All language subtitles for Night of the Caregiver - 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,618 --> 00:00:20,373 (dramatic music) 2 00:00:53,524 --> 00:00:56,028 (tense music) 3 00:01:03,000 --> 00:01:05,965 (suspenseful music) 4 00:01:25,336 --> 00:01:28,092 (Juliet gasping) 5 00:01:41,703 --> 00:01:44,207 (tense music) 6 00:01:49,259 --> 00:01:51,848 (bell ringing) 7 00:01:55,438 --> 00:01:57,944 (tense music) 8 00:02:00,991 --> 00:02:03,997 (monsters growling) 9 00:02:10,928 --> 00:02:13,934 (suspenseful music) 10 00:02:18,484 --> 00:02:21,073 (bell chiming) 11 00:02:35,602 --> 00:02:38,274 (draft blowing) 12 00:02:46,040 --> 00:02:48,545 (tense music) 13 00:02:57,772 --> 00:03:00,443 (door creaking) 14 00:03:07,917 --> 00:03:10,421 (tense music) 15 00:03:14,931 --> 00:03:17,937 (creatures hissing) 16 00:03:20,984 --> 00:03:23,320 (knife clicking) 17 00:03:23,322 --> 00:03:25,784 (creature growling) 18 00:03:25,786 --> 00:03:28,875 (frightened yelping) 19 00:03:30,587 --> 00:03:33,342 (dramatic music) 20 00:03:52,548 --> 00:03:54,510 - Detective Roman Eckhart, NYPD. 21 00:03:55,470 --> 00:03:57,138 Thank you for meeting me. 22 00:03:57,140 --> 00:03:57,975 - Certainly. 23 00:04:00,188 --> 00:04:03,776 So where did you say you were from, Detective Eckhart? 24 00:04:03,778 --> 00:04:05,196 - New York. 25 00:04:05,198 --> 00:04:07,993 - A little bit outta your jurisdiction, aren't you? 26 00:04:07,995 --> 00:04:11,084 I'm just saying you've come a long way from home. 27 00:04:12,253 --> 00:04:14,297 - I'm on vacation time. 28 00:04:14,299 --> 00:04:17,930 - California's a great place to vacation. 29 00:04:17,932 --> 00:04:20,560 That is, if you can avoid the forest fires. 30 00:04:20,562 --> 00:04:22,856 Not to be rude, but it's getting late 31 00:04:22,858 --> 00:04:24,860 and I still have a lot of work to do. 32 00:04:24,862 --> 00:04:26,822 Not to mention my wife is gonna divorce me 33 00:04:26,824 --> 00:04:27,826 if I miss another meal. 34 00:04:29,580 --> 00:04:32,293 - Tell me about parapsychology. 35 00:04:35,132 --> 00:04:38,303 - About the field or what we do here? 36 00:04:38,305 --> 00:04:39,932 - Both. 37 00:04:39,934 --> 00:04:42,521 - In short, parapsychology can be best described 38 00:04:42,523 --> 00:04:46,196 as a study of phenomena that can't be explained by, 39 00:04:47,533 --> 00:04:49,827 let's say, orthodox scientific means. 40 00:04:49,829 --> 00:04:51,916 To be honest, it's a very small field. 41 00:04:53,085 --> 00:04:54,628 - Not many believe in it. 42 00:04:54,630 --> 00:04:56,091 - That's putting in mildly. 43 00:04:57,176 --> 00:04:58,553 - And why is that? 44 00:04:58,555 --> 00:04:59,513 - Well, unfortunately, 45 00:04:59,515 --> 00:05:01,391 it's difficult for our field to provide 46 00:05:01,393 --> 00:05:03,646 what the more obstinate members 47 00:05:03,648 --> 00:05:04,815 of the scientific community 48 00:05:04,817 --> 00:05:08,740 call replicable empirical evidence. 49 00:05:08,742 --> 00:05:09,617 As a result, 50 00:05:09,619 --> 00:05:11,202 there are many close-minded individuals 51 00:05:11,204 --> 00:05:13,750 who feel parapsychology is nothing more 52 00:05:13,752 --> 00:05:17,381 than a second-rate pseudoscience. 53 00:05:17,383 --> 00:05:20,137 - And what makes you think they're wrong? 54 00:05:20,139 --> 00:05:21,766 - Because seeing is believing, 55 00:05:21,768 --> 00:05:24,563 and I've seen clear evidence of phenomena not only 56 00:05:24,565 --> 00:05:28,656 in academic laboratories, but in the outside world as well. 57 00:05:29,825 --> 00:05:31,326 - How do you deal with it? 58 00:05:31,328 --> 00:05:33,248 - [Professor] How do I deal with it, what do you mean. 59 00:05:34,376 --> 00:05:36,294 - You see phenomena, must do something. 60 00:05:36,296 --> 00:05:37,758 - We study and research it. 61 00:05:39,010 --> 00:05:40,512 - You just watch it. 62 00:05:40,514 --> 00:05:43,810 - (chuckling) Well, there's much more to it than that. 63 00:05:43,812 --> 00:05:46,941 One must actually experience it firsthand 64 00:05:46,943 --> 00:05:48,697 to understand completely. 65 00:05:50,324 --> 00:05:53,245 Anyway, as I said, the hours getting late, Detective. 66 00:05:53,247 --> 00:05:55,376 What is it exactly you'd like from me? 67 00:05:56,587 --> 00:06:00,762 - My mother disappeared 26 years ago. 68 00:06:02,181 --> 00:06:04,852 - [Professor] I'm sorry to hear that. 69 00:06:04,854 --> 00:06:06,314 - I believe she was murdered. 70 00:06:09,947 --> 00:06:11,241 - Then why come to me? 71 00:06:13,370 --> 00:06:16,291 - I think the killer might already be dead. 72 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 You see, I'm chasing down an urban legend 73 00:06:18,380 --> 00:06:21,259 that happens every 13 years. 74 00:06:21,261 --> 00:06:22,723 - I know which one you mean 75 00:06:24,476 --> 00:06:26,021 and I am very familiar with it. 76 00:06:28,025 --> 00:06:32,116 Though you should know it's just that, an urban legend. 77 00:06:33,160 --> 00:06:35,916 (dramatic music) 78 00:06:42,930 --> 00:06:47,311 (faint music playing on car radio) 79 00:06:47,313 --> 00:06:50,069 (dramatic music) 80 00:06:52,031 --> 00:06:56,289 (faint music playing on car radio) 81 00:06:59,379 --> 00:07:02,134 (dramatic music) 82 00:07:16,664 --> 00:07:19,877 (rock music playing on car radio) 83 00:07:19,879 --> 00:07:22,551 (phone ringing) 84 00:07:25,055 --> 00:07:26,599 - Hey girl. 85 00:07:26,601 --> 00:07:29,020 - Hey, where are you? 86 00:07:29,022 --> 00:07:30,732 - I'm on my way to a job. 87 00:07:30,734 --> 00:07:31,775 - What job? 88 00:07:31,777 --> 00:07:33,236 It's Friday night. 89 00:07:33,238 --> 00:07:34,488 - No, I know. 90 00:07:34,490 --> 00:07:35,742 I was gonna call and tell you, but-- 91 00:07:35,744 --> 00:07:38,038 - Friday night is for movie night at our place. 92 00:07:38,040 --> 00:07:39,165 Remember? 93 00:07:39,167 --> 00:07:41,545 Just the two of us, margaritas. 94 00:07:41,547 --> 00:07:44,968 Lots of popcorn, horror flicks. 95 00:07:44,970 --> 00:07:48,559 - I was gonna say before someone rudely interrupted me. 96 00:07:48,561 --> 00:07:49,686 - Who did? 97 00:07:49,688 --> 00:07:50,732 I will kill her. 98 00:07:51,776 --> 00:07:53,819 (chuckling) 99 00:07:53,821 --> 00:07:54,863 - No, I was gonna say, 100 00:07:54,865 --> 00:07:57,117 I saw this one night job posted 101 00:07:57,119 --> 00:07:58,788 on the center's golden board. 102 00:07:58,790 --> 00:08:00,541 And I know it's Friday and I'm tired as shit 103 00:08:00,543 --> 00:08:02,171 but the job pays really well. 104 00:08:03,758 --> 00:08:05,677 More for one night than I make in a week, 105 00:08:05,679 --> 00:08:07,306 and we really need the money. 106 00:08:09,018 --> 00:08:10,687 You know we do, Pamela. 107 00:08:10,689 --> 00:08:12,943 - Okay okay, you are right. 108 00:08:13,861 --> 00:08:18,703 Listen, just stay safe and don't overwork yourself. 109 00:08:18,705 --> 00:08:21,583 You do too much of that crap already. 110 00:08:21,585 --> 00:08:24,548 - It's gonna be an easy job, I promise. 111 00:08:24,550 --> 00:08:27,386 - You call me later so I know you didn't get abducted 112 00:08:27,388 --> 00:08:29,766 by aliens or something. 113 00:08:29,768 --> 00:08:31,477 - Okay, I will. 114 00:08:31,479 --> 00:08:32,981 - Love you, Jule. 115 00:08:32,983 --> 00:08:34,442 - Love you too. 116 00:08:34,444 --> 00:08:37,366 (rock radio music) 117 00:08:53,065 --> 00:08:56,110 (tense music) 118 00:08:56,112 --> 00:08:58,618 (owl hooting) 119 00:09:34,982 --> 00:09:37,486 (crow cawing) 120 00:09:38,823 --> 00:09:41,579 (wind whistling) 121 00:09:47,674 --> 00:09:51,014 (tense music continues) 122 00:09:58,153 --> 00:10:01,117 (door bell ringing) 123 00:10:05,500 --> 00:10:08,423 (knocking on door) 124 00:10:24,623 --> 00:10:27,712 (door creaking open) 125 00:10:40,780 --> 00:10:41,615 Hello? 126 00:10:47,251 --> 00:10:48,086 Hello? 127 00:10:51,802 --> 00:10:52,804 Ms. Gresham? 128 00:10:57,479 --> 00:10:58,315 Hello? 129 00:11:02,615 --> 00:11:03,617 Ms. Gresham? 130 00:11:13,386 --> 00:11:15,013 Ms. Gresham? 131 00:11:15,015 --> 00:11:18,353 - Oh, you gave me quite a start. 132 00:11:18,355 --> 00:11:20,566 - Oh, I'm sorry, Ms. Gresham. 133 00:11:20,568 --> 00:11:21,651 I'm Juliet Rowe, the hospice nurse. 134 00:11:21,653 --> 00:11:23,908 - Well, it's very nice to meet you. 135 00:11:24,910 --> 00:11:26,703 Please call me Lillian. 136 00:11:26,705 --> 00:11:28,749 - Oh, Lillian's a pretty name. 137 00:11:28,751 --> 00:11:30,753 - So is Juliet. 138 00:11:30,755 --> 00:11:32,089 - Sorry, I didn't mean to startle you. 139 00:11:32,091 --> 00:11:34,636 I called out your name but you didn't answer. 140 00:11:34,638 --> 00:11:36,305 - Oh, don't worry about it. 141 00:11:36,307 --> 00:11:39,061 The devil himself could walk in when I'm baking 142 00:11:39,063 --> 00:11:41,065 and I wouldn't notice it. 143 00:11:41,067 --> 00:11:44,783 Just get so wrapped up in things lately. 144 00:11:45,827 --> 00:11:47,204 'Cause of age, I guess. 145 00:11:48,456 --> 00:11:53,466 Oh, here, try one. Go ahead. 146 00:11:54,301 --> 00:11:55,137 - Thank you. 147 00:12:01,232 --> 00:12:02,567 Delicious. 148 00:12:02,569 --> 00:12:04,111 - You really like it? 149 00:12:04,113 --> 00:12:07,242 - This may be the best peanut butter cookie I've ever had. 150 00:12:07,244 --> 00:12:08,745 What's your secret? 151 00:12:08,747 --> 00:12:10,626 - Just patience. 152 00:12:14,300 --> 00:12:15,509 - What? 153 00:12:15,511 --> 00:12:16,930 - You're so pretty. 154 00:12:17,974 --> 00:12:19,059 - Well so are you? 155 00:12:20,270 --> 00:12:24,109 - Maybe I once was, but not so much anymore. 156 00:12:24,111 --> 00:12:24,986 - That's not true. 157 00:12:24,988 --> 00:12:27,825 You're, you're pretty and don't ever think you aren't. 158 00:12:27,827 --> 00:12:30,330 - Well that's good. 159 00:12:30,332 --> 00:12:32,000 Two pretty girls. 160 00:12:32,002 --> 00:12:34,089 We already have something in common. 161 00:12:39,851 --> 00:12:43,022 - Are you sure you don't want a cookie or some tea? 162 00:12:43,024 --> 00:12:44,984 - I'm really not hungry right now, 163 00:12:44,986 --> 00:12:48,744 and to tell you the truth, I'm not much of a tea drinker. 164 00:12:49,913 --> 00:12:52,042 Besides I made them especially for you. 165 00:12:53,086 --> 00:12:54,712 - That's very sweet of you, Lillian. 166 00:12:54,714 --> 00:12:57,050 - Oh, it's the least I could do. 167 00:12:57,052 --> 00:12:59,514 You drove a long way to get here. 168 00:12:59,516 --> 00:13:00,935 I really appreciate it. 169 00:13:02,730 --> 00:13:05,149 - Sorry if I'm picking out on all your cookies, 170 00:13:05,151 --> 00:13:07,279 but to tell you the truth, 171 00:13:07,281 --> 00:13:08,740 I came here straight from work and I hadn't had dinner yet, 172 00:13:08,742 --> 00:13:09,909 so I'm starving. 173 00:13:09,911 --> 00:13:12,080 - There's no need to apologize. 174 00:13:12,082 --> 00:13:13,794 Take as many cookies as you like. 175 00:13:15,548 --> 00:13:18,969 - I tried to clean up, but I'm sure I look like a mess. 176 00:13:18,971 --> 00:13:20,430 - Don't be silly. 177 00:13:20,432 --> 00:13:22,144 You look just fine. 178 00:13:24,148 --> 00:13:27,820 - So do you Lillian, you look pretty good too. 179 00:13:27,822 --> 00:13:30,450 Do you mind me asking why you need hospice? 180 00:13:30,452 --> 00:13:32,331 There was no information on your card. 181 00:13:33,834 --> 00:13:37,213 - I have a heart condition. 182 00:13:37,215 --> 00:13:38,761 - What kind of heart condition? 183 00:13:39,637 --> 00:13:41,556 - Oh, some fancy words. 184 00:13:41,558 --> 00:13:43,186 I never can remember them. 185 00:13:44,146 --> 00:13:45,689 - Well, let's see. 186 00:13:45,691 --> 00:13:48,321 There's coronary artery disease. 187 00:13:49,616 --> 00:13:51,241 Cardiac-- 188 00:13:51,243 --> 00:13:53,872 - No, no, no. It's not that kind of condition. 189 00:13:53,874 --> 00:13:56,922 I have heart cancer. 190 00:13:59,259 --> 00:14:00,719 - Heart cancer? 191 00:14:00,721 --> 00:14:01,556 - [Lillian] Yes. 192 00:14:03,393 --> 00:14:05,898 - You mean a primary cardiac tumor? 193 00:14:07,067 --> 00:14:09,361 - That's what the doctors told me. 194 00:14:09,363 --> 00:14:10,781 - Lillian, are you absolutely sure 195 00:14:10,783 --> 00:14:12,618 that's what the doctor said? 196 00:14:12,620 --> 00:14:14,413 - Yeah, I'm sure. 197 00:14:14,415 --> 00:14:15,248 (tense music) 198 00:14:15,250 --> 00:14:18,507 And they said it was inoperable. 199 00:14:19,466 --> 00:14:21,262 - I'm so sorry, Lillian. 200 00:14:22,723 --> 00:14:25,853 - They said it was a rare kind of cancer. 201 00:14:25,855 --> 00:14:28,067 - It is, it's almost unheard of. 202 00:14:29,319 --> 00:14:33,327 - Well, that figures, they always said I was one of a kind. 203 00:14:48,274 --> 00:14:51,905 - Just outta curiosity, where's the nearest town? 204 00:14:51,907 --> 00:14:53,157 - Well, there isn't one. 205 00:14:53,159 --> 00:14:54,829 Not nearby anyway. 206 00:14:56,708 --> 00:14:57,541 - Hospital? 207 00:14:57,543 --> 00:14:59,754 No fire station, police station? 208 00:14:59,756 --> 00:15:02,300 - Nope, I'm all alone in the boonies. 209 00:15:02,302 --> 00:15:05,389 - What happens if you need emergency medical treatment? 210 00:15:05,391 --> 00:15:06,227 - I have you. 211 00:15:08,105 --> 00:15:10,483 - Well, what if you need an oncologist or a cardiologist? 212 00:15:10,485 --> 00:15:11,571 I'm not even a doctor. 213 00:15:12,405 --> 00:15:14,366 - (laughing) I'm not worried. 214 00:15:14,368 --> 00:15:16,829 I have my bad days, that's true, 215 00:15:16,831 --> 00:15:19,459 but I have my frisky ones as well. 216 00:15:19,461 --> 00:15:24,471 And tonight I'm feeling better than I have in a long time. 217 00:15:27,394 --> 00:15:29,273 - But I haven't even done anything. 218 00:15:30,400 --> 00:15:34,657 - Part of a caregiver's job is to be good company, 219 00:15:34,659 --> 00:15:36,370 and you certainly are that. 220 00:15:37,372 --> 00:15:39,836 - I wish I could do more, Lillian. 221 00:15:42,842 --> 00:15:44,344 - You are exactly what I need. 222 00:15:45,639 --> 00:15:47,725 (tense music continues) 223 00:15:47,727 --> 00:15:49,812 - How about we take your vitals? 224 00:15:49,814 --> 00:15:53,152 - Oh, can we do it later? 225 00:15:53,154 --> 00:15:54,323 I'm so tired. 226 00:15:57,538 --> 00:16:00,293 (animal wailing) 227 00:16:10,396 --> 00:16:12,610 Is that really necessary? 228 00:16:14,572 --> 00:16:17,158 - Like I said, Lilian, it's part of my job. 229 00:16:17,160 --> 00:16:19,955 - You have no idea what it's like having 230 00:16:19,957 --> 00:16:21,962 your vitals taken all the time. 231 00:16:22,797 --> 00:16:25,299 I mean, I know that I'm sick. 232 00:16:25,301 --> 00:16:27,472 I don't need to be reminded. 233 00:16:29,017 --> 00:16:33,357 Besides, my regular nurse just took my vitals and I'm fine. 234 00:16:33,359 --> 00:16:34,737 There's a chart over there. 235 00:16:43,379 --> 00:16:45,006 - Hmm? 236 00:16:45,008 --> 00:16:47,761 These are good, almost too good. 237 00:16:47,763 --> 00:16:50,057 When were they taken? 238 00:16:50,059 --> 00:16:51,521 - Just before you arrived. 239 00:16:54,777 --> 00:16:56,821 - Where's your regular nurse? 240 00:16:56,823 --> 00:16:59,620 - Oh, she had to take off the night, 241 00:17:00,622 --> 00:17:02,167 family business I think. 242 00:17:03,837 --> 00:17:05,129 It's okay. 243 00:17:05,131 --> 00:17:06,676 I think I like you better. 244 00:17:09,640 --> 00:17:12,435 - Okay, Lillian, you win for now, 245 00:17:12,437 --> 00:17:14,147 but I am gonna check your vitals later, 246 00:17:14,149 --> 00:17:16,611 and no argument from you. 247 00:17:16,613 --> 00:17:17,907 - I'll be nice. 248 00:17:20,913 --> 00:17:22,831 - Any problems going in the bathroom? 249 00:17:22,833 --> 00:17:24,002 - No, not at all. 250 00:17:25,254 --> 00:17:27,298 - What medications are you currently taking? 251 00:17:27,300 --> 00:17:29,555 - Oh, I, I don't take medications. 252 00:17:31,058 --> 00:17:32,433 - What? 253 00:17:32,435 --> 00:17:33,605 - I don't like them. 254 00:17:35,024 --> 00:17:35,857 - That's not good. 255 00:17:35,859 --> 00:17:37,485 You shouldn't be so stubborn. 256 00:17:37,487 --> 00:17:38,322 - I know. 257 00:17:43,165 --> 00:17:45,585 - If you need anything, anything at all, 258 00:17:45,587 --> 00:17:47,340 I want you to ring the bell. 259 00:17:48,259 --> 00:17:49,217 (bell chiming) 260 00:17:49,219 --> 00:17:50,054 - I will. 261 00:17:52,183 --> 00:17:54,352 (bell chiming) 262 00:17:54,354 --> 00:17:55,273 Thank you dear. 263 00:17:56,316 --> 00:17:57,443 - [Juliet] My pleasure. 264 00:18:00,868 --> 00:18:03,623 (dramatic music) 265 00:18:09,259 --> 00:18:12,681 (sighing with exhaustion) 266 00:18:12,683 --> 00:18:15,271 (gentle music) 267 00:18:27,086 --> 00:18:30,426 (indistinct whispering) 268 00:18:58,692 --> 00:19:01,906 (door handle clicking) 269 00:19:05,496 --> 00:19:08,002 (tense music) 270 00:19:15,684 --> 00:19:19,355 (faint tinkling music) 271 00:19:19,357 --> 00:19:21,863 (tense music) 272 00:19:32,885 --> 00:19:35,974 (door clicking open) 273 00:19:42,738 --> 00:19:45,199 (door creaking shut) 274 00:19:45,201 --> 00:19:49,292 (light flickering and crackling) 275 00:19:51,213 --> 00:19:53,718 (tense music) 276 00:19:55,514 --> 00:19:58,185 (phone ringing) 277 00:20:00,189 --> 00:20:02,318 - Detective Eckhart, how you doing? 278 00:20:03,404 --> 00:20:07,076 - Dr. King, you still working? 279 00:20:07,078 --> 00:20:09,372 - As a matter of fact, yes. 280 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 - What about your wife? 281 00:20:10,794 --> 00:20:13,090 Hope you're not getting a divorce. 282 00:20:14,008 --> 00:20:16,094 - (chuckling) She had to work late too, 283 00:20:16,096 --> 00:20:18,265 so she gave me a reprieve for the night. 284 00:20:18,267 --> 00:20:21,146 But next time, who knows? 285 00:20:21,148 --> 00:20:22,108 But to be honest, 286 00:20:23,318 --> 00:20:26,406 I don't feel right about sending you out there. 287 00:20:26,408 --> 00:20:27,243 - Why not? 288 00:20:28,245 --> 00:20:29,330 - Listen, detective. 289 00:20:30,249 --> 00:20:32,878 Delving into the paranormal can be risky 290 00:20:32,880 --> 00:20:34,590 for a lot of reasons. 291 00:20:34,592 --> 00:20:38,346 It can affect people in different ways, even emotionally. 292 00:20:38,348 --> 00:20:41,271 A lot of times people see exactly what they want to see. 293 00:20:42,566 --> 00:20:45,653 That kind of mindset can make one overreact. 294 00:20:45,655 --> 00:20:47,574 You could scare someone or do something later 295 00:20:47,576 --> 00:20:48,661 that you'd regret. 296 00:20:49,622 --> 00:20:50,624 - I'm not like that. 297 00:20:51,542 --> 00:20:52,711 - You're not like that? 298 00:20:53,880 --> 00:20:55,506 (chuckling) 299 00:20:55,508 --> 00:20:57,677 Well, just so you know, 300 00:20:57,679 --> 00:20:59,640 the police rather reluctantly went out 301 00:20:59,642 --> 00:21:00,894 at the house a while back 302 00:21:01,854 --> 00:21:03,396 because of all the rumors and they went through it. 303 00:21:03,398 --> 00:21:04,983 So did several ghost hunters. 304 00:21:04,985 --> 00:21:07,240 They all found sick zip, pal, nothing. 305 00:21:08,158 --> 00:21:11,329 He really is just an urban legend. 306 00:21:11,331 --> 00:21:13,628 - Maybe they didn't know what to look for. 307 00:21:15,507 --> 00:21:19,222 - Do yourself a favor, detective: Go home. 308 00:21:20,850 --> 00:21:24,525 Wherever your mother is, let her rest in peace. 309 00:21:25,568 --> 00:21:28,365 - I appreciate your concern, but I'm okay. 310 00:21:29,618 --> 00:21:30,912 I gotta go. 311 00:21:36,172 --> 00:21:38,928 (dramatic music) 312 00:21:52,956 --> 00:21:55,292 (doves cooing) 313 00:21:55,294 --> 00:21:58,383 (door creaking shut) 314 00:22:01,014 --> 00:22:01,849 - Hmm. 315 00:22:05,899 --> 00:22:09,238 (water running in sink) 316 00:22:14,875 --> 00:22:15,710 No soap. 317 00:22:20,678 --> 00:22:21,514 Okay. 318 00:22:27,567 --> 00:22:30,907 (fire crackling gently) 319 00:22:42,096 --> 00:22:45,475 (humming to self) 320 00:22:45,477 --> 00:22:48,316 (phone vibrating) 321 00:22:52,534 --> 00:22:54,201 Hey. 322 00:22:54,203 --> 00:22:56,040 - I thought you were gonna call me. 323 00:22:57,042 --> 00:22:59,546 - Don't trip, I'm peachy. 324 00:22:59,548 --> 00:23:01,717 No aliens, no abductions. 325 00:23:01,719 --> 00:23:04,054 - So what's it like there? 326 00:23:04,056 --> 00:23:04,890 - The lady's great. 327 00:23:04,892 --> 00:23:06,476 She's really sweet. 328 00:23:06,478 --> 00:23:07,396 I like her a lot. 329 00:23:09,025 --> 00:23:12,739 But I gotta admit I'm kind of out in the sticks here. 330 00:23:12,741 --> 00:23:14,492 It's really quiet. 331 00:23:14,494 --> 00:23:18,084 No smoke, no fires, no traffic, no fire engines, no sirens. 332 00:23:19,630 --> 00:23:21,882 But between you and me, 333 00:23:21,884 --> 00:23:26,265 her regular hospice nurse is terrible. 334 00:23:26,267 --> 00:23:28,729 - Why, what did she do? 335 00:23:28,731 --> 00:23:30,482 - It's what she doesn't do. 336 00:23:30,484 --> 00:23:32,402 She does as little of her job as she has to 337 00:23:32,404 --> 00:23:33,490 and nothing else. 338 00:23:34,660 --> 00:23:37,037 She doesn't care about Lillian. 339 00:23:37,039 --> 00:23:39,043 - Okay, then what doesn't she do? 340 00:23:40,003 --> 00:23:44,218 - She doesn't even keep hand soap and towels in the kitchen. 341 00:23:44,220 --> 00:23:45,470 She's so lazy. 342 00:23:45,472 --> 00:23:47,099 She doesn't get any groceries 343 00:23:47,101 --> 00:23:49,103 or keep the fridge well stocked. 344 00:23:49,105 --> 00:23:51,440 - I can't fucking believe it. 345 00:23:51,442 --> 00:23:54,029 You're overworking as always, aren't you? 346 00:23:54,031 --> 00:23:56,704 Being a maid instead of just a caregiver. 347 00:23:58,081 --> 00:24:01,503 - Pamela, I'm supposed to make the patient comfortable. 348 00:24:01,505 --> 00:24:04,300 - Uh-huh, give me the bitch's name and address. 349 00:24:04,302 --> 00:24:06,345 - She's not a bitch. 350 00:24:06,347 --> 00:24:09,855 - Let me rephrase: Please gimme the lady's name and address. 351 00:24:10,815 --> 00:24:11,940 - [Juliet] What for? 352 00:24:11,942 --> 00:24:13,903 - In case Bigfoot takes you on a date, 353 00:24:13,905 --> 00:24:16,073 I'll at least know where to find you. 354 00:24:16,075 --> 00:24:19,288 Come on Jule, I'm just being safe here. 355 00:24:19,290 --> 00:24:23,340 - Fine, it's Lillian Gresham, 356 00:24:25,135 --> 00:24:27,513 74 Hooper Road. 357 00:24:27,515 --> 00:24:28,768 But good luck finding it. 358 00:24:29,728 --> 00:24:30,605 - Just text me. 359 00:24:31,815 --> 00:24:33,567 You gonna call me? 360 00:24:33,569 --> 00:24:35,153 - I'll call. 361 00:24:35,155 --> 00:24:36,197 - Love you, Jule. 362 00:24:36,199 --> 00:24:38,201 - All right, love you too. 363 00:24:38,203 --> 00:24:41,000 Oh wait, Pamela, don't forget to feed Cindy Crawford. 364 00:24:42,629 --> 00:24:43,461 Hello? 365 00:24:43,463 --> 00:24:47,553 Shit. (sighing) 366 00:24:47,555 --> 00:24:50,728 (wind blowing gently) 367 00:24:54,485 --> 00:24:56,487 (fire crackling faintly) 368 00:24:56,489 --> 00:24:59,245 (faint growling) 369 00:25:02,627 --> 00:25:05,382 (floor creaking) 370 00:25:14,693 --> 00:25:17,448 (dramatic music) 371 00:25:20,747 --> 00:25:23,251 (tense music) 372 00:25:28,512 --> 00:25:31,225 (floor creaking) 373 00:25:46,047 --> 00:25:46,882 Lillian? 374 00:25:52,602 --> 00:25:56,025 (tense music continues) 375 00:25:57,069 --> 00:25:58,238 What was that? 376 00:26:00,075 --> 00:26:03,414 (tense music continues) 377 00:26:12,725 --> 00:26:15,480 (door squeaking) 378 00:26:20,825 --> 00:26:23,329 (tense music) 379 00:26:37,399 --> 00:26:38,234 Lillian? 380 00:26:44,623 --> 00:26:45,457 Lillian? 381 00:26:46,919 --> 00:26:49,423 (tense music) 382 00:26:53,348 --> 00:26:55,937 (bell chiming) 383 00:26:58,316 --> 00:26:59,151 Lillian? 384 00:27:04,078 --> 00:27:05,330 Where were you? 385 00:27:06,499 --> 00:27:07,332 - When? 386 00:27:07,334 --> 00:27:08,919 - A minute ago? 387 00:27:08,921 --> 00:27:09,756 - Here. 388 00:27:10,841 --> 00:27:12,217 - You, you left your bed? 389 00:27:12,219 --> 00:27:16,853 - No, I was curled up here like, like a bug in the rug. 390 00:27:18,022 --> 00:27:21,528 - Lillian, I checked your bed and you were gone. 391 00:27:21,530 --> 00:27:24,410 - No, I've been here. 392 00:27:26,832 --> 00:27:30,713 Maybe you fell asleep on the sofa and dreamed it. 393 00:27:30,715 --> 00:27:32,800 It's a very comfortable sofa. 394 00:27:32,802 --> 00:27:35,013 It's very easy to drift off on. 395 00:27:35,015 --> 00:27:37,727 I've done it myself a million times. 396 00:27:37,729 --> 00:27:40,398 - If you're going to get out of bed for any reason at all, 397 00:27:40,400 --> 00:27:43,446 please ring the bell first. 398 00:27:43,448 --> 00:27:44,366 - Of course. 399 00:27:52,424 --> 00:27:54,888 (tense music) 400 00:28:22,109 --> 00:28:24,614 (tense music) 401 00:28:38,015 --> 00:28:38,849 (dramatic music) 402 00:28:38,851 --> 00:28:41,021 (yelping) 403 00:28:56,468 --> 00:28:59,141 (phone ringing) 404 00:29:01,395 --> 00:29:03,191 - Hey Jule, you okay? 405 00:29:05,153 --> 00:29:06,405 - I don't know. 406 00:29:07,449 --> 00:29:09,954 There's like a, lots of creepy shit going on here. 407 00:29:08,289 --> 00:29:09,540 - Like what? 408 00:29:09,542 --> 00:29:13,005 - Strange noises, like lights going on and off. 409 00:29:13,007 --> 00:29:14,216 There was even a big spider in the kitchen. 410 00:29:14,218 --> 00:29:15,427 It was so huge. 411 00:29:15,429 --> 00:29:18,433 It was huge, Pamela, it's the biggest I've ever seen. 412 00:29:18,435 --> 00:29:20,397 - Spider, really? 413 00:29:22,609 --> 00:29:25,991 You got some paranormal weirdness going down there. 414 00:29:27,077 --> 00:29:29,246 - I don't believe in ghosts. 415 00:29:29,248 --> 00:29:31,500 - Sounds like they believe in you. 416 00:29:31,502 --> 00:29:32,753 - I called you to get some sanity 417 00:29:32,755 --> 00:29:35,550 and instead I get you talking some creepy pasta bull shit. 418 00:29:35,552 --> 00:29:37,514 - Okay, okay, I'm sorry. 419 00:29:39,268 --> 00:29:40,562 Okay, forget what I said. 420 00:29:42,399 --> 00:29:44,526 Ah, look girl, you're stressed. 421 00:29:44,528 --> 00:29:47,115 You worked over time on your shift 422 00:29:47,117 --> 00:29:49,078 then you went straight there, right? 423 00:29:49,080 --> 00:29:49,912 - Yeah. 424 00:29:49,914 --> 00:29:53,044 - So now you probably fried, so mind's fucking with you. 425 00:29:53,046 --> 00:29:55,715 Especially with the being stuck in an old house, 426 00:29:55,717 --> 00:30:00,475 with bad wiring and creaking sounds and a huge spider. 427 00:30:00,477 --> 00:30:01,560 - Yeah, you're probably right. 428 00:30:01,562 --> 00:30:02,813 You're right. 429 00:30:02,815 --> 00:30:05,485 - You keep running yourself down like this, Jule, 430 00:30:05,487 --> 00:30:07,531 all the time again and again. 431 00:30:07,533 --> 00:30:10,119 I'm telling you it's not good for you. 432 00:30:10,121 --> 00:30:10,954 - All right, that's it. 433 00:30:10,956 --> 00:30:14,837 After tonight, no more side jobs, no matter what they pay. 434 00:30:14,839 --> 00:30:16,759 - And I'm gonna hold you to that. 435 00:30:17,970 --> 00:30:21,016 You want me to come out there and keep your company? 436 00:30:21,018 --> 00:30:22,561 - No, no, no, no, you don't have to do that. 437 00:30:22,563 --> 00:30:23,813 - You sure? 438 00:30:23,815 --> 00:30:24,859 - I'm sure. 439 00:30:26,487 --> 00:30:27,322 - Okay. 440 00:30:28,157 --> 00:30:29,366 I'm gonna get some sleep, 441 00:30:29,368 --> 00:30:32,080 but the phone will be right beside me, okay? 442 00:30:32,082 --> 00:30:34,626 You call me if you need to talk. 443 00:30:34,628 --> 00:30:36,549 And it doesn't matter what time it is. 444 00:30:38,052 --> 00:30:39,678 - Thanks, Pam. 445 00:30:39,680 --> 00:30:40,557 - You got it. 446 00:30:42,019 --> 00:30:42,853 - Bye. 447 00:30:46,235 --> 00:30:48,740 (tense music) 448 00:31:08,404 --> 00:31:11,243 (Juliet scoffing) 449 00:31:12,704 --> 00:31:16,045 (water running in sink) 450 00:31:26,440 --> 00:31:29,196 (Juliet humming) 451 00:31:33,246 --> 00:31:36,919 (creature growling faintly) 452 00:31:40,760 --> 00:31:43,516 (floor creaking) 453 00:31:47,983 --> 00:31:50,572 (door opening) 454 00:31:51,532 --> 00:31:54,745 (indistinct whispering) 455 00:31:54,747 --> 00:31:57,836 (door clicking shut) 456 00:32:00,592 --> 00:32:02,510 (tense music) 457 00:32:02,512 --> 00:32:05,769 (footsteps clattering) 458 00:32:10,862 --> 00:32:13,866 Is there anyone else inside this house? 459 00:32:13,868 --> 00:32:14,910 - Something the matter? 460 00:32:14,912 --> 00:32:17,874 - Is there anyone else inside the fucking house? 461 00:32:17,876 --> 00:32:18,709 - No. 462 00:32:18,711 --> 00:32:21,382 - Is there anyone else here, Lillian? 463 00:32:21,384 --> 00:32:22,219 - [Lillian] No. 464 00:32:23,096 --> 00:32:23,928 - Are you sure? 465 00:32:23,930 --> 00:32:24,765 - I'm sure. 466 00:32:26,393 --> 00:32:29,606 - If I had the cops come here and search this house, 467 00:32:29,608 --> 00:32:31,902 they're not gonna find anyone else here. 468 00:32:31,904 --> 00:32:34,324 - If there were any cops for you to call 469 00:32:34,326 --> 00:32:37,497 and you asked them to come up here to find anyone else 470 00:32:37,499 --> 00:32:40,837 but us you would be wasting their time. 471 00:32:40,839 --> 00:32:43,010 There's nobody here but you and me. 472 00:32:45,890 --> 00:32:49,146 (tense music) 473 00:32:49,148 --> 00:32:50,608 What's, what's happening? 474 00:33:02,716 --> 00:33:05,428 - I thought I saw someone, or something. 475 00:33:05,430 --> 00:33:06,307 I don't know. 476 00:33:10,607 --> 00:33:11,773 I don't know. 477 00:33:11,775 --> 00:33:13,319 (sobbing) I feel like I'm going crazy. 478 00:33:13,321 --> 00:33:15,992 My friend just says it's 'cause I'm overworking and I... 479 00:33:17,704 --> 00:33:19,998 - Maybe you should listen to your friend. 480 00:33:20,000 --> 00:33:22,128 When I was young, 481 00:33:22,130 --> 00:33:25,968 long before the earth's crust started to cool, 482 00:33:25,970 --> 00:33:28,474 I was overworked too. 483 00:33:28,476 --> 00:33:33,192 In fact, I almost had a complete breakdown. 484 00:33:33,194 --> 00:33:35,529 Cost me a year in therapy. 485 00:33:35,531 --> 00:33:36,534 You don't want that. 486 00:33:39,998 --> 00:33:40,833 - I do not. 487 00:33:45,468 --> 00:33:46,971 I'm sorry, Lillian. 488 00:33:48,724 --> 00:33:49,975 - Don't be. 489 00:33:49,977 --> 00:33:52,649 Maybe we should both get some rest. 490 00:33:55,697 --> 00:33:58,452 (Juliet sighing) 491 00:34:00,707 --> 00:34:04,631 (wildlife hooting and howling) 492 00:34:11,145 --> 00:34:13,649 (tense music) 493 00:34:17,866 --> 00:34:20,622 (Juliet sighing) 494 00:34:28,554 --> 00:34:29,389 - Call Pam. 495 00:34:36,487 --> 00:34:37,322 Pam? 496 00:34:40,203 --> 00:34:41,038 Pamela? 497 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 Hey Pamela, can you hear me? 498 00:34:44,419 --> 00:34:48,427 (phone glitching and crackling) 499 00:34:50,348 --> 00:34:53,104 (Juliet sighing) 500 00:34:55,066 --> 00:34:57,568 (dramatic music) 501 00:34:57,570 --> 00:35:00,493 (phone clattering) 502 00:35:02,247 --> 00:35:04,751 (tense music) 503 00:35:31,764 --> 00:35:34,311 (bell ringing) 504 00:35:37,066 --> 00:35:37,901 Lillian? 505 00:35:42,869 --> 00:35:43,952 (Juliet gasping) 506 00:35:43,954 --> 00:35:46,710 (dramatic music) 507 00:35:51,804 --> 00:35:55,102 (indistinct whispering) 508 00:36:04,704 --> 00:36:07,460 (Juliet sobbing) 509 00:36:12,470 --> 00:36:13,720 (Juliet screaming) 510 00:36:13,722 --> 00:36:16,728 (creature growling) 511 00:36:22,740 --> 00:36:25,663 (Juliet screaming) 512 00:36:27,542 --> 00:36:31,133 (Juliet breathing heavily) 513 00:36:42,989 --> 00:36:45,494 (tense music) 514 00:36:58,729 --> 00:37:01,735 (drawer clattering) 515 00:37:20,523 --> 00:37:23,195 (phone ringing) 516 00:37:42,358 --> 00:37:43,193 - Sucker. 517 00:37:55,134 --> 00:37:57,847 (fire crackling) 518 00:38:14,047 --> 00:38:16,802 (floor creaking) 519 00:38:28,617 --> 00:38:31,206 (bell ringing) 520 00:38:37,593 --> 00:38:39,097 - Oh, hi. 521 00:38:40,766 --> 00:38:41,685 - Did you ring me? 522 00:38:42,854 --> 00:38:43,689 - No. 523 00:38:44,649 --> 00:38:46,526 - Well, somebody did. 524 00:38:46,528 --> 00:38:49,157 - No, I've been sleeping. 525 00:38:49,159 --> 00:38:50,911 - Then why is the bell on its side? 526 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 - Oh, I don't know. 527 00:38:53,667 --> 00:38:57,923 Maybe I accidentally knocked it over. 528 00:38:57,925 --> 00:39:02,183 I get really restless and move around a lot in my sleep. 529 00:39:02,185 --> 00:39:04,230 It's been that way since I got sick. 530 00:39:09,490 --> 00:39:11,409 (Lillian coughing) 531 00:39:11,411 --> 00:39:12,953 I'm sorry I made you come up here 532 00:39:12,955 --> 00:39:14,918 and check on me for no reason. 533 00:39:15,753 --> 00:39:18,215 - No, I don't mind checking on you. 534 00:39:18,217 --> 00:39:19,677 That's why I'm here, Lillian. 535 00:39:22,558 --> 00:39:24,227 You know, if you're having restless sleep, 536 00:39:24,229 --> 00:39:26,397 it could be sleep apnea and that could be 537 00:39:26,399 --> 00:39:28,276 from cardiac arrhythmia. 538 00:39:28,278 --> 00:39:31,282 All the more reason you should be taking your meds, Lillian. 539 00:39:31,284 --> 00:39:33,038 - No, I told you I hate them. 540 00:39:34,415 --> 00:39:35,999 - I get that. 541 00:39:36,001 --> 00:39:37,711 Meds can be a pain in the ass, 542 00:39:37,713 --> 00:39:41,262 but they can also help you cope with your illness, 543 00:39:42,265 --> 00:39:43,600 side effects and all. 544 00:39:44,686 --> 00:39:45,852 You should take them. 545 00:39:45,854 --> 00:39:47,358 - I told you I hate them! 546 00:39:59,966 --> 00:40:01,175 I, I shouldn't have snapped at you. 547 00:40:01,177 --> 00:40:03,471 That, that was terrible. 548 00:40:03,473 --> 00:40:05,561 Oh, please forgive me. 549 00:40:07,773 --> 00:40:08,859 - That's no big thing. 550 00:40:09,944 --> 00:40:13,533 Lillian, I'm, with everything you've probably been through, 551 00:40:13,535 --> 00:40:15,954 I'm surprised you've been as sweet as you have. 552 00:40:15,956 --> 00:40:18,045 - Oh, what a nice thing to say. 553 00:40:19,630 --> 00:40:22,803 - Oh, if anything, it's me who's been showing attitude. 554 00:40:24,265 --> 00:40:26,519 - No, you're just, you're just fine. 555 00:40:32,156 --> 00:40:34,911 (Juliet sighing) 556 00:40:38,460 --> 00:40:39,919 - I am not fine. 557 00:40:39,921 --> 00:40:42,633 I, I think I might be going crazy. 558 00:40:42,635 --> 00:40:46,182 - No, not crazy dear. 559 00:40:46,184 --> 00:40:48,855 Maybe you're just in a bit of a tizzy. 560 00:40:49,816 --> 00:40:52,277 Like the roommate said, you're overworked. 561 00:40:52,279 --> 00:40:55,327 And remember the experiences I told you about? 562 00:40:58,041 --> 00:41:02,381 - Oh yeah, you're right. 563 00:41:02,383 --> 00:41:03,802 You're probably right. 564 00:41:08,854 --> 00:41:10,190 Let's take your vitals now. 565 00:41:11,651 --> 00:41:14,447 - Oh, oh, can we-- 566 00:41:14,449 --> 00:41:15,907 - Lillian. 567 00:41:15,909 --> 00:41:17,327 - No, no, no, no. 568 00:41:17,329 --> 00:41:18,163 - [Juliet] Yes, yes, yes. 569 00:41:18,165 --> 00:41:22,006 - Really, we'll do them later in a hour or two. 570 00:41:27,057 --> 00:41:27,890 Please? 571 00:41:27,892 --> 00:41:30,480 - Okay, you win. 572 00:41:34,780 --> 00:41:35,616 - Thank you. 573 00:41:36,534 --> 00:41:38,705 - If you need anything, ring the bell. 574 00:41:39,874 --> 00:41:41,377 - Okay, I will. 575 00:41:43,715 --> 00:41:44,550 - Okay. 576 00:41:50,854 --> 00:41:53,360 (tense music) 577 00:41:59,413 --> 00:42:02,336 (giggling lightly) 578 00:42:06,761 --> 00:42:09,433 (phone ringing) 579 00:42:12,690 --> 00:42:14,569 - Hey Jule, you okay? 580 00:42:15,445 --> 00:42:16,404 - I don't know. 581 00:42:16,406 --> 00:42:19,118 Things are, things are getting more wacky by the minute. 582 00:42:19,120 --> 00:42:20,205 - [Pam] What happened? 583 00:42:21,749 --> 00:42:23,668 - I just, I keep, I keep dreaming things 584 00:42:23,670 --> 00:42:24,547 or seeing things. 585 00:42:25,549 --> 00:42:27,009 I, I don't know which it is. 586 00:42:27,011 --> 00:42:30,724 And there's, there's strange noises and there's shadows 587 00:42:30,726 --> 00:42:31,809 that might be someone or something. 588 00:42:31,811 --> 00:42:32,978 I don't even, 589 00:42:32,980 --> 00:42:35,191 even Lilian seems sort of, I don't know. 590 00:42:35,193 --> 00:42:37,988 Suddenly weird. 591 00:42:37,990 --> 00:42:39,450 - That's it. 592 00:42:39,452 --> 00:42:40,702 I'm, I'm, I'm driving down there. 593 00:42:40,704 --> 00:42:42,456 - No, no, no, no, you don't have to. 594 00:42:42,458 --> 00:42:43,291 No. 595 00:42:43,293 --> 00:42:45,045 - I kinda think I do girlfriend. 596 00:42:45,047 --> 00:42:46,672 - No, no, no, no. It's no doubt. 597 00:42:46,674 --> 00:42:49,178 It's just, it's just from stress from overworking. 598 00:42:49,180 --> 00:42:51,891 Like you said, I'll be fine. 599 00:42:51,893 --> 00:42:52,728 I just, 600 00:42:54,148 --> 00:42:55,273 I guess I just called 601 00:42:55,275 --> 00:42:57,154 'cause I wanted to hear your voice. 602 00:42:58,698 --> 00:43:02,913 - You always do the same for me Jule. 603 00:43:02,915 --> 00:43:04,583 Look, you know what? 604 00:43:04,585 --> 00:43:05,669 I think it's time for vacation. 605 00:43:05,671 --> 00:43:07,964 - But that's, that's too pricey. 606 00:43:07,966 --> 00:43:08,800 We can't afford it. 607 00:43:08,802 --> 00:43:10,514 - Come on, we have savings. 608 00:43:11,432 --> 00:43:12,393 Think about it. 609 00:43:13,269 --> 00:43:16,818 I could see us just kicking it on the beach in Mexico. 610 00:43:17,778 --> 00:43:22,079 Maybe Puerto Vallarta, just the two of us. 611 00:43:23,331 --> 00:43:24,873 - Yeah, maybe, I guess. 612 00:43:24,875 --> 00:43:25,917 (tense music) 613 00:43:25,919 --> 00:43:27,254 (creature growling) 614 00:43:27,256 --> 00:43:28,091 Pam? 615 00:43:29,677 --> 00:43:30,512 Pam? 616 00:43:31,806 --> 00:43:32,641 Pam? 617 00:43:34,228 --> 00:43:35,063 - Jule? 618 00:43:37,776 --> 00:43:38,943 - Pamela? 619 00:43:38,945 --> 00:43:39,780 Hello? 620 00:43:41,909 --> 00:43:44,705 (phone glitching) 621 00:43:44,707 --> 00:43:47,212 (tense music) 622 00:44:08,338 --> 00:44:11,677 (indistinct whispering) 623 00:44:19,735 --> 00:44:22,241 (tense music) 624 00:44:27,584 --> 00:44:30,590 (creature growling) 625 00:44:32,469 --> 00:44:35,225 (dramatic music) 626 00:44:37,855 --> 00:44:40,942 (creature breathing hoarsely) 627 00:44:40,944 --> 00:44:43,408 (tense music) 628 00:45:01,152 --> 00:45:03,029 (tense music) 629 00:45:03,031 --> 00:45:06,285 (creature growling) 630 00:45:06,287 --> 00:45:08,915 (bell ringing) 631 00:45:08,917 --> 00:45:11,422 (tense music) 632 00:45:12,341 --> 00:45:14,928 (bell ringing) 633 00:45:18,269 --> 00:45:21,275 (creature growling) 634 00:45:35,470 --> 00:45:38,059 (bell ringing) 635 00:45:40,855 --> 00:45:43,820 (creature growling) 636 00:45:49,331 --> 00:45:52,087 (floor creaking) 637 00:45:53,589 --> 00:45:56,095 (tense music) 638 00:46:14,256 --> 00:46:17,345 (door creaking open) 639 00:46:32,375 --> 00:46:35,381 (creature growling) 640 00:46:38,721 --> 00:46:39,930 (metallic click) 641 00:46:39,932 --> 00:46:41,517 (creature growling) 642 00:46:41,519 --> 00:46:43,354 Bring it, asshole. 643 00:46:43,356 --> 00:46:46,111 (dramatic music) 644 00:47:01,976 --> 00:47:02,811 Lillian. 645 00:47:03,646 --> 00:47:05,189 - What's wrong? 646 00:47:05,191 --> 00:47:06,024 - We need to leave. 647 00:47:06,026 --> 00:47:06,859 - Why? 648 00:47:06,861 --> 00:47:07,694 - There's something inside the house. 649 00:47:07,696 --> 00:47:08,529 Okay, something evil. 650 00:47:08,531 --> 00:47:09,406 Okay, it's dangerous. 651 00:47:09,408 --> 00:47:11,410 We have to go now. 652 00:47:11,412 --> 00:47:12,370 - Wait, just wait. 653 00:47:12,372 --> 00:47:14,583 There's no one here, but the two of us. 654 00:47:14,585 --> 00:47:16,962 - Lillian will please put your fucking robe on. 655 00:47:16,964 --> 00:47:17,924 We have to leave. 656 00:47:18,968 --> 00:47:20,845 - Well, you know, I really don't like it 657 00:47:20,847 --> 00:47:23,475 when you use that kind of language, Juliet. 658 00:47:23,477 --> 00:47:24,686 - We have to get out of here. 659 00:47:24,688 --> 00:47:26,607 I'm just trying to save the both of us. 660 00:47:26,609 --> 00:47:28,235 - From what? 661 00:47:28,237 --> 00:47:30,865 - Lillian, will you listen to me? 662 00:47:30,867 --> 00:47:32,452 Just listen. 663 00:47:32,454 --> 00:47:34,625 There's something evil haunting this house. 664 00:47:35,793 --> 00:47:37,170 I've seen it with my own eyes. 665 00:47:37,172 --> 00:47:38,214 It wasn't a bad dream. 666 00:47:38,216 --> 00:47:39,883 It's not my imagination. 667 00:47:39,885 --> 00:47:41,887 For the last time, I'm telling you the truth. 668 00:47:41,889 --> 00:47:44,893 - Houses make strange noises. 669 00:47:44,895 --> 00:47:47,440 I've seen the effects it has on people. 670 00:47:47,442 --> 00:47:49,152 You're just overworked. 671 00:47:49,154 --> 00:47:51,156 - No, this has nothing to do with my meltdown. 672 00:47:51,158 --> 00:47:52,951 This is about us getting the hell out of here. 673 00:47:52,953 --> 00:47:54,412 Now, would you please put your robe on? 674 00:47:54,414 --> 00:47:56,124 Okay, we need to leave. 675 00:47:56,126 --> 00:47:57,502 - Okay, let's go downstairs. 676 00:47:57,504 --> 00:47:58,963 - Oh, okay. 677 00:47:58,965 --> 00:48:00,549 Yeah, let's go downstairs and get the hell outta here. 678 00:48:00,551 --> 00:48:02,345 - No, no, no, let's go downstairs. 679 00:48:02,347 --> 00:48:05,101 I'll make you some hot tea and we can talk. 680 00:48:05,103 --> 00:48:06,812 - We can talk in my car. 681 00:48:06,814 --> 00:48:08,818 - Would you like me to call your friend? 682 00:48:10,738 --> 00:48:13,659 - Lillian, will you please just listen to me? 683 00:48:13,661 --> 00:48:16,915 - No, I, I, I really don't mind. 684 00:48:16,917 --> 00:48:20,631 If you wanna leave, I'll pay you all the money I owe you. 685 00:48:20,633 --> 00:48:21,802 I promise. 686 00:48:23,431 --> 00:48:28,441 You know, I think, I think it's best that you do go home. 687 00:48:28,482 --> 00:48:30,651 You can talk to your friend. 688 00:48:30,653 --> 00:48:32,196 You can get some rest. 689 00:48:32,198 --> 00:48:34,367 - No, no, no, no, I'm not leaving you here alone. 690 00:48:34,369 --> 00:48:36,538 For the last time, I'm telling you the truth. 691 00:48:36,540 --> 00:48:38,250 Okay we need to leave. 692 00:48:38,252 --> 00:48:39,880 Here, put on your robe, Lillian. 693 00:48:44,222 --> 00:48:45,097 - I have to get my shoes. 694 00:48:45,099 --> 00:48:47,187 - Okay, hurry up, I'll be right back. 695 00:48:48,147 --> 00:48:50,651 (tense music) 696 00:48:59,211 --> 00:49:01,215 Okay Lillian, its clear. 697 00:49:04,346 --> 00:49:05,765 Lillian? Lillian? 698 00:49:10,525 --> 00:49:11,360 Lillian? 699 00:49:15,827 --> 00:49:16,785 Lillian? 700 00:49:16,787 --> 00:49:17,829 Lillian, where are you? 701 00:49:17,831 --> 00:49:20,292 (creature growling) 702 00:49:20,294 --> 00:49:22,799 (tense music) 703 00:49:42,797 --> 00:49:46,636 (creature growling) 704 00:49:46,638 --> 00:49:47,640 God damn it. 705 00:50:00,374 --> 00:50:01,500 (indistinct whispering) 706 00:50:01,502 --> 00:50:04,797 (music intensifies) 707 00:50:04,799 --> 00:50:07,805 (creature growling) 708 00:50:14,527 --> 00:50:17,534 (quiet tense music) 709 00:50:30,518 --> 00:50:31,853 - What the hell? 710 00:50:35,861 --> 00:50:38,367 (tense music) 711 00:50:51,184 --> 00:50:53,939 (tinkling music) 712 00:50:55,151 --> 00:50:57,739 (wind blowing) 713 00:51:18,280 --> 00:51:20,910 (door creaking) 714 00:51:24,334 --> 00:51:26,878 (dramatic music) 715 00:51:26,880 --> 00:51:29,636 (Juliet gasping) 716 00:51:35,314 --> 00:51:38,195 (Juliet screaming) 717 00:51:40,658 --> 00:51:43,414 (Juliet panting) 718 00:51:57,567 --> 00:52:00,322 (Juliet panting) 719 00:52:17,148 --> 00:52:19,734 (dramatic music) 720 00:52:19,736 --> 00:52:22,865 (Juliet screaming) 721 00:52:22,867 --> 00:52:25,789 (creature roaring) 722 00:52:26,792 --> 00:52:30,132 (indistinct whispering) 723 00:52:41,196 --> 00:52:44,452 - I'm so glad you finally figured that. 724 00:52:47,291 --> 00:52:50,047 It's not like I didn't drop clue after to clue for you. 725 00:52:51,007 --> 00:52:52,260 - Why are you doing this? 726 00:52:53,387 --> 00:52:58,397 Oh, I think it's like when a cat is playing 727 00:52:59,190 --> 00:53:02,280 with her mouse before she kills it. 728 00:53:03,824 --> 00:53:07,874 Oh, it was so much fun playing with you. 729 00:53:08,750 --> 00:53:10,588 It was the most fun that I ever had. 730 00:53:12,550 --> 00:53:15,139 And I did get you pretty shook up, didn't I? 731 00:53:18,478 --> 00:53:19,979 - Why did you choose me? 732 00:53:19,981 --> 00:53:22,526 - Oh, I didn't choose you. 733 00:53:22,528 --> 00:53:25,407 I merely called into the hospice center 734 00:53:25,409 --> 00:53:29,375 and you read the message I left on the card. 735 00:53:30,461 --> 00:53:32,713 - Your phone doesn't even work. 736 00:53:32,715 --> 00:53:34,469 - It does if I want it to. 737 00:53:35,638 --> 00:53:39,185 - [Juliet] This doesn't make, this doesn't make any sense. 738 00:53:39,187 --> 00:53:41,648 I came here to help you. 739 00:53:41,650 --> 00:53:42,526 - Oh, I know that. 740 00:53:43,820 --> 00:53:48,830 But since when does fate smile on good people? 741 00:53:53,090 --> 00:53:56,427 - What the hell are you? 742 00:53:56,429 --> 00:54:01,439 - Oh no, I think you deserve to know what's going on. 743 00:54:04,362 --> 00:54:08,076 And I want you to know that I did tell you the truth 744 00:54:08,078 --> 00:54:10,872 about me having heart cancer. 745 00:54:10,874 --> 00:54:14,173 I was very, very sick and I hated it. 746 00:54:18,682 --> 00:54:23,650 I hated what he was doing gradually to my body. 747 00:54:24,110 --> 00:54:27,283 And I hated death getting nearer and nearer. 748 00:54:29,203 --> 00:54:34,172 And the doctors and their medication were just worthless. 749 00:54:35,299 --> 00:54:38,428 Oh, and then they told me that they couldn't operate 750 00:54:38,430 --> 00:54:40,934 on me and I didn't appreciate that. 751 00:54:43,106 --> 00:54:47,780 I guess I'm being a little harsh after all. 752 00:54:47,782 --> 00:54:50,869 It all happened about 65 years ago. 753 00:54:50,871 --> 00:54:53,752 And I imagine they did the best they could. 754 00:54:56,174 --> 00:55:01,184 But it was just, I was having one leg down after another. 755 00:55:03,730 --> 00:55:06,653 I was overwrought with worry. 756 00:55:07,863 --> 00:55:12,873 So I decided to seek help in a different way. 757 00:55:14,502 --> 00:55:19,512 I consulted with a, a cultist, a high priest actually, 758 00:55:20,430 --> 00:55:24,981 and he gave me an invocation that I could perform on myself. 759 00:55:27,528 --> 00:55:29,073 - An invocation. 760 00:55:30,659 --> 00:55:35,669 You mean he made a pact with the devil? 761 00:55:36,212 --> 00:55:37,838 - No, no, no. 762 00:55:37,840 --> 00:55:40,302 But I did summon his servant, 763 00:55:40,304 --> 00:55:42,850 a man who called himself Aeshma. 764 00:55:43,810 --> 00:55:48,820 Why he called himself that strange name, I, I don't know. 765 00:55:50,449 --> 00:55:53,663 But he did make a deal with me. 766 00:55:54,624 --> 00:55:59,465 And I must say I wasn't so crazy about it at first, 767 00:55:59,467 --> 00:56:03,389 but it was better than death. 768 00:56:03,391 --> 00:56:05,769 And the good thing was I didn't have 769 00:56:05,771 --> 00:56:07,232 to feel sick anymore more. 770 00:56:12,910 --> 00:56:15,747 (giggling) 771 00:56:15,749 --> 00:56:20,050 I did have to agree to be infused with an alter ego. 772 00:56:23,390 --> 00:56:25,560 It took me a long time to get used to that. 773 00:56:26,396 --> 00:56:28,648 But I did, and you know what? 774 00:56:28,650 --> 00:56:32,280 I just love having those wonderful powers. 775 00:56:32,282 --> 00:56:34,787 - Yeah I've seen them, I've seen them. 776 00:56:35,664 --> 00:56:37,334 - Yes, you have. 777 00:56:38,294 --> 00:56:40,716 And, but getting back to Aeshma, 778 00:56:43,221 --> 00:56:47,354 all I had to do was kill an innocent 779 00:56:49,066 --> 00:56:51,988 every 13 years before the night was over. 780 00:56:53,450 --> 00:56:54,952 And to tell you the truth, 781 00:56:56,330 --> 00:57:00,754 having a caretaker like you is about as innocent 782 00:57:00,756 --> 00:57:03,676 a person as you can get nowadays. 783 00:57:03,678 --> 00:57:06,601 (laughing cruelly) 784 00:57:09,815 --> 00:57:14,531 I did have a problem with your coarse language, 785 00:57:14,533 --> 00:57:19,502 I must admit, but I think your heart's in the right place. 786 00:57:23,551 --> 00:57:28,561 Before I forget, I have to suck your blood. 787 00:57:28,853 --> 00:57:30,605 It's part of the deal. 788 00:57:30,607 --> 00:57:35,281 - You're pure fucking evil. 789 00:57:35,283 --> 00:57:38,081 - Oh, there's that language again. 790 00:57:39,166 --> 00:57:42,629 (Juliet sobbing) 791 00:57:42,631 --> 00:57:44,675 (dramatic music) 792 00:57:44,677 --> 00:57:46,679 (gunshots ringing out) 793 00:57:46,681 --> 00:57:48,057 - Come with me. 794 00:57:48,059 --> 00:57:50,814 (Juliet gasping) 795 00:57:53,069 --> 00:57:54,278 - That didn't kill her. 796 00:57:54,280 --> 00:57:56,367 - Yes, but maybe it'll buy us some time. 797 00:57:57,661 --> 00:57:59,663 - Wait, who are you? 798 00:57:59,665 --> 00:58:01,041 - Detective Roman Eckhart. 799 00:58:01,043 --> 00:58:02,002 Come on. 800 00:58:02,004 --> 00:58:04,758 (dramatic music) 801 00:58:11,022 --> 00:58:12,606 - It's not gonna work, it's locked. 802 00:58:12,608 --> 00:58:14,735 She's not gonna let us out. 803 00:58:14,737 --> 00:58:15,822 We're trapped. 804 00:58:21,459 --> 00:58:23,211 How did you find me? 805 00:58:23,213 --> 00:58:25,757 - I was looking for Lillian Gresham. 806 00:58:25,759 --> 00:58:26,675 - Why? 807 00:58:26,677 --> 00:58:29,681 - 26 years ago my mother disappeared. 808 00:58:29,683 --> 00:58:31,936 I've been looking for her ever since. 809 00:58:31,938 --> 00:58:34,441 Then I heard about the urban legend of Lillian Gresham. 810 00:58:34,443 --> 00:58:36,362 At first I didn't believe it, 811 00:58:36,364 --> 00:58:38,576 but after a while it was all I had to go on. 812 00:58:39,745 --> 00:58:42,832 A parapsychologist told me how to find this place. 813 00:58:42,834 --> 00:58:44,338 - Was your mother a caregiver? 814 00:58:45,840 --> 00:58:47,553 - Yes, Good Care Hospice. 815 00:58:52,187 --> 00:58:53,896 - She's here, Detective. 816 00:58:53,898 --> 00:58:54,773 - What? 817 00:58:54,775 --> 00:58:59,618 - She's here in a secret room full of other hospice workers. 818 00:59:06,757 --> 00:59:07,968 Lillian killed them all. 819 00:59:13,521 --> 00:59:15,773 I don't even think Lillian is human anymore. 820 00:59:15,775 --> 00:59:17,321 I don't even know if she can be killed. 821 00:59:18,364 --> 00:59:20,867 - Yes, but maybe she can be stopped. 822 00:59:20,869 --> 00:59:22,412 - How? 823 00:59:22,414 --> 00:59:23,664 - The parapsychologists also told me 824 00:59:23,666 --> 00:59:26,211 the way to defeat an evil entity is to keep it 825 00:59:26,213 --> 00:59:28,343 from carrying out what it came back to do. 826 00:59:30,305 --> 00:59:35,315 - And Lillian came back to kill another caregiver. 827 00:59:36,108 --> 00:59:36,942 - Exactly. 828 00:59:39,365 --> 00:59:40,241 What's your name? 829 00:59:41,494 --> 00:59:42,369 - Juliet. 830 00:59:42,371 --> 00:59:44,539 - If you survive the night, Juliet, 831 00:59:44,541 --> 00:59:45,960 the bitch will be defeated. 832 00:59:46,879 --> 00:59:47,714 - Come on. 833 00:59:49,968 --> 00:59:51,053 - It's almost dawn now. 834 00:59:51,055 --> 00:59:52,224 - [Roman] Yes, come on. 835 00:59:53,434 --> 00:59:55,939 (tense music) 836 01:00:06,752 --> 01:00:08,339 - There's a door right here. 837 01:00:09,591 --> 01:00:10,883 (Aeshma growling) 838 01:00:10,885 --> 01:00:13,808 (Juliet screaming) 839 01:00:18,151 --> 01:00:18,985 Detective! 840 01:00:24,455 --> 01:00:27,294 (Aeshma growling) 841 01:00:31,927 --> 01:00:33,181 Detective, run. 842 01:00:39,818 --> 01:00:40,651 What do we do? 843 01:00:40,653 --> 01:00:41,489 - Check the door. 844 01:00:46,624 --> 01:00:47,793 - It's locked. 845 01:00:52,344 --> 01:00:57,354 Shit. 846 01:00:58,439 --> 01:01:02,153 (creature growling) 847 01:01:02,155 --> 01:01:03,948 (Juliet screaming) 848 01:01:03,950 --> 01:01:05,409 (detective screaming in pain) 849 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 (dramatic music) 850 01:01:06,247 --> 01:01:09,419 (continued screaming) 851 01:01:13,427 --> 01:01:15,972 - Run! 852 01:01:15,974 --> 01:01:18,729 (dramatic music) 853 01:01:21,026 --> 01:01:24,366 (indistinct whispering) 854 01:01:32,173 --> 01:01:35,013 - [Lillian] Don't be silly Juliet. 855 01:01:36,223 --> 01:01:38,477 Where are you going to go? 856 01:01:40,189 --> 01:01:43,613 You already know there is no way to escape. 857 01:01:49,583 --> 01:01:50,376 Be brave. 858 01:01:53,090 --> 01:01:57,474 Come out here so we can talk. 859 01:02:01,941 --> 01:02:06,951 If you do, I will spare the detective's life. 860 01:02:11,043 --> 01:02:11,877 He's hurt. 861 01:02:14,466 --> 01:02:18,391 And if you don't, I will go and finish him off. 862 01:02:26,824 --> 01:02:31,834 But if you do, I will save his life. 863 01:02:40,351 --> 01:02:41,854 It doesn't matter. 864 01:02:50,204 --> 01:02:53,544 I was just playing with you like before. 865 01:03:03,898 --> 01:03:06,320 I knew where you were hiding. 866 01:03:11,705 --> 01:03:16,006 Excuse me while I put on something more comfortable. 867 01:03:22,769 --> 01:03:25,274 (tense music) 868 01:03:39,094 --> 01:03:41,849 (dramatic music) 869 01:03:46,817 --> 01:03:49,823 (creature growling) 870 01:03:56,295 --> 01:03:57,837 (tense music) 871 01:03:57,839 --> 01:04:00,845 (creature growling) 872 01:04:30,446 --> 01:04:33,202 (Juliet sobbing) 873 01:04:52,907 --> 01:04:54,784 (creature roaring) 874 01:04:54,786 --> 01:04:57,709 (Juliet screaming) 875 01:05:01,383 --> 01:05:02,385 - Oh my god! 876 01:05:06,184 --> 01:05:08,603 (gunshots ringing out) 877 01:05:08,605 --> 01:05:09,814 (creature growling) 878 01:05:09,816 --> 01:05:10,941 (detective groaning) 879 01:05:10,943 --> 01:05:13,530 (Juliet screaming) 880 01:05:13,532 --> 01:05:15,242 (creature growling) 881 01:05:15,244 --> 01:05:17,999 (dramatic music) 882 01:05:25,848 --> 01:05:28,854 (creature growling) 883 01:05:34,824 --> 01:05:37,244 Look, it's daylight. 884 01:05:37,246 --> 01:05:38,665 You lose Lillian. 885 01:05:39,667 --> 01:05:41,461 You had one night to kill me. 886 01:05:41,463 --> 01:05:42,963 That was the contract you had with the demon 887 01:05:42,965 --> 01:05:44,509 and you failed. 888 01:05:44,511 --> 01:05:46,304 I wonder what old Aeshma is gonna think 889 01:05:46,306 --> 01:05:49,310 about you blowing his deal, Lillian. 890 01:05:49,312 --> 01:05:51,066 He might not be too happy about it. 891 01:05:52,193 --> 01:05:53,401 I don't think you might be in deep shit. 892 01:05:53,403 --> 01:05:55,280 (creature growling) 893 01:05:55,282 --> 01:05:58,411 - That's for Anna Eckhart, my mother. 894 01:05:58,413 --> 01:05:59,332 - But who knows? 895 01:06:00,167 --> 01:06:02,755 Maybe where you're going is overrated. 896 01:06:03,715 --> 01:06:05,970 And it's really not so bad. 897 01:06:08,475 --> 01:06:10,644 Have fun in hell. 898 01:06:10,646 --> 01:06:13,152 (tense music) 899 01:06:23,380 --> 01:06:26,094 (flesh sizzling) 900 01:06:40,497 --> 01:06:43,170 (angelic music) 901 01:06:56,655 --> 01:06:59,410 (dramatic music) 902 01:07:16,444 --> 01:07:20,035 (dramatic music continues) 903 01:07:41,620 --> 01:07:44,876 (indistinct screaming) 904 01:07:53,810 --> 01:07:57,401 (dramatic music continues) 905 01:08:15,354 --> 01:08:17,564 (otherworldly screeching) 906 01:08:17,566 --> 01:08:21,658 (tense dramatic music continues) 907 01:09:06,748 --> 01:09:09,253 (tense music) 908 01:09:35,848 --> 01:09:39,438 (dramatic music continues) 909 01:09:58,018 --> 01:10:01,107 (creature growling) 910 01:10:11,127 --> 01:10:13,798 (angelic music) 911 01:14:49,600 --> 01:14:52,355 (haunting music) 61058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.