Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,618 --> 00:00:20,373
(dramatic music)
2
00:00:53,524 --> 00:00:56,028
(tense music)
3
00:01:03,000 --> 00:01:05,965
(suspenseful music)
4
00:01:25,336 --> 00:01:28,092
(Juliet gasping)
5
00:01:41,703 --> 00:01:44,207
(tense music)
6
00:01:49,259 --> 00:01:51,848
(bell ringing)
7
00:01:55,438 --> 00:01:57,944
(tense music)
8
00:02:00,991 --> 00:02:03,997
(monsters growling)
9
00:02:10,928 --> 00:02:13,934
(suspenseful music)
10
00:02:18,484 --> 00:02:21,073
(bell chiming)
11
00:02:35,602 --> 00:02:38,274
(draft blowing)
12
00:02:46,040 --> 00:02:48,545
(tense music)
13
00:02:57,772 --> 00:03:00,443
(door creaking)
14
00:03:07,917 --> 00:03:10,421
(tense music)
15
00:03:14,931 --> 00:03:17,937
(creatures hissing)
16
00:03:20,984 --> 00:03:23,320
(knife clicking)
17
00:03:23,322 --> 00:03:25,784
(creature growling)
18
00:03:25,786 --> 00:03:28,875
(frightened yelping)
19
00:03:30,587 --> 00:03:33,342
(dramatic music)
20
00:03:52,548 --> 00:03:54,510
- Detective Roman Eckhart, NYPD.
21
00:03:55,470 --> 00:03:57,138
Thank you for meeting me.
22
00:03:57,140 --> 00:03:57,975
- Certainly.
23
00:04:00,188 --> 00:04:03,776
So where did you say you
were from, Detective Eckhart?
24
00:04:03,778 --> 00:04:05,196
- New York.
25
00:04:05,198 --> 00:04:07,993
- A little bit outta your
jurisdiction, aren't you?
26
00:04:07,995 --> 00:04:11,084
I'm just saying you've
come a long way from home.
27
00:04:12,253 --> 00:04:14,297
- I'm on vacation time.
28
00:04:14,299 --> 00:04:17,930
- California's a great place to vacation.
29
00:04:17,932 --> 00:04:20,560
That is, if you can
avoid the forest fires.
30
00:04:20,562 --> 00:04:22,856
Not to be rude, but it's getting late
31
00:04:22,858 --> 00:04:24,860
and I still have a lot of work to do.
32
00:04:24,862 --> 00:04:26,822
Not to mention my wife is gonna divorce me
33
00:04:26,824 --> 00:04:27,826
if I miss another meal.
34
00:04:29,580 --> 00:04:32,293
- Tell me about parapsychology.
35
00:04:35,132 --> 00:04:38,303
- About the field or what we do here?
36
00:04:38,305 --> 00:04:39,932
- Both.
37
00:04:39,934 --> 00:04:42,521
- In short, parapsychology
can be best described
38
00:04:42,523 --> 00:04:46,196
as a study of phenomena
that can't be explained by,
39
00:04:47,533 --> 00:04:49,827
let's say, orthodox scientific means.
40
00:04:49,829 --> 00:04:51,916
To be honest, it's a very small field.
41
00:04:53,085 --> 00:04:54,628
- Not many believe in it.
42
00:04:54,630 --> 00:04:56,091
- That's putting in mildly.
43
00:04:57,176 --> 00:04:58,553
- And why is that?
44
00:04:58,555 --> 00:04:59,513
- Well, unfortunately,
45
00:04:59,515 --> 00:05:01,391
it's difficult for our field to provide
46
00:05:01,393 --> 00:05:03,646
what the more obstinate members
47
00:05:03,648 --> 00:05:04,815
of the scientific community
48
00:05:04,817 --> 00:05:08,740
call replicable empirical evidence.
49
00:05:08,742 --> 00:05:09,617
As a result,
50
00:05:09,619 --> 00:05:11,202
there are many close-minded individuals
51
00:05:11,204 --> 00:05:13,750
who feel parapsychology is nothing more
52
00:05:13,752 --> 00:05:17,381
than a second-rate pseudoscience.
53
00:05:17,383 --> 00:05:20,137
- And what makes you think they're wrong?
54
00:05:20,139 --> 00:05:21,766
- Because seeing is believing,
55
00:05:21,768 --> 00:05:24,563
and I've seen clear evidence
of phenomena not only
56
00:05:24,565 --> 00:05:28,656
in academic laboratories, but
in the outside world as well.
57
00:05:29,825 --> 00:05:31,326
- How do you deal with it?
58
00:05:31,328 --> 00:05:33,248
- [Professor] How do I deal
with it, what do you mean.
59
00:05:34,376 --> 00:05:36,294
- You see phenomena, must do something.
60
00:05:36,296 --> 00:05:37,758
- We study and research it.
61
00:05:39,010 --> 00:05:40,512
- You just watch it.
62
00:05:40,514 --> 00:05:43,810
- (chuckling) Well, there's
much more to it than that.
63
00:05:43,812 --> 00:05:46,941
One must actually experience it firsthand
64
00:05:46,943 --> 00:05:48,697
to understand completely.
65
00:05:50,324 --> 00:05:53,245
Anyway, as I said, the hours
getting late, Detective.
66
00:05:53,247 --> 00:05:55,376
What is it exactly you'd like from me?
67
00:05:56,587 --> 00:06:00,762
- My mother disappeared 26 years ago.
68
00:06:02,181 --> 00:06:04,852
- [Professor] I'm sorry to hear that.
69
00:06:04,854 --> 00:06:06,314
- I believe she was murdered.
70
00:06:09,947 --> 00:06:11,241
- Then why come to me?
71
00:06:13,370 --> 00:06:16,291
- I think the killer
might already be dead.
72
00:06:16,293 --> 00:06:18,378
You see, I'm chasing down an urban legend
73
00:06:18,380 --> 00:06:21,259
that happens every 13 years.
74
00:06:21,261 --> 00:06:22,723
- I know which one you mean
75
00:06:24,476 --> 00:06:26,021
and I am very familiar with it.
76
00:06:28,025 --> 00:06:32,116
Though you should know it's
just that, an urban legend.
77
00:06:33,160 --> 00:06:35,916
(dramatic music)
78
00:06:42,930 --> 00:06:47,311
(faint music playing on car radio)
79
00:06:47,313 --> 00:06:50,069
(dramatic music)
80
00:06:52,031 --> 00:06:56,289
(faint music playing on car radio)
81
00:06:59,379 --> 00:07:02,134
(dramatic music)
82
00:07:16,664 --> 00:07:19,877
(rock music playing on car radio)
83
00:07:19,879 --> 00:07:22,551
(phone ringing)
84
00:07:25,055 --> 00:07:26,599
- Hey girl.
85
00:07:26,601 --> 00:07:29,020
- Hey, where are you?
86
00:07:29,022 --> 00:07:30,732
- I'm on my way to a job.
87
00:07:30,734 --> 00:07:31,775
- What job?
88
00:07:31,777 --> 00:07:33,236
It's Friday night.
89
00:07:33,238 --> 00:07:34,488
- No, I know.
90
00:07:34,490 --> 00:07:35,742
I was gonna call and tell you, but--
91
00:07:35,744 --> 00:07:38,038
- Friday night is for
movie night at our place.
92
00:07:38,040 --> 00:07:39,165
Remember?
93
00:07:39,167 --> 00:07:41,545
Just the two of us, margaritas.
94
00:07:41,547 --> 00:07:44,968
Lots of popcorn, horror flicks.
95
00:07:44,970 --> 00:07:48,559
- I was gonna say before
someone rudely interrupted me.
96
00:07:48,561 --> 00:07:49,686
- Who did?
97
00:07:49,688 --> 00:07:50,732
I will kill her.
98
00:07:51,776 --> 00:07:53,819
(chuckling)
99
00:07:53,821 --> 00:07:54,863
- No, I was gonna say,
100
00:07:54,865 --> 00:07:57,117
I saw this one night job posted
101
00:07:57,119 --> 00:07:58,788
on the center's golden board.
102
00:07:58,790 --> 00:08:00,541
And I know it's Friday
and I'm tired as shit
103
00:08:00,543 --> 00:08:02,171
but the job pays really well.
104
00:08:03,758 --> 00:08:05,677
More for one night than I make in a week,
105
00:08:05,679 --> 00:08:07,306
and we really need the money.
106
00:08:09,018 --> 00:08:10,687
You know we do, Pamela.
107
00:08:10,689 --> 00:08:12,943
- Okay okay, you are right.
108
00:08:13,861 --> 00:08:18,703
Listen, just stay safe and
don't overwork yourself.
109
00:08:18,705 --> 00:08:21,583
You do too much of that crap already.
110
00:08:21,585 --> 00:08:24,548
- It's gonna be an easy job, I promise.
111
00:08:24,550 --> 00:08:27,386
- You call me later so I
know you didn't get abducted
112
00:08:27,388 --> 00:08:29,766
by aliens or something.
113
00:08:29,768 --> 00:08:31,477
- Okay, I will.
114
00:08:31,479 --> 00:08:32,981
- Love you, Jule.
115
00:08:32,983 --> 00:08:34,442
- Love you too.
116
00:08:34,444 --> 00:08:37,366
(rock radio music)
117
00:08:53,065 --> 00:08:56,110
(tense music)
118
00:08:56,112 --> 00:08:58,618
(owl hooting)
119
00:09:34,982 --> 00:09:37,486
(crow cawing)
120
00:09:38,823 --> 00:09:41,579
(wind whistling)
121
00:09:47,674 --> 00:09:51,014
(tense music continues)
122
00:09:58,153 --> 00:10:01,117
(door bell ringing)
123
00:10:05,500 --> 00:10:08,423
(knocking on door)
124
00:10:24,623 --> 00:10:27,712
(door creaking open)
125
00:10:40,780 --> 00:10:41,615
Hello?
126
00:10:47,251 --> 00:10:48,086
Hello?
127
00:10:51,802 --> 00:10:52,804
Ms. Gresham?
128
00:10:57,479 --> 00:10:58,315
Hello?
129
00:11:02,615 --> 00:11:03,617
Ms. Gresham?
130
00:11:13,386 --> 00:11:15,013
Ms. Gresham?
131
00:11:15,015 --> 00:11:18,353
- Oh, you gave me quite a start.
132
00:11:18,355 --> 00:11:20,566
- Oh, I'm sorry, Ms. Gresham.
133
00:11:20,568 --> 00:11:21,651
I'm Juliet Rowe, the hospice nurse.
134
00:11:21,653 --> 00:11:23,908
- Well, it's very nice to meet you.
135
00:11:24,910 --> 00:11:26,703
Please call me Lillian.
136
00:11:26,705 --> 00:11:28,749
- Oh, Lillian's a pretty name.
137
00:11:28,751 --> 00:11:30,753
- So is Juliet.
138
00:11:30,755 --> 00:11:32,089
- Sorry, I didn't mean to startle you.
139
00:11:32,091 --> 00:11:34,636
I called out your name
but you didn't answer.
140
00:11:34,638 --> 00:11:36,305
- Oh, don't worry about it.
141
00:11:36,307 --> 00:11:39,061
The devil himself could
walk in when I'm baking
142
00:11:39,063 --> 00:11:41,065
and I wouldn't notice it.
143
00:11:41,067 --> 00:11:44,783
Just get so wrapped up in things lately.
144
00:11:45,827 --> 00:11:47,204
'Cause of age, I guess.
145
00:11:48,456 --> 00:11:53,466
Oh, here, try one. Go ahead.
146
00:11:54,301 --> 00:11:55,137
- Thank you.
147
00:12:01,232 --> 00:12:02,567
Delicious.
148
00:12:02,569 --> 00:12:04,111
- You really like it?
149
00:12:04,113 --> 00:12:07,242
- This may be the best peanut
butter cookie I've ever had.
150
00:12:07,244 --> 00:12:08,745
What's your secret?
151
00:12:08,747 --> 00:12:10,626
- Just patience.
152
00:12:14,300 --> 00:12:15,509
- What?
153
00:12:15,511 --> 00:12:16,930
- You're so pretty.
154
00:12:17,974 --> 00:12:19,059
- Well so are you?
155
00:12:20,270 --> 00:12:24,109
- Maybe I once was, but
not so much anymore.
156
00:12:24,111 --> 00:12:24,986
- That's not true.
157
00:12:24,988 --> 00:12:27,825
You're, you're pretty and
don't ever think you aren't.
158
00:12:27,827 --> 00:12:30,330
- Well that's good.
159
00:12:30,332 --> 00:12:32,000
Two pretty girls.
160
00:12:32,002 --> 00:12:34,089
We already have something in common.
161
00:12:39,851 --> 00:12:43,022
- Are you sure you don't
want a cookie or some tea?
162
00:12:43,024 --> 00:12:44,984
- I'm really not hungry right now,
163
00:12:44,986 --> 00:12:48,744
and to tell you the truth,
I'm not much of a tea drinker.
164
00:12:49,913 --> 00:12:52,042
Besides I made them especially for you.
165
00:12:53,086 --> 00:12:54,712
- That's very sweet of you, Lillian.
166
00:12:54,714 --> 00:12:57,050
- Oh, it's the least I could do.
167
00:12:57,052 --> 00:12:59,514
You drove a long way to get here.
168
00:12:59,516 --> 00:13:00,935
I really appreciate it.
169
00:13:02,730 --> 00:13:05,149
- Sorry if I'm picking
out on all your cookies,
170
00:13:05,151 --> 00:13:07,279
but to tell you the truth,
171
00:13:07,281 --> 00:13:08,740
I came here straight from work
and I hadn't had dinner yet,
172
00:13:08,742 --> 00:13:09,909
so I'm starving.
173
00:13:09,911 --> 00:13:12,080
- There's no need to apologize.
174
00:13:12,082 --> 00:13:13,794
Take as many cookies as you like.
175
00:13:15,548 --> 00:13:18,969
- I tried to clean up, but
I'm sure I look like a mess.
176
00:13:18,971 --> 00:13:20,430
- Don't be silly.
177
00:13:20,432 --> 00:13:22,144
You look just fine.
178
00:13:24,148 --> 00:13:27,820
- So do you Lillian, you
look pretty good too.
179
00:13:27,822 --> 00:13:30,450
Do you mind me asking
why you need hospice?
180
00:13:30,452 --> 00:13:32,331
There was no information on your card.
181
00:13:33,834 --> 00:13:37,213
- I have a heart condition.
182
00:13:37,215 --> 00:13:38,761
- What kind of heart condition?
183
00:13:39,637 --> 00:13:41,556
- Oh, some fancy words.
184
00:13:41,558 --> 00:13:43,186
I never can remember them.
185
00:13:44,146 --> 00:13:45,689
- Well, let's see.
186
00:13:45,691 --> 00:13:48,321
There's coronary artery disease.
187
00:13:49,616 --> 00:13:51,241
Cardiac--
188
00:13:51,243 --> 00:13:53,872
- No, no, no. It's not
that kind of condition.
189
00:13:53,874 --> 00:13:56,922
I have heart cancer.
190
00:13:59,259 --> 00:14:00,719
- Heart cancer?
191
00:14:00,721 --> 00:14:01,556
- [Lillian] Yes.
192
00:14:03,393 --> 00:14:05,898
- You mean a primary cardiac tumor?
193
00:14:07,067 --> 00:14:09,361
- That's what the doctors told me.
194
00:14:09,363 --> 00:14:10,781
- Lillian, are you absolutely sure
195
00:14:10,783 --> 00:14:12,618
that's what the doctor said?
196
00:14:12,620 --> 00:14:14,413
- Yeah, I'm sure.
197
00:14:14,415 --> 00:14:15,248
(tense music)
198
00:14:15,250 --> 00:14:18,507
And they said it was inoperable.
199
00:14:19,466 --> 00:14:21,262
- I'm so sorry, Lillian.
200
00:14:22,723 --> 00:14:25,853
- They said it was a rare kind of cancer.
201
00:14:25,855 --> 00:14:28,067
- It is, it's almost unheard of.
202
00:14:29,319 --> 00:14:33,327
- Well, that figures, they
always said I was one of a kind.
203
00:14:48,274 --> 00:14:51,905
- Just outta curiosity,
where's the nearest town?
204
00:14:51,907 --> 00:14:53,157
- Well, there isn't one.
205
00:14:53,159 --> 00:14:54,829
Not nearby anyway.
206
00:14:56,708 --> 00:14:57,541
- Hospital?
207
00:14:57,543 --> 00:14:59,754
No fire station, police station?
208
00:14:59,756 --> 00:15:02,300
- Nope, I'm all alone in the boonies.
209
00:15:02,302 --> 00:15:05,389
- What happens if you need
emergency medical treatment?
210
00:15:05,391 --> 00:15:06,227
- I have you.
211
00:15:08,105 --> 00:15:10,483
- Well, what if you need an
oncologist or a cardiologist?
212
00:15:10,485 --> 00:15:11,571
I'm not even a doctor.
213
00:15:12,405 --> 00:15:14,366
- (laughing) I'm not worried.
214
00:15:14,368 --> 00:15:16,829
I have my bad days, that's true,
215
00:15:16,831 --> 00:15:19,459
but I have my frisky ones as well.
216
00:15:19,461 --> 00:15:24,471
And tonight I'm feeling better
than I have in a long time.
217
00:15:27,394 --> 00:15:29,273
- But I haven't even done anything.
218
00:15:30,400 --> 00:15:34,657
- Part of a caregiver's
job is to be good company,
219
00:15:34,659 --> 00:15:36,370
and you certainly are that.
220
00:15:37,372 --> 00:15:39,836
- I wish I could do more, Lillian.
221
00:15:42,842 --> 00:15:44,344
- You are exactly what I need.
222
00:15:45,639 --> 00:15:47,725
(tense music continues)
223
00:15:47,727 --> 00:15:49,812
- How about we take your vitals?
224
00:15:49,814 --> 00:15:53,152
- Oh, can we do it later?
225
00:15:53,154 --> 00:15:54,323
I'm so tired.
226
00:15:57,538 --> 00:16:00,293
(animal wailing)
227
00:16:10,396 --> 00:16:12,610
Is that really necessary?
228
00:16:14,572 --> 00:16:17,158
- Like I said, Lilian,
it's part of my job.
229
00:16:17,160 --> 00:16:19,955
- You have no idea what it's like having
230
00:16:19,957 --> 00:16:21,962
your vitals taken all the time.
231
00:16:22,797 --> 00:16:25,299
I mean, I know that I'm sick.
232
00:16:25,301 --> 00:16:27,472
I don't need to be reminded.
233
00:16:29,017 --> 00:16:33,357
Besides, my regular nurse just
took my vitals and I'm fine.
234
00:16:33,359 --> 00:16:34,737
There's a chart over there.
235
00:16:43,379 --> 00:16:45,006
- Hmm?
236
00:16:45,008 --> 00:16:47,761
These are good, almost too good.
237
00:16:47,763 --> 00:16:50,057
When were they taken?
238
00:16:50,059 --> 00:16:51,521
- Just before you arrived.
239
00:16:54,777 --> 00:16:56,821
- Where's your regular nurse?
240
00:16:56,823 --> 00:16:59,620
- Oh, she had to take off the night,
241
00:17:00,622 --> 00:17:02,167
family business I think.
242
00:17:03,837 --> 00:17:05,129
It's okay.
243
00:17:05,131 --> 00:17:06,676
I think I like you better.
244
00:17:09,640 --> 00:17:12,435
- Okay, Lillian, you win for now,
245
00:17:12,437 --> 00:17:14,147
but I am gonna check your vitals later,
246
00:17:14,149 --> 00:17:16,611
and no argument from you.
247
00:17:16,613 --> 00:17:17,907
- I'll be nice.
248
00:17:20,913 --> 00:17:22,831
- Any problems going in the bathroom?
249
00:17:22,833 --> 00:17:24,002
- No, not at all.
250
00:17:25,254 --> 00:17:27,298
- What medications are
you currently taking?
251
00:17:27,300 --> 00:17:29,555
- Oh, I, I don't take medications.
252
00:17:31,058 --> 00:17:32,433
- What?
253
00:17:32,435 --> 00:17:33,605
- I don't like them.
254
00:17:35,024 --> 00:17:35,857
- That's not good.
255
00:17:35,859 --> 00:17:37,485
You shouldn't be so stubborn.
256
00:17:37,487 --> 00:17:38,322
- I know.
257
00:17:43,165 --> 00:17:45,585
- If you need anything, anything at all,
258
00:17:45,587 --> 00:17:47,340
I want you to ring the bell.
259
00:17:48,259 --> 00:17:49,217
(bell chiming)
260
00:17:49,219 --> 00:17:50,054
- I will.
261
00:17:52,183 --> 00:17:54,352
(bell chiming)
262
00:17:54,354 --> 00:17:55,273
Thank you dear.
263
00:17:56,316 --> 00:17:57,443
- [Juliet] My pleasure.
264
00:18:00,868 --> 00:18:03,623
(dramatic music)
265
00:18:09,259 --> 00:18:12,681
(sighing with exhaustion)
266
00:18:12,683 --> 00:18:15,271
(gentle music)
267
00:18:27,086 --> 00:18:30,426
(indistinct whispering)
268
00:18:58,692 --> 00:19:01,906
(door handle clicking)
269
00:19:05,496 --> 00:19:08,002
(tense music)
270
00:19:15,684 --> 00:19:19,355
(faint tinkling music)
271
00:19:19,357 --> 00:19:21,863
(tense music)
272
00:19:32,885 --> 00:19:35,974
(door clicking open)
273
00:19:42,738 --> 00:19:45,199
(door creaking shut)
274
00:19:45,201 --> 00:19:49,292
(light flickering and crackling)
275
00:19:51,213 --> 00:19:53,718
(tense music)
276
00:19:55,514 --> 00:19:58,185
(phone ringing)
277
00:20:00,189 --> 00:20:02,318
- Detective Eckhart, how you doing?
278
00:20:03,404 --> 00:20:07,076
- Dr. King, you still working?
279
00:20:07,078 --> 00:20:09,372
- As a matter of fact, yes.
280
00:20:09,374 --> 00:20:10,792
- What about your wife?
281
00:20:10,794 --> 00:20:13,090
Hope you're not getting a divorce.
282
00:20:14,008 --> 00:20:16,094
- (chuckling) She had to work late too,
283
00:20:16,096 --> 00:20:18,265
so she gave me a reprieve for the night.
284
00:20:18,267 --> 00:20:21,146
But next time, who knows?
285
00:20:21,148 --> 00:20:22,108
But to be honest,
286
00:20:23,318 --> 00:20:26,406
I don't feel right about
sending you out there.
287
00:20:26,408 --> 00:20:27,243
- Why not?
288
00:20:28,245 --> 00:20:29,330
- Listen, detective.
289
00:20:30,249 --> 00:20:32,878
Delving into the paranormal can be risky
290
00:20:32,880 --> 00:20:34,590
for a lot of reasons.
291
00:20:34,592 --> 00:20:38,346
It can affect people in
different ways, even emotionally.
292
00:20:38,348 --> 00:20:41,271
A lot of times people see
exactly what they want to see.
293
00:20:42,566 --> 00:20:45,653
That kind of mindset
can make one overreact.
294
00:20:45,655 --> 00:20:47,574
You could scare someone
or do something later
295
00:20:47,576 --> 00:20:48,661
that you'd regret.
296
00:20:49,622 --> 00:20:50,624
- I'm not like that.
297
00:20:51,542 --> 00:20:52,711
- You're not like that?
298
00:20:53,880 --> 00:20:55,506
(chuckling)
299
00:20:55,508 --> 00:20:57,677
Well, just so you know,
300
00:20:57,679 --> 00:20:59,640
the police rather reluctantly went out
301
00:20:59,642 --> 00:21:00,894
at the house a while back
302
00:21:01,854 --> 00:21:03,396
because of all the rumors
and they went through it.
303
00:21:03,398 --> 00:21:04,983
So did several ghost hunters.
304
00:21:04,985 --> 00:21:07,240
They all found sick zip, pal, nothing.
305
00:21:08,158 --> 00:21:11,329
He really is just an urban legend.
306
00:21:11,331 --> 00:21:13,628
- Maybe they didn't know what to look for.
307
00:21:15,507 --> 00:21:19,222
- Do yourself a favor, detective: Go home.
308
00:21:20,850 --> 00:21:24,525
Wherever your mother is,
let her rest in peace.
309
00:21:25,568 --> 00:21:28,365
- I appreciate your concern, but I'm okay.
310
00:21:29,618 --> 00:21:30,912
I gotta go.
311
00:21:36,172 --> 00:21:38,928
(dramatic music)
312
00:21:52,956 --> 00:21:55,292
(doves cooing)
313
00:21:55,294 --> 00:21:58,383
(door creaking shut)
314
00:22:01,014 --> 00:22:01,849
- Hmm.
315
00:22:05,899 --> 00:22:09,238
(water running in sink)
316
00:22:14,875 --> 00:22:15,710
No soap.
317
00:22:20,678 --> 00:22:21,514
Okay.
318
00:22:27,567 --> 00:22:30,907
(fire crackling gently)
319
00:22:42,096 --> 00:22:45,475
(humming to self)
320
00:22:45,477 --> 00:22:48,316
(phone vibrating)
321
00:22:52,534 --> 00:22:54,201
Hey.
322
00:22:54,203 --> 00:22:56,040
- I thought you were gonna call me.
323
00:22:57,042 --> 00:22:59,546
- Don't trip, I'm peachy.
324
00:22:59,548 --> 00:23:01,717
No aliens, no abductions.
325
00:23:01,719 --> 00:23:04,054
- So what's it like there?
326
00:23:04,056 --> 00:23:04,890
- The lady's great.
327
00:23:04,892 --> 00:23:06,476
She's really sweet.
328
00:23:06,478 --> 00:23:07,396
I like her a lot.
329
00:23:09,025 --> 00:23:12,739
But I gotta admit I'm kind
of out in the sticks here.
330
00:23:12,741 --> 00:23:14,492
It's really quiet.
331
00:23:14,494 --> 00:23:18,084
No smoke, no fires, no traffic,
no fire engines, no sirens.
332
00:23:19,630 --> 00:23:21,882
But between you and me,
333
00:23:21,884 --> 00:23:26,265
her regular hospice nurse is terrible.
334
00:23:26,267 --> 00:23:28,729
- Why, what did she do?
335
00:23:28,731 --> 00:23:30,482
- It's what she doesn't do.
336
00:23:30,484 --> 00:23:32,402
She does as little of
her job as she has to
337
00:23:32,404 --> 00:23:33,490
and nothing else.
338
00:23:34,660 --> 00:23:37,037
She doesn't care about Lillian.
339
00:23:37,039 --> 00:23:39,043
- Okay, then what doesn't she do?
340
00:23:40,003 --> 00:23:44,218
- She doesn't even keep hand
soap and towels in the kitchen.
341
00:23:44,220 --> 00:23:45,470
She's so lazy.
342
00:23:45,472 --> 00:23:47,099
She doesn't get any groceries
343
00:23:47,101 --> 00:23:49,103
or keep the fridge well stocked.
344
00:23:49,105 --> 00:23:51,440
- I can't fucking believe it.
345
00:23:51,442 --> 00:23:54,029
You're overworking as always, aren't you?
346
00:23:54,031 --> 00:23:56,704
Being a maid instead of just a caregiver.
347
00:23:58,081 --> 00:24:01,503
- Pamela, I'm supposed to
make the patient comfortable.
348
00:24:01,505 --> 00:24:04,300
- Uh-huh, give me the
bitch's name and address.
349
00:24:04,302 --> 00:24:06,345
- She's not a bitch.
350
00:24:06,347 --> 00:24:09,855
- Let me rephrase: Please gimme
the lady's name and address.
351
00:24:10,815 --> 00:24:11,940
- [Juliet] What for?
352
00:24:11,942 --> 00:24:13,903
- In case Bigfoot takes you on a date,
353
00:24:13,905 --> 00:24:16,073
I'll at least know where to find you.
354
00:24:16,075 --> 00:24:19,288
Come on Jule, I'm just being safe here.
355
00:24:19,290 --> 00:24:23,340
- Fine, it's Lillian Gresham,
356
00:24:25,135 --> 00:24:27,513
74 Hooper Road.
357
00:24:27,515 --> 00:24:28,768
But good luck finding it.
358
00:24:29,728 --> 00:24:30,605
- Just text me.
359
00:24:31,815 --> 00:24:33,567
You gonna call me?
360
00:24:33,569 --> 00:24:35,153
- I'll call.
361
00:24:35,155 --> 00:24:36,197
- Love you, Jule.
362
00:24:36,199 --> 00:24:38,201
- All right, love you too.
363
00:24:38,203 --> 00:24:41,000
Oh wait, Pamela, don't forget
to feed Cindy Crawford.
364
00:24:42,629 --> 00:24:43,461
Hello?
365
00:24:43,463 --> 00:24:47,553
Shit. (sighing)
366
00:24:47,555 --> 00:24:50,728
(wind blowing gently)
367
00:24:54,485 --> 00:24:56,487
(fire crackling faintly)
368
00:24:56,489 --> 00:24:59,245
(faint growling)
369
00:25:02,627 --> 00:25:05,382
(floor creaking)
370
00:25:14,693 --> 00:25:17,448
(dramatic music)
371
00:25:20,747 --> 00:25:23,251
(tense music)
372
00:25:28,512 --> 00:25:31,225
(floor creaking)
373
00:25:46,047 --> 00:25:46,882
Lillian?
374
00:25:52,602 --> 00:25:56,025
(tense music continues)
375
00:25:57,069 --> 00:25:58,238
What was that?
376
00:26:00,075 --> 00:26:03,414
(tense music continues)
377
00:26:12,725 --> 00:26:15,480
(door squeaking)
378
00:26:20,825 --> 00:26:23,329
(tense music)
379
00:26:37,399 --> 00:26:38,234
Lillian?
380
00:26:44,623 --> 00:26:45,457
Lillian?
381
00:26:46,919 --> 00:26:49,423
(tense music)
382
00:26:53,348 --> 00:26:55,937
(bell chiming)
383
00:26:58,316 --> 00:26:59,151
Lillian?
384
00:27:04,078 --> 00:27:05,330
Where were you?
385
00:27:06,499 --> 00:27:07,332
- When?
386
00:27:07,334 --> 00:27:08,919
- A minute ago?
387
00:27:08,921 --> 00:27:09,756
- Here.
388
00:27:10,841 --> 00:27:12,217
- You, you left your bed?
389
00:27:12,219 --> 00:27:16,853
- No, I was curled up here
like, like a bug in the rug.
390
00:27:18,022 --> 00:27:21,528
- Lillian, I checked your
bed and you were gone.
391
00:27:21,530 --> 00:27:24,410
- No, I've been here.
392
00:27:26,832 --> 00:27:30,713
Maybe you fell asleep on
the sofa and dreamed it.
393
00:27:30,715 --> 00:27:32,800
It's a very comfortable sofa.
394
00:27:32,802 --> 00:27:35,013
It's very easy to drift off on.
395
00:27:35,015 --> 00:27:37,727
I've done it myself a million times.
396
00:27:37,729 --> 00:27:40,398
- If you're going to get out
of bed for any reason at all,
397
00:27:40,400 --> 00:27:43,446
please ring the bell first.
398
00:27:43,448 --> 00:27:44,366
- Of course.
399
00:27:52,424 --> 00:27:54,888
(tense music)
400
00:28:22,109 --> 00:28:24,614
(tense music)
401
00:28:38,015 --> 00:28:38,849
(dramatic music)
402
00:28:38,851 --> 00:28:41,021
(yelping)
403
00:28:56,468 --> 00:28:59,141
(phone ringing)
404
00:29:01,395 --> 00:29:03,191
- Hey Jule, you okay?
405
00:29:05,153 --> 00:29:06,405
- I don't know.
406
00:29:07,449 --> 00:29:09,954
There's like a, lots of
creepy shit going on here.
407
00:29:08,289 --> 00:29:09,540
- Like what?
408
00:29:09,542 --> 00:29:13,005
- Strange noises, like
lights going on and off.
409
00:29:13,007 --> 00:29:14,216
There was even a big
spider in the kitchen.
410
00:29:14,218 --> 00:29:15,427
It was so huge.
411
00:29:15,429 --> 00:29:18,433
It was huge, Pamela, it's
the biggest I've ever seen.
412
00:29:18,435 --> 00:29:20,397
- Spider, really?
413
00:29:22,609 --> 00:29:25,991
You got some paranormal
weirdness going down there.
414
00:29:27,077 --> 00:29:29,246
- I don't believe in ghosts.
415
00:29:29,248 --> 00:29:31,500
- Sounds like they believe in you.
416
00:29:31,502 --> 00:29:32,753
- I called you to get some sanity
417
00:29:32,755 --> 00:29:35,550
and instead I get you talking
some creepy pasta bull shit.
418
00:29:35,552 --> 00:29:37,514
- Okay, okay, I'm sorry.
419
00:29:39,268 --> 00:29:40,562
Okay, forget what I said.
420
00:29:42,399 --> 00:29:44,526
Ah, look girl, you're stressed.
421
00:29:44,528 --> 00:29:47,115
You worked over time on your shift
422
00:29:47,117 --> 00:29:49,078
then you went straight there, right?
423
00:29:49,080 --> 00:29:49,912
- Yeah.
424
00:29:49,914 --> 00:29:53,044
- So now you probably fried,
so mind's fucking with you.
425
00:29:53,046 --> 00:29:55,715
Especially with the being
stuck in an old house,
426
00:29:55,717 --> 00:30:00,475
with bad wiring and creaking
sounds and a huge spider.
427
00:30:00,477 --> 00:30:01,560
- Yeah, you're probably right.
428
00:30:01,562 --> 00:30:02,813
You're right.
429
00:30:02,815 --> 00:30:05,485
- You keep running yourself
down like this, Jule,
430
00:30:05,487 --> 00:30:07,531
all the time again and again.
431
00:30:07,533 --> 00:30:10,119
I'm telling you it's not good for you.
432
00:30:10,121 --> 00:30:10,954
- All right, that's it.
433
00:30:10,956 --> 00:30:14,837
After tonight, no more side
jobs, no matter what they pay.
434
00:30:14,839 --> 00:30:16,759
- And I'm gonna hold you to that.
435
00:30:17,970 --> 00:30:21,016
You want me to come out
there and keep your company?
436
00:30:21,018 --> 00:30:22,561
- No, no, no, no, you
don't have to do that.
437
00:30:22,563 --> 00:30:23,813
- You sure?
438
00:30:23,815 --> 00:30:24,859
- I'm sure.
439
00:30:26,487 --> 00:30:27,322
- Okay.
440
00:30:28,157 --> 00:30:29,366
I'm gonna get some sleep,
441
00:30:29,368 --> 00:30:32,080
but the phone will be
right beside me, okay?
442
00:30:32,082 --> 00:30:34,626
You call me if you need to talk.
443
00:30:34,628 --> 00:30:36,549
And it doesn't matter what time it is.
444
00:30:38,052 --> 00:30:39,678
- Thanks, Pam.
445
00:30:39,680 --> 00:30:40,557
- You got it.
446
00:30:42,019 --> 00:30:42,853
- Bye.
447
00:30:46,235 --> 00:30:48,740
(tense music)
448
00:31:08,404 --> 00:31:11,243
(Juliet scoffing)
449
00:31:12,704 --> 00:31:16,045
(water running in sink)
450
00:31:26,440 --> 00:31:29,196
(Juliet humming)
451
00:31:33,246 --> 00:31:36,919
(creature growling faintly)
452
00:31:40,760 --> 00:31:43,516
(floor creaking)
453
00:31:47,983 --> 00:31:50,572
(door opening)
454
00:31:51,532 --> 00:31:54,745
(indistinct whispering)
455
00:31:54,747 --> 00:31:57,836
(door clicking shut)
456
00:32:00,592 --> 00:32:02,510
(tense music)
457
00:32:02,512 --> 00:32:05,769
(footsteps clattering)
458
00:32:10,862 --> 00:32:13,866
Is there anyone else inside this house?
459
00:32:13,868 --> 00:32:14,910
- Something the matter?
460
00:32:14,912 --> 00:32:17,874
- Is there anyone else
inside the fucking house?
461
00:32:17,876 --> 00:32:18,709
- No.
462
00:32:18,711 --> 00:32:21,382
- Is there anyone else here, Lillian?
463
00:32:21,384 --> 00:32:22,219
- [Lillian] No.
464
00:32:23,096 --> 00:32:23,928
- Are you sure?
465
00:32:23,930 --> 00:32:24,765
- I'm sure.
466
00:32:26,393 --> 00:32:29,606
- If I had the cops come
here and search this house,
467
00:32:29,608 --> 00:32:31,902
they're not gonna find anyone else here.
468
00:32:31,904 --> 00:32:34,324
- If there were any cops for you to call
469
00:32:34,326 --> 00:32:37,497
and you asked them to come
up here to find anyone else
470
00:32:37,499 --> 00:32:40,837
but us you would be wasting their time.
471
00:32:40,839 --> 00:32:43,010
There's nobody here but you and me.
472
00:32:45,890 --> 00:32:49,146
(tense music)
473
00:32:49,148 --> 00:32:50,608
What's, what's happening?
474
00:33:02,716 --> 00:33:05,428
- I thought I saw someone, or something.
475
00:33:05,430 --> 00:33:06,307
I don't know.
476
00:33:10,607 --> 00:33:11,773
I don't know.
477
00:33:11,775 --> 00:33:13,319
(sobbing) I feel like I'm going crazy.
478
00:33:13,321 --> 00:33:15,992
My friend just says it's
'cause I'm overworking and I...
479
00:33:17,704 --> 00:33:19,998
- Maybe you should listen to your friend.
480
00:33:20,000 --> 00:33:22,128
When I was young,
481
00:33:22,130 --> 00:33:25,968
long before the earth's
crust started to cool,
482
00:33:25,970 --> 00:33:28,474
I was overworked too.
483
00:33:28,476 --> 00:33:33,192
In fact, I almost had
a complete breakdown.
484
00:33:33,194 --> 00:33:35,529
Cost me a year in therapy.
485
00:33:35,531 --> 00:33:36,534
You don't want that.
486
00:33:39,998 --> 00:33:40,833
- I do not.
487
00:33:45,468 --> 00:33:46,971
I'm sorry, Lillian.
488
00:33:48,724 --> 00:33:49,975
- Don't be.
489
00:33:49,977 --> 00:33:52,649
Maybe we should both get some rest.
490
00:33:55,697 --> 00:33:58,452
(Juliet sighing)
491
00:34:00,707 --> 00:34:04,631
(wildlife hooting and howling)
492
00:34:11,145 --> 00:34:13,649
(tense music)
493
00:34:17,866 --> 00:34:20,622
(Juliet sighing)
494
00:34:28,554 --> 00:34:29,389
- Call Pam.
495
00:34:36,487 --> 00:34:37,322
Pam?
496
00:34:40,203 --> 00:34:41,038
Pamela?
497
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
Hey Pamela, can you hear me?
498
00:34:44,419 --> 00:34:48,427
(phone glitching and crackling)
499
00:34:50,348 --> 00:34:53,104
(Juliet sighing)
500
00:34:55,066 --> 00:34:57,568
(dramatic music)
501
00:34:57,570 --> 00:35:00,493
(phone clattering)
502
00:35:02,247 --> 00:35:04,751
(tense music)
503
00:35:31,764 --> 00:35:34,311
(bell ringing)
504
00:35:37,066 --> 00:35:37,901
Lillian?
505
00:35:42,869 --> 00:35:43,952
(Juliet gasping)
506
00:35:43,954 --> 00:35:46,710
(dramatic music)
507
00:35:51,804 --> 00:35:55,102
(indistinct whispering)
508
00:36:04,704 --> 00:36:07,460
(Juliet sobbing)
509
00:36:12,470 --> 00:36:13,720
(Juliet screaming)
510
00:36:13,722 --> 00:36:16,728
(creature growling)
511
00:36:22,740 --> 00:36:25,663
(Juliet screaming)
512
00:36:27,542 --> 00:36:31,133
(Juliet breathing heavily)
513
00:36:42,989 --> 00:36:45,494
(tense music)
514
00:36:58,729 --> 00:37:01,735
(drawer clattering)
515
00:37:20,523 --> 00:37:23,195
(phone ringing)
516
00:37:42,358 --> 00:37:43,193
- Sucker.
517
00:37:55,134 --> 00:37:57,847
(fire crackling)
518
00:38:14,047 --> 00:38:16,802
(floor creaking)
519
00:38:28,617 --> 00:38:31,206
(bell ringing)
520
00:38:37,593 --> 00:38:39,097
- Oh, hi.
521
00:38:40,766 --> 00:38:41,685
- Did you ring me?
522
00:38:42,854 --> 00:38:43,689
- No.
523
00:38:44,649 --> 00:38:46,526
- Well, somebody did.
524
00:38:46,528 --> 00:38:49,157
- No, I've been sleeping.
525
00:38:49,159 --> 00:38:50,911
- Then why is the bell on its side?
526
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
- Oh, I don't know.
527
00:38:53,667 --> 00:38:57,923
Maybe I accidentally knocked it over.
528
00:38:57,925 --> 00:39:02,183
I get really restless and
move around a lot in my sleep.
529
00:39:02,185 --> 00:39:04,230
It's been that way since I got sick.
530
00:39:09,490 --> 00:39:11,409
(Lillian coughing)
531
00:39:11,411 --> 00:39:12,953
I'm sorry I made you come up here
532
00:39:12,955 --> 00:39:14,918
and check on me for no reason.
533
00:39:15,753 --> 00:39:18,215
- No, I don't mind checking on you.
534
00:39:18,217 --> 00:39:19,677
That's why I'm here, Lillian.
535
00:39:22,558 --> 00:39:24,227
You know, if you're having restless sleep,
536
00:39:24,229 --> 00:39:26,397
it could be sleep apnea and that could be
537
00:39:26,399 --> 00:39:28,276
from cardiac arrhythmia.
538
00:39:28,278 --> 00:39:31,282
All the more reason you should
be taking your meds, Lillian.
539
00:39:31,284 --> 00:39:33,038
- No, I told you I hate them.
540
00:39:34,415 --> 00:39:35,999
- I get that.
541
00:39:36,001 --> 00:39:37,711
Meds can be a pain in the ass,
542
00:39:37,713 --> 00:39:41,262
but they can also help you
cope with your illness,
543
00:39:42,265 --> 00:39:43,600
side effects and all.
544
00:39:44,686 --> 00:39:45,852
You should take them.
545
00:39:45,854 --> 00:39:47,358
- I told you I hate them!
546
00:39:59,966 --> 00:40:01,175
I, I shouldn't have snapped at you.
547
00:40:01,177 --> 00:40:03,471
That, that was terrible.
548
00:40:03,473 --> 00:40:05,561
Oh, please forgive me.
549
00:40:07,773 --> 00:40:08,859
- That's no big thing.
550
00:40:09,944 --> 00:40:13,533
Lillian, I'm, with everything
you've probably been through,
551
00:40:13,535 --> 00:40:15,954
I'm surprised you've been
as sweet as you have.
552
00:40:15,956 --> 00:40:18,045
- Oh, what a nice thing to say.
553
00:40:19,630 --> 00:40:22,803
- Oh, if anything, it's me
who's been showing attitude.
554
00:40:24,265 --> 00:40:26,519
- No, you're just, you're just fine.
555
00:40:32,156 --> 00:40:34,911
(Juliet sighing)
556
00:40:38,460 --> 00:40:39,919
- I am not fine.
557
00:40:39,921 --> 00:40:42,633
I, I think I might be going crazy.
558
00:40:42,635 --> 00:40:46,182
- No, not crazy dear.
559
00:40:46,184 --> 00:40:48,855
Maybe you're just in a bit of a tizzy.
560
00:40:49,816 --> 00:40:52,277
Like the roommate said, you're overworked.
561
00:40:52,279 --> 00:40:55,327
And remember the experiences
I told you about?
562
00:40:58,041 --> 00:41:02,381
- Oh yeah, you're right.
563
00:41:02,383 --> 00:41:03,802
You're probably right.
564
00:41:08,854 --> 00:41:10,190
Let's take your vitals now.
565
00:41:11,651 --> 00:41:14,447
- Oh, oh, can we--
566
00:41:14,449 --> 00:41:15,907
- Lillian.
567
00:41:15,909 --> 00:41:17,327
- No, no, no, no.
568
00:41:17,329 --> 00:41:18,163
- [Juliet] Yes, yes, yes.
569
00:41:18,165 --> 00:41:22,006
- Really, we'll do them
later in a hour or two.
570
00:41:27,057 --> 00:41:27,890
Please?
571
00:41:27,892 --> 00:41:30,480
- Okay, you win.
572
00:41:34,780 --> 00:41:35,616
- Thank you.
573
00:41:36,534 --> 00:41:38,705
- If you need anything, ring the bell.
574
00:41:39,874 --> 00:41:41,377
- Okay, I will.
575
00:41:43,715 --> 00:41:44,550
- Okay.
576
00:41:50,854 --> 00:41:53,360
(tense music)
577
00:41:59,413 --> 00:42:02,336
(giggling lightly)
578
00:42:06,761 --> 00:42:09,433
(phone ringing)
579
00:42:12,690 --> 00:42:14,569
- Hey Jule, you okay?
580
00:42:15,445 --> 00:42:16,404
- I don't know.
581
00:42:16,406 --> 00:42:19,118
Things are, things are getting
more wacky by the minute.
582
00:42:19,120 --> 00:42:20,205
- [Pam] What happened?
583
00:42:21,749 --> 00:42:23,668
- I just, I keep, I keep dreaming things
584
00:42:23,670 --> 00:42:24,547
or seeing things.
585
00:42:25,549 --> 00:42:27,009
I, I don't know which it is.
586
00:42:27,011 --> 00:42:30,724
And there's, there's strange
noises and there's shadows
587
00:42:30,726 --> 00:42:31,809
that might be someone or something.
588
00:42:31,811 --> 00:42:32,978
I don't even,
589
00:42:32,980 --> 00:42:35,191
even Lilian seems sort of, I don't know.
590
00:42:35,193 --> 00:42:37,988
Suddenly weird.
591
00:42:37,990 --> 00:42:39,450
- That's it.
592
00:42:39,452 --> 00:42:40,702
I'm, I'm, I'm driving down there.
593
00:42:40,704 --> 00:42:42,456
- No, no, no, no, you don't have to.
594
00:42:42,458 --> 00:42:43,291
No.
595
00:42:43,293 --> 00:42:45,045
- I kinda think I do girlfriend.
596
00:42:45,047 --> 00:42:46,672
- No, no, no, no. It's no doubt.
597
00:42:46,674 --> 00:42:49,178
It's just, it's just from
stress from overworking.
598
00:42:49,180 --> 00:42:51,891
Like you said, I'll be fine.
599
00:42:51,893 --> 00:42:52,728
I just,
600
00:42:54,148 --> 00:42:55,273
I guess I just called
601
00:42:55,275 --> 00:42:57,154
'cause I wanted to hear your voice.
602
00:42:58,698 --> 00:43:02,913
- You always do the same for me Jule.
603
00:43:02,915 --> 00:43:04,583
Look, you know what?
604
00:43:04,585 --> 00:43:05,669
I think it's time for vacation.
605
00:43:05,671 --> 00:43:07,964
- But that's, that's too pricey.
606
00:43:07,966 --> 00:43:08,800
We can't afford it.
607
00:43:08,802 --> 00:43:10,514
- Come on, we have savings.
608
00:43:11,432 --> 00:43:12,393
Think about it.
609
00:43:13,269 --> 00:43:16,818
I could see us just kicking
it on the beach in Mexico.
610
00:43:17,778 --> 00:43:22,079
Maybe Puerto Vallarta, just the two of us.
611
00:43:23,331 --> 00:43:24,873
- Yeah, maybe, I guess.
612
00:43:24,875 --> 00:43:25,917
(tense music)
613
00:43:25,919 --> 00:43:27,254
(creature growling)
614
00:43:27,256 --> 00:43:28,091
Pam?
615
00:43:29,677 --> 00:43:30,512
Pam?
616
00:43:31,806 --> 00:43:32,641
Pam?
617
00:43:34,228 --> 00:43:35,063
- Jule?
618
00:43:37,776 --> 00:43:38,943
- Pamela?
619
00:43:38,945 --> 00:43:39,780
Hello?
620
00:43:41,909 --> 00:43:44,705
(phone glitching)
621
00:43:44,707 --> 00:43:47,212
(tense music)
622
00:44:08,338 --> 00:44:11,677
(indistinct whispering)
623
00:44:19,735 --> 00:44:22,241
(tense music)
624
00:44:27,584 --> 00:44:30,590
(creature growling)
625
00:44:32,469 --> 00:44:35,225
(dramatic music)
626
00:44:37,855 --> 00:44:40,942
(creature breathing hoarsely)
627
00:44:40,944 --> 00:44:43,408
(tense music)
628
00:45:01,152 --> 00:45:03,029
(tense music)
629
00:45:03,031 --> 00:45:06,285
(creature growling)
630
00:45:06,287 --> 00:45:08,915
(bell ringing)
631
00:45:08,917 --> 00:45:11,422
(tense music)
632
00:45:12,341 --> 00:45:14,928
(bell ringing)
633
00:45:18,269 --> 00:45:21,275
(creature growling)
634
00:45:35,470 --> 00:45:38,059
(bell ringing)
635
00:45:40,855 --> 00:45:43,820
(creature growling)
636
00:45:49,331 --> 00:45:52,087
(floor creaking)
637
00:45:53,589 --> 00:45:56,095
(tense music)
638
00:46:14,256 --> 00:46:17,345
(door creaking open)
639
00:46:32,375 --> 00:46:35,381
(creature growling)
640
00:46:38,721 --> 00:46:39,930
(metallic click)
641
00:46:39,932 --> 00:46:41,517
(creature growling)
642
00:46:41,519 --> 00:46:43,354
Bring it, asshole.
643
00:46:43,356 --> 00:46:46,111
(dramatic music)
644
00:47:01,976 --> 00:47:02,811
Lillian.
645
00:47:03,646 --> 00:47:05,189
- What's wrong?
646
00:47:05,191 --> 00:47:06,024
- We need to leave.
647
00:47:06,026 --> 00:47:06,859
- Why?
648
00:47:06,861 --> 00:47:07,694
- There's something inside the house.
649
00:47:07,696 --> 00:47:08,529
Okay, something evil.
650
00:47:08,531 --> 00:47:09,406
Okay, it's dangerous.
651
00:47:09,408 --> 00:47:11,410
We have to go now.
652
00:47:11,412 --> 00:47:12,370
- Wait, just wait.
653
00:47:12,372 --> 00:47:14,583
There's no one here, but the two of us.
654
00:47:14,585 --> 00:47:16,962
- Lillian will please
put your fucking robe on.
655
00:47:16,964 --> 00:47:17,924
We have to leave.
656
00:47:18,968 --> 00:47:20,845
- Well, you know, I really don't like it
657
00:47:20,847 --> 00:47:23,475
when you use that kind
of language, Juliet.
658
00:47:23,477 --> 00:47:24,686
- We have to get out of here.
659
00:47:24,688 --> 00:47:26,607
I'm just trying to save the both of us.
660
00:47:26,609 --> 00:47:28,235
- From what?
661
00:47:28,237 --> 00:47:30,865
- Lillian, will you listen to me?
662
00:47:30,867 --> 00:47:32,452
Just listen.
663
00:47:32,454 --> 00:47:34,625
There's something evil
haunting this house.
664
00:47:35,793 --> 00:47:37,170
I've seen it with my own eyes.
665
00:47:37,172 --> 00:47:38,214
It wasn't a bad dream.
666
00:47:38,216 --> 00:47:39,883
It's not my imagination.
667
00:47:39,885 --> 00:47:41,887
For the last time, I'm
telling you the truth.
668
00:47:41,889 --> 00:47:44,893
- Houses make strange noises.
669
00:47:44,895 --> 00:47:47,440
I've seen the effects it has on people.
670
00:47:47,442 --> 00:47:49,152
You're just overworked.
671
00:47:49,154 --> 00:47:51,156
- No, this has nothing
to do with my meltdown.
672
00:47:51,158 --> 00:47:52,951
This is about us getting
the hell out of here.
673
00:47:52,953 --> 00:47:54,412
Now, would you please put your robe on?
674
00:47:54,414 --> 00:47:56,124
Okay, we need to leave.
675
00:47:56,126 --> 00:47:57,502
- Okay, let's go downstairs.
676
00:47:57,504 --> 00:47:58,963
- Oh, okay.
677
00:47:58,965 --> 00:48:00,549
Yeah, let's go downstairs
and get the hell outta here.
678
00:48:00,551 --> 00:48:02,345
- No, no, no, let's go downstairs.
679
00:48:02,347 --> 00:48:05,101
I'll make you some hot
tea and we can talk.
680
00:48:05,103 --> 00:48:06,812
- We can talk in my car.
681
00:48:06,814 --> 00:48:08,818
- Would you like me to call your friend?
682
00:48:10,738 --> 00:48:13,659
- Lillian, will you
please just listen to me?
683
00:48:13,661 --> 00:48:16,915
- No, I, I, I really don't mind.
684
00:48:16,917 --> 00:48:20,631
If you wanna leave, I'll pay
you all the money I owe you.
685
00:48:20,633 --> 00:48:21,802
I promise.
686
00:48:23,431 --> 00:48:28,441
You know, I think, I think
it's best that you do go home.
687
00:48:28,482 --> 00:48:30,651
You can talk to your friend.
688
00:48:30,653 --> 00:48:32,196
You can get some rest.
689
00:48:32,198 --> 00:48:34,367
- No, no, no, no, I'm not
leaving you here alone.
690
00:48:34,369 --> 00:48:36,538
For the last time, I'm
telling you the truth.
691
00:48:36,540 --> 00:48:38,250
Okay we need to leave.
692
00:48:38,252 --> 00:48:39,880
Here, put on your robe, Lillian.
693
00:48:44,222 --> 00:48:45,097
- I have to get my shoes.
694
00:48:45,099 --> 00:48:47,187
- Okay, hurry up, I'll be right back.
695
00:48:48,147 --> 00:48:50,651
(tense music)
696
00:48:59,211 --> 00:49:01,215
Okay Lillian, its clear.
697
00:49:04,346 --> 00:49:05,765
Lillian? Lillian?
698
00:49:10,525 --> 00:49:11,360
Lillian?
699
00:49:15,827 --> 00:49:16,785
Lillian?
700
00:49:16,787 --> 00:49:17,829
Lillian, where are you?
701
00:49:17,831 --> 00:49:20,292
(creature growling)
702
00:49:20,294 --> 00:49:22,799
(tense music)
703
00:49:42,797 --> 00:49:46,636
(creature growling)
704
00:49:46,638 --> 00:49:47,640
God damn it.
705
00:50:00,374 --> 00:50:01,500
(indistinct whispering)
706
00:50:01,502 --> 00:50:04,797
(music intensifies)
707
00:50:04,799 --> 00:50:07,805
(creature growling)
708
00:50:14,527 --> 00:50:17,534
(quiet tense music)
709
00:50:30,518 --> 00:50:31,853
- What the hell?
710
00:50:35,861 --> 00:50:38,367
(tense music)
711
00:50:51,184 --> 00:50:53,939
(tinkling music)
712
00:50:55,151 --> 00:50:57,739
(wind blowing)
713
00:51:18,280 --> 00:51:20,910
(door creaking)
714
00:51:24,334 --> 00:51:26,878
(dramatic music)
715
00:51:26,880 --> 00:51:29,636
(Juliet gasping)
716
00:51:35,314 --> 00:51:38,195
(Juliet screaming)
717
00:51:40,658 --> 00:51:43,414
(Juliet panting)
718
00:51:57,567 --> 00:52:00,322
(Juliet panting)
719
00:52:17,148 --> 00:52:19,734
(dramatic music)
720
00:52:19,736 --> 00:52:22,865
(Juliet screaming)
721
00:52:22,867 --> 00:52:25,789
(creature roaring)
722
00:52:26,792 --> 00:52:30,132
(indistinct whispering)
723
00:52:41,196 --> 00:52:44,452
- I'm so glad you finally figured that.
724
00:52:47,291 --> 00:52:50,047
It's not like I didn't drop
clue after to clue for you.
725
00:52:51,007 --> 00:52:52,260
- Why are you doing this?
726
00:52:53,387 --> 00:52:58,397
Oh, I think it's like
when a cat is playing
727
00:52:59,190 --> 00:53:02,280
with her mouse before she kills it.
728
00:53:03,824 --> 00:53:07,874
Oh, it was so much fun playing with you.
729
00:53:08,750 --> 00:53:10,588
It was the most fun that I ever had.
730
00:53:12,550 --> 00:53:15,139
And I did get you pretty
shook up, didn't I?
731
00:53:18,478 --> 00:53:19,979
- Why did you choose me?
732
00:53:19,981 --> 00:53:22,526
- Oh, I didn't choose you.
733
00:53:22,528 --> 00:53:25,407
I merely called into the hospice center
734
00:53:25,409 --> 00:53:29,375
and you read the message
I left on the card.
735
00:53:30,461 --> 00:53:32,713
- Your phone doesn't even work.
736
00:53:32,715 --> 00:53:34,469
- It does if I want it to.
737
00:53:35,638 --> 00:53:39,185
- [Juliet] This doesn't make,
this doesn't make any sense.
738
00:53:39,187 --> 00:53:41,648
I came here to help you.
739
00:53:41,650 --> 00:53:42,526
- Oh, I know that.
740
00:53:43,820 --> 00:53:48,830
But since when does fate
smile on good people?
741
00:53:53,090 --> 00:53:56,427
- What the hell are you?
742
00:53:56,429 --> 00:54:01,439
- Oh no, I think you deserve
to know what's going on.
743
00:54:04,362 --> 00:54:08,076
And I want you to know that
I did tell you the truth
744
00:54:08,078 --> 00:54:10,872
about me having heart cancer.
745
00:54:10,874 --> 00:54:14,173
I was very, very sick and I hated it.
746
00:54:18,682 --> 00:54:23,650
I hated what he was doing
gradually to my body.
747
00:54:24,110 --> 00:54:27,283
And I hated death getting
nearer and nearer.
748
00:54:29,203 --> 00:54:34,172
And the doctors and their
medication were just worthless.
749
00:54:35,299 --> 00:54:38,428
Oh, and then they told me
that they couldn't operate
750
00:54:38,430 --> 00:54:40,934
on me and I didn't appreciate that.
751
00:54:43,106 --> 00:54:47,780
I guess I'm being a
little harsh after all.
752
00:54:47,782 --> 00:54:50,869
It all happened about 65 years ago.
753
00:54:50,871 --> 00:54:53,752
And I imagine they did
the best they could.
754
00:54:56,174 --> 00:55:01,184
But it was just, I was having
one leg down after another.
755
00:55:03,730 --> 00:55:06,653
I was overwrought with worry.
756
00:55:07,863 --> 00:55:12,873
So I decided to seek
help in a different way.
757
00:55:14,502 --> 00:55:19,512
I consulted with a, a cultist,
a high priest actually,
758
00:55:20,430 --> 00:55:24,981
and he gave me an invocation
that I could perform on myself.
759
00:55:27,528 --> 00:55:29,073
- An invocation.
760
00:55:30,659 --> 00:55:35,669
You mean he made a pact with the devil?
761
00:55:36,212 --> 00:55:37,838
- No, no, no.
762
00:55:37,840 --> 00:55:40,302
But I did summon his servant,
763
00:55:40,304 --> 00:55:42,850
a man who called himself Aeshma.
764
00:55:43,810 --> 00:55:48,820
Why he called himself that
strange name, I, I don't know.
765
00:55:50,449 --> 00:55:53,663
But he did make a deal with me.
766
00:55:54,624 --> 00:55:59,465
And I must say I wasn't so
crazy about it at first,
767
00:55:59,467 --> 00:56:03,389
but it was better than death.
768
00:56:03,391 --> 00:56:05,769
And the good thing was I didn't have
769
00:56:05,771 --> 00:56:07,232
to feel sick anymore more.
770
00:56:12,910 --> 00:56:15,747
(giggling)
771
00:56:15,749 --> 00:56:20,050
I did have to agree to be
infused with an alter ego.
772
00:56:23,390 --> 00:56:25,560
It took me a long time
to get used to that.
773
00:56:26,396 --> 00:56:28,648
But I did, and you know what?
774
00:56:28,650 --> 00:56:32,280
I just love having those wonderful powers.
775
00:56:32,282 --> 00:56:34,787
- Yeah I've seen them, I've seen them.
776
00:56:35,664 --> 00:56:37,334
- Yes, you have.
777
00:56:38,294 --> 00:56:40,716
And, but getting back to Aeshma,
778
00:56:43,221 --> 00:56:47,354
all I had to do was kill an innocent
779
00:56:49,066 --> 00:56:51,988
every 13 years before the night was over.
780
00:56:53,450 --> 00:56:54,952
And to tell you the truth,
781
00:56:56,330 --> 00:57:00,754
having a caretaker like
you is about as innocent
782
00:57:00,756 --> 00:57:03,676
a person as you can get nowadays.
783
00:57:03,678 --> 00:57:06,601
(laughing cruelly)
784
00:57:09,815 --> 00:57:14,531
I did have a problem with
your coarse language,
785
00:57:14,533 --> 00:57:19,502
I must admit, but I think your
heart's in the right place.
786
00:57:23,551 --> 00:57:28,561
Before I forget, I have
to suck your blood.
787
00:57:28,853 --> 00:57:30,605
It's part of the deal.
788
00:57:30,607 --> 00:57:35,281
- You're pure fucking evil.
789
00:57:35,283 --> 00:57:38,081
- Oh, there's that language again.
790
00:57:39,166 --> 00:57:42,629
(Juliet sobbing)
791
00:57:42,631 --> 00:57:44,675
(dramatic music)
792
00:57:44,677 --> 00:57:46,679
(gunshots ringing out)
793
00:57:46,681 --> 00:57:48,057
- Come with me.
794
00:57:48,059 --> 00:57:50,814
(Juliet gasping)
795
00:57:53,069 --> 00:57:54,278
- That didn't kill her.
796
00:57:54,280 --> 00:57:56,367
- Yes, but maybe it'll buy us some time.
797
00:57:57,661 --> 00:57:59,663
- Wait, who are you?
798
00:57:59,665 --> 00:58:01,041
- Detective Roman Eckhart.
799
00:58:01,043 --> 00:58:02,002
Come on.
800
00:58:02,004 --> 00:58:04,758
(dramatic music)
801
00:58:11,022 --> 00:58:12,606
- It's not gonna work, it's locked.
802
00:58:12,608 --> 00:58:14,735
She's not gonna let us out.
803
00:58:14,737 --> 00:58:15,822
We're trapped.
804
00:58:21,459 --> 00:58:23,211
How did you find me?
805
00:58:23,213 --> 00:58:25,757
- I was looking for Lillian Gresham.
806
00:58:25,759 --> 00:58:26,675
- Why?
807
00:58:26,677 --> 00:58:29,681
- 26 years ago my mother disappeared.
808
00:58:29,683 --> 00:58:31,936
I've been looking for her ever since.
809
00:58:31,938 --> 00:58:34,441
Then I heard about the urban
legend of Lillian Gresham.
810
00:58:34,443 --> 00:58:36,362
At first I didn't believe it,
811
00:58:36,364 --> 00:58:38,576
but after a while it
was all I had to go on.
812
00:58:39,745 --> 00:58:42,832
A parapsychologist told
me how to find this place.
813
00:58:42,834 --> 00:58:44,338
- Was your mother a caregiver?
814
00:58:45,840 --> 00:58:47,553
- Yes, Good Care Hospice.
815
00:58:52,187 --> 00:58:53,896
- She's here, Detective.
816
00:58:53,898 --> 00:58:54,773
- What?
817
00:58:54,775 --> 00:58:59,618
- She's here in a secret room
full of other hospice workers.
818
00:59:06,757 --> 00:59:07,968
Lillian killed them all.
819
00:59:13,521 --> 00:59:15,773
I don't even think
Lillian is human anymore.
820
00:59:15,775 --> 00:59:17,321
I don't even know if she can be killed.
821
00:59:18,364 --> 00:59:20,867
- Yes, but maybe she can be stopped.
822
00:59:20,869 --> 00:59:22,412
- How?
823
00:59:22,414 --> 00:59:23,664
- The parapsychologists also told me
824
00:59:23,666 --> 00:59:26,211
the way to defeat an
evil entity is to keep it
825
00:59:26,213 --> 00:59:28,343
from carrying out what it came back to do.
826
00:59:30,305 --> 00:59:35,315
- And Lillian came back
to kill another caregiver.
827
00:59:36,108 --> 00:59:36,942
- Exactly.
828
00:59:39,365 --> 00:59:40,241
What's your name?
829
00:59:41,494 --> 00:59:42,369
- Juliet.
830
00:59:42,371 --> 00:59:44,539
- If you survive the night, Juliet,
831
00:59:44,541 --> 00:59:45,960
the bitch will be defeated.
832
00:59:46,879 --> 00:59:47,714
- Come on.
833
00:59:49,968 --> 00:59:51,053
- It's almost dawn now.
834
00:59:51,055 --> 00:59:52,224
- [Roman] Yes, come on.
835
00:59:53,434 --> 00:59:55,939
(tense music)
836
01:00:06,752 --> 01:00:08,339
- There's a door right here.
837
01:00:09,591 --> 01:00:10,883
(Aeshma growling)
838
01:00:10,885 --> 01:00:13,808
(Juliet screaming)
839
01:00:18,151 --> 01:00:18,985
Detective!
840
01:00:24,455 --> 01:00:27,294
(Aeshma growling)
841
01:00:31,927 --> 01:00:33,181
Detective, run.
842
01:00:39,818 --> 01:00:40,651
What do we do?
843
01:00:40,653 --> 01:00:41,489
- Check the door.
844
01:00:46,624 --> 01:00:47,793
- It's locked.
845
01:00:52,344 --> 01:00:57,354
Shit.
846
01:00:58,439 --> 01:01:02,153
(creature growling)
847
01:01:02,155 --> 01:01:03,948
(Juliet screaming)
848
01:01:03,950 --> 01:01:05,409
(detective screaming in pain)
849
01:01:05,411 --> 01:01:06,245
(dramatic music)
850
01:01:06,247 --> 01:01:09,419
(continued screaming)
851
01:01:13,427 --> 01:01:15,972
- Run!
852
01:01:15,974 --> 01:01:18,729
(dramatic music)
853
01:01:21,026 --> 01:01:24,366
(indistinct whispering)
854
01:01:32,173 --> 01:01:35,013
- [Lillian] Don't be silly Juliet.
855
01:01:36,223 --> 01:01:38,477
Where are you going to go?
856
01:01:40,189 --> 01:01:43,613
You already know there
is no way to escape.
857
01:01:49,583 --> 01:01:50,376
Be brave.
858
01:01:53,090 --> 01:01:57,474
Come out here so we can talk.
859
01:02:01,941 --> 01:02:06,951
If you do, I will spare
the detective's life.
860
01:02:11,043 --> 01:02:11,877
He's hurt.
861
01:02:14,466 --> 01:02:18,391
And if you don't, I will
go and finish him off.
862
01:02:26,824 --> 01:02:31,834
But if you do, I will save his life.
863
01:02:40,351 --> 01:02:41,854
It doesn't matter.
864
01:02:50,204 --> 01:02:53,544
I was just playing with you like before.
865
01:03:03,898 --> 01:03:06,320
I knew where you were hiding.
866
01:03:11,705 --> 01:03:16,006
Excuse me while I put on
something more comfortable.
867
01:03:22,769 --> 01:03:25,274
(tense music)
868
01:03:39,094 --> 01:03:41,849
(dramatic music)
869
01:03:46,817 --> 01:03:49,823
(creature growling)
870
01:03:56,295 --> 01:03:57,837
(tense music)
871
01:03:57,839 --> 01:04:00,845
(creature growling)
872
01:04:30,446 --> 01:04:33,202
(Juliet sobbing)
873
01:04:52,907 --> 01:04:54,784
(creature roaring)
874
01:04:54,786 --> 01:04:57,709
(Juliet screaming)
875
01:05:01,383 --> 01:05:02,385
- Oh my god!
876
01:05:06,184 --> 01:05:08,603
(gunshots ringing out)
877
01:05:08,605 --> 01:05:09,814
(creature growling)
878
01:05:09,816 --> 01:05:10,941
(detective groaning)
879
01:05:10,943 --> 01:05:13,530
(Juliet screaming)
880
01:05:13,532 --> 01:05:15,242
(creature growling)
881
01:05:15,244 --> 01:05:17,999
(dramatic music)
882
01:05:25,848 --> 01:05:28,854
(creature growling)
883
01:05:34,824 --> 01:05:37,244
Look, it's daylight.
884
01:05:37,246 --> 01:05:38,665
You lose Lillian.
885
01:05:39,667 --> 01:05:41,461
You had one night to kill me.
886
01:05:41,463 --> 01:05:42,963
That was the contract
you had with the demon
887
01:05:42,965 --> 01:05:44,509
and you failed.
888
01:05:44,511 --> 01:05:46,304
I wonder what old Aeshma is gonna think
889
01:05:46,306 --> 01:05:49,310
about you blowing his deal, Lillian.
890
01:05:49,312 --> 01:05:51,066
He might not be too happy about it.
891
01:05:52,193 --> 01:05:53,401
I don't think you might be in deep shit.
892
01:05:53,403 --> 01:05:55,280
(creature growling)
893
01:05:55,282 --> 01:05:58,411
- That's for Anna Eckhart, my mother.
894
01:05:58,413 --> 01:05:59,332
- But who knows?
895
01:06:00,167 --> 01:06:02,755
Maybe where you're going is overrated.
896
01:06:03,715 --> 01:06:05,970
And it's really not so bad.
897
01:06:08,475 --> 01:06:10,644
Have fun in hell.
898
01:06:10,646 --> 01:06:13,152
(tense music)
899
01:06:23,380 --> 01:06:26,094
(flesh sizzling)
900
01:06:40,497 --> 01:06:43,170
(angelic music)
901
01:06:56,655 --> 01:06:59,410
(dramatic music)
902
01:07:16,444 --> 01:07:20,035
(dramatic music continues)
903
01:07:41,620 --> 01:07:44,876
(indistinct screaming)
904
01:07:53,810 --> 01:07:57,401
(dramatic music continues)
905
01:08:15,354 --> 01:08:17,564
(otherworldly screeching)
906
01:08:17,566 --> 01:08:21,658
(tense dramatic music continues)
907
01:09:06,748 --> 01:09:09,253
(tense music)
908
01:09:35,848 --> 01:09:39,438
(dramatic music continues)
909
01:09:58,018 --> 01:10:01,107
(creature growling)
910
01:10:11,127 --> 01:10:13,798
(angelic music)
911
01:14:49,600 --> 01:14:52,355
(haunting music)
61058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.