All language subtitles for My Lovely Liar E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:07,019 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,020 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,020 (The guardians of child actors were present at the filming.) 4 00:00:12,448 --> 00:00:13,888 I don't need explanations. 5 00:00:20,287 --> 00:00:21,488 I believe you. 6 00:00:24,797 --> 00:00:25,827 I do. 7 00:00:41,707 --> 00:00:42,907 That was really dangerous. 8 00:00:43,748 --> 00:00:45,017 It could have turned out badly. 9 00:00:48,987 --> 00:00:50,686 (Episode 9) 10 00:00:50,687 --> 00:00:52,957 Gosh, your house looks amazing. 11 00:01:01,067 --> 00:01:02,327 Were you listening? 12 00:01:02,428 --> 00:01:05,267 Yes. I heard you just now and earlier too. 13 00:01:06,168 --> 00:01:09,237 You're not hurt. And you're home safely. 14 00:01:10,478 --> 00:01:12,907 I think we can talk about something else. 15 00:01:35,928 --> 00:01:39,067 That man is the girl's brother, right? 16 00:01:41,637 --> 00:01:42,708 Yes. 17 00:01:46,338 --> 00:01:47,708 What was she like? 18 00:01:48,608 --> 00:01:49,648 Your late girlfriend. 19 00:01:54,817 --> 00:01:55,916 (Congratulations on getting accepted to SNU, Kim Seung Ju.) 20 00:01:55,917 --> 00:01:57,387 - Over here. - Let's take a picture. 21 00:01:57,657 --> 00:02:00,958 - Gosh. Hello. - Congratulations. 22 00:02:01,558 --> 00:02:03,557 In 1, 2, 3. 23 00:02:03,558 --> 00:02:05,197 (Graduation) 24 00:02:08,067 --> 00:02:10,197 - You're the best, my son. - Why do you keep staring at him? 25 00:02:11,637 --> 00:02:12,738 Just go. 26 00:02:19,907 --> 00:02:20,977 Where were you? 27 00:02:21,608 --> 00:02:22,678 Hello. 28 00:02:24,447 --> 00:02:26,618 - Hello. - Hello. 29 00:02:29,748 --> 00:02:31,787 - Let's take a picture together. - Okay. 30 00:02:33,187 --> 00:02:34,387 Let's take a picture. 31 00:02:35,687 --> 00:02:37,958 In 1, 2, 3. 32 00:02:38,157 --> 00:02:40,727 - Say, "Cheese kimchi." - "Cheese kimchi?" 33 00:02:41,727 --> 00:02:43,597 Come on. Stand closer. 34 00:02:49,238 --> 00:02:50,637 We were each other's first love. 35 00:02:51,407 --> 00:02:52,907 And we liked each other a lot. 36 00:02:54,907 --> 00:02:56,647 When I started going to college in Seoul, 37 00:02:56,648 --> 00:02:57,748 we had to stay apart. 38 00:02:59,847 --> 00:03:01,717 But I thought it wouldn't be a problem... 39 00:03:03,088 --> 00:03:04,118 back then. 40 00:03:05,458 --> 00:03:06,817 Can't you stay here? 41 00:03:08,458 --> 00:03:11,898 I think I'm going to miss you a lot. Please? 42 00:03:14,467 --> 00:03:15,868 My classes start tomorrow. 43 00:03:19,037 --> 00:03:20,338 Should I take a later bus? 44 00:03:21,308 --> 00:03:22,967 Should I take the last bus out? 45 00:03:27,477 --> 00:03:28,578 You should just go. 46 00:03:30,507 --> 00:03:31,648 But... 47 00:03:34,417 --> 00:03:36,118 you have to wear your ring all the time. 48 00:03:36,947 --> 00:03:38,757 Don't take it off. Okay? 49 00:03:39,958 --> 00:03:41,958 Okay. I won't. 50 00:03:46,757 --> 00:03:49,098 But she must have felt insecure that I was going to Seoul. 51 00:03:53,038 --> 00:03:55,908 Can't I just live with you in Seoul? 52 00:03:58,137 --> 00:04:00,577 You know that I'm staying in the dorm right now. 53 00:04:02,877 --> 00:04:03,908 And... 54 00:04:05,118 --> 00:04:06,647 I don't think I can come down next week. 55 00:04:07,317 --> 00:04:08,587 I have to study for my midterms. 56 00:04:09,418 --> 00:04:10,887 You already took the exam. 57 00:04:11,087 --> 00:04:12,858 That was the performance test for my major. 58 00:04:16,327 --> 00:04:18,196 Just because I'm not going to college, 59 00:04:18,197 --> 00:04:20,228 you think I'm clueless and you're lying to me, right? 60 00:04:21,327 --> 00:04:22,497 I'm not lying. 61 00:04:22,498 --> 00:04:23,868 Then come see me on Friday next time. 62 00:04:24,668 --> 00:04:26,397 Coming here a day early isn't that hard. 63 00:04:33,478 --> 00:04:35,077 Going back and forth isn't easy for me. 64 00:04:35,908 --> 00:04:37,576 I have group projects, lessons, and tutoring sessions. 65 00:04:37,577 --> 00:04:40,348 I take care of them during the week. I have to make time to come here. 66 00:04:41,048 --> 00:04:42,618 But if you act like this every time I come here... 67 00:04:44,387 --> 00:04:45,488 This is hard for me too. 68 00:04:46,187 --> 00:04:47,288 You've changed. 69 00:04:48,527 --> 00:04:50,627 You once told me that not seeing me was harder. 70 00:05:03,238 --> 00:05:04,276 What are you doing? 71 00:05:04,277 --> 00:05:06,038 If you're going to leave me too, I'd rather die. 72 00:05:06,178 --> 00:05:07,337 Stop it. 73 00:05:10,248 --> 00:05:11,748 I don't have any dreams. 74 00:05:12,017 --> 00:05:13,248 You are my dream. 75 00:05:13,978 --> 00:05:15,788 But how come you have so many important things? 76 00:05:16,517 --> 00:05:17,987 You keep putting other things before me. 77 00:05:17,988 --> 00:05:19,757 I can't lose you any more than I already did. 78 00:05:20,387 --> 00:05:21,727 I'm hanging by a thread, 79 00:05:21,728 --> 00:05:23,627 and it feels like it's going to snap! 80 00:05:27,897 --> 00:05:29,067 Okay. I'm sorry. 81 00:05:30,627 --> 00:05:31,767 I'm sorry. 82 00:05:35,908 --> 00:05:37,038 Back then, 83 00:05:37,908 --> 00:05:40,238 I thought she behaved that way because she loved me a lot. 84 00:05:41,947 --> 00:05:43,108 I thought... 85 00:05:45,418 --> 00:05:47,218 there wouldn't be a problem if I made her happy. 86 00:05:54,887 --> 00:05:55,957 What are you doing? 87 00:05:56,187 --> 00:05:57,957 What? I was... 88 00:05:58,598 --> 00:05:59,697 I was just... 89 00:06:03,267 --> 00:06:05,037 (Don't contact me again. If you do, I'll kill you.) 90 00:06:05,038 --> 00:06:06,737 (I'm busy, so don't contact me again.) 91 00:06:06,738 --> 00:06:08,608 They were clingy and pestering you. 92 00:06:09,108 --> 00:06:10,668 So I took care of them for you. 93 00:06:11,538 --> 00:06:13,678 You're really nice to other women. 94 00:06:14,178 --> 00:06:15,646 If you're half as nice to me as you are... 95 00:06:15,647 --> 00:06:16,848 Stop it! 96 00:06:19,618 --> 00:06:20,678 Seung Ju. 97 00:06:21,718 --> 00:06:24,457 Seung Ju, I'm sorry. Let's sit down. 98 00:06:26,718 --> 00:06:28,928 - What was that? - Gosh. 99 00:06:29,858 --> 00:06:30,998 Seung Ju... 100 00:06:38,697 --> 00:06:39,767 Seung Ju. 101 00:06:40,238 --> 00:06:41,238 Seung Ju. 102 00:07:00,718 --> 00:07:01,728 Let's break up. 103 00:07:04,957 --> 00:07:07,527 I can't do this anymore. I want to break up. 104 00:07:14,538 --> 00:07:15,538 No. 105 00:07:17,368 --> 00:07:18,507 I told you. 106 00:07:18,877 --> 00:07:20,037 You are my dream. 107 00:07:20,038 --> 00:07:21,108 How could I... 108 00:07:22,548 --> 00:07:23,876 be your dream? 109 00:07:23,877 --> 00:07:26,377 Everything I do with you is my dream. 110 00:07:29,348 --> 00:07:30,387 Are you... 111 00:07:31,257 --> 00:07:32,957 seeing another woman in Seoul? 112 00:07:37,087 --> 00:07:40,327 I still regret the lie I told her that night. 113 00:07:44,298 --> 00:07:47,098 Yes. You're right. I like someone else now. 114 00:07:51,978 --> 00:07:52,978 Who? 115 00:07:53,678 --> 00:07:54,748 Is it that girl? 116 00:07:55,147 --> 00:07:57,307 The girl who cried next to you on the orientation trip. 117 00:07:57,308 --> 00:07:58,377 The girl from your class. 118 00:07:59,218 --> 00:08:01,647 Or... Wait. Is it her? 119 00:08:02,387 --> 00:08:04,487 The girl you pulled an all-nighter for the group project. 120 00:08:04,488 --> 00:08:06,287 You said you bought her a coffee too. 121 00:08:06,887 --> 00:08:08,228 Don't tell me it's her. 122 00:08:08,488 --> 00:08:10,627 The high school girl you tutored. The one from a rich family. 123 00:08:11,127 --> 00:08:13,458 Hey. Who is it? 124 00:08:13,698 --> 00:08:14,998 Who is she? Tell me! 125 00:08:46,397 --> 00:08:48,626 - Let go of me. - Stop it. What are you doing? 126 00:08:48,627 --> 00:08:50,627 Let go of me! 127 00:09:02,208 --> 00:09:04,146 Who is it? So who is this girl? 128 00:09:04,147 --> 00:09:06,416 Just tell me who she is! 129 00:09:06,417 --> 00:09:07,417 Give it back. 130 00:09:19,897 --> 00:09:21,427 Seung Ju. 131 00:09:21,968 --> 00:09:23,627 I'll be a better girlfriend than her. 132 00:09:24,068 --> 00:09:25,837 You know that I can't live without you! 133 00:09:25,838 --> 00:09:28,438 I'm going to die. I'm serious! 134 00:09:29,068 --> 00:09:31,208 Fine. If you want to die, then do it. Die! 135 00:09:52,027 --> 00:09:53,297 I wanted to look back. 136 00:09:54,498 --> 00:09:55,667 But if I looked back, 137 00:09:59,767 --> 00:10:01,568 I was afraid everything would repeat. 138 00:10:04,907 --> 00:10:06,807 (Music Hall) 139 00:10:08,348 --> 00:10:09,407 Mr. Kim Seung Ju? 140 00:10:10,547 --> 00:10:12,677 Yes. Who are you? 141 00:10:13,118 --> 00:10:14,146 I'm Detective Kwak Jin Hyuk... 142 00:10:14,147 --> 00:10:15,818 from the Violent Crime Unit of Hakcheon Police Station. 143 00:10:16,818 --> 00:10:19,858 You're under arrest for the murder of Choi Eom Ji. 144 00:10:20,088 --> 00:10:21,157 What? 145 00:10:24,157 --> 00:10:25,656 You have the right to an attorney. 146 00:10:25,657 --> 00:10:27,396 You have the right to remain silent. 147 00:10:27,397 --> 00:10:28,427 ("Applied Vocal Music") 148 00:10:42,177 --> 00:10:43,978 We found your shirt in your closet. 149 00:10:44,147 --> 00:10:46,317 It's the shirt you wore that night. 150 00:10:46,318 --> 00:10:48,348 And we found her blood and your blood from the shirt. 151 00:10:50,218 --> 00:10:52,358 Did you kill Choi Eom Ji? 152 00:10:54,088 --> 00:10:55,157 Yes. 153 00:10:57,088 --> 00:10:58,297 I killed her. 154 00:11:03,797 --> 00:11:04,938 How did you kill her? 155 00:11:06,068 --> 00:11:07,068 What about her body? 156 00:11:08,137 --> 00:11:10,108 Where's her body? 157 00:11:14,078 --> 00:11:16,248 You confessed? What are you talking about? 158 00:11:19,547 --> 00:11:21,688 They didn't find anything. Why did you confess? 159 00:11:23,248 --> 00:11:24,688 She died because of me. 160 00:11:25,958 --> 00:11:27,958 - Because of me. - Get your act together! 161 00:11:33,627 --> 00:11:34,998 Your lawyer will be here shortly. 162 00:11:35,998 --> 00:11:37,968 Her body wasn't even found yet. 163 00:11:38,368 --> 00:11:41,108 You can get acquitted of this charge. 164 00:11:44,267 --> 00:11:46,777 You know that this is an important time for me. 165 00:11:47,777 --> 00:11:48,947 They'll review the validity of the warrant. 166 00:11:48,948 --> 00:11:50,407 Let's make sure it goes our way. Okay? 167 00:12:06,858 --> 00:12:07,897 So... 168 00:12:10,127 --> 00:12:12,368 I recanted my testimony that I didn't kill her. 169 00:12:13,198 --> 00:12:15,338 Deuk Chan corroborated my alibi. 170 00:12:19,338 --> 00:12:21,748 Eom Ji's body was never found. 171 00:12:23,108 --> 00:12:24,718 So I was acquitted. 172 00:12:25,718 --> 00:12:27,348 Afterwards, I changed my name. 173 00:12:33,517 --> 00:12:34,588 If I didn't tell her... 174 00:12:36,557 --> 00:12:37,858 what I said, 175 00:12:40,998 --> 00:12:42,127 she wouldn't have died, right? 176 00:12:44,397 --> 00:12:45,767 I shouldn't have said that. 177 00:12:46,897 --> 00:12:48,568 I could've said all the other mean things. 178 00:12:52,177 --> 00:12:55,307 But I shouldn't have told her to die. 179 00:13:07,417 --> 00:13:09,427 No wonder why it came across as a lie. 180 00:13:15,868 --> 00:13:17,868 You said you didn't kill her. 181 00:13:19,968 --> 00:13:22,208 But deep down, you think you're responsible. 182 00:13:26,338 --> 00:13:27,978 But after hearing the whole story... 183 00:13:30,608 --> 00:13:31,647 Do Ha. 184 00:13:34,917 --> 00:13:36,988 Seung Ju, you didn't kill her. 185 00:13:41,118 --> 00:13:42,958 You didn't kill her. 186 00:14:19,757 --> 00:14:21,297 Hey, you. Come here. 187 00:14:22,498 --> 00:14:24,598 Gosh, I can't believe this. 188 00:14:25,598 --> 00:14:26,637 You're a reporter, right? 189 00:14:31,438 --> 00:14:32,438 Yes. 190 00:14:33,407 --> 00:14:35,708 I know that Kim Do Ha lives here. 191 00:14:35,978 --> 00:14:37,948 Imagine how desperate I must be to do this. 192 00:14:38,118 --> 00:14:41,416 I'm trying to earn a living. Can't you help me out here? 193 00:14:41,417 --> 00:14:43,247 I can't help you even if I wanted to. 194 00:14:43,248 --> 00:14:44,587 He hasn't been home. 195 00:14:44,588 --> 00:14:46,187 It's been a while since he came back. 196 00:14:46,188 --> 00:14:48,587 Even reporters stopped coming here a while ago. 197 00:14:48,588 --> 00:14:50,757 Gosh. News travels slow for you. 198 00:14:52,527 --> 00:14:54,156 - Did he move? - I don't know. 199 00:14:54,157 --> 00:14:55,897 Get out of here. Come on. 200 00:14:56,598 --> 00:14:58,068 Seriously. 201 00:15:01,098 --> 00:15:04,368 (He hasn't been home for a while.) 202 00:15:24,657 --> 00:15:25,728 I'll find you. 203 00:15:27,557 --> 00:15:29,427 I will find you no matter what. 204 00:15:30,797 --> 00:15:31,838 Okay? 205 00:15:33,167 --> 00:15:34,167 Gosh. 206 00:15:36,208 --> 00:15:37,568 Sorry about that. 207 00:15:39,578 --> 00:15:42,646 You killed a girl. Do you think an apology can fix everything? 208 00:15:42,647 --> 00:15:44,818 What? I didn't kill anyone. 209 00:15:45,618 --> 00:15:46,618 Gosh. 210 00:15:58,427 --> 00:16:01,328 Eom Ho might recognize you. 211 00:16:01,868 --> 00:16:02,927 What? 212 00:16:03,397 --> 00:16:05,498 How would he recognize me? 213 00:16:06,838 --> 00:16:08,507 He saw you in Hakcheon. 214 00:16:14,078 --> 00:16:15,676 Get up. 215 00:16:15,677 --> 00:16:16,877 - You're coming with me. - So get lost! 216 00:16:17,677 --> 00:16:19,417 - What's going on? - What's wrong with him? 217 00:16:22,647 --> 00:16:25,657 Don't you remember? You sat next to me that day. 218 00:16:26,118 --> 00:16:27,157 What? 219 00:16:27,917 --> 00:16:29,627 It was you? 220 00:16:30,858 --> 00:16:31,958 When did you remember that? 221 00:16:32,597 --> 00:16:35,668 The first moment I saw you after moving to Yeonseo-dong. 222 00:16:36,567 --> 00:16:38,438 Why didn't you tell me right away? 223 00:16:40,567 --> 00:16:42,567 I thought you didn't lie. 224 00:16:43,107 --> 00:16:44,708 But I guess you just didn't talk. 225 00:16:46,107 --> 00:16:47,138 I'm sorry. 226 00:16:48,107 --> 00:16:50,307 Back then, I was afraid that you would find out who I was. 227 00:16:50,708 --> 00:16:52,648 I couldn't even take off my mask. 228 00:16:55,988 --> 00:16:59,418 But I doubt that Choi Eom Ho will remember me. 229 00:17:00,817 --> 00:17:04,057 The fact that you still remember that is amazing. 230 00:17:05,327 --> 00:17:06,857 I found you... 231 00:17:07,998 --> 00:17:09,827 fascinating. 232 00:17:13,537 --> 00:17:15,037 Is that a compliment or what? 233 00:17:16,738 --> 00:17:17,807 Anyway, 234 00:17:18,607 --> 00:17:19,938 come back to Yeonseo-dong. 235 00:17:22,107 --> 00:17:24,178 I doubt that Choi Eom Ho knows you're staying in Yeonseo-dong. 236 00:17:24,817 --> 00:17:27,817 Even if he comes back, I can listen to his lies. 237 00:17:31,317 --> 00:17:33,357 I'll take that as a yes and go back first. 238 00:17:38,757 --> 00:17:39,797 Wait. 239 00:17:40,357 --> 00:17:41,398 Why? 240 00:17:43,128 --> 00:17:44,198 Can you sleep over? 241 00:17:45,968 --> 00:17:46,998 What? 242 00:17:54,138 --> 00:17:55,878 He still might be around the apartment. 243 00:17:56,777 --> 00:17:58,107 If you go now, you might be in danger. 244 00:18:00,718 --> 00:18:01,748 I see. 245 00:18:02,918 --> 00:18:03,988 Okay. 246 00:18:18,698 --> 00:18:19,837 You can sleep here. 247 00:18:22,037 --> 00:18:24,208 Then what about you? 248 00:18:24,567 --> 00:18:25,908 I usually sleep on the sofa. 249 00:18:26,777 --> 00:18:28,378 I can't fall asleep on the bed. 250 00:18:31,678 --> 00:18:32,718 That's true. 251 00:18:37,347 --> 00:18:38,658 Do you need anything else? 252 00:18:40,958 --> 00:18:42,027 Comfortable clothes? 253 00:18:42,557 --> 00:18:43,557 Comfortable clothes. 254 00:18:46,198 --> 00:18:47,297 Wait. 255 00:19:06,248 --> 00:19:07,277 Liverpool? 256 00:19:13,718 --> 00:19:16,757 I'll get you back for this. 257 00:19:47,517 --> 00:19:48,587 Goodnight. 258 00:20:15,248 --> 00:20:16,988 (Sleep inducer) 259 00:20:25,998 --> 00:20:27,856 Because of that, 260 00:20:27,857 --> 00:20:30,326 utilizing the players in the countryside can be iffy. 261 00:20:30,327 --> 00:20:32,737 Looking at his last game in Bilbao, 262 00:20:32,738 --> 00:20:35,607 he demonstrated a risk for the team. 263 00:20:35,708 --> 00:20:38,506 It's important to figure out how the coach will alleviate that. 264 00:20:38,507 --> 00:20:41,377 Actually, Pedri won't be playing today due to his injury. 265 00:20:41,378 --> 00:20:42,407 Are you up? 266 00:20:42,408 --> 00:20:44,807 Who's going to fill in for Pedri? Will it be Kessie? Or Sertz? 267 00:20:46,347 --> 00:20:47,378 Yes. 268 00:20:48,218 --> 00:20:49,387 What are you doing still up? 269 00:20:49,388 --> 00:20:51,047 (Kim Do Ha: What are you doing still up?) 270 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 I can't sleep. 271 00:20:53,017 --> 00:20:55,787 It feels weird to sleep on your bed. 272 00:20:58,327 --> 00:21:00,898 I had never let anyone sleepover at my house. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,067 So it feels weird. 274 00:21:02,367 --> 00:21:03,367 Not even once? 275 00:21:04,797 --> 00:21:05,867 That's right. 276 00:21:07,067 --> 00:21:09,067 I should hear these things in person. 277 00:21:10,067 --> 00:21:12,077 The El Clasico derby starts in ten minutes. 278 00:21:12,478 --> 00:21:13,537 Shall we watch it together? 279 00:21:14,208 --> 00:21:15,478 That'd be nice, but... 280 00:21:20,718 --> 00:21:21,847 I'm a little hungry. 281 00:21:22,817 --> 00:21:24,948 (I'm a little hungry.) 282 00:21:32,027 --> 00:21:33,757 How did you do this? 283 00:21:38,498 --> 00:21:40,097 Are you sure you've done this before? 284 00:21:44,408 --> 00:21:45,908 Oh, my. 285 00:21:46,507 --> 00:21:47,708 It looks like it's snowing. 286 00:21:55,748 --> 00:21:57,787 By the way, how long have you been living here? 287 00:21:59,488 --> 00:22:01,787 Well... About two years? 288 00:22:02,257 --> 00:22:03,257 I see. 289 00:22:05,057 --> 00:22:06,628 I'm suddenly grateful to Syaon. 290 00:22:09,027 --> 00:22:11,698 Without the dating scandal with her, you would've kept living here. 291 00:22:13,638 --> 00:22:16,067 At first, I thought this place was very fancy. 292 00:22:16,408 --> 00:22:18,738 But thinking that this was your world... 293 00:22:19,337 --> 00:22:20,438 It's quite lonely. 294 00:22:35,057 --> 00:22:36,128 Oh, my. 295 00:22:37,688 --> 00:22:40,158 My gosh. This screen is huge! 296 00:22:40,297 --> 00:22:41,628 It looks like a movie theatre. 297 00:22:42,498 --> 00:22:43,527 This is insanely cool. 298 00:22:44,827 --> 00:22:45,867 Oh, my. 299 00:22:51,738 --> 00:22:55,147 FC Barcelona's uniform... 300 00:22:55,148 --> 00:22:56,447 features Catalonia's... 301 00:22:56,448 --> 00:22:58,248 When did you become a soccer fan? 302 00:23:00,378 --> 00:23:01,517 When I was little. 303 00:23:02,448 --> 00:23:06,458 For some reason, I thought my dad always looked sad. 304 00:23:07,787 --> 00:23:10,087 But he looked so happy whenever he was watching soccer. 305 00:23:11,327 --> 00:23:13,728 I felt like going into a penalty shootout after overtimes... 306 00:23:14,357 --> 00:23:16,698 meant that my dad could be happy for that much longer. 307 00:23:17,468 --> 00:23:18,567 That's why I liked it. 308 00:23:19,668 --> 00:23:21,837 So you started liking it because of your father. 309 00:23:23,708 --> 00:23:25,067 At the beginning, yes. 310 00:23:26,178 --> 00:23:27,777 Now, I like it for a different reason. 311 00:23:29,277 --> 00:23:31,408 In soccer, lies are useless. 312 00:23:31,847 --> 00:23:33,478 You can believe what you see. 313 00:23:34,448 --> 00:23:35,648 That's why I like it. 314 00:23:41,158 --> 00:23:42,257 You're... 315 00:23:43,188 --> 00:23:44,327 like soccer. 316 00:24:02,248 --> 00:24:04,708 Oh, the noodles will swell up. 317 00:24:06,347 --> 00:24:07,347 Let's eat. 318 00:24:07,348 --> 00:24:10,317 He's dutifully playing his role. 319 00:24:10,547 --> 00:24:14,187 - So far, he hasn't let us down. - That's right. 320 00:24:14,188 --> 00:24:15,888 The current score is... 321 00:24:18,128 --> 00:24:19,357 Here he comes. 322 00:24:19,857 --> 00:24:21,127 - Right behind him... - Wait! 323 00:24:21,128 --> 00:24:23,468 - It'll go in! - He kicked the ball! 324 00:24:25,027 --> 00:24:26,668 My, the goalkeeper defended well. 325 00:24:27,367 --> 00:24:28,567 That's nothing impressive. 326 00:24:29,307 --> 00:24:30,766 A goalkeeper should do that much. 327 00:24:30,767 --> 00:24:32,036 No, I beg to differ. 328 00:24:32,037 --> 00:24:34,036 It curved after hitting the defender, 329 00:24:34,037 --> 00:24:35,347 then it rebounded. 330 00:24:35,777 --> 00:24:38,106 There was no rebound, and the defender wasn't hit. 331 00:24:38,107 --> 00:24:40,076 He was! 332 00:24:40,077 --> 00:24:42,046 He was hit. They'll show it now. Watch. 333 00:24:42,047 --> 00:24:44,117 - Right there. - Go! 334 00:24:44,617 --> 00:24:46,487 - See? It hit him! - No, it did not. 335 00:24:46,488 --> 00:24:47,917 - It hit him. Look! - Look at that! 336 00:24:47,918 --> 00:24:49,026 It went between his legs. 337 00:24:49,027 --> 00:24:50,957 No! It hit the back of his leg. 338 00:24:50,958 --> 00:24:52,856 - No, it didn't. - It did! 339 00:24:52,857 --> 00:24:53,957 - Look. It really didn't. - See that? No! 340 00:24:53,958 --> 00:24:56,296 It went that way because it hit the back of his leg. 341 00:24:56,297 --> 00:24:57,398 It hit him. 342 00:24:58,938 --> 00:25:00,367 Sure, if you say so. 343 00:25:00,968 --> 00:25:02,107 All right. 344 00:25:03,037 --> 00:25:05,007 Gosh, he really was hit. 345 00:25:16,100 --> 00:25:18,470 The phone is turned off. 346 00:25:18,471 --> 00:25:20,400 Please leave a message after the tone. 347 00:25:23,241 --> 00:25:24,471 Where did she go? 348 00:25:27,840 --> 00:25:29,081 Sol Hee. 349 00:25:34,880 --> 00:25:35,920 Sol Hee. 350 00:25:37,390 --> 00:25:38,420 Who are you? 351 00:25:39,150 --> 00:25:40,760 Sol Hee, where are you? Sol Hee. 352 00:25:40,761 --> 00:25:42,991 - Sol Hee, are you in there? - You can't go in there. 353 00:25:43,531 --> 00:25:44,761 Oh! Hello, ma'am. 354 00:25:45,731 --> 00:25:47,360 Ms. Mok isn't here today. 355 00:25:48,331 --> 00:25:50,971 Oh. Well... 356 00:25:52,700 --> 00:25:54,001 My daughter, Sol Hee... 357 00:25:54,900 --> 00:25:57,741 Do you know if she's seeing someone? 358 00:26:00,311 --> 00:26:02,339 You know how she is. 359 00:26:02,340 --> 00:26:04,081 She rarely tells us things about her personal life. 360 00:26:05,011 --> 00:26:08,220 My gosh. Because of that guy, 361 00:26:08,221 --> 00:26:10,991 I haven't been able to sleep for the past few days. 362 00:26:11,791 --> 00:26:13,889 It's not easy to find a good-looking man... 363 00:26:13,890 --> 00:26:16,089 who's also competent. 364 00:26:16,090 --> 00:26:19,190 Oh, is Ms. Hunter dating... 365 00:26:19,360 --> 00:26:20,731 a good-looking guy? 366 00:26:22,331 --> 00:26:26,001 I came here to ask you that very question. 367 00:26:26,100 --> 00:26:27,869 She's not even answering my calls. 368 00:26:27,870 --> 00:26:30,109 Would you like a cup of coffee? 369 00:26:30,110 --> 00:26:31,211 Yes, an iced Americano. 370 00:26:34,340 --> 00:26:36,950 Oh, dear. I made that mistake when I was younger. 371 00:26:37,150 --> 00:26:38,179 I see. 372 00:26:38,180 --> 00:26:40,920 I married Sol Hee's father solely based on his looks. 373 00:26:41,350 --> 00:26:44,850 He kind of looked like Antonio Banderas, the actor. 374 00:26:46,160 --> 00:26:48,261 I didn't even consider anything else. 375 00:26:48,321 --> 00:26:49,531 Like an idiot. 376 00:26:49,690 --> 00:26:51,359 That's how I ruined my life. 377 00:26:51,360 --> 00:26:53,731 I see. That's how you ruined your life. 378 00:26:55,561 --> 00:26:58,531 Do daughters inherit their mothers' taste in men? 379 00:27:23,761 --> 00:27:24,791 Hello, excuse me. 380 00:27:26,600 --> 00:27:28,561 Hello, sir. 381 00:27:30,471 --> 00:27:31,571 We're... 382 00:27:32,471 --> 00:27:34,840 writers of a TV show... 383 00:27:34,971 --> 00:27:36,541 called "I Live in Nature." 384 00:27:38,110 --> 00:27:40,480 Could we have a quick chat? 385 00:27:40,481 --> 00:27:42,340 Please leave. I'm not interested. 386 00:27:43,211 --> 00:27:44,410 Well... 387 00:27:44,551 --> 00:27:45,610 Say something. 388 00:27:46,680 --> 00:27:48,821 The thing is, sir... 389 00:27:49,620 --> 00:27:51,690 We really struggled to climb up here. 390 00:27:52,551 --> 00:27:56,090 We didn't even have breakfast. I really am about to pass out. 391 00:27:57,761 --> 00:27:59,561 Me too. I feel like I'm about to faint. 392 00:28:03,571 --> 00:28:06,940 (Mok Tae Sub) 393 00:28:10,410 --> 00:28:12,541 Then I'll make you a bowl of spicy noodles. 394 00:28:13,211 --> 00:28:14,241 You can sit here and wait. 395 00:28:14,340 --> 00:28:17,150 - My gosh. Thank you. - Thank you! 396 00:28:46,011 --> 00:28:47,011 What? 397 00:28:47,610 --> 00:28:49,340 He said he couldn't sleep, but he's fast asleep. 398 00:29:03,890 --> 00:29:05,430 He looks handsome even in the morning. 399 00:29:06,331 --> 00:29:07,860 He had ramyeon last night. 400 00:29:18,241 --> 00:29:19,480 Gosh! 401 00:29:19,481 --> 00:29:22,950 If you sear it until the outside looks a little burnt, 402 00:29:23,011 --> 00:29:24,679 it looks even more delicious. 403 00:29:24,680 --> 00:29:25,880 No, that's not true. 404 00:29:26,620 --> 00:29:27,680 Hello. 405 00:29:28,350 --> 00:29:30,390 Why do you think my nickname was Pig? 406 00:29:30,821 --> 00:29:33,561 What happened was... I was going to walk past you... 407 00:29:33,890 --> 00:29:35,419 but stepped on the remote. 408 00:29:35,420 --> 00:29:36,791 Let's see which one tastes better. 409 00:29:36,961 --> 00:29:38,090 It's burning. 410 00:29:38,261 --> 00:29:41,430 - Goodness. Look, it's burnt! - Oh, my. That looks fun. 411 00:29:41,700 --> 00:29:42,900 Gosh. 412 00:29:44,700 --> 00:29:46,071 Have you done stuff like that before? 413 00:29:46,771 --> 00:29:48,271 No, never. 414 00:29:49,170 --> 00:29:50,811 Same here, except for when I was little. 415 00:29:52,440 --> 00:29:53,541 That must be nice. 416 00:30:01,350 --> 00:30:02,420 Gosh, the sun's up. 417 00:30:11,991 --> 00:30:14,061 (Mother) 418 00:30:18,100 --> 00:30:21,001 The person is unable to answer the phone. 419 00:30:27,541 --> 00:30:28,640 My gosh! 420 00:30:29,551 --> 00:30:31,781 - Hello, Assemblywoman Jung. - Yes, hello. 421 00:30:32,051 --> 00:30:34,280 How's your prep for the TV debate going? 422 00:30:34,281 --> 00:30:37,551 Gosh, I'm so nervous that it's driving me crazy. 423 00:30:37,751 --> 00:30:39,790 Oh, please. I know you're just saying that. 424 00:30:39,791 --> 00:30:40,961 You worked as a spokesman in the past. 425 00:30:41,690 --> 00:30:44,660 Well, we already know the questions we'll be asked, so... 426 00:30:50,130 --> 00:30:53,340 The candidates should all get together for a meal soon. 427 00:30:54,001 --> 00:30:58,311 Let's show the party members that it's a healthy competition. 428 00:30:58,711 --> 00:31:00,840 Yes, sir. I'll do my best. 429 00:31:01,081 --> 00:31:03,010 Even if you're not nominated, 430 00:31:03,011 --> 00:31:05,150 you should sincerely applaud the one that got nominated. 431 00:31:06,420 --> 00:31:08,021 - Let's go. - Yes, sir. 432 00:31:26,700 --> 00:31:28,071 Can't you go faster? 433 00:31:28,340 --> 00:31:29,670 (Mok Sol Hee) 434 00:31:30,771 --> 00:31:31,940 Drive right behind me. 435 00:31:32,471 --> 00:31:33,541 Don't lose me. 436 00:31:35,281 --> 00:31:36,751 Okay, I won't. 437 00:32:05,071 --> 00:32:06,071 Okay. 438 00:32:06,211 --> 00:32:08,311 If you suddenly bring me to a place like this... 439 00:32:09,581 --> 00:32:11,251 You said you wanted to check out a camp ground. 440 00:32:11,610 --> 00:32:13,449 Right, but we should've come prepared. 441 00:32:13,450 --> 00:32:15,521 I can't believe we came here empty-handed. 442 00:32:15,981 --> 00:32:17,720 Beginners need good equipment. 443 00:32:17,721 --> 00:32:18,721 Look at that. 444 00:32:18,722 --> 00:32:21,190 Over there. They have almost everything except for a dishwasher. 445 00:32:21,821 --> 00:32:22,890 Just wait. 446 00:32:24,491 --> 00:32:27,660 (Geumeun Morae Camping Site, Yeoju) 447 00:32:29,231 --> 00:32:30,301 Hello. 448 00:32:31,971 --> 00:32:33,170 I rented the full set. 449 00:32:34,541 --> 00:32:35,600 All of this? 450 00:32:45,251 --> 00:32:47,321 - Where should I put this? - Over here, please. 451 00:33:24,751 --> 00:33:26,320 - Right in the middle. - The middle? 452 00:33:26,321 --> 00:33:27,360 Okay. 453 00:33:27,961 --> 00:33:29,190 Like this? 454 00:33:30,090 --> 00:33:31,860 What? Really? 455 00:33:41,070 --> 00:33:42,100 Hold on. 456 00:33:50,280 --> 00:33:53,350 Oh, this isn't it. You don't know how to do it. 457 00:33:53,751 --> 00:33:54,820 No, this is wrong. 458 00:33:56,151 --> 00:33:57,521 This side should be... 459 00:34:09,901 --> 00:34:11,530 Like this, right? 460 00:34:24,211 --> 00:34:25,251 Look at you. 461 00:34:46,030 --> 00:34:47,100 Well done. 462 00:34:49,541 --> 00:34:50,570 Good job. 463 00:34:52,111 --> 00:34:53,881 - Have some water. - Thanks. 464 00:35:09,930 --> 00:35:12,260 Look at all the meat you're throwing into the fire. 465 00:35:23,510 --> 00:35:24,510 Isn't it good? 466 00:35:27,240 --> 00:35:28,941 - My goodness. - That's hot! 467 00:35:29,311 --> 00:35:30,350 What was that? 468 00:35:31,751 --> 00:35:34,151 Sol Hee, are you all right? 469 00:35:34,280 --> 00:35:36,151 - Yes, I'm fine. - It must've totally startled you. 470 00:35:40,361 --> 00:35:41,591 Why is this so hard to peel? 471 00:35:48,901 --> 00:35:49,970 Ta-Da! 472 00:35:57,970 --> 00:36:00,541 My dad would love this place. 473 00:36:01,811 --> 00:36:02,811 It's nice here. 474 00:36:04,381 --> 00:36:05,780 Thank you, Mr. Kim Do Ha. 475 00:36:10,521 --> 00:36:13,820 Well, I guess it's hard for you to quit that habit. 476 00:36:16,760 --> 00:36:20,001 Last time, we said we'd get on a first-name basis. Am I wrong? 477 00:36:20,961 --> 00:36:22,030 Well... 478 00:36:22,731 --> 00:36:24,970 Mr. Kim Do Ha and Do Ha sound similar enough. 479 00:36:26,570 --> 00:36:28,901 All right, then. Ms. Mok Sol Hee. 480 00:36:30,441 --> 00:36:31,470 Gosh, seriously. 481 00:36:31,740 --> 00:36:33,611 Fine. I'll try harder. 482 00:36:41,050 --> 00:36:43,990 By the way, why did you suddenly decide to believe me? 483 00:36:44,651 --> 00:36:46,050 It sounded like a lie to you. 484 00:36:48,921 --> 00:36:50,061 I don't know either. 485 00:36:51,361 --> 00:36:53,760 I guess I wanted to believe you more than my ears... 486 00:36:55,001 --> 00:36:56,600 which I had been relying on for 27 years. 487 00:37:01,300 --> 00:37:02,941 I must say, it's so fascinating. 488 00:37:03,640 --> 00:37:06,070 Five years ago, you sat next to me on the bus. 489 00:37:06,410 --> 00:37:08,111 Then you became my next-door neighbour. 490 00:37:08,680 --> 00:37:10,780 And now, you're sitting right next to me. 491 00:37:12,881 --> 00:37:13,950 Right? 492 00:37:14,120 --> 00:37:17,320 I suppose you're my fate. 493 00:37:20,260 --> 00:37:21,361 I'm fascinated again. 494 00:37:22,660 --> 00:37:25,961 Back then, I thought you were my fate too. 495 00:37:29,260 --> 00:37:30,331 Now, you don't think that? 496 00:37:44,510 --> 00:37:45,550 Are you cold? 497 00:37:46,981 --> 00:37:48,050 A little. 498 00:37:52,651 --> 00:37:54,560 We've tracked down the suspect's vehicle. 499 00:37:54,561 --> 00:37:57,690 We'll block and stake out these exit routes. 500 00:37:57,691 --> 00:37:59,560 - Kang Min, you'll be here. - Yes, sir. 501 00:37:59,561 --> 00:38:01,800 - And this is where you'll be. - Yes, sir. Got it. 502 00:38:02,200 --> 00:38:03,670 - He's dead meat. - Let's go! 503 00:38:03,671 --> 00:38:05,370 - Hurry. - See you later! 504 00:38:11,370 --> 00:38:12,840 If someone else comes to mind... 505 00:38:12,841 --> 00:38:15,441 at a moment like this, does it mean I'm crazy? 506 00:38:18,981 --> 00:38:20,280 Wait up! I'm coming with you. 507 00:38:23,320 --> 00:38:25,620 Are you in a bad mood? 508 00:38:26,390 --> 00:38:27,760 How could I be in a good mood? 509 00:38:28,091 --> 00:38:30,830 We're heading out to catch a scumbag who stabbed someone and fled. 510 00:38:30,831 --> 00:38:34,361 No, it's not about that. You seem a little different today. 511 00:38:35,501 --> 00:38:38,370 Don't worry about my mood. Just focus on catching the suspect. 512 00:38:41,100 --> 00:38:42,140 Yes, sir! 513 00:38:45,711 --> 00:38:47,111 I'm curious about something. 514 00:38:48,640 --> 00:38:51,180 Then how do promises sound like to you? 515 00:38:53,050 --> 00:38:54,820 Even if you really meant it when you made the promise, 516 00:38:55,521 --> 00:38:57,320 you could have a change of heart later on. 517 00:39:01,620 --> 00:39:03,730 If you truly mean it the moment you say it, 518 00:39:03,731 --> 00:39:05,430 it sounds true to me. 519 00:39:11,470 --> 00:39:12,831 "I'll love you forever." 520 00:39:14,070 --> 00:39:16,811 Then stuff like that would sound true too. 521 00:39:18,010 --> 00:39:21,240 But those things don't mean much as there are so many variables. 522 00:39:22,211 --> 00:39:23,549 I tell my clients... 523 00:39:23,550 --> 00:39:26,050 not to blindly believe promises or pledges. 524 00:39:26,180 --> 00:39:28,180 I tell them to get a clear answer. 525 00:39:28,950 --> 00:39:31,220 A clear answer? Like what? 526 00:39:33,390 --> 00:39:34,421 For example... 527 00:39:35,091 --> 00:39:38,131 "The person I love the most now is you." 528 00:39:38,990 --> 00:39:41,631 Answers like this are most succinct and precise. 529 00:39:49,441 --> 00:39:51,410 The person I love the most now... 530 00:39:54,981 --> 00:39:56,010 is you, Sol Hee. 531 00:40:57,702 --> 00:40:59,473 Look, this is yummy. 532 00:41:05,049 --> 00:41:06,119 Is it good? 533 00:41:06,418 --> 00:41:07,817 How come I can't reach you? 534 00:41:07,818 --> 00:41:09,349 I'm worried. Call me. 535 00:41:12,159 --> 00:41:13,728 Here, try it. 536 00:41:14,389 --> 00:41:16,288 Do you like it? 537 00:41:16,588 --> 00:41:17,628 Yummy. 538 00:41:22,268 --> 00:41:24,199 (Seo Jun: I miss you.) 539 00:41:29,009 --> 00:41:30,838 I'll call you when my husband falls asleep. 540 00:41:31,779 --> 00:41:33,909 - Mom! - Oh, no! 541 00:41:34,708 --> 00:41:35,779 Is she okay? 542 00:41:37,679 --> 00:41:38,719 It's not hot. 543 00:41:38,978 --> 00:41:41,488 Her skin is so delicate. 544 00:41:41,489 --> 00:41:43,148 Yes, baby. 545 00:41:57,398 --> 00:41:59,168 (Seo Jun: Okay, text me before calling. Love you.) 546 00:42:06,378 --> 00:42:07,478 It's okay, baby. 547 00:42:09,909 --> 00:42:12,718 Yes, it's okay. 548 00:42:12,719 --> 00:42:14,618 Yes, you're okay now. 549 00:42:14,619 --> 00:42:15,788 - It's okay. - Honey. 550 00:42:16,248 --> 00:42:18,559 - Yes? - Mom! 551 00:42:21,088 --> 00:42:22,329 Yes, my baby. 552 00:42:22,889 --> 00:42:24,127 Mom! 553 00:42:24,128 --> 00:42:26,758 - Mom! - Shall I warm up her food again? 554 00:42:26,759 --> 00:42:28,369 Yes, just put it in the microwave for a minute. 555 00:42:28,628 --> 00:42:30,268 Yes. It's okay, baby. 556 00:42:31,668 --> 00:42:35,208 Mom! 557 00:42:35,708 --> 00:42:38,509 Mom! 558 00:42:38,878 --> 00:42:42,179 Mom! 559 00:42:42,849 --> 00:42:45,648 Mom! 560 00:42:46,318 --> 00:42:49,188 Mom! 561 00:42:57,199 --> 00:42:58,358 Give me another mug. 562 00:42:59,059 --> 00:43:00,898 No, since I'm full, give me soju. 563 00:43:03,469 --> 00:43:05,437 Hey, don't drink both. You'll get a headache. 564 00:43:05,438 --> 00:43:06,498 Stop drinking. 565 00:43:06,768 --> 00:43:08,309 I'm here as a customer. 566 00:43:08,509 --> 00:43:10,478 I said stop drinking. Gosh. 567 00:43:11,809 --> 00:43:14,579 Is this the only pub? I can just go somewhere else. 568 00:43:15,978 --> 00:43:17,778 Hey, get it together. 569 00:43:17,779 --> 00:43:18,878 Let go. 570 00:43:19,719 --> 00:43:20,818 What's wrong with you? 571 00:43:21,889 --> 00:43:22,918 Hey. 572 00:43:23,559 --> 00:43:25,989 Does not getting asked on a second date make you this distressed? 573 00:43:26,259 --> 00:43:28,187 You only met him for three hours. 574 00:43:28,188 --> 00:43:29,989 Why are you acting like you've seen him for three years? 575 00:43:31,628 --> 00:43:34,128 I... 576 00:43:35,898 --> 00:43:38,398 I really liked him. 577 00:43:39,268 --> 00:43:41,038 You don't know anything. 578 00:43:43,208 --> 00:43:45,078 I didn't know you were so easily lovestruck. 579 00:43:45,079 --> 00:43:46,338 When we were dating, 580 00:43:46,509 --> 00:43:48,708 didn't it take us about 2 to 3 months to kiss? 581 00:43:49,949 --> 00:43:52,478 Be quiet. Someone will hear. 582 00:43:59,759 --> 00:44:01,288 - Happy now? - Gosh. 583 00:44:02,288 --> 00:44:03,829 I can't stay still with this song. 584 00:44:05,029 --> 00:44:07,098 - Hey, what's wrong with you? - Listen up, people. 585 00:44:07,099 --> 00:44:08,828 Please pay attention to me. 586 00:44:08,829 --> 00:44:10,739 Do you all know the dance move trending in Paris? 587 00:44:11,838 --> 00:44:13,268 I'm scared, gosh. 588 00:44:13,869 --> 00:44:15,268 - What? - Hey. 589 00:44:16,208 --> 00:44:18,139 I'm sorry. She's pretty drunk. 590 00:44:18,208 --> 00:44:19,309 Don't mind her. 591 00:44:19,579 --> 00:44:20,978 Come on! 592 00:44:21,409 --> 00:44:23,309 Hey! Come on! 593 00:44:24,079 --> 00:44:25,378 You know this, right? 594 00:44:26,918 --> 00:44:27,989 Nice! 595 00:44:57,518 --> 00:44:58,549 Cool. 596 00:45:01,389 --> 00:45:02,418 Hold on. 597 00:45:04,418 --> 00:45:05,418 This is great! 598 00:45:20,268 --> 00:45:23,409 Yes, it's me. Please stop staring at me. 599 00:45:23,568 --> 00:45:24,779 Yes, ma'am. I'm sorry. 600 00:45:37,059 --> 00:45:40,318 I know I should respect your privacy in situations like this. 601 00:45:41,029 --> 00:45:43,529 But I am approaching you as a man, not a fan. 602 00:45:44,029 --> 00:45:45,898 May I buy you another glass of the same drink? 603 00:45:47,128 --> 00:45:49,799 Why do men keep approaching me? How annoying. 604 00:45:51,599 --> 00:45:52,838 Don't misunderstand. 605 00:45:53,809 --> 00:45:56,469 I said that as a woman, not a singer. 606 00:45:58,978 --> 00:46:02,279 It is only natural that a lot of men approach you. You're so beautiful. 607 00:46:05,719 --> 00:46:09,088 Then why is there a man who doesn't like me? 608 00:46:11,389 --> 00:46:13,829 How am I supposed to win him over? 609 00:46:14,159 --> 00:46:15,429 Who in the world is he? 610 00:46:16,188 --> 00:46:17,898 He's the opposite of you. 611 00:46:19,228 --> 00:46:21,668 He doesn't like me as a woman, 612 00:46:22,628 --> 00:46:24,699 but he likes me as a singer. 613 00:46:27,768 --> 00:46:30,068 Then should I sing to him? 614 00:46:39,449 --> 00:46:44,288 I'm sitting and looking out the window 615 00:46:45,818 --> 00:46:50,529 Thinking of you all day 616 00:46:52,429 --> 00:46:56,067 All scenes feel like a movie 617 00:46:56,068 --> 00:47:02,038 And I love you so 618 00:47:05,739 --> 00:47:10,518 The season has come when we were together 619 00:47:12,119 --> 00:47:16,849 There are leaves on the street 620 00:47:18,858 --> 00:47:20,018 Hello. 621 00:47:20,688 --> 00:47:22,159 One moment, everyone. 622 00:47:35,409 --> 00:47:40,107 Sometimes, I wish we may one day 623 00:47:40,108 --> 00:47:41,179 Isn't she Syaon? 624 00:47:41,809 --> 00:47:46,719 And I will give you so many tales 625 00:47:48,088 --> 00:47:52,889 - With I, still in me - Syaon! 626 00:47:53,259 --> 00:47:56,528 Well I can remember 627 00:47:56,529 --> 00:48:00,099 You always 628 00:48:11,208 --> 00:48:15,909 I like you 629 00:48:18,049 --> 00:48:21,548 My heart 630 00:48:21,549 --> 00:48:26,088 As it's always been 631 00:48:26,318 --> 00:48:31,958 Love you forever 632 00:48:36,728 --> 00:48:38,139 Thank you. 633 00:48:39,338 --> 00:48:40,708 Thank you. 634 00:48:52,049 --> 00:48:54,748 Kang Min, I'm getting sleepy, so I'm going to listen to something. 635 00:48:54,949 --> 00:48:55,949 Go ahead. 636 00:49:00,288 --> 00:49:03,159 In June 2018, at the start of summer, 637 00:49:03,829 --> 00:49:06,199 Choi Eom Ji, who was only 24 years old, 638 00:49:06,529 --> 00:49:08,529 disappeared at Hakcheon Beach. 639 00:49:08,969 --> 00:49:10,167 She only left... 640 00:49:10,168 --> 00:49:11,798 - Kang Min. - her bloody sandals behind. 641 00:49:11,799 --> 00:49:13,668 Have you seen the culprit of this case in real life? 642 00:49:14,038 --> 00:49:16,369 I heard he was handsome and from a prestigious university, 643 00:49:16,608 --> 00:49:18,938 so he even had a fan club when he was a murderer. 644 00:49:19,438 --> 00:49:21,309 Not a murderer, a suspect. 645 00:49:22,748 --> 00:49:24,179 You're a cop. 646 00:49:24,518 --> 00:49:26,349 How could you watch someone expose another person? 647 00:49:26,719 --> 00:49:29,719 Come on. Everyone knows he's the culprit. 648 00:49:30,219 --> 00:49:32,619 He was with her until her last moment, and they had a big fight. 649 00:49:32,858 --> 00:49:35,128 On top of that, her blood was found on his clothes. 650 00:49:36,288 --> 00:49:39,429 It was supposed to end if they had only found her corpse. 651 00:49:41,699 --> 00:49:43,528 Her brother still seemed to be... 652 00:49:43,529 --> 00:49:45,239 looking for that suspect. 653 00:49:46,038 --> 00:49:48,208 He probably wants to kill him so bad. 654 00:49:49,438 --> 00:49:50,469 Here it is. 655 00:49:51,139 --> 00:49:52,679 He is pretty handsome. 656 00:49:53,338 --> 00:49:55,779 Kang Min, look. Isn't he handsome? 657 00:50:00,719 --> 00:50:01,989 Are you that shocked? 658 00:50:02,849 --> 00:50:04,018 Are you sure it's him? 659 00:50:04,719 --> 00:50:05,719 Pardon? 660 00:50:05,720 --> 00:50:07,559 Are you sure he's the suspect of that case? 661 00:50:09,358 --> 00:50:10,458 Yes. 662 00:50:11,628 --> 00:50:12,728 (Graduation photo of Hakcheon Beach Murderer) 663 00:50:20,809 --> 00:50:23,909 The phone is turned off. Please leave a message... 664 00:50:24,608 --> 00:50:25,679 What's wrong? 665 00:50:26,179 --> 00:50:28,579 (Sol Hee, the guy who lives next door) 666 00:50:34,018 --> 00:50:35,188 That's nothing. 667 00:50:37,389 --> 00:50:39,018 (Sol Hee, the guy who lives next door...) 668 00:50:43,759 --> 00:50:44,998 Please get back to me once you see this text. 669 00:50:59,279 --> 00:51:00,279 Have a good night. 670 00:51:01,248 --> 00:51:02,309 You too. 671 00:51:40,788 --> 00:51:43,518 Oh, my gosh! 672 00:51:54,898 --> 00:51:56,469 Eom Ho came to see me. 673 00:51:58,369 --> 00:52:00,668 He asked if Kim Seung Ju was Kim Do Ha. 674 00:52:15,918 --> 00:52:17,388 (Missed Calls) 675 00:52:17,389 --> 00:52:21,227 (Deuk Chan, Mother) 676 00:52:21,228 --> 00:52:22,458 (Why aren't you picking up? I'm worried. Please call.) 677 00:52:39,279 --> 00:52:41,478 (Live) 678 00:52:41,549 --> 00:52:44,009 Gosh, was she dumped? 679 00:52:48,119 --> 00:52:49,849 Darn it. That's not good. 680 00:52:54,759 --> 00:52:55,759 What? 681 00:52:56,358 --> 00:52:57,599 You... 682 00:52:57,728 --> 00:52:58,998 I heard the reporters... 683 00:52:59,259 --> 00:53:02,369 stopped wandering around Kim Do Ha's house a while ago. 684 00:53:04,369 --> 00:53:05,668 You went there? 685 00:53:08,969 --> 00:53:10,438 Where is Kim Do Ha right now? 686 00:53:11,708 --> 00:53:14,147 Come on. How am I supposed to know that? 687 00:53:14,148 --> 00:53:15,678 If I knew, I would be there. 688 00:53:15,679 --> 00:53:18,977 Also, why are you talking so casually? 689 00:53:18,978 --> 00:53:20,018 Answer me. 690 00:53:24,188 --> 00:53:25,259 Gosh. 691 00:53:28,389 --> 00:53:30,688 What... What do you want? 692 00:53:30,958 --> 00:53:34,329 What do you mean? It's our second time seeing each other. 693 00:53:35,299 --> 00:53:37,998 You can talk casually if you have a problem with it. Okay? 694 00:53:40,768 --> 00:53:43,309 I just remembered. 695 00:53:43,538 --> 00:53:45,238 Syaon. You know Syaon, right? 696 00:53:45,239 --> 00:53:48,349 Syaon is singing at Gangnam Palace Hotel right now. 697 00:53:48,708 --> 00:53:50,408 If you follow Syaon, 698 00:53:50,409 --> 00:53:52,679 you will probably be able to meet Kim Do Ha. 699 00:53:54,079 --> 00:53:55,088 Sir. 700 00:53:57,619 --> 00:54:03,457 Can I confess to you my shallow fears? 701 00:54:03,458 --> 00:54:07,928 To someone who made me find the true shine 702 00:54:07,929 --> 00:54:13,868 Can I confess to you my shallow fears? 703 00:54:13,869 --> 00:54:17,978 To someone who can only stop me fall 704 00:54:20,438 --> 00:54:21,679 Thank you. 705 00:54:22,608 --> 00:54:23,679 Syaon, let's go. 706 00:54:24,009 --> 00:54:26,377 What? I was going to sing one more song. 707 00:54:26,378 --> 00:54:28,318 What are you getting yourself into? 708 00:54:28,619 --> 00:54:31,259 - Let's go. - Thank you, everyone. 709 00:54:31,719 --> 00:54:32,788 Bye. 710 00:54:32,889 --> 00:54:34,829 - Come back! - Syaon! 711 00:54:57,549 --> 00:54:58,579 Come on. 712 00:55:05,958 --> 00:55:07,728 It's okay. Go home. 713 00:55:43,588 --> 00:55:45,829 (Cleaning in Progress) 714 00:55:47,898 --> 00:55:49,068 Where is Kim Do Ha? 715 00:55:51,799 --> 00:55:52,838 I don't know. 716 00:55:53,398 --> 00:55:54,639 Please don't kill me. 717 00:55:54,809 --> 00:55:55,869 If you don't know, 718 00:56:00,438 --> 00:56:01,878 call him and tell him to come here. 719 00:56:07,818 --> 00:56:09,349 You're that person, right? 720 00:56:10,849 --> 00:56:12,288 The person who tried to kill Do Ha. 721 00:56:13,418 --> 00:56:14,759 Do you want to die in his place? 722 00:56:15,329 --> 00:56:16,358 Call him. 723 00:56:21,799 --> 00:56:22,829 Sure. 724 00:56:22,998 --> 00:56:25,268 I wanted to die today anyway. 725 00:56:25,799 --> 00:56:27,068 Do whatever you want. 726 00:56:27,639 --> 00:56:30,239 I'm glad I have something I can do for Do Ha. 727 00:56:31,878 --> 00:56:32,938 Kill me. 728 00:56:33,608 --> 00:56:35,748 - Kill me! - Are you insane? 729 00:56:55,998 --> 00:56:57,529 (Syaon) 730 00:57:09,809 --> 00:57:11,878 (Syaon) 731 00:57:17,018 --> 00:57:20,858 Do Ha, hang up this instant. Do Ha! 732 00:57:21,489 --> 00:57:22,529 Seung Ju... 733 00:57:23,489 --> 00:57:25,998 I mean, Kim Do Ha. 734 00:57:27,659 --> 00:57:28,728 It's been a while. 735 00:57:29,369 --> 00:57:31,668 Don't hurt her. Just talk to me. 736 00:57:32,739 --> 00:57:33,768 Where are you? 737 00:58:01,969 --> 00:58:03,029 What a pleasure. 738 00:58:14,549 --> 00:58:15,878 It's so great to see you. 739 00:58:17,509 --> 00:58:18,549 Yes, 740 00:58:19,148 --> 00:58:20,248 it's been a while. 741 00:58:22,049 --> 00:58:23,088 That's right. 742 00:58:24,148 --> 00:58:26,318 You had the same expression on your face back then too. 743 00:58:27,088 --> 00:58:29,059 As if nothing had happened. 744 00:58:32,958 --> 00:58:34,998 Do you know the two things I regret the most? 745 00:58:36,829 --> 00:58:38,568 Telling Eom Ji to have fun... 746 00:58:39,168 --> 00:58:41,969 when she told me she was meeting you. 747 00:58:43,038 --> 00:58:44,239 Letting you go... 748 00:58:45,608 --> 00:58:47,239 on that bus... 749 00:58:48,279 --> 00:58:50,378 after you killed Eom Ji. 750 00:58:52,579 --> 00:58:53,949 - Eom Ho... - That day, 751 00:58:54,418 --> 00:58:55,747 even after seeing Eom Ji's text that she would kill herself, 752 00:58:55,748 --> 00:58:57,958 you said you would go to Seoul like it was nothing. 753 00:58:59,159 --> 00:59:00,518 Even now... 754 00:59:01,989 --> 00:59:03,889 You have that same expression on your face right now! 755 00:59:06,858 --> 00:59:09,099 How are you still in one piece? Tell me. 756 00:59:13,469 --> 00:59:17,038 I am going to cut you up into pieces... 757 00:59:17,668 --> 00:59:20,079 and throw your body parts onto the street one by one. 758 00:59:21,208 --> 00:59:22,378 Just like me, 759 00:59:23,148 --> 00:59:25,679 I am going to make your mom look for you for the rest of her life! 760 00:59:40,898 --> 00:59:42,128 Please get back to me once you see this text. 761 00:59:57,579 --> 00:59:58,679 Tell me. 762 00:59:59,148 --> 01:00:00,478 What did you do with Eom Ji? 763 01:00:03,088 --> 01:00:04,418 Did you kill her painfully? 764 01:00:06,489 --> 01:00:07,989 Was she in a lot of pain? 765 01:00:09,659 --> 01:00:11,258 Where is Eom Ji? 766 01:00:11,259 --> 01:00:12,898 Tell me, please! 767 01:00:15,799 --> 01:00:16,829 Do Ha. 768 01:00:18,838 --> 01:00:20,869 Seung Ju, you didn't kill her. 769 01:00:27,679 --> 01:00:28,748 Eom Ho. 770 01:00:30,409 --> 01:00:31,918 I didn't harm Eom Ji. 771 01:00:33,478 --> 01:00:35,648 There are a lot of things I did to her that I should apologize for. 772 01:00:38,358 --> 01:00:39,418 But I didn't kill her. 773 01:00:41,788 --> 01:00:43,128 I didn't kill her. 774 01:00:48,099 --> 01:00:49,869 Are you saying she killed herself again? 775 01:00:50,199 --> 01:00:51,368 I'm sick of hearing that. 776 01:00:51,369 --> 01:00:52,699 Why would she kill herself? 777 01:00:53,869 --> 01:00:55,369 Because I was her dream. 778 01:00:59,179 --> 01:01:00,679 Why do you need a dream? 779 01:01:00,909 --> 01:01:02,608 Your dream should be Seung Ju. 780 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 But I told her we should break up. 781 01:01:08,849 --> 01:01:10,688 When she told me she would die without me, 782 01:01:11,248 --> 01:01:12,889 I thought she was just saying that. 783 01:01:14,088 --> 01:01:15,659 I didn't know she would really kill herself. 784 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 That's right. 785 01:01:21,398 --> 01:01:23,128 Eom Ji only had you. 786 01:01:23,398 --> 01:01:25,698 She only had you. Why did you do that to her? 787 01:01:25,699 --> 01:01:27,699 No! She had you too. 788 01:01:29,608 --> 01:01:31,409 Why didn't you help her? 789 01:01:32,208 --> 01:01:33,909 Why didn't you hold onto her? 790 01:01:44,518 --> 01:01:45,918 I know it's my fault. 791 01:01:48,228 --> 01:01:49,288 I'll live... 792 01:01:52,728 --> 01:01:54,099 the rest of my life in guilt. 793 01:01:57,369 --> 01:01:58,438 I'll do at least that. 794 01:03:02,869 --> 01:03:07,038 (My Lovely Liar) 795 01:03:34,228 --> 01:03:36,728 I thought it would be better to meet him in person once. 796 01:03:37,369 --> 01:03:38,968 - Go! - What are you doing? 797 01:03:38,969 --> 01:03:40,238 I know I'm being nosy, 798 01:03:40,239 --> 01:03:42,038 but I'm so worried. You're continuously on my mind. 799 01:03:44,009 --> 01:03:45,377 You guys are dating, aren't you? 800 01:03:45,378 --> 01:03:48,708 Well, I don't think he ever asked me to be his girlfriend. 801 01:03:50,779 --> 01:03:53,119 Do you think Sol Hee won't be affected if you stay here? 802 01:03:54,179 --> 01:03:55,248 What does she do? 803 01:03:56,188 --> 01:03:57,288 Did she really kill herself? 804 01:03:57,648 --> 01:04:00,458 I should stay by her side and protect her. 805 01:04:00,660 --> 01:04:04,541 Ripped and resynced by YoungJedi 54885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.