10.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:21,840 Hello. It's Elin. I can't take the phone, but leave a message. 2 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 - Are you still sitting here? - Yes, I just had to finish something. 3 00:00:38,560 --> 00:00:43,080 It's a pity then, that Regitze left you nothing before. 4 00:00:43,240 --> 00:00:47,920 It wasn't Regitze who left from me, but a joint decision. 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,160 Well, good. We have competition for Simon's position tomorrow. 6 00:00:52,320 --> 00:00:57,160 So we'll probably have to be a bit fresh. You don't have to work all night. 7 00:00:59,120 --> 00:01:02,560 - Good evening. - Good evening. 8 00:01:03,800 --> 00:01:07,040 And now go home soon, Jeppe. 9 00:02:30,640 --> 00:02:34,440 Is it you, who sits and farts, Bo? 10 00:02:34,600 --> 00:02:38,280 I just wanted to say too good luck. 11 00:02:38,440 --> 00:02:43,960 - I'll probably put in a good word. - No, you don't have to say anything at all. 12 00:02:44,120 --> 00:02:47,240 You don't say anything, okay? 13 00:02:47,400 --> 00:02:53,240 Yes Yes. I'm just here as a reference. I have no real voice. 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,840 And yet you stand here and beep. There is less than an hour to the competition. 15 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 Yes ... 16 00:03:08,640 --> 00:03:11,400 Yep. I'm away over New Years. 17 00:03:11,560 --> 00:03:17,040 I'm going to a car show in Northern Sweden. Monster trucks. 18 00:03:17,200 --> 00:03:23,200 Maybe you want to say some winged words to the orchestra after the New Year's concert? 19 00:03:23,360 --> 00:03:29,960 About how annoying they are to work together with. 20 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 Thanks. 21 00:03:33,040 --> 00:03:36,760 Self-congratulatory, narcissistic and super exhausting. 22 00:03:44,120 --> 00:03:47,760 - Are you nervous too? - No. 23 00:03:47,920 --> 00:03:51,680 I am nervous. Rounded the wc quite a bit this morning. 24 00:03:51,840 --> 00:03:56,200 - Farted madly. - I think we should sit in silence. 25 00:03:56,360 --> 00:04:00,680 Want to submit the next musician? 26 00:04:05,360 --> 00:04:10,520 - Number 52. - Yes please. 27 00:04:10,680 --> 00:04:13,080 It was Bo Høxenhaven. 28 00:04:35,160 --> 00:04:37,360 What the hell was that? 29 00:04:37,520 --> 00:04:40,000 Should I just? 30 00:04:43,480 --> 00:04:47,360 Is that you, Bo? Are you having problems with it? 31 00:04:53,320 --> 00:04:57,720 Bo is number 52. 32 00:04:57,880 --> 00:05:04,520 Yes of course. Sure. Good luck. You're awesome! 33 00:05:04,680 --> 00:05:09,200 Okay. Lets move on. 34 00:05:12,360 --> 00:05:15,160 When you are ready… 35 00:06:12,200 --> 00:06:16,600 How did it go, honey? 36 00:06:22,120 --> 00:06:25,400 - What? - It went really well. 37 00:06:25,560 --> 00:06:29,680 No, Bo! You have to do something like that don't do to me! 38 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 Yes, I have to today. 39 00:06:32,480 --> 00:06:36,240 I really think I'll get that job. I get the place. 40 00:06:36,400 --> 00:06:41,080 I am so proud. Your father would have been too. 41 00:06:41,240 --> 00:06:43,720 - Yes. - Do you see I was right? 42 00:06:43,880 --> 00:06:49,920 - You weren't supposed to meet Elin. - Yes Yes. For the important thing: oysters. 43 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 - Cuvée Churchill? - Yes! Oui, oui. 44 00:06:52,920 --> 00:06:57,920 Hello. Hey darling. I've missed you. 45 00:06:58,080 --> 00:07:01,040 See you, Bass Mouse. 46 00:07:01,200 --> 00:07:06,400 Do you want to come in? Have a glass of wine or a bottle? 47 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 It was a bad joke. 48 00:07:09,160 --> 00:07:14,080 - A cup of coffee perhaps? - No thanks, I have to go on. 49 00:07:14,240 --> 00:07:20,320 - But will we see you at the New Year's concert? - Yes we do. 50 00:07:20,480 --> 00:07:25,400 - Where are you going to spend New Year's Eve? - With some friends. 51 00:07:25,560 --> 00:07:30,840 - You don't have any friends. - That's what I got. 52 00:07:31,000 --> 00:07:35,880 You are welcome to bring it home to my sister with me and Alma. 53 00:07:36,040 --> 00:07:43,840 Now I kind of promised the boys to give it maximum gas ... 54 00:07:44,000 --> 00:07:49,880 - Or no. See you. - Hello. 55 00:07:54,040 --> 00:07:58,600 Candidate number 25 had very nice technique and precision. 56 00:07:58,760 --> 00:08:03,560 I prefer originality and personality. I wan't one - 57 00:08:03,720 --> 00:08:08,840 - who plays for life. One who number 52, which is clearly the best. 58 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Exact. 59 00:08:12,160 --> 00:08:17,040 Is it necessary for him to stand out there? It's a bit disturbing. 60 00:08:19,080 --> 00:08:22,640 - Jeppe, can't you get him away? - Yeah. 61 00:08:24,560 --> 00:08:28,200 - So what, Bo? - What then what? 62 00:08:30,320 --> 00:08:34,440 - It's distracting, you're standing there. - Is it illegal? 63 00:08:34,600 --> 00:08:38,880 No, but someone feels that you lurk a little on them. 64 00:08:39,040 --> 00:08:42,960 Go somewhere else. Go down to the canteen, right? 65 00:08:43,120 --> 00:08:46,480 - But can you agree? - I must not say that. 66 00:08:46,640 --> 00:08:50,920 - You don't have to answer that. - Neither do I. 67 00:08:51,080 --> 00:08:56,680 Who is Mablewood's favorite? You don't have to answer that either. 68 00:08:56,840 --> 00:09:01,400 You can just nod if it's me. Is it? 69 00:09:03,520 --> 00:09:07,160 Now go down to the canteen with you, Bo. 70 00:09:09,800 --> 00:09:14,600 In my opinion there was only one real candidate in the room. 71 00:09:14,760 --> 00:09:18,440 That is my final opinion. 72 00:09:18,600 --> 00:09:23,320 If he sticks to Bo, we stand with a revolt in the orchestra. 73 00:09:23,480 --> 00:09:26,840 - What do you mean by that? - Bo is number 52. 74 00:09:27,000 --> 00:09:32,840 - How do we know? - We could then hear him rolling around. 75 00:09:33,000 --> 00:09:36,240 I think we should forget that. 76 00:09:36,400 --> 00:09:40,000 If Bo gets first, the orchestra strikes. 77 00:09:40,160 --> 00:09:43,880 Bo is completely limitless. 78 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 Speak English. 79 00:09:46,200 --> 00:09:51,240 People will search away. Eventually will the board ask you to look away - 80 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 - because you have no control in your orchestra. 81 00:09:54,560 --> 00:09:57,960 For heaven's sake ... 82 00:09:59,920 --> 00:10:03,160 I think I'm in the swing of things. 83 00:10:03,320 --> 00:10:07,600 I can't say where do i know it from. 84 00:10:09,400 --> 00:10:17,560 Can't I call you back? There is someone I need to greet. 85 00:10:19,680 --> 00:10:23,000 - Hello, Elin. - Hello Bo. 86 00:10:23,160 --> 00:10:25,840 I simply become… 87 00:10:26,000 --> 00:10:31,680 The way I acted last ... You must excuse that. 88 00:10:31,840 --> 00:10:35,920 - It must not happen again. - It is fine. 89 00:10:37,400 --> 00:10:41,200 I've missed you. 90 00:10:44,040 --> 00:10:47,640 - What are you actually doing here? - Congratulations on the place! 91 00:10:47,800 --> 00:10:51,320 Thank you, Irene. Shut up, I have waited a long time. 92 00:10:51,480 --> 00:10:56,360 I am very honored to be the that can lift that section up. 93 00:10:59,680 --> 00:11:04,320 No. I am speaking to Elin Toft Madsen. Congratulations! 94 00:11:04,480 --> 00:11:08,640 - No, Irene. - Yes, Bo. 95 00:11:08,800 --> 00:11:14,520 I had no idea you were Elin's teacher. Maybe you should teach full time? 96 00:11:14,680 --> 00:11:19,080 Welcome to. Are you coming up to my office? 97 00:11:19,240 --> 00:11:22,640 So nice. 98 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Huh...? 99 00:11:26,000 --> 00:11:29,240 Yes ... 100 00:11:29,400 --> 00:11:34,040 I'm sorry I didn't tell you, I have applied for the position. 101 00:11:34,200 --> 00:11:37,760 I hadn't expected it to get it. 102 00:11:38,760 --> 00:11:44,120 Do you want to hear a secret? You have got it because you are a young woman - 103 00:11:44,280 --> 00:11:48,760 - there is a disabled person with clubfoot. Congratulations on your skills! 104 00:11:48,920 --> 00:11:52,520 You are tacky. You shall not talk about my clubfoot. 105 00:11:52,680 --> 00:11:55,680 Hooray for diversity and special treatment. 106 00:11:55,840 --> 00:12:00,280 It's lucky you weren't up against a black, gay - 107 00:12:00,440 --> 00:12:04,960 - tone-deaf dwarf. Because then she'd run with it! 108 00:12:05,120 --> 00:12:09,120 Now we have to be careful, we don't say anything we don't mean. 109 00:12:09,280 --> 00:12:14,880 Bo tries to say he's right disappointed with his own performance. 110 00:12:15,040 --> 00:12:19,200 You know what? You don't have to force them speak for me. 111 00:12:19,360 --> 00:12:25,960 I am not disappointed my performance. Fuck me. 112 00:12:26,120 --> 00:12:29,960 Your parent brand doesn't look like Beethoven at all. 113 00:12:30,120 --> 00:12:33,840 - It does. - No. It looks like a lump of thin shit. 114 00:12:44,440 --> 00:12:49,120 - Pardon. - He will be good again. 115 00:12:49,280 --> 00:12:55,760 - So thank you. Or congratulations! - Thanks. 116 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 Do you sleep here? 117 00:13:45,840 --> 00:13:49,960 - No no. - You're lying in a sleeping bag. 118 00:13:50,120 --> 00:13:54,720 It's also just temporary. Until I find something else. 119 00:13:54,880 --> 00:14:01,800 - It is so pitiful to see. - There is not that far to work. 120 00:14:05,240 --> 00:14:08,920 Can't you pack that shit up and come with me? 121 00:14:09,080 --> 00:14:15,320 I'll wait out here. I can't hold out to look at it. My eyes are bleeding. 122 00:14:18,760 --> 00:14:21,800 "Vibe". Maybe it's your mother? 123 00:14:21,960 --> 00:14:25,440 - Do you have a problem with that? - No. 124 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Stay! Is it you? 125 00:14:27,800 --> 00:14:32,280 I haven't told my mother about that space, so if you just… 126 00:14:32,440 --> 00:14:36,720 - Should I tell her? - No, you shouldn't! 127 00:14:36,880 --> 00:14:39,680 Why haven't you taken your phone? 128 00:14:39,840 --> 00:14:44,360 It ran out of power. Yes, it's Jeppe. He is the sous chef. 129 00:14:44,520 --> 00:14:48,480 - It's my mother, Vibeke. - Good day. 130 00:14:48,640 --> 00:14:51,640 Jeppe Nygren. 131 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Is there any news about the space? 132 00:14:54,160 --> 00:14:57,480 We will get answers in the new year. 133 00:14:57,640 --> 00:15:01,600 - But of course you'll get it, honey. - Yeah, yeah, yeah. 134 00:15:01,760 --> 00:15:08,520 Jeppe needs a place to stay for a couple days. I thought he could live here. 135 00:15:08,680 --> 00:15:13,760 Of course. It's just nice that Bo has made a friend. 136 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 Finally eat. 137 00:15:18,680 --> 00:15:22,680 - It tastes great, Vibeke. - It is well. 138 00:15:24,400 --> 00:15:29,880 Are you staying over the New Year? Normal is it's just Bo and me. 139 00:15:30,040 --> 00:15:33,880 But it could be nice with an extra one at the table. 140 00:15:34,040 --> 00:15:38,560 Yes. If that's okay with you, Bo? 141 00:15:40,920 --> 00:15:47,200 - Then I say thank you for the invitation. - Nice! Then we have to buy in bulk. 142 00:15:47,360 --> 00:15:52,000 New Year's hats, table bombs and trumpets. 143 00:15:52,160 --> 00:15:57,360 - Bo loves turkey horns. - Does he? 144 00:15:57,520 --> 00:16:02,880 There is nothing wrong with staying excited by a celebratory trumpet. 145 00:16:03,040 --> 00:16:06,120 You make it sound pathological. 146 00:16:06,280 --> 00:16:11,280 - It's a good party with a trumpet. - Exact. Thanks for saying that. 147 00:16:15,840 --> 00:16:19,280 Otherwise, you have a sweet mother. 148 00:16:23,800 --> 00:16:27,960 I'm sorry you didn't get the place. You deserved it. 149 00:16:28,120 --> 00:16:33,760 Yes. But now we have to sleep, Jeppe. 150 00:16:44,200 --> 00:16:47,800 It could have been nice with a bunk bed. 151 00:16:49,560 --> 00:16:53,600 Happy New Year. I'll jump right in here. 152 00:16:53,760 --> 00:16:57,720 Happy New Year. Sit here, Alma. So good. 153 00:16:57,880 --> 00:17:00,080 Happy New Year. 154 00:17:10,440 --> 00:17:13,600 Hello Bo. 155 00:17:37,920 --> 00:17:42,680 (H.C. Lumbye: "The Champagne Gallop") 156 00:18:04,480 --> 00:18:12,360 (Johann Strauss d.y.: "An der schönen, blue Danube") 157 00:18:45,840 --> 00:18:50,960 (Johann Strauss d.æ.: "Radetzky-Marsch") 158 00:19:14,560 --> 00:19:19,440 Well, I should rather say Congratulations on your debut. 159 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 Thanks. 160 00:19:21,840 --> 00:19:25,440 You played wrong twice. 161 00:19:25,600 --> 00:19:30,960 I guess it already is better than simon, right? 162 00:20:08,040 --> 00:20:13,280 Can you all hear me? Well. 163 00:20:15,200 --> 00:20:20,080 As you may know, Gertrud could unfortunately not be here today. 164 00:20:20,240 --> 00:20:25,960 So I have been allowed to say one thing A few words for you on the last day of the year. 165 00:20:26,120 --> 00:20:33,280 It has been fantastic to meet you skilled and committed people... 166 00:20:33,440 --> 00:20:39,200 Exactly two seconds. It is a little embarrassing. I put it on silent. 167 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 How funny. It is actually Gertrud. 168 00:20:42,880 --> 00:20:47,480 I put it on hold, so you can say Happy New Year to her. 169 00:20:47,640 --> 00:20:53,040 - Hello, Gertrude. Yep here. - Hi Jeppe! Does it work? 170 00:20:53,200 --> 00:20:59,200 Yes. I actually stand with the orchestra and have to say happy new year... 171 00:20:59,360 --> 00:21:02,240 So tell them how hard-ass - 172 00:21:02,400 --> 00:21:08,600 - self-congratulatory and narcissistic, they are. Isn't that what you said? 173 00:21:08,760 --> 00:21:11,560 No, I don't think so. 174 00:21:11,720 --> 00:21:16,160 Listen: I'm not coming back. It's over for me. 175 00:21:16,320 --> 00:21:19,880 I fucking can't take it to listen to more shit. 176 00:21:20,040 --> 00:21:26,640 Can you take over the helm until we find another solution? Happy New Year, Jeppe! 177 00:21:34,240 --> 00:21:39,000 Happy New Year. Happy New Year. 178 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Happy New Year. 179 00:21:43,840 --> 00:21:48,600 Great speech. How good it was. I had no idea you were so funny. 180 00:21:50,320 --> 00:21:53,280 - Thanks. - UG, simply. 181 00:21:53,440 --> 00:21:57,280 This is Alma, my daughter. It's Bo. 182 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 Good day. Bo Høxenhaven, second clarinet. 183 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 - Hello Bo. - Good day. 184 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 And congratulations on the promotion. 185 00:22:06,240 --> 00:22:10,120 - Isn't it temporary? - Maybe. Mazel rope! 186 00:22:10,280 --> 00:22:13,640 Why can not I celebrate new year with you? 187 00:22:13,800 --> 00:22:18,040 The deal was that you keep new year with aunt and mother. 188 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 Yes Yes. 189 00:22:20,360 --> 00:22:23,880 - But you are welcome to come to our house. - Do you live together? 190 00:22:24,040 --> 00:22:27,880 - It's something temporary. - Are you gay? 191 00:22:28,040 --> 00:22:32,440 - I'm not. But I do not know ... - Neither am I. 192 00:22:32,600 --> 00:22:35,600 Please? I don't want to celebrate New Years with Mother. 193 00:22:35,760 --> 00:22:40,240 I understand that. I can take it nor New Years with my mother. 194 00:22:40,400 --> 00:22:46,080 - She has become so strange lately. - I think mother will be upset. 195 00:22:46,240 --> 00:22:49,440 What would I be upset about? 196 00:22:58,400 --> 00:23:00,920 Bo, stop it! 197 00:23:01,080 --> 00:23:05,680 - Then we kicked in the new year. - How delicious it looks. 198 00:23:05,840 --> 00:23:09,040 - It is very classy. - It's blinis. 199 00:23:09,200 --> 00:23:11,600 With two types of caviar... 200 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 - How old were you now? - Eight. 201 00:23:14,200 --> 00:23:19,640 When I was eight, I got a compass and a record player. Do you know what it is? 202 00:23:19,800 --> 00:23:23,440 - Do you have a record player? - I don't have that. 203 00:23:23,600 --> 00:23:26,760 - What music do you listen to? - My phone. 204 00:23:26,920 --> 00:23:30,280 I have all of "Götterdämmerung" on LP. 205 00:23:30,440 --> 00:23:33,480 With Georg Solti and the Vienna Philharmonic. 206 00:23:33,640 --> 00:23:38,360 You can hear it afterwards. Then you can hear uncompressed sound. 207 00:23:38,520 --> 00:23:44,800 Now I would like to bid you all welcome. Cheers! 208 00:23:44,960 --> 00:23:48,440 Ten, nine, eight - 209 00:23:48,600 --> 00:23:55,080 - seven, six, five, four, three, two, one... 210 00:23:56,240 --> 00:23:59,160 Happy New Year! 211 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 Happy New Year, honey. 212 00:24:03,120 --> 00:24:06,320 - Mother ... - Small basse. 213 00:24:06,480 --> 00:24:10,520 - Alma. Happy New Year. - Happy New Year. 214 00:24:10,680 --> 00:24:15,120 Happy New Year, Bo. Damn Happy New Year! 215 00:24:18,920 --> 00:24:24,200 - Alma, go! There are fireworks. - Came! 216 00:24:25,960 --> 00:24:29,440 Look, they've already started. 217 00:24:31,720 --> 00:24:36,040 It's a lovely family you have. 218 00:24:36,200 --> 00:24:39,040 Yes it is. 219 00:24:39,200 --> 00:24:44,680 I can not see. I do not understand, why she has to stand on a chair. 220 00:24:44,840 --> 00:24:48,840 - It was a shame about Bo. - What are you thinking? 221 00:24:49,000 --> 00:24:52,240 That he was not elected as first clarinet. 222 00:24:52,400 --> 00:24:57,800 Bo then said otherwise, that they only decided after the New Year. 223 00:25:03,560 --> 00:25:08,000 Stay. 224 00:25:10,720 --> 00:25:14,240 - Ouch! - It's great. 225 00:25:18,000 --> 00:25:21,160 - I'm so disappointed, Bo... - Mother is coming. 226 00:25:21,320 --> 00:25:26,680 - I'm just as disappointed. - You don't know what disappointment is! 227 00:25:44,960 --> 00:25:50,320 Lyrics: Mathias Bernbom Subline 19771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.