Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,111 --> 00:01:54,465
Beautiful and powerful Chicago,
2
00:01:54,489 --> 00:01:56,800
the city poets have sung about.
3
00:01:56,824 --> 00:02:00,471
Carl Sandburg called it
"Hog Butcher for the World,
4
00:02:00,495 --> 00:02:03,307
Tool Maker, Stacker of Wheat,
5
00:02:03,331 --> 00:02:04,433
Player with Railroads
6
00:02:04,457 --> 00:02:06,227
and the Nation's
Freight Handler;
7
00:02:06,251 --> 00:02:08,604
Stormy, husky, brawling,
8
00:02:08,628 --> 00:02:10,856
City of the Big Shoulders."โ
9
00:02:10,880 --> 00:02:13,150
Her tall skyscrapers
make her a jewel
10
00:02:13,174 --> 00:02:15,527
among the cities of the earth.
11
00:02:15,551 --> 00:02:19,281
Her long, straight boulevards
throb with life and vitality.
12
00:02:19,305 --> 00:02:21,533
Her gorgeous monuments
and splashing fountains
13
00:02:21,557 --> 00:02:23,494
make her the envy of the world.
14
00:02:23,518 --> 00:02:27,081
But, like all great cities,
Chicago has its secrets,
15
00:02:27,105 --> 00:02:29,625
which are seldom written
or sung.
16
00:02:29,649 --> 00:02:31,377
Behind her bold lines
of beauty
17
00:02:31,401 --> 00:02:33,671
lies a hidden world.
18
00:02:33,695 --> 00:02:37,716
Here is Chicago's Black Belt,
a prison without bars.
19
00:02:37,740 --> 00:02:39,677
Here, behind
an invisible color line
20
00:02:39,701 --> 00:02:42,930
live almost a half a million
Black people.
21
00:02:42,954 --> 00:02:45,015
These people have been told
that they must live here,
22
00:02:45,039 --> 00:02:46,267
and the kind of the work
that they do
23
00:02:46,291 --> 00:02:48,352
is marked out for them.
24
00:02:48,376 --> 00:02:50,187
See those houses?
25
00:02:50,211 --> 00:02:53,023
A generation ago,
whites used to inhabit them.
26
00:02:53,047 --> 00:02:55,609
But now they're crowded
with Black people.
27
00:02:55,633 --> 00:02:59,071
That house you see is the home
of the Thomas family.
28
00:02:59,095 --> 00:03:02,366
Here is Hannah,
the mother of Bigger Thomas.
29
00:03:02,390 --> 00:03:04,743
Let us follow her
into her one-room kitchenette,
30
00:03:04,767 --> 00:03:07,371
where she lives
with her three children.
31
00:03:10,315 --> 00:03:13,234
Here is Vera, Bigger's sister.
32
00:03:17,947 --> 00:03:21,051
And that boy is Buddy,
Bigger's brother.
33
00:03:21,075 --> 00:03:22,428
He is hunting
for one of the rats
34
00:03:22,452 --> 00:03:24,430
that infest this tenement.
35
00:03:24,454 --> 00:03:27,433
And here is Bigger himself,
reading and dreaming
36
00:03:27,457 --> 00:03:29,810
about machines and planes.
37
00:03:29,834 --> 00:03:32,938
He wanted to be
an explorer, a flyer,
38
00:03:32,962 --> 00:03:35,482
all the things
a young man wants to do,
39
00:03:35,506 --> 00:03:37,651
but he's Black,
and when you're Black,
40
00:03:37,675 --> 00:03:40,738
it's better to keep your dreams
locked in your heart.
41
00:03:40,762 --> 00:03:42,656
He has already been forced
into the path
42
00:03:42,680 --> 00:03:45,868
of violent rebellion
against his lot in life.
43
00:03:45,892 --> 00:03:47,494
Here is the portrait
of Bigger's father
44
00:03:47,518 --> 00:03:50,122
who was lynched in the South
12 years ago.
45
00:03:50,146 --> 00:03:52,875
The family fled to Chicago,
and since then,
46
00:03:52,899 --> 00:03:54,543
Hannah has struggled
against great odds
47
00:03:54,567 --> 00:03:56,378
to raise her children.
48
00:03:56,402 --> 00:03:59,089
Oh, there's the rat
that Buddy was looking for.
49
00:03:59,113 --> 00:04:02,301
Ma! Ma! Ma!
50
00:04:02,325 --> 00:04:04,553
- What's the matter?
- It's that rat again.
51
00:04:04,577 --> 00:04:07,056
- Oh, Lord.
- I'm scared! I'm scared!
52
00:04:07,080 --> 00:04:08,390
Don't let him bite you, Buddy!
53
00:04:08,414 --> 00:04:10,476
- I'm scared! I'm scared!
- I'll get him this time!
54
00:04:10,500 --> 00:04:11,935
There he goes, there he goes!
55
00:04:11,959 --> 00:04:14,587
Buddy, shut the door!
Don't let him out!
56
00:04:16,589 --> 00:04:19,943
Kill him! Kill him!
57
00:04:19,967 --> 00:04:22,404
Got it! Got it! I got it!
58
00:04:22,428 --> 00:04:24,222
That's enough, Bigger.
59
00:04:25,890 --> 00:04:27,326
You're dead, dead, dead!
60
00:04:27,350 --> 00:04:28,827
We got you this time,
OI' Man Dalton.
61
00:04:28,851 --> 00:04:30,412
Look at that rascal,
he could cut your throat
62
00:04:30,436 --> 00:04:32,081
if he bit you
while you were sleeping.
63
00:04:32,105 --> 00:04:33,540
He's over a foot long.
64
00:04:33,564 --> 00:04:35,584
Please take him out!
65
00:04:35,608 --> 00:04:37,336
Ah, don't be scared,
he's dead.
66
00:04:37,360 --> 00:04:40,214
- Now look at it!
- Stop it, Bigger!
67
00:04:40,238 --> 00:04:42,466
Bigger, you're the biggest fool
I ever saw!
68
00:04:42,490 --> 00:04:44,468
- What'd I do now?
- You done scared your sister
69
00:04:44,492 --> 00:04:45,928
almost to death.
70
00:04:45,952 --> 00:04:48,889
Boy, sometimes I'm sorry
I ever birthed you.
71
00:04:48,913 --> 00:04:50,766
I didn't ask you
to birth me.
72
00:04:50,790 --> 00:04:52,518
Maybe you oughta left me
where I was.
73
00:04:52,542 --> 00:04:55,479
You shut your sassy mouth
and throw that rat out of here.
74
00:04:55,503 --> 00:04:57,231
All right, Buddy,
you the undertaker.
75
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
Okay, boss.
76
00:05:00,591 --> 00:05:02,218
Go away.
77
00:05:04,220 --> 00:05:07,140
One first-class funeral
coming up.
78
00:05:13,521 --> 00:05:15,290
- Hiya, Panama!
- Is Bigger in?
79
00:05:15,314 --> 00:05:17,126
Yeah, he just killed this rat.
80
00:05:17,150 --> 00:05:20,170
Man, I'm hungry, so don't
tempt me with that rat.
81
00:05:33,875 --> 00:05:36,311
That's exactly what I need.
82
00:05:36,335 --> 00:05:38,188
You better go and buy
a gun, man.
83
00:05:38,212 --> 00:05:39,606
You can't make 'em.
84
00:05:39,630 --> 00:05:40,816
If other folks can make 'em,
I can.
85
00:05:40,840 --> 00:05:42,943
Come on.
86
00:05:42,967 --> 00:05:44,486
Bigger's coming, Miss Emmett.
87
00:05:44,510 --> 00:05:46,804
Please sit down
and rest yourself.
88
00:05:48,473 --> 00:05:49,700
Can I fix you a cup of coffee?
89
00:05:49,724 --> 00:05:50,951
No thank you, Mrs. Thomas.
90
00:05:50,975 --> 00:05:52,911
Coffee bothers my heart,
you know.
91
00:05:52,935 --> 00:05:56,165
Miss Emmett, we just killed
a rat, big like that.
92
00:05:56,189 --> 00:05:58,041
See that blood?
That's where Bigger killed him.
93
00:05:58,065 --> 00:06:00,002
We call him "OI' Man Dalton."
94
00:06:00,026 --> 00:06:02,629
But why did you call him
Old Man Dalton, Buddy?
95
00:06:02,653 --> 00:06:05,299
'Cause he is a rat.
96
00:06:05,323 --> 00:06:08,010
And I always says to him,
"Bigger, least wise
97
00:06:08,034 --> 00:06:09,887
you could say 'Mr. Dalton.'
98
00:06:09,911 --> 00:06:12,806
Charging us $15 a week
for this lousy kitchenette.
99
00:06:12,830 --> 00:06:14,850
Now, Bigger,
as head of the house...
100
00:06:14,874 --> 00:06:16,852
There ain't but one room here
and there ain't no head to it.
101
00:06:16,876 --> 00:06:19,188
Yes, I know, but as soon
as you start working,
102
00:06:19,212 --> 00:06:21,023
your feelings will change.
103
00:06:21,047 --> 00:06:22,274
Hear that, Bigger?
104
00:06:22,298 --> 00:06:24,151
What kind of job
am I gonna get?
105
00:06:24,175 --> 00:06:26,612
There's an opening
in the Dalton family itself,
106
00:06:26,636 --> 00:06:28,280
the job of chauffeur.
107
00:06:28,304 --> 00:06:30,449
According to our records,
you're a good driver.
108
00:06:30,473 --> 00:06:32,075
He sure is, Miss Emmett!
109
00:06:32,099 --> 00:06:35,120
But we must supply Mr. Dalton
with all the facts.
110
00:06:35,144 --> 00:06:36,914
Here, under "previous history,"
111
00:06:36,938 --> 00:06:40,334
you failed to mention the theft
of three automobile tires
112
00:06:40,358 --> 00:06:42,044
from a colored garage.
113
00:06:42,068 --> 00:06:43,378
Is that about right, Bigger?
114
00:06:43,402 --> 00:06:45,422
Yes, that's about right.
115
00:06:45,446 --> 00:06:47,925
- Any other trouble since?
- No.
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,927
I'm going to recommend you
to Mr. Dalton
117
00:06:49,951 --> 00:06:51,512
this morning, Bigger.
118
00:06:51,536 --> 00:06:53,847
Thank the Lord, my prayers
have been answered.
119
00:06:53,871 --> 00:06:55,265
Now Bigger's got a job
120
00:06:55,289 --> 00:06:56,975
and he's making
a new start in life.
121
00:06:56,999 --> 00:06:59,019
I'm so happy for you, Bigger.
122
00:06:59,043 --> 00:07:00,521
Now, goodbye.
123
00:07:00,545 --> 00:07:02,856
Goodbye Miss Emmett,
and God bless you.
124
00:07:02,880 --> 00:07:05,651
You'll hear from me as soon
as I speak to Mr. Dalton.
125
00:07:05,675 --> 00:07:07,760
Keep your head up.
126
00:07:09,845 --> 00:07:12,741
I'm Bigger and I'm driving
Mr. Dalton's big car!
127
00:07:12,765 --> 00:07:13,992
Look out, everybody!
128
00:07:14,016 --> 00:07:16,495
All 12 cylinders
coming around the curb!
129
00:07:16,519 --> 00:07:18,705
Hey, what do you mean
running through that red light?
130
00:07:18,729 --> 00:07:20,207
Want me to give you
a ticket, huh?
131
00:07:21,732 --> 00:07:24,127
Look, Ma, Bigger is laughing.
132
00:07:24,151 --> 00:07:27,071
Oh, I ain't laughing none.
133
00:07:29,448 --> 00:07:31,343
That job ain't for me.
134
00:07:31,367 --> 00:07:33,595
Going to see
your girlfriend, huh?
135
00:07:33,619 --> 00:07:36,098
Look, Bigger,
you got a good job now.
136
00:07:36,122 --> 00:07:37,933
You could find a better girl
than just a waitress
137
00:07:37,957 --> 00:07:40,894
in a nightclub,
somebody nice you can marry.
138
00:07:40,918 --> 00:07:42,396
I told you not to talk to me
no more
139
00:07:42,420 --> 00:07:45,399
about Bessie, didn't I?
140
00:08:02,189 --> 00:08:04,001
Say, where you been
all this time?
141
00:08:04,025 --> 00:08:07,796
I've been waiting here for you
for over an hour.
142
00:08:07,820 --> 00:08:10,424
Oh, Bigger, don't be angry
with me, honey.
143
00:08:10,448 --> 00:08:13,176
- You can congratulate me.
- What are you talking about?
144
00:08:13,200 --> 00:08:15,137
I'm gonna sing, Bigger,
at last.
145
00:08:15,161 --> 00:08:16,430
Ernie's giving me a break.
146
00:08:16,454 --> 00:08:18,765
Oh, Ernie.
147
00:08:18,789 --> 00:08:21,351
I'm gonna sing tomorrow night
for the first time.
148
00:08:21,375 --> 00:08:23,937
Your Bessie ain't a waitress
no more, honey.
149
00:08:23,961 --> 00:08:25,897
Ernie says I got
a lot of talent.
150
00:08:25,921 --> 00:08:29,359
Yeah, and you got a lot
of other things he likes, too.
151
00:08:29,383 --> 00:08:32,321
Aw, Bigger, don't be jealous.
152
00:08:32,345 --> 00:08:34,072
You know I love you.
153
00:08:34,096 --> 00:08:36,158
Bigger, I'm so excited.
154
00:08:36,182 --> 00:08:39,411
Gee, I sing for people
for the first time in my life.
155
00:08:39,435 --> 00:08:40,996
Look, we can do things now.
156
00:08:41,020 --> 00:08:42,664
We'll have money.
157
00:08:42,688 --> 00:08:44,625
Okay, but pretty soon
we won't take any help
158
00:08:44,649 --> 00:08:46,126
from Ernie or anybody, hear?
159
00:08:46,150 --> 00:08:47,794
Bigger, what's the matter?
160
00:08:47,818 --> 00:08:49,171
Are you angry?
161
00:08:49,195 --> 00:08:50,881
We ought to be happy.
162
00:08:50,905 --> 00:08:53,467
Come on, honey,
let's have some fun.
163
00:08:53,491 --> 00:08:54,635
Let's see a movie.
164
00:08:54,659 --> 00:08:56,094
Can't today. I got to go.
165
00:08:56,118 --> 00:08:57,995
See ya later, huh?
166
00:09:03,584 --> 00:09:05,270
Bigger, where are you goin'?
167
00:09:05,294 --> 00:09:08,273
See you later at Ernie's.
168
00:09:08,297 --> 00:09:10,359
...pitches a tight game
for the Senators.
169
00:09:10,383 --> 00:09:12,486
And tomorrow's forecast
promises rain
170
00:09:12,510 --> 00:09:14,988
which could cancel out
the final game of the season.
171
00:09:15,012 --> 00:09:18,283
Now this is
the eighth inning here.
172
00:09:18,307 --> 00:09:19,618
Zachary is ready now.
173
00:09:22,311 --> 00:09:23,830
Here's Bigger now.
174
00:09:23,854 --> 00:09:25,439
Here's the pitch.
175
00:09:27,358 --> 00:09:28,669
Too close. Ball One.
176
00:09:28,693 --> 00:09:31,296
Did Bessie tell you about
the break I'm giving her?
177
00:09:31,320 --> 00:09:32,464
Yeah, I know.
178
00:09:32,488 --> 00:09:34,508
She's got class, that girl.
179
00:09:34,532 --> 00:09:37,386
I'm going to put her
on top of the world.
180
00:09:37,410 --> 00:09:41,098
You help a lot of girls,
don't you, Ernie?
181
00:09:41,122 --> 00:09:43,850
But don't go getting any
funny ideas about Bessie, see?
182
00:09:46,752 --> 00:09:50,649
Zachary is giving the Babe
nothing he can get hold of.
183
00:09:53,551 --> 00:09:55,821
All right, he's ready
to pitch again.
184
00:09:55,845 --> 00:09:57,280
Now, listen, guys.
185
00:09:57,304 --> 00:09:58,865
Gus, you stick with me.
186
00:09:58,889 --> 00:10:01,326
Al, you keep a lookout
on the I platform.
187
00:10:01,350 --> 00:10:03,120
- What time?
- Midnight.
188
00:10:03,144 --> 00:10:06,164
- What's cooking, Bigger?
- Keep away from me, you fruit.
189
00:10:06,188 --> 00:10:09,358
We can't talk here,
let's go into the back.
190
00:10:16,282 --> 00:10:17,759
Panama, you be
at the front door.
191
00:10:17,783 --> 00:10:20,011
Me and G.H. will hit
the joint quick.
192
00:10:20,035 --> 00:10:23,098
Bigger, that gun you made,
will it shoot?
193
00:10:23,122 --> 00:10:27,185
I know, it'll take care of Blum
all right.
194
00:10:27,209 --> 00:10:28,979
Maybe there's an alarm system.
195
00:10:29,003 --> 00:10:32,065
So what? When the cops come,
we'll be ten blocks away.
196
00:10:32,089 --> 00:10:33,608
Suppose a cop will pinch
one of us?
197
00:10:33,632 --> 00:10:35,402
Don't squeal,
we'll take care of it.
198
00:10:35,426 --> 00:10:37,279
What are you punks up to?
199
00:10:37,303 --> 00:10:38,447
You're plotting something.
200
00:10:38,471 --> 00:10:40,031
Get out or I'll throw you out!
201
00:10:40,055 --> 00:10:41,158
You and who else?
202
00:10:41,182 --> 00:10:42,367
I don't like your sass.
203
00:10:42,391 --> 00:10:44,953
Go easy, Ernie.
204
00:10:44,977 --> 00:10:46,413
I'll call the cops.
205
00:10:46,437 --> 00:10:49,166
What an ovation
for a great guy.
206
00:10:49,190 --> 00:10:52,210
Oh, no, you won't!
207
00:10:52,234 --> 00:10:56,214
Now, Bigger,
we got a job to do.
208
00:10:56,238 --> 00:10:58,240
You're going to pay
for that phone!
209
00:11:10,169 --> 00:11:11,271
It's after 12:30.
210
00:11:11,295 --> 00:11:12,481
Where in the heck is Gus?
211
00:11:12,505 --> 00:11:14,274
Hangin' around some meat maybe.
212
00:11:14,298 --> 00:11:16,693
He ain't coming. He's scared
to rob a white man.
213
00:11:16,717 --> 00:11:19,279
He makes us miss this job,
I'll fix him, so help me.
214
00:11:19,303 --> 00:11:20,781
We still got time, Bigger.
215
00:11:20,805 --> 00:11:22,848
Don't be so nervous.
216
00:11:24,767 --> 00:11:26,745
Here comes Jack now.
217
00:11:31,232 --> 00:11:33,210
- Where's Gus?
- He won't come.
218
00:11:33,234 --> 00:11:35,086
He said that gun you made
won't shoot.
219
00:11:35,110 --> 00:11:37,088
- He said we'll be caught.
- He's lying.
220
00:11:37,112 --> 00:11:38,673
He's scared to rob a white man.
221
00:11:38,697 --> 00:11:40,008
We can do it without him.
222
00:11:40,032 --> 00:11:41,384
Blum is still open.
223
00:11:41,408 --> 00:11:42,469
Oh, it's too late now.
224
00:11:42,493 --> 00:11:44,179
Panama, tell the boys
the job is off.
225
00:11:44,203 --> 00:11:47,265
You say Gus is scared,
but it's you who is scared.
226
00:11:47,289 --> 00:11:50,268
You're scared
and you'll have to do the job.
227
00:11:50,292 --> 00:11:51,961
You!
228
00:11:54,588 --> 00:11:56,149
Take it back, you dirty nigger.
229
00:11:56,173 --> 00:11:58,610
Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward."
230
00:11:58,634 --> 00:12:01,446
- Come on, Bigger, cut it out!
- Say it now!
231
00:12:01,470 --> 00:12:03,782
Bigger, we still got time
to do the job.
232
00:12:03,806 --> 00:12:07,369
Take it back. Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward!"
233
00:12:07,393 --> 00:12:11,063
I'm a lying, stinking,
yellow coward.
234
00:12:12,731 --> 00:12:14,543
- Get!
- Bigger is crazy!
235
00:12:14,567 --> 00:12:17,254
I'm through!
236
00:12:17,278 --> 00:12:19,071
Cop. Scatter.
237
00:12:29,290 --> 00:12:30,934
You ain't mad with me,
is you, Bigger?
238
00:12:30,958 --> 00:12:33,270
- Oh, leave me alone.
- I know how you feel.
239
00:12:33,294 --> 00:12:35,772
Me? I'm kind of glad
we didn't do it.
240
00:12:35,796 --> 00:12:37,858
- It was too late to make it.
- Don't jive me, Bigger.
241
00:12:37,882 --> 00:12:40,151
You beat up old Jack
so we couldn't pull that job.
242
00:12:40,175 --> 00:12:41,862
- You're a liar.
- Bigger, you ain't made
243
00:12:41,886 --> 00:12:43,238
for that kind of work.
244
00:12:43,262 --> 00:12:44,823
You were scared,
and I'm sure glad
245
00:12:44,847 --> 00:12:46,867
you were scared
'cause I was scared, too.
246
00:12:46,891 --> 00:12:50,185
You better smile when you say
things like that to me.
247
00:12:51,896 --> 00:12:54,416
Say, how 'bout an
all-night movies?
248
00:12:54,440 --> 00:12:56,001
I got four bits.
249
00:12:56,025 --> 00:12:57,419
Where you get four bits from?
250
00:12:57,443 --> 00:12:59,296
I don't do big jobs.
251
00:12:59,320 --> 00:13:02,507
I just steal little things
the white folks won't miss,
252
00:13:02,531 --> 00:13:05,635
and if they misses them,
they don't get too mad, see?
253
00:13:14,585 --> 00:13:16,354
- Down in front.
- Hey, man, get out of the way!
254
00:13:16,378 --> 00:13:17,963
Sit down, you!
255
00:13:33,562 --> 00:13:36,541
Maggie, how many times
do you want me to remind you
256
00:13:36,565 --> 00:13:39,628
that Mr. John will not
eat his food off the ground?
257
00:13:39,652 --> 00:13:42,172
He wants it served
on the table.
258
00:13:42,196 --> 00:13:44,758
Yes, ma'am. I forgot.
259
00:13:47,242 --> 00:13:49,930
Now be nice and sweet
to Mr. John, Percival.
260
00:13:49,954 --> 00:13:52,456
I'll be back in two minutes.
261
00:13:54,875 --> 00:13:57,646
Listen, you, I'm talking to you
as man to man.
262
00:13:57,670 --> 00:13:59,564
Scram!
263
00:13:59,588 --> 00:14:03,902
If you don't go, I'll send you
to the hot dog factory.
264
00:14:03,926 --> 00:14:05,820
If I was working in that place,
265
00:14:05,844 --> 00:14:08,990
me and the dog would fight
over that meat.
266
00:14:09,014 --> 00:14:11,409
If OI' Man Dalton
would feed me half as well
267
00:14:11,433 --> 00:14:14,037
as they're feeding that dog,
I'll take that job.
268
00:14:51,265 --> 00:14:53,827
What do you want?
269
00:14:53,851 --> 00:14:55,078
They sent me to work here.
270
00:14:55,102 --> 00:14:57,580
Okay, but you don't live here.
271
00:14:57,604 --> 00:15:00,399
You go on by the back door.
272
00:15:11,201 --> 00:15:14,389
Mr. Dalton,
the Thomas boy is here.
273
00:15:14,413 --> 00:15:16,290
Show him in.
274
00:15:26,258 --> 00:15:29,529
Helen, dear, this is the boy
the relief sent.
275
00:15:29,553 --> 00:15:31,865
You've been highly recommended
for the job.
276
00:15:31,889 --> 00:15:33,599
I hope you'll like it.
277
00:15:35,100 --> 00:15:36,494
Yes'm.
278
00:15:36,518 --> 00:15:39,831
They say that you handle a car
very well.
279
00:15:39,855 --> 00:15:41,583
Yes, sir.
280
00:15:41,607 --> 00:15:43,710
I think it would be wise
to inject him
281
00:15:43,734 --> 00:15:45,920
into his new environment
at once
282
00:15:45,944 --> 00:15:47,672
so that he feel confident.
283
00:15:47,696 --> 00:15:48,923
Very good, my dear.
284
00:15:48,947 --> 00:15:50,508
Do you wish
to ask him anything?
285
00:15:50,532 --> 00:15:52,010
No, you interview him.
286
00:15:52,034 --> 00:15:53,470
I think I'll go to my room.
287
00:15:53,494 --> 00:15:55,013
Shall I ring for Peggy?
288
00:15:55,037 --> 00:15:57,182
No, no.
289
00:15:57,206 --> 00:15:59,625
I'll be all right.
290
00:16:12,846 --> 00:16:14,949
That was Mrs. Dalton.
She's blind.
291
00:16:14,973 --> 00:16:17,452
She has a deep interest
in colored people.
292
00:16:17,476 --> 00:16:19,978
Did you bring the paper?
293
00:16:29,071 --> 00:16:31,490
Sit down, Bigger.
294
00:16:35,202 --> 00:16:37,514
Now how about
this stealing trouble?
295
00:16:37,538 --> 00:16:39,557
You wouldn't steal now,
would you?
296
00:16:39,581 --> 00:16:42,060
- Oh, no, sir.
- Well,
297
00:16:42,084 --> 00:16:44,312
I'm going to give you
a chance, Bigger.
298
00:16:44,336 --> 00:16:47,732
The pay calls for $20 a week
which goes to your family,
299
00:16:47,756 --> 00:16:50,944
but I'm going to give you
five extra for yourself.
300
00:16:50,968 --> 00:16:53,404
You'll have your clothes
and your meals.
301
00:16:53,428 --> 00:16:56,241
You'll have your own room
up in the tower.
302
00:16:56,265 --> 00:16:59,327
- How does that sound?
- Sounds fine, okay.
303
00:16:59,351 --> 00:17:00,995
If you're worried
about anything,
304
00:17:01,019 --> 00:17:03,081
you come and see me
and we'll talk it over.
305
00:17:03,105 --> 00:17:05,250
Yes, sir.
306
00:17:05,274 --> 00:17:06,918
- Oh, Peggy.
- Yes, Mr. Dalton?
307
00:17:06,942 --> 00:17:08,336
Bigger is going to drive
for us.
308
00:17:08,360 --> 00:17:10,630
- Show him his duties.
- Yes, Mr. Dalton.
309
00:17:10,654 --> 00:17:12,048
- Bigger...
- Yes, sir.
310
00:17:12,072 --> 00:17:13,508
At 8:30, you'll drive
my daughter
311
00:17:13,532 --> 00:17:15,260
out to the university
and wait for her.
312
00:17:15,284 --> 00:17:16,928
- Yes, sir.
- That's all for now.
313
00:17:16,952 --> 00:17:19,204
Come along, Bigger.
314
00:17:21,331 --> 00:17:23,893
Gee, that's some baby.
315
00:17:23,917 --> 00:17:25,562
You like cars, don't you?
316
00:17:25,586 --> 00:17:27,856
Yes'm, the only thing
I like better than one car
317
00:17:27,880 --> 00:17:30,024
- is two cars, ma'am.
- Be careful.
318
00:17:30,048 --> 00:17:33,653
Mr. Dalton doesn't like
speeding and such.
319
00:17:33,677 --> 00:17:35,238
Ma'am, you reckon I can
try it out a little bit
320
00:17:35,262 --> 00:17:36,698
just to get used to it?
321
00:17:36,722 --> 00:17:39,534
Yes, but be sure and check
the gas and oil.
322
00:17:39,558 --> 00:17:41,828
Always wear your uniform
when you drive.
323
00:17:41,852 --> 00:17:43,288
- Yes'm.
- Be here at 8:00
324
00:17:43,312 --> 00:17:45,665
to drive Miss Dalton.
325
00:17:45,689 --> 00:17:46,916
You're free till then.
326
00:17:46,940 --> 00:17:48,877
Yes'm.
327
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Bessie, Bessie!
328
00:18:13,300 --> 00:18:15,904
Is that your boss's car?
329
00:18:15,928 --> 00:18:18,889
Gee! It's a peach!
330
00:18:20,599 --> 00:18:23,203
Yeah! My boss wants me
to try it out!
331
00:18:23,227 --> 00:18:24,913
I'm off till night!
332
00:18:24,937 --> 00:18:28,041
Let's take a spin along
the lakefront, Riverview!
333
00:18:28,065 --> 00:18:29,334
Hot dog!
334
00:18:29,358 --> 00:18:32,253
I'll get my bathing suit.
335
00:18:35,864 --> 00:18:37,133
- How am I doing?
- You're acting
336
00:18:37,157 --> 00:18:38,593
just like them white folks.
337
00:18:38,617 --> 00:18:39,594
As good as that white girl
338
00:18:39,618 --> 00:18:41,054
you're gonna drive
around tonight?
339
00:18:41,078 --> 00:18:43,890
Baby, I wouldn't swap you
for all the blondes in Chicago.
340
00:18:43,914 --> 00:18:45,225
You liar.
341
00:18:45,249 --> 00:18:46,392
Say, is she pretty?
342
00:18:46,416 --> 00:18:47,518
I didn't see her.
343
00:18:47,542 --> 00:18:49,103
Why do you ask? You jealous?
344
00:18:49,127 --> 00:18:51,814
No! Ain't I got
everything she's got?
345
00:18:51,838 --> 00:18:55,443
Don't worry, baby, you sure got
what it takes all right.
346
00:19:13,735 --> 00:19:16,214
I don't know if I'm crawling
or walking.
347
00:19:16,238 --> 00:19:18,925
But we can't stop now,
we just got started.
348
00:19:18,949 --> 00:19:20,718
We got to see everything.
349
00:19:20,742 --> 00:19:22,804
What about that roller coaster
over there?
350
00:19:22,828 --> 00:19:25,598
Uh, okay.
351
00:19:25,622 --> 00:19:27,433
But you got to hold me
if I get scared.
352
00:19:27,457 --> 00:19:30,436
I always like
to hold you, baby.
353
00:19:32,796 --> 00:19:36,776
Sometimes you're up,
sometimes you're down!
354
00:19:36,800 --> 00:19:39,070
It's just like life!
355
00:19:39,094 --> 00:19:43,658
And you never know when
you're going to be up or down!
356
00:19:43,682 --> 00:19:46,786
I've got something important
to tell you!
357
00:19:46,810 --> 00:19:48,663
What did you say?
358
00:19:51,273 --> 00:19:52,834
I'm happy!
359
00:19:52,858 --> 00:19:53,835
What'd you say?
360
00:19:53,859 --> 00:19:55,920
I can't hear you!
361
00:19:55,944 --> 00:19:58,697
I'm happy!
362
00:20:15,881 --> 00:20:17,442
Gee, the water is wonderful.
363
00:20:17,466 --> 00:20:19,193
Come in with me, Bigger.
364
00:20:19,217 --> 00:20:22,071
I can't, I got to keep my eye
on the boss's car.
365
00:20:22,095 --> 00:20:24,615
Oh, forget about
your white boss for a while.
366
00:20:24,639 --> 00:20:27,768
If he don't like it,
let him lump it.
367
00:20:29,895 --> 00:20:31,039
Aren't you gonna wish me luck
368
00:20:31,063 --> 00:20:32,540
with my singing tonight, honey?
369
00:20:32,564 --> 00:20:33,916
I sure wish I could be
at Ernie's
370
00:20:33,940 --> 00:20:35,918
to hear you sing tonight,
371
00:20:35,942 --> 00:20:39,130
but I got to be driving
that white gal around.
372
00:20:46,411 --> 00:20:48,598
Look at that bird, that's
what I ought to be riding
373
00:20:48,622 --> 00:20:51,392
up there in the sky,
but they don't want me to.
374
00:20:51,416 --> 00:20:53,144
What are you talking about?
375
00:20:53,168 --> 00:20:54,145
I don't want to be a chauffeur.
376
00:20:54,169 --> 00:20:55,897
I want to fly planes.
377
00:20:55,921 --> 00:21:00,360
Look at that guy sailing away
into the sun, free as air.
378
00:21:00,384 --> 00:21:03,529
Aw, honey, don't be so bitter.
379
00:21:03,553 --> 00:21:05,698
You can't change
the whole world.
380
00:21:05,722 --> 00:21:07,408
Isn't it enough
that we're together,
381
00:21:07,432 --> 00:21:08,868
that we love each other?
382
00:21:08,892 --> 00:21:12,521
Take that frown off your face
and kiss me.
383
00:21:41,425 --> 00:21:44,195
Good evening, ma'am.
384
00:21:44,219 --> 00:21:46,072
A new chauffeur, huh?
385
00:21:46,096 --> 00:21:47,657
What's your name?
386
00:21:47,681 --> 00:21:49,700
Bigger. Bigger Thomas, ma'am.
387
00:21:49,724 --> 00:21:50,952
That's a funny name.
388
00:21:50,976 --> 00:21:52,453
Where'd you get it?
389
00:21:52,477 --> 00:21:53,621
They just give it to me.
390
00:21:55,856 --> 00:21:57,983
Got a match?
391
00:22:10,370 --> 00:22:12,706
It's okay, Bigger.
392
00:22:18,211 --> 00:22:19,981
Belong to a union?
393
00:22:20,005 --> 00:22:22,316
Oh, no. I don't fool
with them kind of folks.
394
00:22:22,340 --> 00:22:23,693
You better join one quick
395
00:22:23,717 --> 00:22:26,178
or Father will exploit
your shirt off.
396
00:22:37,147 --> 00:22:39,750
You're not a tattletale,
are you?
397
00:22:39,774 --> 00:22:41,919
- No.
- Well, I'm not going
398
00:22:41,943 --> 00:22:43,838
to the university library.
399
00:22:43,862 --> 00:22:46,048
I'll tell you where to stop.
400
00:22:46,072 --> 00:22:48,926
And if anybody asks you,
I went to school, see?
401
00:22:48,950 --> 00:22:50,344
Yes.
402
00:22:50,368 --> 00:22:51,721
I think I can trust you.
403
00:22:51,745 --> 00:22:53,681
After all, I'm on your side
404
00:22:53,705 --> 00:22:56,225
and so is this friend of mine
I want you to meet tonight.
405
00:22:56,249 --> 00:22:57,768
But, ma'am, I don't want
to meet anybody.
406
00:22:57,792 --> 00:23:00,104
Oh, don't be silly.
You'll like Jan.
407
00:23:00,128 --> 00:23:02,648
He has all the answers
to your problems.
408
00:23:02,672 --> 00:23:05,401
He's not like Mother and Dad
doing missionary work.
409
00:23:05,425 --> 00:23:08,905
He fights
for the colored people.
410
00:23:08,929 --> 00:23:10,114
Wait for me in this parking lot.
411
00:23:10,138 --> 00:23:11,365
I want to pick up Jan.
412
00:23:11,389 --> 00:23:13,642
I'll be back in a minute.
413
00:23:16,436 --> 00:23:19,081
Bigger, I want you to meet
Jan Erlone.
414
00:23:19,105 --> 00:23:21,751
- How are you, Bigger?
- Fine, sir.
415
00:23:21,775 --> 00:23:23,920
Come on, shake.
Don't be scared.
416
00:23:23,944 --> 00:23:25,379
And don't call me "sir."
417
00:23:25,403 --> 00:23:26,631
My name is Jan.
418
00:23:26,655 --> 00:23:27,673
Get in there Bigger.
419
00:23:27,697 --> 00:23:28,925
I'm driving.
420
00:23:28,949 --> 00:23:30,367
It's all right.
421
00:23:32,244 --> 00:23:33,930
Say, Bigger, have you ever
heard of a place
422
00:23:33,954 --> 00:23:36,057
called Ernie's
out on the South Side?
423
00:23:36,081 --> 00:23:37,767
- No, sir.
- Oh, they tell me
424
00:23:37,791 --> 00:23:39,352
they have bang-up floor shows
over there.
425
00:23:39,376 --> 00:23:41,729
Good music, dancing,
good drinks.
426
00:23:41,753 --> 00:23:43,314
Let's ask someone where it is.
427
00:23:43,338 --> 00:23:44,607
Oh, yes, I know the place.
428
00:23:44,631 --> 00:23:46,359
It's at 63rd and South Park.
429
00:23:46,383 --> 00:23:49,028
Good.
430
00:23:59,479 --> 00:24:02,166
I guess we seem pretty strange
to you, don't we, Bigger?
431
00:24:02,190 --> 00:24:03,709
Yes. No.
432
00:24:03,733 --> 00:24:05,169
Oh, you'll get used to us.
433
00:24:05,193 --> 00:24:07,255
We don't care about color,
Bigger.
434
00:24:07,279 --> 00:24:09,173
To us, a man's a man.
435
00:24:09,197 --> 00:24:11,884
When I think of the way
my people treat your people,
436
00:24:11,908 --> 00:24:13,386
I get so mad.
437
00:24:13,410 --> 00:24:16,097
I guess you feel the same way
sometimes, don't you, Bigger?
438
00:24:16,121 --> 00:24:17,598
No.
439
00:24:17,622 --> 00:24:18,933
I don't know.
440
00:24:18,957 --> 00:24:21,686
Listen, Bigger, I know how
it feels to walk the streets
441
00:24:21,710 --> 00:24:24,814
dressed like everybody else,
feeling like everybody else,
442
00:24:24,838 --> 00:24:27,233
looking like they do,
yet excluded
443
00:24:27,257 --> 00:24:30,027
for no other reason
than that you're Black.
444
00:24:30,051 --> 00:24:32,488
One day, we're gonna smash
this Jim Crow system,
445
00:24:32,512 --> 00:24:35,700
and when we smash it,
it'll stay smashed.
446
00:24:42,063 --> 00:24:43,583
Good evening, ma'am.
447
00:24:43,607 --> 00:24:45,209
You're just in time.
448
00:24:45,233 --> 00:24:46,502
The fight will be over
in a minute
449
00:24:46,526 --> 00:24:48,004
and the floor show starts.
450
00:24:48,028 --> 00:24:49,255
Aren't you coming in, Bigger?
451
00:24:49,279 --> 00:24:50,548
Got to park the car, ma'am.
452
00:24:50,572 --> 00:24:52,216
Of course he's coming.
453
00:24:52,240 --> 00:24:53,634
If he doesn't go in, I won't.
454
00:24:53,658 --> 00:24:55,636
He's perfectly welcome, ma'am.
455
00:24:55,660 --> 00:24:57,763
- But, ma'am, the car.
- Oh, ma'am, ma'am, ma'am.
456
00:24:57,787 --> 00:24:59,515
Nobody is gonna hurt
Mammy's car.
457
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
Come right in, Mr. Bigger.
458
00:25:03,293 --> 00:25:05,438
- Good evening, general.
- That ain't no general,
459
00:25:05,462 --> 00:25:06,689
that's a field marshal.
460
00:25:09,549 --> 00:25:11,360
They all know you here, Bigger.
461
00:25:11,384 --> 00:25:13,696
- Friends of yours?
- Some of 'em.
462
00:25:13,720 --> 00:25:16,348
Said you didn't even know
the place.
463
00:25:18,975 --> 00:25:20,536
Table for two or three, sir?
464
00:25:20,560 --> 00:25:24,123
- For three.
- Very good, sir.
465
00:25:40,330 --> 00:25:42,475
What atmosphere! It's electric.
466
00:25:42,499 --> 00:25:44,852
I love it.
467
00:26:13,154 --> 00:26:15,341
Well, Bigger,
to our friendship
468
00:26:15,365 --> 00:26:18,910
and to that world
we're going to win.
469
00:26:21,913 --> 00:26:23,599
Ladies and gentlemen,
470
00:26:23,623 --> 00:26:26,811
Ernie's Palace now offers
for your entertainment
471
00:26:26,835 --> 00:26:30,314
the second part
of this evening's program.
472
00:26:39,514 --> 00:26:41,909
Looks like Bigger has picked up
a rich, white chick.
473
00:26:41,933 --> 00:26:44,286
Yeah, Lola just told me.
474
00:26:44,310 --> 00:26:47,289
What keeps you fooling
with a punk like Bigger?
475
00:26:47,313 --> 00:26:49,041
I just happen to love him,
Ernie.
476
00:26:49,065 --> 00:26:50,668
Forget him and that white girl
477
00:26:50,692 --> 00:26:54,672
and put your heart
in your song.
478
00:26:54,696 --> 00:26:57,425
And now we present
a brand-new singer,
479
00:26:57,449 --> 00:27:00,344
Ernie's latest discovery,
Bessie Mears.
480
00:27:00,368 --> 00:27:03,097
I think you will agree with me
that Ernie can pick
481
00:27:03,121 --> 00:27:05,933
the most charming
and sweetest of flowers.
482
00:27:05,957 --> 00:27:08,018
Come on, Bessie.
483
00:27:08,042 --> 00:27:09,770
Don't be timid.
484
00:27:09,794 --> 00:27:12,481
Here's your chance.
485
00:27:12,505 --> 00:27:15,401
I give you Bessie Mears!
486
00:27:15,425 --> 00:27:16,819
Now give her a hand.
487
00:27:26,686 --> 00:27:28,497
Ladies and gentlemen,
I'd like to sing
488
00:27:28,521 --> 00:27:30,207
a little song for you.
489
00:27:30,231 --> 00:27:31,876
It's a new one
I hope you're going to like.
490
00:27:31,900 --> 00:27:35,588
It's called "The Dreaming Kind."
491
00:27:35,612 --> 00:27:42,470
Love me 'cause I'm lonely.
492
00:27:42,494 --> 00:27:49,435
Love me 'cause I'm wild.
493
00:27:49,459 --> 00:27:56,108
Love me 'cause I'm only
494
00:27:56,132 --> 00:28:01,679
a dreamin' kind of child.
495
00:28:03,139 --> 00:28:10,039
Make me yours forever,
496
00:28:10,063 --> 00:28:17,087
ever and a day.
497
00:28:17,111 --> 00:28:18,756
Isn't she amazing?
498
00:28:18,780 --> 00:28:20,508
All colored people
are so gifted.
499
00:28:20,532 --> 00:28:23,135
Don't you think so, Bigger?
500
00:28:23,159 --> 00:28:26,412
Bigger, aren't you
enjoying yourself?
501
00:28:29,123 --> 00:28:35,147
Oh, I'll follow you forever.
502
00:28:35,171 --> 00:28:40,653
No matter what you do,
503
00:28:40,677 --> 00:28:44,448
I'll shatter all...
504
00:28:44,472 --> 00:28:46,909
Bigger, I know
what you're thinking.
505
00:28:46,933 --> 00:28:50,496
You feel that whites only let
colored people sing blues.
506
00:28:50,520 --> 00:28:52,915
But one day, you'll be able
to express yourself
507
00:28:52,939 --> 00:28:55,042
any way you want.
508
00:28:55,066 --> 00:29:01,882
Love me 'cause I'm achin'
509
00:29:01,906 --> 00:29:08,722
Put me here on trial.
510
00:29:08,746 --> 00:29:14,436
Please don't be forsaken.
511
00:29:14,460 --> 00:29:16,772
Why, she knows you, Bigger.
512
00:29:16,796 --> 00:29:18,732
Yeah, she's my girl.
513
00:29:18,756 --> 00:29:22,111
Is that why you didn't want
to come here with us?
514
00:29:30,059 --> 00:29:32,037
Ladies and gentlemen,
515
00:29:32,061 --> 00:29:35,583
we now present
a new attraction,
516
00:29:35,607 --> 00:29:38,085
the undisputed king of bebop,
517
00:29:38,109 --> 00:29:39,837
Professor Kicking!
518
00:29:56,878 --> 00:29:59,565
Bigger sure played you
a dirty trick, honey.
519
00:29:59,589 --> 00:30:01,817
To show up
with his boss's daughter,
520
00:30:01,841 --> 00:30:04,153
and the very night
you sang your song.
521
00:30:04,177 --> 00:30:06,113
Lola, I almost dropped dead
right there
522
00:30:06,137 --> 00:30:09,199
in the middle of my act
when I saw him sitting there,
523
00:30:09,223 --> 00:30:12,786
holding hands
with that white girl.
524
00:30:12,810 --> 00:30:15,039
Bessie, you really put it over.
525
00:30:15,063 --> 00:30:16,582
Look, Miss Dalton
wants to see you.
526
00:30:16,606 --> 00:30:18,208
She wants you
to come to her table.
527
00:30:18,232 --> 00:30:19,919
Aw, leave me alone.
528
00:30:19,943 --> 00:30:22,796
Go on back to her if you enjoy
being with her so much.
529
00:30:22,820 --> 00:30:24,548
Oh, you're jealous.
It's my job.
530
00:30:24,572 --> 00:30:25,883
She asked me
to show her Ernie's
531
00:30:25,907 --> 00:30:27,301
and she wants to meet you.
532
00:30:27,325 --> 00:30:29,011
But I don't want to meet her.
533
00:30:29,035 --> 00:30:30,304
Oh, there's Bigger now.
534
00:30:30,328 --> 00:30:31,347
What are you doing here, Bigger?
535
00:30:31,371 --> 00:30:32,431
Where is she?
536
00:30:32,455 --> 00:30:35,083
She's dressing, ma'am.
537
00:30:39,379 --> 00:30:41,023
I couldn't wait any longer.
538
00:30:41,047 --> 00:30:44,568
I just had to tell you
how much I like your singing.
539
00:30:44,592 --> 00:30:46,278
Here.
540
00:30:46,302 --> 00:30:49,097
Let me give this to you.
541
00:30:52,517 --> 00:30:55,120
Thank you.
542
00:30:55,144 --> 00:30:57,748
Show me the way to go home
543
00:30:57,772 --> 00:31:00,834
I'm tired and I want
to go to bed.
544
00:31:00,858 --> 00:31:02,252
Hey! Give me some.
545
00:31:02,276 --> 00:31:04,338
Don't be so stingy.
546
00:31:04,362 --> 00:31:07,049
You're getting high.
Take it easy, honey.
547
00:31:07,073 --> 00:31:09,510
Bigger, have a swig.
548
00:31:09,534 --> 00:31:11,553
Say, Bigger, can you sing?
549
00:31:11,577 --> 00:31:13,764
- No.
- Aw, come on.
550
00:31:13,788 --> 00:31:17,351
Swing low, sweet chariot,
coming for to...
551
00:31:17,375 --> 00:31:19,269
What's the matter?
552
00:31:19,293 --> 00:31:21,605
- That ain't the tune, ma'am.
- Well, then you sing it.
553
00:31:21,629 --> 00:31:24,608
All colored people are
supposed to sing, aren't they?
554
00:31:24,632 --> 00:31:26,610
Reckon they forgot
to teach me, ma'am.
555
00:31:26,634 --> 00:31:28,153
That's a good one.
556
00:31:28,177 --> 00:31:30,114
Here, Bigger, have another swig
and then you're good.
557
00:31:30,138 --> 00:31:32,908
Hey, give me some of that.
558
00:31:32,932 --> 00:31:35,160
Hey, you're hitting the bottle
pretty heavy, honey.
559
00:31:35,184 --> 00:31:37,395
Not any heavier than you.
560
00:31:39,105 --> 00:31:42,292
Darling, let's go away
together again
561
00:31:42,316 --> 00:31:44,545
like we did the last time.
562
00:31:44,569 --> 00:31:47,923
We don't see each other
often enough.
563
00:31:47,947 --> 00:31:49,508
Oh, gosh.
564
00:31:49,532 --> 00:31:51,468
I've got to go to Detroit
in the morning.
565
00:31:51,492 --> 00:31:53,887
Detroit? You didn't
tell me that.
566
00:31:53,911 --> 00:31:55,472
I promised Mother.
567
00:31:55,496 --> 00:31:58,100
Aunt Em's been waiting
one whole year
568
00:31:58,124 --> 00:31:59,560
for me to visit her.
569
00:31:59,584 --> 00:32:02,312
I've got to. What a bore.
570
00:32:02,336 --> 00:32:04,773
Say, why don't you
come with me?
571
00:32:04,797 --> 00:32:07,484
I can't leave my work like that.
572
00:32:07,508 --> 00:32:11,321
Oh, you don't love me anymore.
573
00:32:11,345 --> 00:32:13,490
Hey, I don't want you
to pass out.
574
00:32:13,514 --> 00:32:15,034
Look, it's after 2:00.
575
00:32:15,058 --> 00:32:17,077
Your father is going
to get suspicious.
576
00:32:17,101 --> 00:32:18,579
We'll drop you home.
577
00:32:18,603 --> 00:32:22,041
Nonsense, you've got
to get right to bed.
578
00:32:22,065 --> 00:32:23,917
Better pull up here, Bigger.
579
00:32:29,238 --> 00:32:33,093
Goodnight, darling!
580
00:32:33,117 --> 00:32:35,054
I'll call you in the morning.
581
00:32:35,078 --> 00:32:37,848
It's been great meeting you,
Bigger.
582
00:32:37,872 --> 00:32:40,100
Be sure and take Mary
straight home, will you?
583
00:32:40,124 --> 00:32:41,518
Yes, sir.
584
00:32:41,542 --> 00:32:43,645
Oh, I forgot.
585
00:32:43,669 --> 00:32:46,106
Be sure and read these,
will you?
586
00:32:46,130 --> 00:32:48,716
I'll explain them to him.
587
00:32:52,053 --> 00:32:54,573
Had a little drink about...
588
00:33:02,855 --> 00:33:04,333
Well...
589
00:33:04,357 --> 00:33:06,835
Help me out.
590
00:33:06,859 --> 00:33:09,612
What's the matter? Scared?
591
00:33:23,084 --> 00:33:24,228
You okay, Miss Dalton?
592
00:33:24,252 --> 00:33:25,729
I sure am drunk!
593
00:33:27,463 --> 00:33:29,024
I'll call Miss Peggy
to help you.
594
00:33:29,048 --> 00:33:31,026
No, no, no!
595
00:33:31,050 --> 00:33:33,987
I don't want her to see me
like this.
596
00:33:34,011 --> 00:33:35,864
Take me up the back stairs.
597
00:33:35,888 --> 00:33:37,407
This ain't my job, Miss Dalton.
598
00:33:37,431 --> 00:33:39,618
Don't leave me alone.
599
00:33:50,611 --> 00:33:53,489
Miss Dalton, is that your room?
600
00:33:57,952 --> 00:33:59,912
Try to stand up.
601
00:34:17,555 --> 00:34:20,308
Shh! Quiet, Miss Dalton.
602
00:34:26,314 --> 00:34:28,399
You okay, Miss Dalton?
603
00:34:31,694 --> 00:34:35,924
Your hair is like little
black wires, it's funny.
604
00:34:35,948 --> 00:34:38,135
Miss Dalton, go to bed.
605
00:34:38,159 --> 00:34:40,304
If they find me here,
they'll kill me.
606
00:34:40,328 --> 00:34:42,639
Don't leave me.
607
00:34:42,663 --> 00:34:44,892
I feel I'm dying.
608
00:34:44,916 --> 00:34:47,311
Oh, Bigger.
609
00:34:47,335 --> 00:34:49,688
Please help me.
610
00:34:49,712 --> 00:34:51,607
They'll kill me,
they'll kill me.
611
00:34:51,631 --> 00:34:53,799
Please.
612
00:35:14,904 --> 00:35:17,156
You're good, Bigger.
613
00:35:25,790 --> 00:35:27,875
Mary?
614
00:35:34,382 --> 00:35:37,986
Mary, is there someone
here with you?
615
00:35:38,010 --> 00:35:41,406
Hey, where are you?
616
00:35:41,430 --> 00:35:43,933
Darling, are you ill?
617
00:35:47,186 --> 00:35:49,623
Answer me, darling.
618
00:36:07,790 --> 00:36:09,226
You reek of liquor.
619
00:36:09,250 --> 00:36:12,187
You're drunk.
620
00:36:12,211 --> 00:36:15,006
My poor child.
621
00:36:32,315 --> 00:36:35,127
Miss Dalton.
622
00:36:35,151 --> 00:36:38,505
Miss Dalton!
623
00:39:21,650 --> 00:39:23,128
Good morning, Miss Peggy!
624
00:39:23,152 --> 00:39:24,880
Good morning, Bigger!
625
00:39:24,904 --> 00:39:26,423
You haven't forgotten that
you must drive Miss Mary
626
00:39:26,447 --> 00:39:28,717
to the station, have you?
627
00:39:28,741 --> 00:39:29,843
Hello?
628
00:39:29,867 --> 00:39:31,261
Hello? Bigger!
629
00:39:31,285 --> 00:39:33,513
Are you there, Bigger?
630
00:39:33,537 --> 00:39:34,931
Yes'm, yes'm!
631
00:39:34,955 --> 00:39:36,475
I remember!
632
00:39:36,499 --> 00:39:38,518
I'll be right down.
633
00:39:58,604 --> 00:40:02,834
Oh, I forgot, I want you
to read these, Bigger.
634
00:40:02,858 --> 00:40:05,295
I'll explain them to him!
635
00:40:56,036 --> 00:40:57,138
Oh, here you are!
636
00:40:57,162 --> 00:40:59,266
There's your breakfast
waiting for you.
637
00:40:59,290 --> 00:41:01,017
I must go and awaken
that poor child.
638
00:41:01,041 --> 00:41:03,853
I've rung three times
and she didn't answer.
639
00:41:03,877 --> 00:41:06,523
Oh, Bigger, would you shut down
the damper on the furnace?
640
00:41:06,547 --> 00:41:08,149
So hot in here.
641
00:41:08,173 --> 00:41:10,527
Maybe I put in
too much coal yesterday.
642
00:41:10,551 --> 00:41:11,695
Yes'm!
643
00:41:11,719 --> 00:41:14,489
But do eat your breakfast first!
644
00:41:36,827 --> 00:41:39,431
- Mrs. Dalton!
- What is it, Peggy?
645
00:41:39,455 --> 00:41:40,765
Miss Mary is not in her room.
646
00:41:40,789 --> 00:41:43,810
- Do you know where she is?
- No.
647
00:41:43,834 --> 00:41:45,937
- What time is it?
- It's a quarter past seven,
648
00:41:45,961 --> 00:41:49,816
and Bigger is waiting
to drive her to the station.
649
00:41:49,840 --> 00:41:51,634
Then where is she?
650
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Mary?
651
00:42:03,437 --> 00:42:05,189
Mary?
652
00:42:07,441 --> 00:42:09,919
Oh, Peggy, go and see
if she's in the library
653
00:42:09,943 --> 00:42:11,862
or the living room!
654
00:42:14,948 --> 00:42:16,426
What's the matter, darling?
655
00:42:16,450 --> 00:42:18,219
Mary will miss her train.
656
00:42:18,243 --> 00:42:19,929
She's not in her room.
657
00:42:19,953 --> 00:42:22,641
- I don't understand.
- Well, don't be upset about it.
658
00:42:22,665 --> 00:42:24,059
Maybe she didn't come in,
659
00:42:24,083 --> 00:42:25,226
spent the night with friends.
660
00:42:25,250 --> 00:42:28,021
No, Henry,
she came in last night.
661
00:42:28,045 --> 00:42:29,939
- Very late.
- Oh.
662
00:42:29,963 --> 00:42:31,858
I spoke to her.
663
00:42:37,971 --> 00:42:40,075
Yes? This is
the Dalton's residence.
664
00:42:40,099 --> 00:42:41,910
Who's calling, please?
665
00:42:41,934 --> 00:42:43,161
Mr. Erlone!
666
00:42:43,185 --> 00:42:44,996
Well, just a moment, please!
667
00:42:45,020 --> 00:42:46,206
It's Mr. Erlone.
668
00:42:46,230 --> 00:42:47,499
He wants to speak to Miss Mary.
669
00:42:47,523 --> 00:42:48,875
Tell him that she's not in.
670
00:42:48,899 --> 00:42:50,168
She's gone.
671
00:42:50,192 --> 00:42:52,212
I wish that fellow
would stop phoning her.
672
00:42:52,236 --> 00:42:54,506
Perhaps Mary went
directly to Detroit.
673
00:42:54,530 --> 00:42:56,216
I don't think
she was in any condition
674
00:42:56,240 --> 00:42:57,842
to go to Detroit, Henry.
675
00:42:57,866 --> 00:43:00,387
She was drunk last night.
676
00:43:00,411 --> 00:43:01,888
I heard her stumbling about
677
00:43:01,912 --> 00:43:03,598
and went to see
if I could help her.
678
00:43:03,622 --> 00:43:06,309
- She was too drunk to talk.
- Good Lord.
679
00:43:06,333 --> 00:43:07,977
Where's that chauffeur?
680
00:43:08,001 --> 00:43:10,188
Peggy? Where's Bigger?
681
00:43:10,212 --> 00:43:12,982
Bigger?
682
00:43:13,006 --> 00:43:14,651
Oh, here you are!
683
00:43:14,675 --> 00:43:16,403
Mr. Dalton wants
to speak to you.
684
00:43:16,427 --> 00:43:18,011
Yes'm.
685
00:43:22,015 --> 00:43:23,785
Good morning, Bigger!
686
00:43:23,809 --> 00:43:25,286
Good morning, sir.
687
00:43:25,310 --> 00:43:28,373
What time did you bring
Miss Dalton home last night?
688
00:43:28,397 --> 00:43:29,749
I don't know, sir.
689
00:43:29,773 --> 00:43:31,710
Must have been about
two o'clock in the morning.
690
00:43:31,734 --> 00:43:32,919
Why was it so late?
691
00:43:32,943 --> 00:43:34,754
What happened?
692
00:43:34,778 --> 00:43:36,631
I drove them
to a lot of places.
693
00:43:36,655 --> 00:43:38,758
- They were drinking.
- They?
694
00:43:38,782 --> 00:43:41,636
Was she with someone?
695
00:43:41,660 --> 00:43:43,221
Yes, sir.
696
00:43:43,245 --> 00:43:45,265
A gentleman,
she called him Mr. Jan.
697
00:43:46,498 --> 00:43:48,834
Bigger, come up here a minute.
698
00:44:02,556 --> 00:44:04,743
Oh, dear.
699
00:44:04,767 --> 00:44:06,810
I'm so ashamed.
700
00:44:08,270 --> 00:44:10,248
Do we have to ask
that colored boy
701
00:44:10,272 --> 00:44:11,708
about Mary's drinking?
702
00:44:11,732 --> 00:44:14,401
I forbade her
to see that fellow again.
703
00:44:17,613 --> 00:44:20,115
Mary is such a little fool.
704
00:44:24,912 --> 00:44:27,974
Bigger, did that fellow Jan
705
00:44:27,998 --> 00:44:31,394
give Miss Dalton
a lot of drink last night?
706
00:44:31,418 --> 00:44:33,855
Yes, sir. She passed out.
707
00:44:33,879 --> 00:44:37,442
Oh, well, he took care
of her, of course?
708
00:44:37,466 --> 00:44:39,319
Brought her home?
709
00:44:39,343 --> 00:44:41,571
Yes, sir, she couldn't walk.
710
00:44:41,595 --> 00:44:44,616
He brought her into the house?
711
00:44:44,640 --> 00:44:48,369
Yes, sir, he carried her in
in his arms.
712
00:44:48,393 --> 00:44:49,913
They went into the house.
713
00:44:49,937 --> 00:44:51,498
So he was here?
714
00:44:51,522 --> 00:44:54,292
I remember last night.
715
00:44:54,316 --> 00:44:59,339
I had the impression
somebody was here in the room
716
00:44:59,363 --> 00:45:01,674
when I tried to talk to Mary.
717
00:45:01,698 --> 00:45:04,135
Hmm, I don't like this.
718
00:45:04,159 --> 00:45:05,512
Where is Mary now?
719
00:45:05,536 --> 00:45:06,763
I'm going to call Britten.
720
00:45:06,787 --> 00:45:08,413
That's all, Bigger.
721
00:45:33,146 --> 00:45:34,731
This is his room.
722
00:45:36,775 --> 00:45:39,671
- Where'd you get the boy from?
- The relief agency.
723
00:45:39,695 --> 00:45:41,005
I wish you'd let me
look these people over
724
00:45:41,029 --> 00:45:42,382
before you hire them.
725
00:45:42,406 --> 00:45:43,424
That good heart of yours
726
00:45:43,448 --> 00:45:45,593
will get you in trouble
one of these days.
727
00:45:45,617 --> 00:45:47,512
Oh, I like niggers,
728
00:45:47,536 --> 00:45:49,663
but I like them in their place.
729
00:45:51,999 --> 00:45:53,726
What are you looking for,
Britten?
730
00:45:53,750 --> 00:45:56,211
That boy has only been here
since last night.
731
00:46:07,472 --> 00:46:08,807
Well?
732
00:46:17,316 --> 00:46:19,693
Well, what do you think
of this?
733
00:46:22,070 --> 00:46:23,715
Looks like they've planted
one of the gang
734
00:46:23,739 --> 00:46:25,884
right in your own home.
735
00:46:25,908 --> 00:46:26,885
Look at that.
736
00:46:26,909 --> 00:46:28,428
Labor Leads the Fight.
737
00:46:28,452 --> 00:46:30,305
Smash Jim Crow.
738
00:46:30,329 --> 00:46:33,141
Struggle for Racial Equality.
739
00:46:33,165 --> 00:46:35,852
- Get the point, Mr. Dalton?
- This is amazing!
740
00:46:35,876 --> 00:46:38,629
Come on, I wanna talk
to that chauffeur.
741
00:46:44,176 --> 00:46:46,863
That child just won't leave
those labor agitators
742
00:46:46,887 --> 00:46:48,907
and their crazy politics alone.
743
00:46:48,931 --> 00:46:50,325
I warned her, I did.
744
00:46:50,349 --> 00:46:52,994
I told her
she'd get into trouble.
745
00:46:53,018 --> 00:46:57,332
I bet they'll start
questioning everybody now.
746
00:46:57,356 --> 00:46:59,375
Yes?
747
00:46:59,399 --> 00:47:01,461
Bigger, Mr. Britten wants
to talk to you.
748
00:47:01,485 --> 00:47:05,048
See, looks like you're first.
749
00:47:05,072 --> 00:47:06,823
Go ahead, Bigger.
750
00:47:08,617 --> 00:47:11,721
If it weren't for Miss Mary
and her wild ways,
751
00:47:11,745 --> 00:47:15,475
this house would run
like a clock.
752
00:47:17,292 --> 00:47:18,710
Come in.
753
00:47:20,420 --> 00:47:21,731
Come in, boy, come in.
754
00:47:21,755 --> 00:47:23,942
I wanna talk to you.
755
00:47:23,966 --> 00:47:27,028
- Are these yours?
- No, sir.
756
00:47:27,052 --> 00:47:29,072
- Yes, sir.
- Where did you get them from?
757
00:47:29,096 --> 00:47:30,990
Answer me, nigger.
758
00:47:31,014 --> 00:47:32,700
Mr. Jan gave them to me.
759
00:47:32,724 --> 00:47:35,036
Oh, so you admit you're a member
of his outfit, eh?
760
00:47:35,060 --> 00:47:36,287
No, sir, no, sir.
761
00:47:36,311 --> 00:47:37,914
I saw him last night
for the first time in my life.
762
00:47:37,938 --> 00:47:39,040
He gave me them books.
763
00:47:39,064 --> 00:47:40,416
Stop it, Britten.
764
00:47:40,440 --> 00:47:42,877
What's this got to do
with finding Mary?
765
00:47:42,901 --> 00:47:44,671
Maybe more than you think.
766
00:47:44,695 --> 00:47:47,131
Jan was the last person
who saw your daughter.
767
00:47:47,155 --> 00:47:48,508
How do you know
he didn't make her
768
00:47:48,532 --> 00:47:51,928
sign up with his outfit
with blackmail in his mind?
769
00:47:51,952 --> 00:47:54,055
Or perhaps send you
a ransom note?
770
00:47:54,079 --> 00:47:56,432
Good heavens, Britten,
you're crazy!
771
00:47:56,456 --> 00:47:57,684
Leave that boy alone.
772
00:47:57,708 --> 00:47:58,768
He's okay.
773
00:47:58,792 --> 00:48:00,687
It isn't his fault
if Erlone forced
774
00:48:00,711 --> 00:48:03,189
those pamphlets on him.
775
00:48:03,213 --> 00:48:04,774
As you say, Mr. Dalton.
776
00:48:04,798 --> 00:48:07,735
He's okay with you,
he's okay with me.
777
00:48:07,759 --> 00:48:09,153
Please, Mr. Dalton,
I don't want to work here,
778
00:48:09,177 --> 00:48:10,655
I want to go home.
779
00:48:10,679 --> 00:48:13,032
What's the matter, boy?
780
00:48:13,056 --> 00:48:14,450
Did I scare you?
781
00:48:14,474 --> 00:48:15,618
That's nothing.
782
00:48:15,642 --> 00:48:17,870
You oughta see me
when I really get going strong.
783
00:48:17,894 --> 00:48:20,123
You told me exactly
what I wanted to know.
784
00:48:20,147 --> 00:48:21,916
Now take a few hours off,
Bigger.
785
00:48:21,940 --> 00:48:23,751
But be here this evening,
I may need you.
786
00:48:23,775 --> 00:48:25,545
Me too, boy.
787
00:48:25,569 --> 00:48:28,447
I may have a few more questions
I wanna ask you.
788
00:48:30,949 --> 00:48:32,885
Mr. Dalton,
how would you like
789
00:48:32,909 --> 00:48:35,346
to have me
handle Erlone for ya?
790
00:48:35,370 --> 00:48:37,598
Yes, but go easy, Britten.
791
00:48:37,622 --> 00:48:40,309
These labor agitators
have a way of creating scandal
792
00:48:40,333 --> 00:48:42,020
in the newspapers.
793
00:48:42,044 --> 00:48:44,504
I'll be very happy
to see him right now.
794
00:48:46,339 --> 00:48:49,259
I'll find out
what he's really up to.
795
00:48:53,388 --> 00:48:55,742
So you didn't see Miss Dalton
last night, huh?
796
00:48:55,766 --> 00:48:57,577
No, I told you, no.
797
00:48:57,601 --> 00:48:58,870
And you didn't give
that nigger boy
798
00:48:58,894 --> 00:49:01,205
these stinking pamphlets
last night?
799
00:49:01,229 --> 00:49:02,498
All right, I did.
800
00:49:02,522 --> 00:49:03,499
And I saw Mary last night.
801
00:49:03,523 --> 00:49:04,792
So what?
802
00:49:04,816 --> 00:49:06,878
You know why I didn't say so
in the first place.
803
00:49:06,902 --> 00:49:09,047
I don't know a damn thing,
suppose you tell me?
804
00:49:09,071 --> 00:49:10,631
Her old man doesn't like me
805
00:49:10,655 --> 00:49:12,300
and I didn't want
to get her in trouble.
806
00:49:12,324 --> 00:49:13,593
What's all this about, anyway?
807
00:49:13,617 --> 00:49:15,344
I'll ask the questions,
you answer 'em.
808
00:49:15,368 --> 00:49:16,888
Were you and Miss Dalton
drunk last night?
809
00:49:16,912 --> 00:49:18,806
Oh, come on, we had
a couple of drinks, but...
810
00:49:18,830 --> 00:49:20,892
You had to carry her
upstairs to her room.
811
00:49:20,916 --> 00:49:22,560
I didn't carry her
to her room!
812
00:49:22,584 --> 00:49:24,437
Erlone, you're a lousy liar!
813
00:49:24,461 --> 00:49:26,564
Bigger told me you had
to carry her into the house.
814
00:49:26,588 --> 00:49:27,732
He couldn't
have said that to you.
815
00:49:27,756 --> 00:49:29,567
Say, what's all this about?
816
00:49:29,591 --> 00:49:30,651
If you want to know
what happened,
817
00:49:30,675 --> 00:49:32,070
I left her in the car
with Bigger
818
00:49:32,094 --> 00:49:33,488
and I took a taxi home.
819
00:49:33,512 --> 00:49:35,656
Well, now,
there is a pretty story.
820
00:49:35,680 --> 00:49:38,201
I can just picture you
telling that to a jury,
821
00:49:38,225 --> 00:49:39,702
how you left
a drunken white girl
822
00:49:39,726 --> 00:49:41,579
alone with a nigger.
823
00:49:41,603 --> 00:49:42,830
Erlone, where is that girl?
824
00:49:42,854 --> 00:49:44,582
Her parents want to know!
825
00:49:44,606 --> 00:49:46,250
What, didn't she go
to Detroit?
826
00:49:46,274 --> 00:49:48,336
You know damn well
she didn't go to Detroit.
827
00:49:48,360 --> 00:49:49,545
But I called them up this
morning
828
00:49:49,569 --> 00:49:51,172
and they told me
that she'd gone!
829
00:49:51,196 --> 00:49:53,925
Sure, you called up to find out
if the family had missed her.
830
00:49:53,949 --> 00:49:55,760
What do you mean?
831
00:49:55,784 --> 00:49:58,054
Erlone, I don't know
what game you're playing,
832
00:49:58,078 --> 00:50:00,890
but you've been lying ever since
I stepped into this room.
833
00:50:00,914 --> 00:50:02,809
First you tell me
you weren't drunk last night,
834
00:50:02,833 --> 00:50:04,519
then you tell me that you were.
835
00:50:04,543 --> 00:50:06,521
Then you tell me you didn't see
Miss Dalton last night,
836
00:50:06,545 --> 00:50:07,897
then you tell me that you did.
837
00:50:07,921 --> 00:50:09,398
Then you tell me
you took her home
838
00:50:09,422 --> 00:50:11,567
and then you tell me
that you didn't.
839
00:50:11,591 --> 00:50:13,903
I'll give you one more chance.
840
00:50:13,927 --> 00:50:15,780
Tell me where Miss Dalton is!
841
00:50:15,804 --> 00:50:17,305
I don't know!
842
00:50:19,683 --> 00:50:23,121
All right, boy,
you asked for it.
843
00:50:23,145 --> 00:50:24,914
You won't talk to me,
I'll take you
844
00:50:24,938 --> 00:50:26,874
where they make
people like you talk.
845
00:50:26,898 --> 00:50:28,334
You mean you're arresting me.
846
00:50:28,358 --> 00:50:30,128
What do you think?
847
00:50:30,152 --> 00:50:32,380
And where you're going,
the nights are pretty chilly,
848
00:50:32,404 --> 00:50:34,781
so you better
get your clothes on.
849
00:50:40,704 --> 00:50:42,056
What's the matter, Bigger?
850
00:50:42,080 --> 00:50:44,809
What you thinking about?
851
00:50:44,833 --> 00:50:48,146
About how we live
and how they live.
852
00:50:48,170 --> 00:50:50,648
Leave them things to God, son.
853
00:50:50,672 --> 00:50:53,276
In His kingdom,
all men are equal.
854
00:50:53,300 --> 00:50:55,611
Yeah, I know.
855
00:50:55,635 --> 00:50:58,180
But we don't live there.
856
00:51:00,849 --> 00:51:04,287
You seem worried
about something, son.
857
00:51:04,311 --> 00:51:07,248
Don't you like your new job?
858
00:51:07,272 --> 00:51:10,209
Course, I know it ain't what
you've been dreaming about,
859
00:51:10,233 --> 00:51:11,711
but you just work hard.
860
00:51:11,735 --> 00:51:13,713
Something good will turn up.
861
00:51:13,737 --> 00:51:16,865
God always rewards
those who wait.
862
00:51:20,202 --> 00:51:22,078
Ma, where is the kids?
863
00:51:25,373 --> 00:51:27,560
Bigger, it makes my heart glad
864
00:51:27,584 --> 00:51:29,645
to hear you ask
about the family.
865
00:51:29,669 --> 00:51:32,064
This job's doing you
a lot of good.
866
00:51:32,088 --> 00:51:33,524
Vera's going to sewing class
867
00:51:33,548 --> 00:51:35,484
and Buddy's out
selling his papers.
868
00:51:35,508 --> 00:51:38,487
That child sure has changed
since you started working.
869
00:51:38,511 --> 00:51:40,531
Buddy ain't got no father,
870
00:51:40,555 --> 00:51:43,284
and he just worships
the ground you walk on.
871
00:51:43,308 --> 00:51:48,188
Son, don't ever do nothing
to make Buddy ashamed of ya.
872
00:51:56,947 --> 00:51:58,549
You leaving?
873
00:51:58,573 --> 00:52:00,760
I thought you said
you was free till tonight?
874
00:52:00,784 --> 00:52:04,055
I wanted to cook you
something good.
875
00:52:04,079 --> 00:52:05,848
Oh, I understand.
876
00:52:05,872 --> 00:52:07,874
It's that Bessie again.
877
00:52:19,511 --> 00:52:21,304
So long, Ma.
878
00:52:23,473 --> 00:52:25,642
Don't work too hard.
879
00:52:43,493 --> 00:52:46,013
No general no more?
880
00:52:46,037 --> 00:52:48,015
Did they take away
your uniform?
881
00:52:51,042 --> 00:52:52,436
They done retired him
882
00:52:52,460 --> 00:52:56,065
after 20 years
of faithful service.
883
00:52:56,089 --> 00:52:58,567
Seen Bessie around anywhere?
884
00:52:58,591 --> 00:53:04,031
Give me a dollar,
I'll tell you where she is.
885
00:53:04,055 --> 00:53:05,574
Gee, Bigger,
886
00:53:05,598 --> 00:53:07,785
you know I would've
told you for nothing.
887
00:53:07,809 --> 00:53:09,829
She's at The Palace.
888
00:53:09,853 --> 00:53:13,457
Okay, guys, I gotta scram.
889
00:53:20,739 --> 00:53:22,550
Gosh, Bessie, your heart.
890
00:53:22,574 --> 00:53:24,552
Why don't you
give Ernie a break?
891
00:53:24,576 --> 00:53:25,928
He gave you one.
892
00:53:25,952 --> 00:53:28,931
Look, Lola, stop running
errands for Ernie.
893
00:53:28,955 --> 00:53:31,517
I'm only trying
to help you, you dope.
894
00:53:31,541 --> 00:53:33,477
You want to keep singing,
don't you?
895
00:53:33,501 --> 00:53:36,230
Then get wise
and throw in the body.
896
00:53:36,254 --> 00:53:39,233
My boyfriend's got a job
and if Ernie gets fresh,
897
00:53:39,257 --> 00:53:41,110
I take a walk, see?
898
00:53:41,134 --> 00:53:44,071
It's your funeral, honey.
899
00:53:44,095 --> 00:53:45,698
Hi, Bigger!
900
00:53:45,722 --> 00:53:47,074
Oh, hello, Bigger!
901
00:53:47,098 --> 00:53:48,767
Be seeing you, Bess, gotta go!
902
00:53:57,067 --> 00:53:58,753
Pretty, isn't she?
903
00:53:58,777 --> 00:54:00,129
So delicate.
904
00:54:00,153 --> 00:54:03,049
Remember, Miss Mary
gave it to me last night.
905
00:54:03,073 --> 00:54:04,908
She's still living.
906
00:54:06,534 --> 00:54:07,636
Can't stand them things.
907
00:54:07,660 --> 00:54:09,180
Are you crazy?
908
00:54:09,204 --> 00:54:10,848
- Bad luck, maybe.
- What?
909
00:54:10,872 --> 00:54:12,350
Look, I've gotta talk to you.
910
00:54:12,374 --> 00:54:13,934
- What's the matter, honey?
- I can't talk here.
911
00:54:13,958 --> 00:54:15,460
Let's go into the back.
912
00:54:20,340 --> 00:54:23,235
How could anyone be so cruel
913
00:54:23,259 --> 00:54:25,446
to such a delicate flower?
914
00:54:25,470 --> 00:54:27,114
Oh, yeah?
915
00:54:27,138 --> 00:54:29,450
You wouldn't hurt a flower,
916
00:54:29,474 --> 00:54:32,119
but you'd steal a dime
off a dead man's eyes.
917
00:54:36,481 --> 00:54:37,458
Bigger, you haven't
gotten yourself
918
00:54:37,482 --> 00:54:38,876
into a mess, have you?
919
00:54:38,900 --> 00:54:40,378
Listen, if I had to scram,
920
00:54:40,402 --> 00:54:43,506
would you come with me
if I split the dough?
921
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
Two whiskeys.
922
00:54:47,951 --> 00:54:49,720
If you took me with you,
you wouldn't have to split.
923
00:54:49,744 --> 00:54:51,680
Okay, but it's
for life and death.
924
00:54:51,704 --> 00:54:52,890
For keeps, see?
925
00:54:52,914 --> 00:54:55,184
You scare me, Bigger,
what have you done?
926
00:54:55,208 --> 00:54:56,727
That gal where I'm working...
927
00:54:56,751 --> 00:54:58,020
I knew it was that girl,
I knew it.
928
00:54:58,044 --> 00:54:59,063
Pipe down!
929
00:54:59,087 --> 00:55:01,047
What do you think this is,
a church?
930
00:55:08,304 --> 00:55:09,573
What about that girl?
931
00:55:09,597 --> 00:55:10,950
She's done run off
with a guy.
932
00:55:10,974 --> 00:55:13,160
Erlone, he's in politics,
unions and all.
933
00:55:13,184 --> 00:55:14,537
- Eloped?
- Huh?
934
00:55:14,561 --> 00:55:16,038
Yeah, eloped, she's crazy!
935
00:55:16,062 --> 00:55:17,415
Nobody knows where she is.
936
00:55:17,439 --> 00:55:20,042
- They're looking for her.
- What are you gonna do?
937
00:55:20,066 --> 00:55:22,128
They might think
she's kidnapped, see?
938
00:55:22,152 --> 00:55:23,921
Bigger, this is crazy.
939
00:55:23,945 --> 00:55:25,339
We can say we did it, sure,
940
00:55:25,363 --> 00:55:29,260
write to him, ask for money,
and get it, too!
941
00:55:29,284 --> 00:55:33,222
- You see, we cash in...
- But she'll show up!
942
00:55:33,246 --> 00:55:35,850
She won't.
943
00:55:35,874 --> 00:55:38,477
Bigger, how do you know?
944
00:55:38,501 --> 00:55:40,521
I just know.
945
00:55:40,545 --> 00:55:42,773
Bigger, you know
where that girl is.
946
00:55:42,797 --> 00:55:46,360
Forget about where she is,
she won't show up, that's all.
947
00:55:46,384 --> 00:55:48,779
I'm a fool
to even listen to you.
948
00:55:48,803 --> 00:55:51,073
Look, we can get $10,000.
949
00:55:51,097 --> 00:55:53,742
We'll have him
leave the money somewhere.
950
00:55:53,766 --> 00:55:55,911
They want to get
the girl back.
951
00:55:55,935 --> 00:55:58,747
Bigger, did you do
something to that girl?
952
00:55:58,771 --> 00:56:03,043
You say that again
and I'll slap you down.
953
00:56:03,067 --> 00:56:04,861
Here, drink it.
954
00:56:07,572 --> 00:56:09,800
Bigger, you oughtn't
have done it.
955
00:56:09,824 --> 00:56:11,552
The police will be after us.
956
00:56:11,576 --> 00:56:12,845
We'll be caught.
957
00:56:12,869 --> 00:56:14,597
Don't make me do this, Bigger.
958
00:56:14,621 --> 00:56:15,973
They won't think we did it.
959
00:56:15,997 --> 00:56:17,892
They'll think
we're too scared.
960
00:56:17,916 --> 00:56:21,145
They think Erlone did it,
they said so already.
961
00:56:21,169 --> 00:56:25,107
I'm scared and I'm cold,
I feel like it's night.
962
00:56:25,131 --> 00:56:26,567
And I'm lost.
963
00:56:26,591 --> 00:56:28,885
Come on,
let's get out of here.
964
00:56:34,724 --> 00:56:36,744
One...
965
00:56:36,768 --> 00:56:38,871
two...
966
00:56:38,895 --> 00:56:40,122
three.
967
00:56:40,146 --> 00:56:41,332
The third one,
the one right across
968
00:56:41,356 --> 00:56:43,083
from the drug store, you see?
969
00:56:43,107 --> 00:56:44,543
- That's the building.
- But Bigger, I...
970
00:56:44,567 --> 00:56:46,212
I want you to be
in that middle window
971
00:56:46,236 --> 00:56:47,880
on the top floor
tomorrow night.
972
00:56:47,904 --> 00:56:49,798
They're gonna throw the money
out of the car right here.
973
00:56:49,822 --> 00:56:50,883
Understand?
974
00:56:50,907 --> 00:56:52,408
Come on, I'll show you.
975
00:57:14,556 --> 00:57:15,783
We'll be caught, I know it.
976
00:57:15,807 --> 00:57:17,326
The police will be watching.
977
00:57:17,350 --> 00:57:19,286
I work in the house
where they live!
978
00:57:19,310 --> 00:57:22,331
If they send anybody to watch,
we don't touch the money, see?
979
00:57:22,355 --> 00:57:23,707
Please, Bigger.
980
00:57:23,731 --> 00:57:25,501
I want you to be here
tomorrow night,
981
00:57:25,525 --> 00:57:28,546
about 11 o'clock, a car
come along blinking its lights.
982
00:57:28,570 --> 00:57:33,133
When you see that,
blink three times with this.
983
00:57:33,157 --> 00:57:34,301
The letter's gonna tell him
984
00:57:34,325 --> 00:57:36,095
to throw a package
out of the car.
985
00:57:36,119 --> 00:57:37,263
Get that package,
986
00:57:37,287 --> 00:57:39,431
"cause the money's
gonna be in it!
987
00:57:39,455 --> 00:57:41,392
Bigger, please,
I don't wanna die.
988
00:57:41,416 --> 00:57:43,435
Who's talking about dying?
989
00:57:43,459 --> 00:57:45,479
We'll get the money
and go away somewhere.
990
00:57:45,503 --> 00:57:47,714
New York, Harlem,
Canada, maybe!
991
00:58:08,026 --> 00:58:09,920
Find me a .38
and some bullets.
992
00:58:09,944 --> 00:58:12,506
I wanna be ready
if anything slips.
993
00:58:12,530 --> 00:58:14,425
Tomorrow morning,
they'll get my letter.
994
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
I'll put it
under their door myself.
995
00:59:26,354 --> 00:59:27,814
Say, boy!
996
00:59:29,565 --> 00:59:30,918
Are you the guy
that drove Miss Dalton
997
00:59:30,942 --> 00:59:33,212
- and Erlone here that night?
- Yes, sir.
998
00:59:33,236 --> 00:59:36,989
Say, is she really
as pretty as that?
999
00:59:40,159 --> 00:59:42,054
Yes, sir, she was a fine lady.
1000
00:59:42,078 --> 00:59:44,014
Well, why do you say she was?
1001
00:59:44,038 --> 00:59:45,516
I mean, she was fine to me, sir.
1002
00:59:47,542 --> 00:59:49,311
Well, what do you think
happened to her?
1003
00:59:49,335 --> 00:59:50,604
I don't know, sir.
1004
00:59:50,628 --> 00:59:51,939
They kidnapped her maybe.
1005
00:59:51,963 --> 00:59:53,899
Kidnapped, eh?
1006
00:59:53,923 --> 00:59:56,026
I want to interview you later.
1007
00:59:56,050 --> 00:59:57,277
I may want
the chauffeur's angle
1008
00:59:57,301 --> 00:59:58,928
on this story.
1009
01:00:03,224 --> 01:00:04,493
Henry, is she alive?
1010
01:00:04,517 --> 01:00:06,495
Yes, Helen, she's alive.
1011
01:00:06,519 --> 01:00:08,455
- Thank God.
- Tell Britten to come at once.
1012
01:00:08,479 --> 01:00:09,707
Yes, sir.
1013
01:00:09,731 --> 01:00:11,250
They're asking
for $10,000 ransom.
1014
01:00:11,274 --> 01:00:13,252
- They want it tonight.
- Give it to 'em!
1015
01:00:13,276 --> 01:00:14,712
Give them anything they want!
1016
01:00:14,736 --> 01:00:18,132
I want my poor child back!
1017
01:00:20,575 --> 01:00:21,677
Any news, Mr. Dalton?
1018
01:00:21,701 --> 01:00:23,679
Yes, you were right, Britten.
1019
01:00:23,703 --> 01:00:25,556
A ransom note.
1020
01:00:25,580 --> 01:00:27,307
This is Henry Dalton speaking.
1021
01:00:27,331 --> 01:00:29,268
I want to speak to
Commissioner Holmes at once.
1022
01:00:29,292 --> 01:00:31,228
So she's alive.
1023
01:00:31,252 --> 01:00:33,480
Whose bed
did they find her in?
1024
01:00:33,504 --> 01:00:34,898
Shame on you.
1025
01:00:34,922 --> 01:00:37,067
Aw, let's get out
of this joint.
1026
01:00:37,091 --> 01:00:39,069
Because we're drunk and bait.
1027
01:00:39,093 --> 01:00:40,779
Come on, boys, let's go.
1028
01:00:40,803 --> 01:00:42,781
If you ask me,
this is a political trick.
1029
01:00:42,805 --> 01:00:44,575
Britten's using this
to smear Erlone.
1030
01:00:44,599 --> 01:00:45,659
Yeah?
1031
01:00:45,683 --> 01:00:47,077
Then who sent the note?
1032
01:00:47,101 --> 01:00:48,370
The girl or Erlone?
1033
01:00:48,394 --> 01:00:51,415
Boys, just a moment.
1034
01:00:51,439 --> 01:00:54,126
Mr. Dalton's ready
to make a statement.
1035
01:00:54,150 --> 01:00:55,294
I'm going to ask you
to do something,
1036
01:00:55,318 --> 01:00:57,212
and it's very important.
1037
01:00:57,236 --> 01:00:58,839
Please listen to him.
1038
01:00:58,863 --> 01:01:00,549
The way you boys
handle this case
1039
01:01:00,573 --> 01:01:02,426
may well mean life or death
1040
01:01:02,450 --> 01:01:06,054
to someone very close
to this family.
1041
01:01:06,078 --> 01:01:08,849
I wish to inform you
that my daughter, Mary Dalton,
1042
01:01:08,873 --> 01:01:10,851
has been kidnapped.
1043
01:01:10,875 --> 01:01:13,103
I just telephoned the police
1044
01:01:13,127 --> 01:01:16,523
and asked that Mr. Jan Erlone
be released immediately.
1045
01:01:16,547 --> 01:01:17,816
I want it known
that I don't wish
1046
01:01:17,840 --> 01:01:20,527
to proffer any charges
against him.
1047
01:01:20,551 --> 01:01:22,696
I announce here publicly
1048
01:01:22,720 --> 01:01:25,032
that I apologize
for his arrest.
1049
01:01:25,056 --> 01:01:26,575
When did it happen?
1050
01:01:26,599 --> 01:01:28,076
We think it happened
last night.
1051
01:01:28,100 --> 01:01:29,578
What are they asking?
1052
01:01:29,602 --> 01:01:31,997
They're demanding $10,000.
1053
01:01:32,021 --> 01:01:33,457
Had any word
from your daughter yet?
1054
01:01:33,481 --> 01:01:34,875
No, not directly,
1055
01:01:34,899 --> 01:01:37,127
but we've received a letter
from the kidnappers.
1056
01:01:37,151 --> 01:01:38,545
Is that the letter
in your hand?
1057
01:01:38,569 --> 01:01:40,422
Yes, this is the letter.
1058
01:01:40,446 --> 01:01:41,715
Are you going
to pay the ransom?
1059
01:01:41,739 --> 01:01:43,425
Yes, I'm going to pay it.
1060
01:01:43,449 --> 01:01:45,594
You gentlemen can save
my daughter's life
1061
01:01:45,618 --> 01:01:48,931
by saying in your papers
that I'll pay as instructed.
1062
01:01:48,955 --> 01:01:51,308
Tell the kidnappers
through your papers
1063
01:01:51,332 --> 01:01:53,644
that I shall not
call in the police.
1064
01:01:53,668 --> 01:01:57,022
Hello, 21st Street
Police Station?
1065
01:01:57,046 --> 01:01:58,982
Hello, Sid, this is Joe.
1066
01:01:59,006 --> 01:02:01,443
Look, I'm at the Daltons'.
1067
01:02:01,467 --> 01:02:03,737
Yeah, tell Erlone
that the old man
1068
01:02:03,761 --> 01:02:05,489
has asked for his release.
1069
01:02:05,513 --> 01:02:07,616
He apologizes.
1070
01:02:07,640 --> 01:02:09,243
Yeah, it's a snatching job.
1071
01:02:09,267 --> 01:02:10,786
Yeah, ransom!
1072
01:02:10,810 --> 01:02:12,329
He says he'll pay!
1073
01:02:12,353 --> 01:02:14,498
Tell 'em they'll get
what they want.
1074
01:02:14,522 --> 01:02:17,209
But for heaven's sakes,
return Mr. Dalton's daughter.
1075
01:02:17,233 --> 01:02:19,920
- Got any idea who they are?
- I have none.
1076
01:02:19,944 --> 01:02:21,922
- Can we see the letter?
- No, I've been cautioned
1077
01:02:21,946 --> 01:02:24,091
not to make it public.
1078
01:02:24,115 --> 01:02:26,134
What?
1079
01:02:26,158 --> 01:02:28,470
He says he can prove
he wasn't here?
1080
01:02:28,494 --> 01:02:29,513
Yeah.
1081
01:02:29,537 --> 01:02:31,139
Okay, I'll call you later.
1082
01:02:31,163 --> 01:02:34,268
Hey, I just called the police.
1083
01:02:34,292 --> 01:02:37,229
Erlone is raising Cain
and says he won't leave jail.
1084
01:02:37,253 --> 01:02:38,605
Says that by staying
where he is,
1085
01:02:38,629 --> 01:02:40,482
he's proving that he had
nothing to do with this
1086
01:02:40,506 --> 01:02:42,985
or any other kidnapping.
1087
01:02:43,009 --> 01:02:44,862
Yeah, and he says that
he's gonna sue Mr. Dalton
1088
01:02:44,886 --> 01:02:46,196
for false arrest.
1089
01:02:46,220 --> 01:02:47,948
He claims that
he's got a dozen witnesses
1090
01:02:47,972 --> 01:02:50,701
that will swear he didn't
come here that night.
1091
01:02:50,725 --> 01:02:52,894
Don't leave, Bigger,
I wanna talk to you.
1092
01:02:57,106 --> 01:02:59,334
- Were you lying about Erlone?
- No, sir!
1093
01:02:59,358 --> 01:03:01,503
Erlone was fixing an alibi,
that's all.
1094
01:03:01,527 --> 01:03:03,922
Well, somebody's lying.
1095
01:03:03,946 --> 01:03:05,883
Yeah, and it's Erlone
that's lying.
1096
01:03:05,907 --> 01:03:07,009
And we can prove it
with this boy
1097
01:03:07,033 --> 01:03:08,719
who drove him here in the car.
1098
01:03:08,743 --> 01:03:10,721
In fact, the first time
I talked to Erlone,
1099
01:03:10,745 --> 01:03:12,830
he admitted he was here!
1100
01:03:14,290 --> 01:03:16,083
Come on, Bigger.
1101
01:03:17,710 --> 01:03:19,980
The labor gang
demands $10,000 ransom
1102
01:03:20,004 --> 01:03:22,900
for the safe return
of millionairess.
1103
01:03:22,924 --> 01:03:24,610
The victim is the sweetheart
of the labor leader
1104
01:03:24,634 --> 01:03:26,778
who was last seen with her.
1105
01:03:26,802 --> 01:03:28,947
Case is interpreted
as a subversive assault
1106
01:03:28,971 --> 01:03:30,616
against private property.
1107
01:03:30,640 --> 01:03:32,659
Got that, Charlie?
1108
01:03:32,683 --> 01:03:35,120
Don't cry, everything
will be all right.
1109
01:03:35,144 --> 01:03:37,205
Come and lie down.
1110
01:03:41,442 --> 01:03:42,753
Got a phone in here?
1111
01:03:42,777 --> 01:03:44,463
- Yes, sir.
- Oh, thanks.
1112
01:03:44,487 --> 01:03:48,383
Well, well, here's
my old colored friend.
1113
01:03:48,407 --> 01:03:50,135
You should've been
a detective, my boy!
1114
01:03:50,159 --> 01:03:52,012
You were right!
1115
01:03:52,036 --> 01:03:53,764
Oh, shoot.
1116
01:03:53,788 --> 01:03:56,391
It was kidnapping!
1117
01:03:56,415 --> 01:03:58,435
Hot in here.
1118
01:03:58,459 --> 01:04:00,437
Say, you don't think
the old man
1119
01:04:00,461 --> 01:04:02,814
would grudge me
a little drink, do you?
1120
01:04:02,838 --> 01:04:06,026
Looks like you could
stand one yourself.
1121
01:04:06,050 --> 01:04:08,570
Come on, sit down.
1122
01:04:08,594 --> 01:04:12,532
And what do you think of all
this excitement, my boy, huh?
1123
01:04:12,556 --> 01:04:15,911
Just between me and you,
it's a work of amateurs.
1124
01:04:15,935 --> 01:04:18,872
Gee, they could've asked
for $100,000 and got it,
1125
01:04:18,896 --> 01:04:20,499
and they ask for $10,000.
1126
01:04:20,523 --> 01:04:22,292
Chicken feed.
1127
01:04:22,316 --> 01:04:24,294
Look here, my boy.
1128
01:04:24,318 --> 01:04:26,171
You say Erlone was here
that night
1129
01:04:26,195 --> 01:04:27,839
and he says he wasn't.
1130
01:04:27,863 --> 01:04:29,341
You're the hero in all this,
1131
01:04:29,365 --> 01:04:31,534
and I'm gonna put you
on the front page!
1132
01:04:34,412 --> 01:04:37,432
By the way, was Erlone
really here that night?
1133
01:04:37,456 --> 01:04:39,309
- Yes, sir.
- You saw him here?
1134
01:04:39,333 --> 01:04:40,811
Yes, sir, I drove him
and Miss Dalton here
1135
01:04:40,835 --> 01:04:43,146
in the car.
1136
01:04:43,170 --> 01:04:45,399
They must've killed her then,
don't you think?
1137
01:04:45,423 --> 01:04:47,693
- They must have, sir.
- Who?
1138
01:04:47,717 --> 01:04:51,571
- The kidnappers.
- Right.
1139
01:04:51,595 --> 01:04:54,199
Well, now that we both agree
that she's dead,
1140
01:04:54,223 --> 01:04:56,076
just suppose I had killed her.
1141
01:04:56,100 --> 01:04:57,411
Well, what would I do?
1142
01:04:57,435 --> 01:04:58,537
Say, what's going on here?
1143
01:04:58,561 --> 01:04:59,579
We're waiting for you.
1144
01:04:59,603 --> 01:05:01,373
Just a minute, boys,
watch this.
1145
01:05:01,397 --> 01:05:05,419
Let me see, oh, yeah,
I need money to get away.
1146
01:05:05,443 --> 01:05:07,421
I'd write a ransom note,
collect the money
1147
01:05:07,445 --> 01:05:09,548
before they found out
she'd been murdered.
1148
01:05:09,572 --> 01:05:10,757
Wouldn't you, Bigger?
1149
01:05:10,781 --> 01:05:12,342
What's the matter, Farley,
you sound to me
1150
01:05:12,366 --> 01:05:14,886
- like you've got the DTs!
- What would you do, boy?
1151
01:05:14,910 --> 01:05:17,222
Stop teasing that coon,
you're gonna scare him white!
1152
01:05:19,874 --> 01:05:23,437
Where is all that smoke
coming from?
1153
01:05:23,461 --> 01:05:27,190
I think this boy is trying
to smoke us all out of here!
1154
01:05:27,214 --> 01:05:28,942
Hey, let's see
what's happening down there.
1155
01:05:28,966 --> 01:05:32,029
What's the matter, fella,
you scared?
1156
01:05:32,053 --> 01:05:35,365
Where are you going, Bigger?
1157
01:05:35,389 --> 01:05:37,367
Farley, you sure
got that kid rattled!
1158
01:05:37,391 --> 01:05:38,952
Oh, that boy is scared easily.
1159
01:05:38,976 --> 01:05:40,287
This is delicious!
1160
01:05:40,311 --> 01:05:41,913
Let's keep up the fun.
1161
01:05:41,937 --> 01:05:43,606
Come on, fellas!
1162
01:05:45,858 --> 01:05:47,586
Why don't you tend
to the furnace, boy?
1163
01:05:47,610 --> 01:05:48,670
When I saw that smoke,
1164
01:05:48,694 --> 01:05:50,047
I thought the house
was on fire!
1165
01:05:50,071 --> 01:05:51,715
Hey, let that boy alone!
1166
01:05:51,739 --> 01:05:55,052
Don't break up the show!
1167
01:05:55,076 --> 01:05:57,929
And now we have a body
to get rid of,
1168
01:05:57,953 --> 01:06:00,974
no traces,
no one ever to know.
1169
01:06:00,998 --> 01:06:02,017
Bury her?
1170
01:06:02,041 --> 01:06:03,810
No, that's too difficult.
1171
01:06:03,834 --> 01:06:05,645
Somebody might see you!
1172
01:06:05,669 --> 01:06:07,272
Well, what would you do
with the body?
1173
01:06:10,508 --> 01:06:13,320
I'll tell you! Fire!
1174
01:06:13,344 --> 01:06:15,655
Yeah, that's what I'd do.
1175
01:06:15,679 --> 01:06:17,866
I'd burn the body,
1176
01:06:17,890 --> 01:06:20,243
in a furnace like that,
for example.
1177
01:06:20,267 --> 01:06:21,495
Wouldn't you, Bigger?
1178
01:06:21,519 --> 01:06:23,205
Don't you think
you've gone far enough?
1179
01:06:23,229 --> 01:06:26,249
That boy's gonna faint!
1180
01:06:26,273 --> 01:06:28,126
Why don't you get
those ashes out, Bigger?
1181
01:06:28,150 --> 01:06:31,296
That fire is really clogged,
there's smoke everywhere.
1182
01:06:31,320 --> 01:06:33,757
So you're entertaining
the newspaper men!
1183
01:06:33,781 --> 01:06:36,384
Well, there's a time
for everything!
1184
01:06:40,663 --> 01:06:44,017
I'll do it.
1185
01:06:44,041 --> 01:06:47,771
Well, get a move on
and do it!
1186
01:06:47,795 --> 01:06:50,065
If you don't know
how this furnace works,
1187
01:06:50,089 --> 01:06:51,566
I'll show you.
1188
01:06:51,590 --> 01:06:54,986
Come on, boys,
the show is over.
1189
01:06:55,010 --> 01:06:57,739
No hard feelings, Bigger.
1190
01:06:57,763 --> 01:06:58,865
Come on, boys!
1191
01:06:58,889 --> 01:07:00,850
Let's scram.
1192
01:07:08,524 --> 01:07:10,293
Say.
1193
01:07:12,945 --> 01:07:14,798
Hey, hey, you guys,
wait a minute!
1194
01:07:14,822 --> 01:07:16,800
- What is it?
- Take a look at this.
1195
01:07:16,824 --> 01:07:19,094
- A bone!
- So what?
1196
01:07:19,118 --> 01:07:20,744
Let me see that.
1197
01:07:22,454 --> 01:07:24,474
It's a vertebrae.
1198
01:07:24,498 --> 01:07:25,976
It's from a body.
1199
01:07:26,000 --> 01:07:27,978
- A human body?
- Yeah, a human body!
1200
01:07:28,002 --> 01:07:29,980
Are you sure? Let me see.
1201
01:07:48,063 --> 01:07:49,916
It's an earring!
1202
01:07:49,940 --> 01:07:51,084
And a ring!
1203
01:07:51,108 --> 01:07:52,919
My God, that's
Miss Dalton's earring!
1204
01:07:52,943 --> 01:07:54,337
Where's that boy?
1205
01:07:54,361 --> 01:07:55,797
It looks like he's gone.
1206
01:07:55,821 --> 01:07:56,798
But why did he do it?
1207
01:07:56,822 --> 01:07:58,925
A dead white girl,
the nigger runs.
1208
01:07:58,949 --> 01:08:00,719
What do you think happened?
1209
01:08:00,743 --> 01:08:03,013
Yeah, he's gone,
we'd better get Britten.
1210
01:08:03,037 --> 01:08:04,723
Sure played us for suckers.
1211
01:08:04,747 --> 01:08:06,266
Jumpin' Jupiter.
1212
01:08:06,290 --> 01:08:07,601
I see it all now.
1213
01:08:07,625 --> 01:08:09,811
That colored boy knew
we were looking for radicals,
1214
01:08:09,835 --> 01:08:12,022
and he led us by the nose
in every word he said.
1215
01:08:12,046 --> 01:08:14,381
Oh, boy, were we stupid.
1216
01:08:16,550 --> 01:08:18,761
Say, Britten, let me see
that ransom note.
1217
01:08:22,848 --> 01:08:24,034
I'd bet my bottom dollar
1218
01:08:24,058 --> 01:08:25,493
that that nigger
wrote this thing.
1219
01:08:25,517 --> 01:08:28,830
Yeah, and old mastermind here
was looking for reds.
1220
01:08:28,854 --> 01:08:30,624
Shut up, that's not funny.
1221
01:08:30,648 --> 01:08:31,750
Give me Captain Summers.
1222
01:08:31,774 --> 01:08:33,585
Guess he's colorblind.
1223
01:08:33,609 --> 01:08:34,920
Captain Summers,
this is Britten
1224
01:08:34,944 --> 01:08:36,671
out at the Dalton home.
1225
01:08:36,695 --> 01:08:38,757
Send out a city-wide search
for Bigger Thomas.
1226
01:08:38,781 --> 01:08:42,260
Here's his description:
Negro, age 25.
1227
01:09:01,428 --> 01:09:03,782
Bessie!
1228
01:09:03,806 --> 01:09:06,284
What's the matter, Bigger?
1229
01:09:06,308 --> 01:09:08,119
- They're after us!
- The police?
1230
01:09:08,143 --> 01:09:10,562
Come on, bring two blankets!
1231
01:09:16,235 --> 01:09:18,279
Hurry up, hurry up!
1232
01:09:21,949 --> 01:09:23,284
- Got the gun?
- Yeah.
1233
01:09:34,503 --> 01:09:35,671
Come on!
1234
01:09:41,427 --> 01:09:42,696
We're gonna be caught,
I know it.
1235
01:09:42,720 --> 01:09:43,822
They won't get us.
1236
01:09:43,846 --> 01:09:45,156
The first they'll do
in looking for me
1237
01:09:45,180 --> 01:09:47,117
is go to your room,
I had to bring you here!
1238
01:09:47,141 --> 01:09:48,743
What happened?
Where's that girl?
1239
01:09:48,767 --> 01:09:51,037
- She's dead.
- Oh, God!
1240
01:09:51,061 --> 01:09:52,831
But I won't give up,
they gotta fight for me.
1241
01:09:52,855 --> 01:09:54,165
You told me you never
was gonna Kill.
1242
01:09:54,189 --> 01:09:55,750
I didn't kill!
1243
01:09:55,774 --> 01:09:58,003
That's the truth
if I ever told the truth!
1244
01:09:58,027 --> 01:09:59,170
You did kill her.
1245
01:09:59,194 --> 01:10:03,008
Forget that girl,
we've gotta think of ourselves!
1246
01:10:03,032 --> 01:10:04,175
If they find you here,
1247
01:10:04,199 --> 01:10:05,176
you'll cry
and tell everything.
1248
01:10:05,200 --> 01:10:06,469
Come on!
1249
01:10:11,248 --> 01:10:12,851
Give me the gun.
1250
01:10:15,044 --> 01:10:16,813
- Come on.
- Bigger.
1251
01:10:16,837 --> 01:10:18,023
You're crazy.
1252
01:10:18,047 --> 01:10:19,441
This is the first place
they'll look!
1253
01:10:19,465 --> 01:10:21,276
They'll remember you said
leave the ransom money here.
1254
01:10:21,300 --> 01:10:22,569
Shut up, I know
what I'm doing.
1255
01:10:22,593 --> 01:10:23,945
I'm gonna hide here
because they think
1256
01:10:23,969 --> 01:10:25,363
I'm too scared to come here.
1257
01:10:25,387 --> 01:10:27,991
I'm smarter than they are,
come on!
1258
01:10:49,745 --> 01:10:51,765
What's the matter?
1259
01:10:51,789 --> 01:10:53,791
What's going on here?
1260
01:10:56,835 --> 01:10:58,855
What do you want here?
1261
01:10:58,879 --> 01:11:00,648
Listen, if you know
what's good for you,
1262
01:11:00,672 --> 01:11:02,150
you'll tell us
where your son is hiding.
1263
01:11:02,174 --> 01:11:03,151
Bigger?
1264
01:11:03,175 --> 01:11:04,319
What do you want him for?
1265
01:11:04,343 --> 01:11:05,820
He's working,
he ain't in no trouble!
1266
01:11:05,844 --> 01:11:07,197
Oh, yeah?
We're looking for him
1267
01:11:07,221 --> 01:11:08,782
on every block of this city.
1268
01:11:08,806 --> 01:11:11,076
He raped and killed
a white girl where he works.
1269
01:11:11,100 --> 01:11:13,620
No, no!
1270
01:11:13,644 --> 01:11:16,081
Bigger didn't do
no terrible thing like that.
1271
01:11:16,105 --> 01:11:19,918
He wouldn't do that
to his poor old mom.
1272
01:11:19,942 --> 01:11:21,252
Bigger didn't kill nobody!
1273
01:11:21,276 --> 01:11:22,504
Don't say that
about my brother,
1274
01:11:22,528 --> 01:11:23,755
I'll kill you,
I'll kill you!
1275
01:11:23,779 --> 01:11:25,114
Take it easy, son.
1276
01:11:30,619 --> 01:11:33,556
Yeah, that boy's an angel!
1277
01:11:33,580 --> 01:11:37,310
He makes guns at home!
1278
01:11:37,334 --> 01:11:40,563
Mister, Bigger ain't bad.
1279
01:11:40,587 --> 01:11:42,273
It was the people
he runs around with
1280
01:11:42,297 --> 01:11:43,983
that led him wrong.
1281
01:11:44,007 --> 01:11:47,987
If you know where your son is
and don't tell,
1282
01:11:48,011 --> 01:11:50,657
you're guilty of murder, too!
1283
01:11:50,681 --> 01:11:51,866
If I knew where he was,
1284
01:11:51,890 --> 01:11:53,827
I'd never tell
the likes of you.
1285
01:11:53,851 --> 01:11:55,912
It's that girl
that got him in trouble.
1286
01:11:55,936 --> 01:11:58,498
- What girl?
- Bessie Mears, she's a singer.
1287
01:11:58,522 --> 01:11:59,624
You know where she lives?
1288
01:11:59,648 --> 01:12:01,543
- In the...
- Shut your mouth, Vera.
1289
01:12:01,567 --> 01:12:03,253
These men are
no friends of ours.
1290
01:12:03,277 --> 01:12:05,588
Okay, we'll find him!
1291
01:12:05,612 --> 01:12:06,864
We always do.
1292
01:12:08,615 --> 01:12:09,759
Don't cry, Ma.
1293
01:12:09,783 --> 01:12:11,010
No matter what happens,
1294
01:12:11,034 --> 01:12:15,265
we gotta keep
our family together.
1295
01:12:15,289 --> 01:12:16,975
Get ready, children,
1296
01:12:16,999 --> 01:12:19,352
we have an appointment with God.
1297
01:12:19,376 --> 01:12:21,688
We're going to church.
1298
01:12:21,712 --> 01:12:23,690
You go on back home,
that guy up there is wanted
1299
01:12:23,714 --> 01:12:24,774
for rape and murder.
1300
01:12:24,798 --> 01:12:26,568
Go on, go back home,
and don't get mixed up
1301
01:12:26,592 --> 01:12:28,427
in anything like this, go on!
1302
01:12:33,265 --> 01:12:34,784
Say, do you think
trailing the mother
1303
01:12:34,808 --> 01:12:36,244
will lead us to Thomas?
1304
01:12:36,268 --> 01:12:37,662
Don't be naive.
1305
01:12:37,686 --> 01:12:40,123
The chief's keeping
the Mears angle for himself!
1306
01:12:40,147 --> 01:12:43,710
Politics, and we gotta
shadow the mother.
1307
01:12:43,734 --> 01:12:46,254
Well, orders are orders.
1308
01:12:49,781 --> 01:12:57,781
Leaning on
the everlasting arm.
1309
01:12:58,081 --> 01:13:00,977
What a fellowship.
1310
01:13:01,001 --> 01:13:04,063
What a joy divine.
1311
01:13:04,087 --> 01:13:09,360
Leaning on
your everlasting arms.
1312
01:13:09,384 --> 01:13:10,570
Amen!
1313
01:13:10,594 --> 01:13:13,281
What a blessedness.
1314
01:13:13,305 --> 01:13:16,367
What a peace is mine.
1315
01:13:16,391 --> 01:13:22,916
Leanin' on
the everlasting arms.
1316
01:13:22,940 --> 01:13:29,255
Leaning, leaning.
1317
01:13:29,279 --> 01:13:35,386
Safe and secure
from all alarms.
1318
01:13:35,410 --> 01:13:41,559
Leaning, leaning.
1319
01:13:41,583 --> 01:13:48,924
Leanin' on
the everlasting arms.
1320
01:13:53,262 --> 01:13:56,366
Our Heavenly Father,
1321
01:13:56,390 --> 01:14:00,703
I'm callin' on
Your Holy Name this evening,
1322
01:14:00,727 --> 01:14:04,165
pleading for help.
1323
01:14:04,189 --> 01:14:08,169
My son's in deep trouble, Lord.
1324
01:14:08,193 --> 01:14:09,671
And here on bended knees,
1325
01:14:09,695 --> 01:14:14,175
I'm beggin' You to look down.
1326
01:14:14,199 --> 01:14:16,678
Have mercy...
1327
01:14:16,702 --> 01:14:21,391
and help me save
my firstborn child...
1328
01:14:21,415 --> 01:14:24,269
who has strayed so far
1329
01:14:24,293 --> 01:14:26,461
from the fold.
1330
01:14:39,516 --> 01:14:43,871
The sun won't shine
for us anymore.
1331
01:14:43,895 --> 01:14:45,439
Oh, come on and eat.
1332
01:14:58,243 --> 01:14:59,596
Bigger,
1333
01:14:59,620 --> 01:15:01,389
you're cold!
1334
01:15:01,413 --> 01:15:02,807
You're shakin'!
1335
01:15:02,831 --> 01:15:05,935
Oh, it's nothin', but this
white shirt makes me a target.
1336
01:15:05,959 --> 01:15:07,604
Let me buy you a sweater.
1337
01:15:07,628 --> 01:15:09,463
No, no, too dangerous.
1338
01:15:14,092 --> 01:15:15,445
Bigger,
1339
01:15:15,469 --> 01:15:17,554
why did you kill that girl?
1340
01:15:21,350 --> 01:15:22,368
I didn't mean to.
1341
01:15:22,392 --> 01:15:23,911
I couldn't help it.
1342
01:15:23,935 --> 01:15:25,413
What happened?
1343
01:15:25,437 --> 01:15:27,582
- I was in her room.
- Her room?
1344
01:15:27,606 --> 01:15:29,125
Why did you go there?
1345
01:15:29,149 --> 01:15:31,753
She was drunk, she passed out.
1346
01:15:31,777 --> 01:15:33,755
I had to carry her to her room.
1347
01:15:33,779 --> 01:15:35,465
She asked me to.
1348
01:15:35,489 --> 01:15:37,467
I put her on the bed.
1349
01:15:37,491 --> 01:15:39,052
Then her blind ma came in
1350
01:15:39,076 --> 01:15:41,679
with her hand
stretched out like that.
1351
01:15:41,703 --> 01:15:43,389
I was scared her ma
was gonna find out
1352
01:15:43,413 --> 01:15:45,016
I was in the room
and I took a pillow
1353
01:15:45,040 --> 01:15:46,643
and I put it on the girl's face.
1354
01:15:46,667 --> 01:15:49,062
I wanted to keep her quiet.
1355
01:15:49,086 --> 01:15:53,358
When her ma went out,
I took the pillow away, and...
1356
01:15:53,382 --> 01:15:55,526
the girl was dead.
1357
01:15:55,550 --> 01:15:57,487
You smothered her.
1358
01:15:57,511 --> 01:15:59,530
Yeah, but I didn't mean to!
1359
01:15:59,554 --> 01:16:02,533
Why didn't you tell
her mother what was wrong?
1360
01:16:02,557 --> 01:16:03,743
I was scared!
1361
01:16:03,767 --> 01:16:05,620
Scared!
1362
01:16:05,644 --> 01:16:07,872
All my life I heard
of Black men being killed
1363
01:16:07,896 --> 01:16:12,377
because of white girls,
and there I was.
1364
01:16:12,401 --> 01:16:14,587
I had to get rid of the body.
1365
01:16:14,611 --> 01:16:16,547
I took her downstairs
in the basement,
1366
01:16:16,571 --> 01:16:18,341
and put her in the furnace.
1367
01:16:18,365 --> 01:16:21,177
Burnt her up.
1368
01:16:21,201 --> 01:16:24,097
Bigger, they'll say
you raped her.
1369
01:16:24,121 --> 01:16:26,683
They say all Black men do that,
so it don't make no difference
1370
01:16:26,707 --> 01:16:28,142
if I did or I didn't.
1371
01:16:33,630 --> 01:16:35,566
Darling, give up.
1372
01:16:35,590 --> 01:16:38,277
It might make it easier.
1373
01:16:38,301 --> 01:16:40,595
Oh, no, I'll never do that!
1374
01:16:44,224 --> 01:16:45,892
I shouldn't have
brought you here.
1375
01:16:48,854 --> 01:16:51,791
What are you gonna do with me?
1376
01:16:51,815 --> 01:16:53,108
I don't know.
1377
01:16:59,531 --> 01:17:01,241
Get me another bottle.
1378
01:17:09,708 --> 01:17:10,852
When you go inside
that drugstore,
1379
01:17:10,876 --> 01:17:12,502
make sure nobody's there.
1380
01:17:17,466 --> 01:17:19,426
Make sure nobody follows you!
1381
01:18:16,733 --> 01:18:18,419
- Good evening, miss.
- Good evening.
1382
01:18:18,443 --> 01:18:19,712
I want a bottle of Schenley's,
1383
01:18:19,736 --> 01:18:22,381
and one of those
sweaters over there.
1384
01:18:22,405 --> 01:18:24,050
What size?
1385
01:18:24,074 --> 01:18:26,010
- Medium.
- For you?
1386
01:18:26,034 --> 01:18:27,160
Yeah.
1387
01:18:29,913 --> 01:18:31,724
A $10,000 reward is offered
1388
01:18:31,748 --> 01:18:33,559
for the capture
of Bigger Thomas,
1389
01:18:33,583 --> 01:18:34,936
negro rapist and murderer
1390
01:18:34,960 --> 01:18:36,187
who is being
hunted by the police
1391
01:18:36,211 --> 01:18:37,980
in all parts of the city.
1392
01:18:38,004 --> 01:18:39,982
Thomas' brutal crime
caused several civic
1393
01:18:40,006 --> 01:18:41,651
and patriotic organizations
1394
01:18:41,675 --> 01:18:45,363
to band together today
to offer the $10,000 reward.
1395
01:18:45,387 --> 01:18:46,739
Thomas, two days ago,
in the grip
1396
01:18:46,763 --> 01:18:48,908
of a brain-numbed sex passion
1397
01:18:48,932 --> 01:18:50,576
overpowered Mary Dalton,
1398
01:18:50,600 --> 01:18:53,079
murdered her, and then stuffed
her body into a roaring furnace
1399
01:18:53,103 --> 01:18:55,373
to destroy evidence
of his crime.
1400
01:18:55,397 --> 01:18:58,668
It has been disclosed that
Mary Dalton had been beheaded...
1401
01:18:58,692 --> 01:18:59,836
If I knew where he was,
1402
01:18:59,860 --> 01:19:01,921
I'd sure hand him
over to the police,
1403
01:19:01,945 --> 01:19:05,550
and I'd refuse the reward.
1404
01:19:05,574 --> 01:19:06,676
Is this what you wanted?
1405
01:19:06,700 --> 01:19:09,011
Yeah, how much is it?
1406
01:19:09,035 --> 01:19:10,161
Eight dollars.
1407
01:19:13,081 --> 01:19:14,267
A huge cordon of police
1408
01:19:14,291 --> 01:19:16,435
has been brought
about the south side,
1409
01:19:16,459 --> 01:19:19,063
the area where
Bigger Thomas was last seen.
1410
01:19:19,087 --> 01:19:21,023
It's believed
that a $10,000 reward
1411
01:19:21,047 --> 01:19:23,067
will ensure the negro's capture
1412
01:19:23,091 --> 01:19:25,653
before many hours have elapsed.
1413
01:19:29,055 --> 01:19:30,366
In all the world,
1414
01:19:30,390 --> 01:19:33,160
there's no finer cigarette
than Lucky Strike!
1415
01:19:33,184 --> 01:19:35,162
And to give you
this finer cigarette,
1416
01:19:35,186 --> 01:19:36,747
Lucky pays more!
1417
01:19:49,242 --> 01:19:51,178
- What's the trouble, Snippy?
- I got a hot tip!
1418
01:19:51,202 --> 01:19:52,889
- Well, spill it.
- I know where Bigger Thomas
1419
01:19:52,913 --> 01:19:54,974
and his girlfriend are hiding.
1420
01:19:54,998 --> 01:19:56,058
Where?
1421
01:19:56,082 --> 01:19:57,602
What about the reward,
do I get it?
1422
01:19:57,626 --> 01:19:59,812
Come on, talk fast.
1423
01:19:59,836 --> 01:20:01,480
Around the corner
in that empty building.
1424
01:20:01,504 --> 01:20:02,732
Get in!
1425
01:20:39,709 --> 01:20:42,021
Looks like our lovebirds
have flown the coop.
1426
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
They sure played you
a dirty trick, Snippy.
1427
01:20:47,050 --> 01:20:49,779
I see a white shirt,
it must be him!
1428
01:21:02,816 --> 01:21:03,585
Come out, come on, boys!
1429
01:21:03,609 --> 01:21:05,169
Okay, let's follow him up.
1430
01:21:16,329 --> 01:21:17,890
Reports are in that
several negro men
1431
01:21:17,914 --> 01:21:19,225
were mobbed and severely beaten
1432
01:21:19,249 --> 01:21:22,353
in various parks on
the north and west sides today.
1433
01:21:22,377 --> 01:21:24,939
A special news item
has just come in.
1434
01:21:24,963 --> 01:21:27,566
The police have just located
the abandoned tenement
1435
01:21:27,590 --> 01:21:30,152
where Bigger Thomas
and his girl have been hiding.
1436
01:21:30,176 --> 01:21:33,239
When last seen, Bigger Thomas
was fleeing alone.
1437
01:21:33,263 --> 01:21:34,865
Therefore, it is believed
that the girl escaped
1438
01:21:34,889 --> 01:21:36,492
before the arrival
of the police,
1439
01:21:36,516 --> 01:21:39,036
abandoning the killer
to his fate.
1440
01:21:39,060 --> 01:21:40,621
Police reinforcements
are being withdrawn
1441
01:21:40,645 --> 01:21:42,206
from other parts of the city
1442
01:21:42,230 --> 01:21:44,792
and rushed to the south side.
1443
01:21:56,244 --> 01:21:57,537
Open up in there!
1444
01:21:59,456 --> 01:22:01,142
Hey, you,
don't you at least respect
1445
01:22:01,166 --> 01:22:03,269
a woman who's havin' a baby?
1446
01:22:17,307 --> 01:22:19,243
That nigger ain't in there.
1447
01:22:19,267 --> 01:22:21,144
You people, get going!
1448
01:22:23,730 --> 01:22:26,042
Listen, because one
Black man's a murderer,
1449
01:22:26,066 --> 01:22:28,693
- does that make us all guilty?
- Beat it!
1450
01:22:30,945 --> 01:22:33,716
And this was
supposed to be my day off.
1451
01:23:21,329 --> 01:23:22,890
Drop that gun, nigger!
1452
01:23:22,914 --> 01:23:25,601
Surrender if you know
what's good for you!
1453
01:24:22,640 --> 01:24:24,520
Careful, he's shootin'
from the top of the tank!
1454
01:24:29,063 --> 01:24:31,625
Come on down, boys,
we'll get him!
1455
01:24:34,319 --> 01:24:36,589
Okay, Paul, baptize him.
1456
01:24:43,494 --> 01:24:45,639
Don't waste water
on that nigger, shoot him!
1457
01:24:45,663 --> 01:24:47,516
Shut up, there,
I'm running this.
1458
01:24:47,540 --> 01:24:50,477
Let the law handle this.
1459
01:25:20,782 --> 01:25:23,510
Look, he's climbing
up that sign!
1460
01:25:23,534 --> 01:25:25,721
Okay, cut the water!
1461
01:25:31,960 --> 01:25:33,646
Look!
1462
01:25:33,670 --> 01:25:37,316
Look at him.
1463
01:25:37,340 --> 01:25:38,734
Hold your fire, boys!
1464
01:25:38,758 --> 01:25:40,986
He's trapped up there,
and I want him alive.
1465
01:25:41,010 --> 01:25:42,238
Come on down, Thomas.
1466
01:25:42,262 --> 01:25:44,281
You'll catch
a deadly cold up there.
1467
01:25:44,305 --> 01:25:46,825
Well, he's a dead duck now.
1468
01:25:46,849 --> 01:25:49,560
There'll be a hot time
in the old town tonight.
1469
01:25:53,564 --> 01:25:55,125
Down south where I come from,
1470
01:25:55,149 --> 01:25:57,836
we don't waste time
tryin' a nigger.
1471
01:25:57,860 --> 01:25:59,213
- We just lynch him!
- Yeah?
1472
01:25:59,237 --> 01:26:01,257
And we're spending a quarter
of a million dollars
1473
01:26:01,281 --> 01:26:04,051
to try him in a fine
building like that.
1474
01:26:04,075 --> 01:26:05,344
Yeah, and who's paying for it?
1475
01:26:05,368 --> 01:26:06,512
You, and me,
1476
01:26:06,536 --> 01:26:09,556
and all of us are paying...
You, and you, and all!
1477
01:26:16,045 --> 01:26:18,274
Order!
1478
01:26:18,298 --> 01:26:20,276
Order in the court!
1479
01:26:20,300 --> 01:26:22,444
Just say the word, Mr. Dalton.
1480
01:26:22,468 --> 01:26:23,988
I have 500 friends out there
1481
01:26:24,012 --> 01:26:25,197
that'll take that coon out,
1482
01:26:25,221 --> 01:26:27,408
and string him up
to the first telegraph pole.
1483
01:26:27,432 --> 01:26:29,368
It makes me feel sick
to hear that lawyer
1484
01:26:29,392 --> 01:26:32,413
blacken my daughter's name.
1485
01:26:32,437 --> 01:26:35,291
Order in the court!
1486
01:26:35,315 --> 01:26:38,460
I will not permit
these disturbances.
1487
01:26:38,484 --> 01:26:39,920
Mr. District Attorney,
1488
01:26:39,944 --> 01:26:43,465
you may now resume
your examination.
1489
01:26:43,489 --> 01:26:46,260
Now, Mrs. Dalton,
please try to answer.
1490
01:26:46,284 --> 01:26:49,305
Mary had planned to go
to Detroit that morning.
1491
01:26:49,329 --> 01:26:51,098
I heard her come in very late,
1492
01:26:51,122 --> 01:26:52,975
and I wanted to know
what happened.
1493
01:26:52,999 --> 01:26:54,310
Did you speak to her?
1494
01:26:54,334 --> 01:26:56,687
Yes, several times,
1495
01:26:56,711 --> 01:26:58,439
but she didn't answer.
1496
01:26:58,463 --> 01:27:00,107
Now isn't it possible,
Mrs. Dalton,
1497
01:27:00,131 --> 01:27:03,777
that your daughter was
already dead at that time?
1498
01:27:03,801 --> 01:27:05,863
I thought I heard a whisper,
1499
01:27:05,887 --> 01:27:08,365
- a sigh.
- I object!
1500
01:27:08,389 --> 01:27:10,242
Objection sustained.
1501
01:27:10,266 --> 01:27:11,702
I am trying to
establish the presence
1502
01:27:11,726 --> 01:27:13,579
of the defendant in
the room of the deceased.
1503
01:27:13,603 --> 01:27:14,830
You don't have to.
1504
01:27:14,854 --> 01:27:17,458
This signed confession
contains admission
1505
01:27:17,482 --> 01:27:19,585
that this boy was in that room,
1506
01:27:19,609 --> 01:27:21,420
and no one disputes that!
1507
01:27:21,444 --> 01:27:23,297
We have entered
a plea of guilty here,
1508
01:27:23,321 --> 01:27:26,216
and the question is
the degree of that guilt.
1509
01:27:26,240 --> 01:27:28,761
I contend that the noise heard
by the witness in that room
1510
01:27:28,785 --> 01:27:30,220
was one of protest
1511
01:27:30,244 --> 01:27:33,057
coming from Mary Dalton while
undergoing criminal attack!
1512
01:27:33,081 --> 01:27:34,266
Objection!
1513
01:27:34,290 --> 01:27:36,060
There's not one iota of evidence
1514
01:27:36,084 --> 01:27:39,128
- that supports your argument.
- Throw that crooked lawyer out.
1515
01:27:43,424 --> 01:27:45,444
Council for
the defense is right.
1516
01:27:45,468 --> 01:27:49,406
That contention is not
contained in the indictment.
1517
01:27:49,430 --> 01:27:50,932
Your witness, sir.
1518
01:27:54,560 --> 01:27:55,829
Mrs. Dalton,
1519
01:27:55,853 --> 01:27:57,998
when you stood near
your daughter's bed,
1520
01:27:58,022 --> 01:28:00,292
did you smell
a strong odor of alcohol?
1521
01:28:00,316 --> 01:28:01,585
I object, Your Honor!
1522
01:28:01,609 --> 01:28:03,545
I contend that
Mary Dalton was drunk,
1523
01:28:03,569 --> 01:28:05,923
and that the defendant
had to carry her to her room
1524
01:28:05,947 --> 01:28:07,299
at her request!
1525
01:28:07,323 --> 01:28:08,842
Your Honor,
this has been an attempt
1526
01:28:08,866 --> 01:28:12,471
to smear one of the greatest
families of Chicago!
1527
01:28:12,495 --> 01:28:13,764
Your Honor,
1528
01:28:13,788 --> 01:28:16,225
if the court does
not permit Mrs. Dalton
1529
01:28:16,249 --> 01:28:18,060
to answer this question,
1530
01:28:18,084 --> 01:28:20,020
then I shall call for witnesses
1531
01:28:20,044 --> 01:28:25,192
to testify to the alcoholic
habits of the deceased!
1532
01:28:25,216 --> 01:28:28,153
You may answer
that question, Mrs. Dalton.
1533
01:28:28,177 --> 01:28:31,782
Wasn't your daughter drunk
that night, Mrs. Dalton?
1534
01:28:31,806 --> 01:28:33,450
Yes.
1535
01:28:40,064 --> 01:28:41,417
All right, get back.
1536
01:28:41,441 --> 01:28:44,461
- Get back, there, get back.
- Say, what's up in there, pal?
1537
01:28:44,485 --> 01:28:46,588
They just got done
with Mrs. Dalton.
1538
01:28:46,612 --> 01:28:50,551
Now they're gonna grill
that nigger lover, Erlone.
1539
01:28:50,575 --> 01:28:53,011
Ought to be a good show,
let's go in.
1540
01:28:53,035 --> 01:28:57,224
Get back, get back,
come on, get back!
1541
01:28:57,248 --> 01:29:00,227
Mr. Erlone, you mean to
sit there and tell this court
1542
01:29:00,251 --> 01:29:01,979
that of your own free will...
1543
01:29:02,003 --> 01:29:04,356
Not obeying the dictates
of anyone,
1544
01:29:04,380 --> 01:29:07,276
no coercion or order
of any group or party...
1545
01:29:07,300 --> 01:29:08,652
You mean to tell us
1546
01:29:08,676 --> 01:29:10,320
that you're
defending this murderer
1547
01:29:10,344 --> 01:29:12,114
when he killed
the girl you loved,
1548
01:29:12,138 --> 01:29:14,491
and tried to make
you die for his crime?
1549
01:29:14,515 --> 01:29:15,576
Yes!
1550
01:29:15,600 --> 01:29:17,494
I say just that.
1551
01:29:17,518 --> 01:29:19,830
And moreover, I've asked
my good friend, Mr. Max,
1552
01:29:19,854 --> 01:29:23,208
to come here and defend him
without payment.
1553
01:29:23,232 --> 01:29:25,252
Now I've heard everything.
1554
01:29:25,276 --> 01:29:27,838
Lead, Kindly Light,
Thy Kingdom come.
1555
01:29:27,862 --> 01:29:29,673
I don't wanna sound noble,
1556
01:29:29,697 --> 01:29:31,800
but I must tell you how I feel,
1557
01:29:31,824 --> 01:29:34,261
and you can make of it
what you want.
1558
01:29:34,285 --> 01:29:36,597
Enlighten us, Mr. Erlone.
1559
01:29:36,621 --> 01:29:38,891
I was trying to help
that boy to be free,
1560
01:29:38,915 --> 01:29:40,350
to be a man.
1561
01:29:40,374 --> 01:29:43,979
To me, there are no
Black or white people,
1562
01:29:44,003 --> 01:29:46,732
and I offered
Bigger my friendship.
1563
01:29:46,756 --> 01:29:48,233
I made a mistake.
1564
01:29:48,257 --> 01:29:49,943
Oh, you did, did you?
1565
01:29:49,967 --> 01:29:51,445
And that mistake was thinking
1566
01:29:51,469 --> 01:29:55,157
that after treating
people wrong for 300 years,
1567
01:29:55,181 --> 01:29:57,826
I could walk up to the first
Black man in the street,
1568
01:29:57,850 --> 01:30:01,330
shake his hand, and make him
feel everything's all right.
1569
01:30:01,354 --> 01:30:05,042
I know now how deep
this race hate goes.
1570
01:30:05,066 --> 01:30:07,002
I wish to God
I'd had known it then.
1571
01:30:07,026 --> 01:30:08,879
Oh, you regret what you did, eh?
1572
01:30:08,903 --> 01:30:11,840
No, I regret nothing.
1573
01:30:11,864 --> 01:30:15,219
And if Mary were alive
here today, she'd agree with me.
1574
01:30:15,243 --> 01:30:17,095
For her sake,
I sit here and say
1575
01:30:17,119 --> 01:30:18,680
I blundered trying to follow
1576
01:30:18,704 --> 01:30:21,058
the noblest impulse of my heart.
1577
01:30:21,082 --> 01:30:24,520
I am for Bigger Thomas,
he doesn't have to be for me.
1578
01:30:24,544 --> 01:30:25,812
I was for him then,
1579
01:30:25,836 --> 01:30:29,048
- and I'm for him now.
- This is scandalous!
1580
01:30:34,762 --> 01:30:36,949
These pamphlets you gave
Bigger Thomas that night,
1581
01:30:36,973 --> 01:30:39,034
they advocate
racial equality, don't they?
1582
01:30:39,058 --> 01:30:41,370
Yes, the kind of
a society I believe in,
1583
01:30:41,394 --> 01:30:43,288
there are no
Black or white people.
1584
01:30:43,312 --> 01:30:44,873
Oh, so you approve
of nigger men
1585
01:30:44,897 --> 01:30:46,875
having relations
with white women, eh?
1586
01:30:46,899 --> 01:30:48,377
And perhaps
you encouraged Thomas
1587
01:30:48,401 --> 01:30:51,213
to have intimacies
with Mary Dalton?
1588
01:30:51,237 --> 01:30:55,384
This is beyond
the range of decency!
1589
01:30:55,408 --> 01:30:57,302
How decent, sir, is murder?
1590
01:30:57,326 --> 01:30:59,972
Mr. Erlone is not on trial here!
1591
01:30:59,996 --> 01:31:01,265
The deceased
brought this witness
1592
01:31:01,289 --> 01:31:03,141
into contact with the defendant.
1593
01:31:03,165 --> 01:31:05,519
The defendant was
influenced by this witness.
1594
01:31:05,543 --> 01:31:07,729
I have the right to
determine to what extent
1595
01:31:07,753 --> 01:31:10,232
this witness incited
this defendant to murder.
1596
01:31:10,256 --> 01:31:12,150
Mr. District Attorney,
1597
01:31:12,174 --> 01:31:15,279
please confine yourself
to the legal issues involved.
1598
01:31:15,303 --> 01:31:17,489
I'm establishing
a motive for this murder!
1599
01:31:17,513 --> 01:31:18,699
No, you're not.
1600
01:31:18,723 --> 01:31:20,951
You're trying to indict
a race of people!
1601
01:31:20,975 --> 01:31:24,788
And you're attempting
to attack the political party.
1602
01:31:24,812 --> 01:31:25,872
A young and innocent girl
1603
01:31:25,896 --> 01:31:28,667
has been foully
outraged and murdered.
1604
01:31:28,691 --> 01:31:32,045
Your Honor, I ask permission
to address the court!
1605
01:31:32,069 --> 01:31:33,922
I pled this boy guilty
1606
01:31:33,946 --> 01:31:37,134
with the right, which is mine
under the laws of Illinois,
1607
01:31:37,158 --> 01:31:40,262
to submit evidence
of mitigating circumstances.
1608
01:31:40,286 --> 01:31:41,430
But, Your Honor,
1609
01:31:41,454 --> 01:31:44,182
I charge bad faith
on the part of the state.
1610
01:31:44,206 --> 01:31:46,476
It has put the negro
people on trial,
1611
01:31:46,500 --> 01:31:48,687
and Bigger Thomas
is being denied
1612
01:31:48,711 --> 01:31:51,857
the right to be judged
as an individual.
1613
01:31:51,881 --> 01:31:55,193
Now, after serious reflection,
1614
01:31:55,217 --> 01:31:57,821
I'm withdrawing
my plea of guilty.
1615
01:31:57,845 --> 01:31:59,740
And with the court's permission,
1616
01:31:59,764 --> 01:32:02,367
I am entering a plea
of not guilty
1617
01:32:02,391 --> 01:32:04,328
on behalf of Bigger Thomas.
1618
01:32:07,438 --> 01:32:08,999
- Order in the court!
- You cannot say
1619
01:32:09,023 --> 01:32:10,042
a murderer's guilty one day,
1620
01:32:10,066 --> 01:32:12,002
and turn around
and say he's not the next!
1621
01:32:12,026 --> 01:32:13,629
This is cynicism.
1622
01:32:13,653 --> 01:32:16,465
Are you serious about
this change of plea?
1623
01:32:16,489 --> 01:32:18,383
I am, Your Honor,
I've no other choice.
1624
01:32:18,407 --> 01:32:19,718
The plea cannot be changed!
1625
01:32:19,742 --> 01:32:20,844
The state has accepted a plea
1626
01:32:20,868 --> 01:32:21,970
- of guilty.
- That is a question
1627
01:32:21,994 --> 01:32:23,180
for the court to decide.
1628
01:32:23,204 --> 01:32:24,890
There's no precedent
in the history of our courts
1629
01:32:24,914 --> 01:32:26,433
for such a change of plea.
1630
01:32:26,457 --> 01:32:27,726
Do you realize
1631
01:32:27,750 --> 01:32:29,936
that your change of plea
1632
01:32:29,960 --> 01:32:31,855
takes the defendant's guilt,
1633
01:32:31,879 --> 01:32:34,900
or degree of guilt,
out of my hands?
1634
01:32:34,924 --> 01:32:37,235
I realize that, Your Honor.
1635
01:32:37,259 --> 01:32:39,571
Then, I can render
but one decision
1636
01:32:39,595 --> 01:32:41,031
according to the law.
1637
01:32:41,055 --> 01:32:44,034
I now instruct that
a jury be empaneled.
1638
01:32:44,058 --> 01:32:45,327
Why, this is a farce,
1639
01:32:45,351 --> 01:32:47,663
a waste of
the tax payers' money!
1640
01:32:47,687 --> 01:32:50,582
If a juried trial is the only
way to get the facts stated,
1641
01:32:50,606 --> 01:32:52,125
then I shall take that risk
1642
01:32:52,149 --> 01:32:56,088
in spite of a signed confession!
1643
01:32:56,112 --> 01:32:59,049
The world must know
what this trial means!
1644
01:33:06,789 --> 01:33:08,934
Excuse me.
1645
01:33:08,958 --> 01:33:10,686
Can I talk to you, sir?
1646
01:33:10,710 --> 01:33:11,853
And who are you?
1647
01:33:11,877 --> 01:33:13,730
I'm a friend of Bigger Thomas.
1648
01:33:13,754 --> 01:33:16,316
Is there anything
I can do to help him?
1649
01:33:16,340 --> 01:33:18,360
You know where Bessie Mears is?
1650
01:33:18,384 --> 01:33:20,153
The police can't locate her.
1651
01:33:20,177 --> 01:33:21,780
Ernie had me lookin' for her,
1652
01:33:21,804 --> 01:33:23,949
but I can't find
hide nor hair of her.
1653
01:33:23,973 --> 01:33:25,659
She must have skipped town.
1654
01:33:25,683 --> 01:33:28,286
That's the queerest thing
about the whole case.
1655
01:33:28,310 --> 01:33:30,872
That gal just
disappeared into thin air.
1656
01:33:30,896 --> 01:33:32,916
I wonder where she is.
1657
01:33:32,940 --> 01:33:34,167
By the way,
1658
01:33:34,191 --> 01:33:36,336
what does Thomas say about her?
1659
01:33:36,360 --> 01:33:38,880
He doesn't even
wanna talk about her.
1660
01:33:38,904 --> 01:33:40,716
If you hear anything of her,
1661
01:33:40,740 --> 01:33:42,467
give me a ring.
1662
01:33:42,491 --> 01:33:43,743
Thank you, sir.
1663
01:33:47,788 --> 01:33:49,808
Say, bud.
1664
01:33:49,832 --> 01:33:52,352
Do you remember where Bigger
and his girl were hiding?
1665
01:33:52,376 --> 01:33:55,439
Yeah, it's in an empty
building on Indiana.
1666
01:33:55,463 --> 01:33:57,274
That's what they say
in the papers.
1667
01:33:57,298 --> 01:34:00,318
That's good,
always read the papers, son.
1668
01:34:00,342 --> 01:34:03,029
Look, I want to nose
around there tonight.
1669
01:34:03,053 --> 01:34:04,781
I want you to go with me.
1670
01:34:04,805 --> 01:34:06,867
If we find anything,
there's $10 for you.
1671
01:34:06,891 --> 01:34:10,036
- What are you cooking up, mastermind?
- Shut up.
1672
01:34:10,060 --> 01:34:11,663
I have a crazy hunch.
1673
01:34:11,687 --> 01:34:15,500
I want to play it.
1674
01:34:15,524 --> 01:34:20,046
Son, there's only
one road to salvation.
1675
01:34:20,070 --> 01:34:21,715
You just have to
get down on your knees
1676
01:34:21,739 --> 01:34:25,385
and tell God everything
with a humble heart,
1677
01:34:25,409 --> 01:34:27,804
and He'll hear ya.
1678
01:34:27,828 --> 01:34:29,723
Promise me you'll pray?
1679
01:34:29,747 --> 01:34:33,268
Son?
1680
01:34:33,292 --> 01:34:34,686
I'll be all right, Ma.
1681
01:34:34,710 --> 01:34:36,104
Bigger, if you say so,
1682
01:34:36,128 --> 01:34:37,814
I'll kill four or five
of 'em for ya.
1683
01:34:37,838 --> 01:34:39,024
Take it easy, Buddy.
1684
01:34:39,048 --> 01:34:41,485
You've got to be
a man now, and no crying.
1685
01:34:41,509 --> 01:34:42,569
I ain't cryin'.
1686
01:34:42,593 --> 01:34:45,238
Nobody'll ever see me cry!
1687
01:34:45,262 --> 01:34:47,365
Max will save Bigger,
Mrs. Thomas.
1688
01:34:47,389 --> 01:34:49,534
He'll convince the jury,
and make them see
1689
01:34:49,558 --> 01:34:51,244
how this thing happened.
1690
01:34:57,274 --> 01:35:00,587
We'll win this fight, Bigger.
1691
01:35:00,611 --> 01:35:03,548
I don't wanna
fight anymore, Mr. Jan.
1692
01:35:03,572 --> 01:35:05,467
They're gonna kill me.
1693
01:35:05,491 --> 01:35:07,052
I know it.
1694
01:35:09,453 --> 01:35:10,806
Leave me alone.
1695
01:35:10,830 --> 01:35:13,475
Listen, Bigger, when you
killed that girl I loved,
1696
01:35:13,499 --> 01:35:15,185
I felt like that mob outside.
1697
01:35:15,209 --> 01:35:17,896
I wanted to kill you too.
1698
01:35:17,920 --> 01:35:19,815
But deep down inside,
1699
01:35:19,839 --> 01:35:22,567
I knew it wouldn't
solve anything.
1700
01:35:22,591 --> 01:35:25,028
It would have only meant
for more hate and Killing
1701
01:35:25,052 --> 01:35:27,447
between Blacks and whites,
1702
01:35:27,471 --> 01:35:29,449
and that's what
we've got to stop
1703
01:35:29,473 --> 01:35:31,892
fighting side by side together.
1704
01:35:42,027 --> 01:35:45,006
Well, no trace
of Bessie Mears, Panama.
1705
01:35:45,030 --> 01:35:47,259
It didn't pan out.
1706
01:35:47,283 --> 01:35:49,368
Heck, I must be crazy.
1707
01:35:51,287 --> 01:35:54,307
Ought to change my brand, maybe?
1708
01:35:54,331 --> 01:35:56,268
Changin' your brand
wouldn't help, boss.
1709
01:35:56,292 --> 01:35:58,645
Them cops went over
every inch of this place.
1710
01:35:58,669 --> 01:36:00,772
We ain't gonna find nothin'.
1711
01:36:00,796 --> 01:36:03,066
Okay, bud, I'm a sport.
1712
01:36:03,090 --> 01:36:05,110
Here's your ten bucks.
1713
01:36:05,134 --> 01:36:06,653
Let's go, huh?
1714
01:36:09,722 --> 01:36:11,658
You sure were right, Panama.
1715
01:36:11,682 --> 01:36:14,244
That girl must have taken
her runout powder.
1716
01:36:22,943 --> 01:36:24,546
- Say...
- Yeah?
1717
01:36:24,570 --> 01:36:26,756
You know where any
of her folks are living?
1718
01:36:26,780 --> 01:36:28,657
Don't know, boss, don't know.
1719
01:36:30,784 --> 01:36:33,638
Maybe her landlady will
let you go through her things.
1720
01:36:33,662 --> 01:36:35,181
That's not a bad idea, Panama.
1721
01:36:35,205 --> 01:36:38,268
You have to join the FBI.
1722
01:36:38,292 --> 01:36:40,169
Let's go see her landlady.
1723
01:36:43,589 --> 01:36:45,090
What's the matter, boss?
1724
01:36:48,052 --> 01:36:50,655
Strike a match, Panama.
1725
01:36:50,679 --> 01:36:53,074
I almost broke my back.
1726
01:37:07,112 --> 01:37:08,906
Help me outta here.
1727
01:37:22,461 --> 01:37:24,105
Do I really have the DTs,
1728
01:37:24,129 --> 01:37:27,859
or do you see what I see?
1729
01:37:27,883 --> 01:37:29,945
Good God in Heaven!
1730
01:37:29,969 --> 01:37:31,112
That's her!
1731
01:37:31,136 --> 01:37:34,199
That's Bessie!
1732
01:37:41,563 --> 01:37:43,875
So that's what happened to her.
1733
01:37:43,899 --> 01:37:45,502
Oh, my!
1734
01:37:45,526 --> 01:37:47,671
Everything I do is wrong.
1735
01:37:47,695 --> 01:37:49,923
I was only tryin'
to help Bigger,
1736
01:37:49,947 --> 01:37:53,468
and now they'll say
he did this too.
1737
01:37:53,492 --> 01:37:55,095
Miss Mears,
1738
01:37:55,119 --> 01:37:57,597
I can see why
they never found you.
1739
01:37:57,621 --> 01:37:59,891
They were looking
in cellars and closets,
1740
01:37:59,915 --> 01:38:03,103
and you were floating
above their heads.
1741
01:38:08,173 --> 01:38:10,360
Gosh, I got my scoop!
1742
01:38:10,384 --> 01:38:12,362
I followed my hunch.
1743
01:38:19,018 --> 01:38:20,036
Come on, Panama.
1744
01:38:20,060 --> 01:38:20,997
We need a drink!
1745
01:38:21,021 --> 01:38:24,374
We need two drinks!
1746
01:38:24,398 --> 01:38:25,583
Hello, Max.
1747
01:38:25,607 --> 01:38:27,085
Farley speaking.
1748
01:38:27,109 --> 01:38:28,712
Looks, here's the deal,
1749
01:38:28,736 --> 01:38:30,672
I'll give you the dope
on the Mears girl.
1750
01:38:30,696 --> 01:38:31,798
I found her!
1751
01:38:31,822 --> 01:38:34,843
But cut me in
on the inside story.
1752
01:38:34,867 --> 01:38:37,637
Wait a minute,
don't get excited now!
1753
01:38:37,661 --> 01:38:40,598
The girl's dead.
1754
01:38:40,622 --> 01:38:43,059
Yeah, she was pushed
into the elevator shaft
1755
01:38:43,083 --> 01:38:44,561
of that empty building.
1756
01:38:44,585 --> 01:38:47,355
That's why the cops
didn't find her.
1757
01:38:47,379 --> 01:38:50,608
I'm sorry, Max.
1758
01:38:50,632 --> 01:38:52,527
Doesn't look good
for your client.
1759
01:38:52,551 --> 01:38:54,863
Well, what makes you think
that Bigger did it?
1760
01:38:54,887 --> 01:38:56,948
Anybody could have done it.
1761
01:38:56,972 --> 01:38:59,117
Maybe that stool
pigeon did it.
1762
01:38:59,141 --> 01:39:01,077
Perhaps he ran into her,
and they had a fight.
1763
01:39:01,101 --> 01:39:03,204
Maybe, maybe.
1764
01:39:03,228 --> 01:39:04,622
S'posin' you talk to Thomas,
1765
01:39:04,646 --> 01:39:06,458
and call me
at my office at 9:00.
1766
01:39:06,482 --> 01:39:09,169
Meanwhile, I'll check
with the police on Snippy.
1767
01:39:09,193 --> 01:39:11,046
Okay.
1768
01:39:16,241 --> 01:39:17,302
So long, bud.
1769
01:39:17,326 --> 01:39:18,660
I'm off to work.
1770
01:39:20,788 --> 01:39:22,724
Some story.
1771
01:39:22,748 --> 01:39:24,017
Thanks.
1772
01:39:24,041 --> 01:39:27,044
I'll remember you
as long as the grass grows.
1773
01:39:30,923 --> 01:39:33,383
Who killed Bessie Mears?
1774
01:39:36,220 --> 01:39:37,822
I did.
1775
01:39:37,846 --> 01:39:40,283
I was waitin' for this
to come, Mr. Max.
1776
01:39:40,307 --> 01:39:42,786
Good God, boy!
1777
01:39:42,810 --> 01:39:44,496
Yes, I did it.
1778
01:39:44,520 --> 01:39:45,914
It wasn't hard killing Bessie
1779
01:39:45,938 --> 01:39:48,458
after I done killed
that white girl.
1780
01:39:48,482 --> 01:39:50,502
Well, Bigger,
why didn't you tell me?
1781
01:39:50,526 --> 01:39:53,421
We're facing a juried trial,
and you pled not guilty.
1782
01:39:53,445 --> 01:39:54,672
Mr. Max, you know they ain't
1783
01:39:54,696 --> 01:39:56,299
gonna Kill me
for killin' Bessie,
1784
01:39:56,323 --> 01:39:58,593
they're gonna kill me
for killin' that white girl.
1785
01:39:58,617 --> 01:40:00,845
Now you know it all!
1786
01:40:00,869 --> 01:40:02,722
You know the truth.
1787
01:40:02,746 --> 01:40:05,225
Bigger, how can I help you now?
1788
01:40:05,249 --> 01:40:07,852
You don't have to help me,
Mr. Max, go home.
1789
01:40:07,876 --> 01:40:09,938
Now you can hate me
like the others.
1790
01:40:09,962 --> 01:40:11,689
I don't hate you,
1791
01:40:11,713 --> 01:40:13,399
but Bessie loved you.
1792
01:40:13,423 --> 01:40:16,569
How could you Kill her
like that, what happened?
1793
01:40:16,593 --> 01:40:19,864
I was hiding out with Bessie
in that empty building.
1794
01:40:19,888 --> 01:40:21,950
I was tired.
1795
01:40:21,974 --> 01:40:23,868
I was cold.
1796
01:40:23,892 --> 01:40:26,412
I hadn't slept in two days.
1797
01:40:26,436 --> 01:40:29,791
I sent Bessie down
to buy a bottle of whiskey.
1798
01:40:29,815 --> 01:40:32,919
I couldn't keep
my eyes open anymore.
1799
01:40:32,943 --> 01:40:35,839
Then I fell asleep,
and I had a dream.
1800
01:40:35,863 --> 01:40:38,633
Then I was in that same
nightmare I had every night
1801
01:40:38,657 --> 01:40:41,052
since I killed Mary Dalton.
1802
01:40:41,076 --> 01:40:43,596
I was kneeling
on a pile of coal.
1803
01:40:43,620 --> 01:40:45,306
I was trying to hide a bundle
1804
01:40:45,330 --> 01:40:47,350
so nobody would ever find it.
1805
01:40:47,374 --> 01:40:50,895
There was something terrible
and bloody in that bundle.
1806
01:40:50,919 --> 01:40:53,690
All at once the flower
that Mary Dalton gave Bessie
1807
01:40:53,714 --> 01:40:57,068
fell right in front of me.
1808
01:40:57,092 --> 01:40:59,904
You can't bury her here.
1809
01:40:59,928 --> 01:41:03,324
They'll always find her.
1810
01:41:03,348 --> 01:41:05,118
Look over yonder
1811
01:41:05,142 --> 01:41:07,704
where it's all white.
1812
01:41:07,728 --> 01:41:09,372
Put her over there.
1813
01:41:09,396 --> 01:41:12,024
Nobody'll ever find her.
1814
01:41:14,776 --> 01:41:17,130
I hugged that awful
bundle tight in my arms,
1815
01:41:17,154 --> 01:41:21,843
and went to hide it
where she had pointed.
1816
01:41:21,867 --> 01:41:24,304
I was walking in
a big cotton field.
1817
01:41:24,328 --> 01:41:26,723
All 'round me,
everything was white.
1818
01:41:26,747 --> 01:41:30,059
It was a good place
to hide the bundle.
1819
01:41:30,083 --> 01:41:31,394
I was back on the farm
1820
01:41:31,418 --> 01:41:33,563
where I used to live
when I was a boy.
1821
01:41:33,587 --> 01:41:36,107
I felt free,
and wasn't scared no more.
1822
01:41:36,131 --> 01:41:39,944
I was back home again.
1823
01:41:39,968 --> 01:41:41,154
And there was my father
1824
01:41:41,178 --> 01:41:44,616
the white folks
had killed when I was a kid.
1825
01:41:44,640 --> 01:41:46,784
I ran to him,
and fell on my knees.
1826
01:41:46,808 --> 01:41:48,953
I was so happy I was crying.
1827
01:41:48,977 --> 01:41:52,916
I knew that nothing bad was ever
going to happen to me anymore.
1828
01:41:58,070 --> 01:42:00,256
All at once, I felt that
it wasn't my father
1829
01:42:00,280 --> 01:42:03,343
who was holding my hand.
1830
01:42:03,367 --> 01:42:05,637
I looked up,
and there was Mr. Britten.
1831
01:42:05,661 --> 01:42:08,640
He had found the bundle
and was laughing at me.
1832
01:42:08,664 --> 01:42:09,891
No!
1833
01:42:22,678 --> 01:42:25,782
No, no!
1834
01:42:25,806 --> 01:42:27,158
I woke up in terror.
1835
01:42:27,182 --> 01:42:28,868
I was alone
in the empty building.
1836
01:42:28,892 --> 01:42:30,411
Bessie had gone.
1837
01:42:35,774 --> 01:42:37,001
Bessie!
1838
01:42:41,488 --> 01:42:42,715
Bessie!
1839
01:42:55,127 --> 01:42:59,774
I saw Bessie come out
of the drugstore.
1840
01:42:59,798 --> 01:43:03,069
Then I saw that stool pigeon,
Snippy, come from a doorway,
1841
01:43:03,093 --> 01:43:06,447
and stare at the building
in which I was hiding.
1842
01:43:06,471 --> 01:43:08,658
I understood what was happening.
1843
01:43:08,682 --> 01:43:10,994
Bessie had got scared
and snitched on me,
1844
01:43:11,018 --> 01:43:13,830
just like she had
betrayed me in my dream.
1845
01:43:13,854 --> 01:43:15,415
Maybe the cops would get me,
1846
01:43:15,439 --> 01:43:18,418
but I had to pay her off
for what she had done.
1847
01:43:28,160 --> 01:43:31,264
She was coming back to make
sure I wouldn't get away.
1848
01:43:56,938 --> 01:43:58,565
What's the matter, Bigger?
1849
01:44:01,151 --> 01:44:03,046
I'm gonna kill you.
1850
01:44:03,070 --> 01:44:05,381
Bigger, Bigger!
1851
01:44:05,405 --> 01:44:07,175
Bigger!
1852
01:44:07,199 --> 01:44:09,510
Bigger, no!
1853
01:44:18,126 --> 01:44:21,773
I threw her down
an elevator shaft.
1854
01:44:21,797 --> 01:44:23,608
I headed for the fire escape.
1855
01:44:23,632 --> 01:44:24,485
I had killed Bessie,
1856
01:44:24,509 --> 01:44:27,153
and had cut loose
from everything.
1857
01:44:27,177 --> 01:44:30,114
I was free to face 'em
and fight it out with 'em.
1858
01:44:30,138 --> 01:44:33,034
I was going to sell my life
at the highest price.
1859
01:44:33,058 --> 01:44:34,660
That's how it happened, Mr. Max.
1860
01:44:34,684 --> 01:44:38,581
Now you can tell 'em all.
1861
01:44:46,738 --> 01:44:47,840
Hello?
1862
01:44:47,864 --> 01:44:49,342
Farley, it's for you.
1863
01:44:49,366 --> 01:44:50,635
Thanks, Curly.
1864
01:44:50,659 --> 01:44:51,928
Hello?
1865
01:44:51,952 --> 01:44:53,012
Oh, hello, Max.
1866
01:44:53,036 --> 01:44:54,889
Well, what's the dope?
1867
01:44:57,999 --> 01:44:59,977
- What?
- He admits he killed her?
1868
01:45:00,001 --> 01:45:02,146
Yeah, but I just had
a talk with Snippy
1869
01:45:02,170 --> 01:45:03,731
down at headquarters.
1870
01:45:03,755 --> 01:45:05,733
He says Bessie Mears
never even suspected
1871
01:45:05,757 --> 01:45:07,443
that he tracked them down.
1872
01:45:07,467 --> 01:45:09,112
Thomas got the idea
that his girl
1873
01:45:09,136 --> 01:45:11,739
and that stool pigeon,
Snippy, were working together.
1874
01:45:11,763 --> 01:45:13,449
He thought that
she was sticking with him
1875
01:45:13,473 --> 01:45:15,576
just to turn him over
to the police.
1876
01:45:15,600 --> 01:45:18,329
Listen, Max,
that guy must have gone crazy.
1877
01:45:18,353 --> 01:45:20,456
So he killed that
poor girl for nothing.
1878
01:45:20,480 --> 01:45:23,918
Looks like he put you
on the spot this time, Mr. Max.
1879
01:45:23,942 --> 01:45:26,295
I wonder what I can do
for that boy now.
1880
01:45:26,319 --> 01:45:30,716
Yeah, fear has haunted
Thomas to the very end.
1881
01:45:30,740 --> 01:45:33,719
Well, Max,
don't forget our deal.
1882
01:45:33,743 --> 01:45:36,389
Remember you promised me
the inside story.
1883
01:45:36,413 --> 01:45:38,683
How 'bout some details, huh?
1884
01:45:46,006 --> 01:45:48,651
So she didn't snitch on me.
1885
01:45:48,675 --> 01:45:50,653
She stuck to me.
1886
01:45:50,677 --> 01:45:52,137
She was true!
1887
01:45:53,680 --> 01:45:55,825
Mr. Max, I'm gonna die.
1888
01:45:55,849 --> 01:45:57,452
Okay.
1889
01:45:57,476 --> 01:45:58,703
But I hope what happened to me
1890
01:45:58,727 --> 01:46:00,705
won't happen
to another Black boy.
1891
01:46:00,729 --> 01:46:03,624
No, Bigger, I am going
on with your case.
1892
01:46:03,648 --> 01:46:05,334
I'll do all I can.
1893
01:46:05,358 --> 01:46:09,255
It ain't no use, Mr. Max,
they gonna kill me.
1894
01:46:09,279 --> 01:46:12,925
But I'm glad I got
to know you before I go.
1895
01:46:12,949 --> 01:46:16,286
I didn't know there was
people in the world like you.
1896
01:46:19,039 --> 01:46:21,350
Goodbye, Bigger.
1897
01:46:21,374 --> 01:46:23,519
I am going to keep on fighting
1898
01:46:23,543 --> 01:46:26,772
so that negroes
can live without fear.
1899
01:46:26,796 --> 01:46:30,610
I won't be cryin' none
when they take me to that chair,
1900
01:46:30,634 --> 01:46:34,906
but I'll be feelin'
inside me like I was crying.
1901
01:46:34,930 --> 01:46:36,240
Mr. Max,
1902
01:46:36,264 --> 01:46:40,435
tell Mr., Mr...
Tell Jan hello.
1903
01:46:42,854 --> 01:46:45,333
All right, Bigger.
1904
01:46:45,357 --> 01:46:48,044
Goodbye.
1905
01:46:48,068 --> 01:46:49,694
So long, Mr. Max.
1906
01:46:54,950 --> 01:46:58,095
Another boy's done gone.
1907
01:46:58,119 --> 01:47:01,349
A boy we know will die.
1908
01:47:01,373 --> 01:47:04,477
He's going home tonight
1909
01:47:04,501 --> 01:47:07,522
to meet a higher judge.
1910
01:47:07,546 --> 01:47:10,191
Who can look past his skin,
1911
01:47:10,215 --> 01:47:12,902
and see into his heart.
1912
01:47:12,926 --> 01:47:17,448
Oh, Lord,
let mercy rain on him
1913
01:47:17,472 --> 01:47:22,161
and wash his sins away.
136790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.