Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:05,305
(My Lovely Boxer)
2
00:00:06,474 --> 00:00:11,544
("Boxing is real easy. Life is
much harder." By Floyd Joy Mayweather Jr)
3
00:00:19,671 --> 00:00:23,382
Are you telling me
to deliberately lose a match?
4
00:00:25,042 --> 00:00:27,781
Then would this misery be over?
Is that it?
5
00:00:27,912 --> 00:00:29,182
Lose, then you'll find out.
6
00:00:30,851 --> 00:00:32,281
You've never once lost.
7
00:00:32,281 --> 00:00:33,621
What if it doesn't end even after I lose?
8
00:00:35,621 --> 00:00:37,061
Then what will you do?
9
00:00:37,522 --> 00:00:38,591
I...
10
00:00:41,992 --> 00:00:43,301
I will end it for you.
11
00:00:48,271 --> 00:00:50,401
You'll do something I couldn't do myself?
12
00:00:50,401 --> 00:00:52,712
Who do you think you are? Mister.
13
00:00:55,941 --> 00:00:57,011
Do you know me?
14
00:01:04,722 --> 00:01:06,651
Do you know why I started boxing?
15
00:01:08,392 --> 00:01:10,191
Do you know what I've been through?
16
00:01:11,321 --> 00:01:12,862
Do you know why I had to hide?
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,131
You know nothing.
18
00:01:20,872 --> 00:01:22,642
You know nothing about me.
19
00:01:23,541 --> 00:01:25,741
You're right. I don't know.
20
00:01:26,142 --> 00:01:27,411
I know nothing.
21
00:01:29,241 --> 00:01:30,581
So help me find out.
22
00:01:32,711 --> 00:01:34,482
How did you get into boxing?
23
00:01:34,482 --> 00:01:35,982
What have you been through?
24
00:01:35,982 --> 00:01:37,482
Why did you quit boxing?
25
00:01:37,482 --> 00:01:38,922
Why have you been hiding?
26
00:01:41,392 --> 00:01:42,622
Let me find out.
27
00:01:44,362 --> 00:01:45,592
Three months would do.
28
00:01:46,232 --> 00:01:48,892
I want to learn more about you,
so give me three months to do just that.
29
00:01:50,362 --> 00:01:52,702
I'll learn. All of it.
30
00:02:01,241 --> 00:02:02,541
Then let's run away together.
31
00:02:04,782 --> 00:02:05,842
From the ring.
32
00:02:08,711 --> 00:02:09,752
Trust me.
33
00:02:12,122 --> 00:02:13,722
I'll make it happen, no matter what.
34
00:02:23,802 --> 00:02:25,902
(Episode 3)
35
00:02:52,321 --> 00:02:53,332
Here.
36
00:02:57,902 --> 00:03:00,201
You can keep it. I don't need it back.
37
00:03:08,972 --> 00:03:10,582
It's not used.
38
00:03:11,312 --> 00:03:12,782
You saw me rip the paper seal just now.
39
00:03:14,752 --> 00:03:15,782
Yes, I know.
40
00:03:16,722 --> 00:03:18,022
I have eyes too.
41
00:03:27,562 --> 00:03:28,592
Why me?
42
00:03:32,532 --> 00:03:33,902
Why me, of all people?
43
00:03:34,571 --> 00:03:36,842
There are other boxers too.
44
00:03:37,671 --> 00:03:39,171
Let's just say the timing worked out.
45
00:03:40,812 --> 00:03:41,941
"Timing?"
46
00:03:45,381 --> 00:03:47,511
I needed a boxer
who'd be willing to deliberately lose,
47
00:03:48,111 --> 00:03:50,282
and you needed an opportunity
to leave boxing for good.
48
00:03:50,821 --> 00:03:51,881
And we met...
49
00:03:53,321 --> 00:03:54,992
at the perfect timing.
50
00:03:57,161 --> 00:03:58,261
You're lying.
51
00:04:01,962 --> 00:04:03,101
Fine. To tell you the truth,
52
00:04:04,062 --> 00:04:05,332
I did consider other boxers too.
53
00:04:05,332 --> 00:04:07,071
Although I ended up coming to you.
54
00:04:07,071 --> 00:04:08,372
But why me?
55
00:04:10,171 --> 00:04:11,772
Because you won't ask questions.
56
00:04:12,872 --> 00:04:13,941
Look, even now.
57
00:04:13,941 --> 00:04:16,011
You're not asking me why I need someone...
58
00:04:16,611 --> 00:04:17,682
to deliberately lose the fight.
59
00:04:18,312 --> 00:04:20,851
And you're not asking me for money
in return for losing the match.
60
00:04:25,582 --> 00:04:26,652
See?
61
00:04:27,121 --> 00:04:29,192
That's what you're after. Money.
62
00:04:33,561 --> 00:04:35,431
Gosh, what are you doing?
63
00:04:35,532 --> 00:04:36,832
You shouldn't catch a cold.
64
00:04:36,832 --> 00:04:38,202
As of today, you're my precious boxer.
65
00:04:38,202 --> 00:04:41,171
Stop! I told you to stop.
66
00:04:41,871 --> 00:04:43,842
Why am I your "precious boxer?"
67
00:04:43,842 --> 00:04:45,371
I haven't even signed a contract with you.
68
00:04:46,311 --> 00:04:47,371
But you will.
69
00:04:49,411 --> 00:04:52,282
Why do you keep talking so casually to me?
I'm offended.
70
00:04:52,282 --> 00:04:53,382
You can talk casually too.
71
00:04:55,012 --> 00:04:57,652
It's fine.
I don't care about such formalities.
72
00:04:57,652 --> 00:04:58,782
- I don't want to.
- Why not?
73
00:04:58,782 --> 00:05:00,421
I don't want people to think we're close.
74
00:05:10,301 --> 00:05:11,801
I'll think about it.
75
00:05:14,231 --> 00:05:15,832
You said you wanted me to lose the match.
76
00:05:17,741 --> 00:05:19,041
I'll give it some thought.
77
00:05:30,251 --> 00:05:31,551
If I give up,
78
00:05:32,181 --> 00:05:33,551
do you think this misery will end?
79
00:05:34,322 --> 00:05:35,551
Even if I leave you alone,
someone else will come.
80
00:05:35,551 --> 00:05:37,522
If that person leaves,
someone else will show up.
81
00:05:37,722 --> 00:05:39,392
After that,
someone else will come for you.
82
00:05:39,462 --> 00:05:41,692
Boxing is your fate.
You can never run away from it.
83
00:05:43,262 --> 00:05:44,661
Where do you want to go?
84
00:05:45,661 --> 00:05:46,731
I'll get you there.
85
00:05:47,371 --> 00:05:48,371
Three months would do.
86
00:05:48,772 --> 00:05:51,442
I want to learn more about you,
so give me three months to do just that.
87
00:06:10,561 --> 00:06:12,061
(Kim Tae Young)
88
00:06:22,431 --> 00:06:23,442
Hello.
89
00:06:23,501 --> 00:06:24,671
"A son of a witch."
90
00:06:28,572 --> 00:06:30,012
"A scumbag."
91
00:06:30,342 --> 00:06:31,782
"An exploiter."
92
00:06:32,241 --> 00:06:33,351
"The undertaker."
93
00:06:36,222 --> 00:06:38,222
(- Don't talk about him here.
- His name still enrages me.)
94
00:06:38,222 --> 00:06:39,791
So many athletes
in this anonymous group chatroom...
95
00:06:39,791 --> 00:06:40,991
are badmouthing you.
96
00:06:41,551 --> 00:06:42,551
What will you do with this?
97
00:06:44,762 --> 00:06:45,762
An anonymous group chatroom?
98
00:06:45,921 --> 00:06:47,462
Hey, why join a stupid chatroom like that?
99
00:06:48,762 --> 00:06:51,001
I need to do some digging on you too.
100
00:06:51,632 --> 00:06:53,272
You want to work with me.
101
00:06:53,772 --> 00:06:56,501
People are calling you
all sorts of names, by the way.
102
00:06:57,801 --> 00:06:59,371
So what? What's your point?
103
00:07:00,842 --> 00:07:01,842
Can I...
104
00:07:02,772 --> 00:07:04,782
really trust you?
105
00:07:13,251 --> 00:07:15,121
Look at you getting all quiet.
106
00:07:17,722 --> 00:07:19,692
You're the one who found me in hiding.
107
00:07:19,692 --> 00:07:20,991
And you made all kinds of threats too.
108
00:07:21,661 --> 00:07:24,161
Hey, why are you so impatient? Goodness.
109
00:07:25,402 --> 00:07:27,231
So just answer me.
110
00:07:27,472 --> 00:07:29,072
Can I really trust you?
111
00:07:29,671 --> 00:07:32,272
To you, this is just about money.
But to me,
112
00:07:32,541 --> 00:07:34,041
it's about my life.
113
00:07:38,741 --> 00:07:40,782
My son's sick, you scumbag!
114
00:07:41,082 --> 00:07:42,481
One injection is all it takes,
115
00:07:43,222 --> 00:07:44,952
but the cure costs
500,000 dollars per eye.
116
00:07:45,322 --> 00:07:47,551
Why take responsibility
for what you didn't do?
117
00:07:47,652 --> 00:07:49,251
Because I'm his agent.
118
00:07:51,161 --> 00:07:54,231
Either pay us back or make the game happen
within three months.
119
00:07:54,231 --> 00:07:55,231
But you'd better leave...
120
00:07:55,632 --> 00:07:57,032
my mom alone.
121
00:08:00,072 --> 00:08:01,072
Same here.
122
00:08:05,741 --> 00:08:08,472
My life depends on this too.
123
00:08:12,611 --> 00:08:13,611
Okay.
124
00:08:15,751 --> 00:08:17,751
I'll call you again
after I think about it a bit more.
125
00:08:17,952 --> 00:08:19,022
Hey, why...
126
00:08:19,952 --> 00:08:21,291
Why is it taking so long to decide?
127
00:08:21,652 --> 00:08:23,621
Didn't you say your life depended on this?
128
00:08:24,592 --> 00:08:25,892
If you don't like that, forget it.
129
00:08:26,632 --> 00:08:27,991
When will you give me an answer?
130
00:08:29,392 --> 00:08:30,661
How would I know that?
131
00:08:31,501 --> 00:08:33,972
Don't show up in front of me
until I contact you.
132
00:08:34,032 --> 00:08:35,032
You annoy me.
133
00:08:47,712 --> 00:08:50,151
("Youth Documentary:
Genius Boxer Lee Kwon Sook")
134
00:08:50,151 --> 00:08:53,251
(Teachers at Hodong Kindergarten)
135
00:08:56,021 --> 00:08:57,261
(Dreamboat,
Assistant Director Han Jae Min)
136
00:08:57,261 --> 00:08:58,261
Yu Ri.
137
00:08:58,861 --> 00:08:59,861
Yes?
138
00:09:00,031 --> 00:09:01,031
There's ash on your cheek.
139
00:09:03,501 --> 00:09:04,761
You must be a lot like her.
140
00:09:06,531 --> 00:09:07,731
She must've been pretty too.
141
00:09:13,072 --> 00:09:18,912
(Superwoman, Assistant Teacher Lee Yu Ri)
142
00:09:30,121 --> 00:09:31,891
(Ms. Yu Ri, thank you. I love you.)
143
00:09:37,001 --> 00:09:39,531
I was so shocked
to see her here this morning.
144
00:09:39,672 --> 00:09:41,401
I hope the reporters don't barge in again.
145
00:09:42,001 --> 00:09:43,001
She's inconveniencing everyone here.
146
00:09:43,542 --> 00:09:45,672
Hey, what are you doing there,
blocking the path?
147
00:09:46,241 --> 00:09:47,771
Are you ready for your classes?
148
00:09:59,351 --> 00:10:00,692
I heard you resigned.
149
00:10:00,922 --> 00:10:03,162
I'm really sad that you're leaving.
And I'm sorry too.
150
00:10:03,491 --> 00:10:06,292
Why are you sorry?
I'm the one who should apologize.
151
00:10:07,531 --> 00:10:09,962
You've done a great job here
as a teacher, Yu Ri.
152
00:10:10,332 --> 00:10:12,562
I hope you will be happy
wherever you end up next.
153
00:10:12,731 --> 00:10:14,001
You'll come by from time to time, right?
154
00:10:15,202 --> 00:10:16,371
- Yes.
- Okay.
155
00:10:16,371 --> 00:10:17,371
Make sure to visit us.
156
00:10:32,121 --> 00:10:33,121
Yu Ri.
157
00:10:41,192 --> 00:10:42,792
You didn't have to water them
before you left.
158
00:10:42,792 --> 00:10:44,332
Why did you insist on watering them?
159
00:10:44,562 --> 00:10:45,861
It's my last day here.
160
00:10:47,031 --> 00:10:48,131
I should say goodbye before I go.
161
00:10:48,501 --> 00:10:50,871
The flowers don't know anything.
It's not like they have brains.
162
00:10:51,042 --> 00:10:52,042
They know everything.
163
00:10:52,501 --> 00:10:55,542
They're really assertive. They're no joke.
164
00:10:55,741 --> 00:10:56,741
Really?
165
00:10:57,241 --> 00:10:59,111
Gosh, these are some scary flowers.
166
00:11:11,062 --> 00:11:12,822
Don't fall for handsome faces.
167
00:11:13,662 --> 00:11:15,332
You won't be a stranger
because you quit your job, right?
168
00:11:16,702 --> 00:11:18,131
You should come by from time to time.
169
00:11:18,432 --> 00:11:19,802
- Okay?
- Yes.
170
00:11:20,302 --> 00:11:22,631
Gosh. Now that you're leaving,
171
00:11:24,702 --> 00:11:25,702
I'm really sad.
172
00:11:28,741 --> 00:11:29,741
Right.
173
00:11:29,881 --> 00:11:31,182
Will you start boxing again?
174
00:11:32,682 --> 00:11:35,412
No. I haven't made any decisions yet.
175
00:11:35,412 --> 00:11:37,651
Gosh, why not?
Everyone said you were a gifted boxer.
176
00:11:38,151 --> 00:11:40,422
You can't let your talent
go to waste like that. That'd be a pity.
177
00:11:41,751 --> 00:11:45,692
Well, if you happen to go back
and end up with a boxing match,
178
00:11:46,121 --> 00:11:47,131
call me.
179
00:11:48,891 --> 00:11:49,901
Okay.
180
00:11:54,932 --> 00:11:55,932
Mr. Han.
181
00:12:02,042 --> 00:12:03,381
Is there anything you want to say?
182
00:12:05,781 --> 00:12:06,812
If...
183
00:12:07,952 --> 00:12:09,822
I come back here after three months,
184
00:12:11,322 --> 00:12:12,422
will you take me back?
185
00:12:13,491 --> 00:12:14,922
After three months?
186
00:12:15,891 --> 00:12:16,891
Yes.
187
00:12:17,292 --> 00:12:18,562
I can come back...
188
00:12:19,092 --> 00:12:20,592
after three months.
189
00:12:21,462 --> 00:12:22,462
I see.
190
00:12:24,031 --> 00:12:27,631
Is this a work-related question?
Or is it a personal question?
191
00:12:30,442 --> 00:12:31,542
Both...
192
00:12:32,601 --> 00:12:33,611
if you don't mind.
193
00:12:37,781 --> 00:12:38,781
Then...
194
00:12:39,582 --> 00:12:41,011
I should answer it carefully.
195
00:12:43,552 --> 00:12:44,651
Well,
196
00:12:46,422 --> 00:12:47,422
to be honest,
197
00:12:48,452 --> 00:12:50,292
boxing isn't exactly my kind of sport.
198
00:12:50,662 --> 00:12:53,162
You get punched, throw punches, and bleed.
199
00:12:53,731 --> 00:12:55,861
Boxing looks quite primitive. You know?
200
00:12:58,332 --> 00:12:59,702
I don't mind having a colleague who boxes.
201
00:13:02,332 --> 00:13:03,702
But I don't think I can date...
202
00:13:04,702 --> 00:13:05,802
a woman who boxes.
203
00:13:11,442 --> 00:13:12,442
Well,
204
00:13:13,111 --> 00:13:14,111
did that answer your question?
205
00:13:15,412 --> 00:13:16,412
Yes.
206
00:13:16,582 --> 00:13:17,651
I hope you're not upset.
207
00:13:18,582 --> 00:13:19,582
No.
208
00:13:21,952 --> 00:13:23,021
I feel bad for saying so.
209
00:13:23,761 --> 00:13:25,662
But still. You should come by sometimes.
210
00:13:26,121 --> 00:13:27,131
You know, to look at flowers.
211
00:13:29,731 --> 00:13:30,731
Okay.
212
00:13:43,781 --> 00:13:46,712
(Year 2017)
213
00:13:46,712 --> 00:13:47,712
Do I...
214
00:13:48,452 --> 00:13:50,582
just stand here?
215
00:13:51,881 --> 00:13:54,222
I don't get to come to school that often.
216
00:13:54,222 --> 00:13:55,891
("Youth Documentary:
Genius Boxer Lee Kwon Sook")
217
00:13:55,891 --> 00:13:58,562
I come to school
when there's a break between matches.
218
00:13:58,562 --> 00:13:59,962
("Youth Documentary:
Genius Boxer Lee Kwon Sook")
219
00:13:59,962 --> 00:14:02,861
To me, the boxing gym is my school,
220
00:14:03,562 --> 00:14:05,662
my home, and my playground.
221
00:14:06,672 --> 00:14:07,672
Friends?
222
00:14:09,001 --> 00:14:10,001
Well,
223
00:14:13,312 --> 00:14:15,741
I rarely see other kids.
224
00:14:16,342 --> 00:14:18,611
But even when we run into
each other in our classroom,
225
00:14:19,212 --> 00:14:21,552
our conversation stops
after we say a few things to each other.
226
00:14:22,111 --> 00:14:23,822
We don't have that much in common.
227
00:14:24,751 --> 00:14:27,192
And our worlds are different too.
228
00:14:30,861 --> 00:14:31,861
I trained her...
229
00:14:32,662 --> 00:14:34,432
as if I would train an animal.
230
00:14:35,231 --> 00:14:36,562
I told her only weak people lost...
231
00:14:37,162 --> 00:14:38,162
and she couldn't lose.
232
00:14:38,901 --> 00:14:39,901
Make a fist.
233
00:14:42,572 --> 00:14:43,572
Unclench it.
234
00:14:45,601 --> 00:14:46,972
Boxing is all about retaliation.
235
00:14:48,111 --> 00:14:50,281
Let's say your opponent killed your puppy.
236
00:14:51,442 --> 00:14:53,552
Then you must do the same
and kill her puppy.
237
00:14:54,611 --> 00:14:55,611
No.
238
00:14:57,621 --> 00:14:59,651
You should beat up its mother
until she's breathless.
239
00:15:09,662 --> 00:15:10,702
Kwon Sook.
240
00:15:13,501 --> 00:15:14,631
That's boxing.
241
00:15:18,871 --> 00:15:19,871
Hold this.
242
00:15:22,842 --> 00:15:23,842
Hook.
243
00:15:25,312 --> 00:15:26,511
Punch me.
244
00:15:26,952 --> 00:15:28,111
Smash me!
245
00:15:29,981 --> 00:15:32,351
If you can't kill me, you die.
246
00:15:36,891 --> 00:15:38,062
Why didn't you go for it?
247
00:15:38,462 --> 00:15:39,722
Why did you pause?
248
00:15:40,361 --> 00:15:41,792
Don't you ever get angry?
249
00:15:42,062 --> 00:15:43,092
Do you always give in?
250
00:15:45,662 --> 00:15:46,771
Did you hurt your fists?
251
00:15:47,332 --> 00:15:48,731
Why do you stop at that?
252
00:15:49,302 --> 00:15:50,371
For fear you'll hurt me?
253
00:15:51,001 --> 00:15:53,472
Would you rather hurt me
or get hurt yourself?
254
00:15:54,312 --> 00:15:55,972
I asked a question. Answer me!
255
00:16:01,011 --> 00:16:02,552
I don't want either to get hurt.
256
00:16:02,552 --> 00:16:04,351
What? What did you say?
257
00:16:04,851 --> 00:16:07,092
"Either?" Can you say that in the ring?
258
00:16:07,222 --> 00:16:09,121
Then you can die.
259
00:16:09,292 --> 00:16:10,692
If not me, it'll be you.
260
00:16:10,692 --> 00:16:12,462
It only ends when one dies.
261
00:16:12,621 --> 00:16:13,832
That's boxing.
262
00:16:18,531 --> 00:16:19,662
Training...
263
00:16:20,531 --> 00:16:23,472
It's what I do every day,
so it's not tiring at all.
264
00:16:23,472 --> 00:16:25,972
(Lee Kwon Sook, Age 18, Team Korea boxer)
265
00:16:25,972 --> 00:16:29,271
I must train hard
to win gold at the championship.
266
00:16:29,641 --> 00:16:33,011
I really want to win the gold medal
and give it to my mom.
267
00:16:35,611 --> 00:16:37,222
Stay sharp. Play!
268
00:16:41,952 --> 00:16:42,991
Get back up.
269
00:16:43,962 --> 00:16:45,322
Get up and come here!
270
00:16:47,761 --> 00:16:49,162
Punch me with all you've got.
271
00:16:51,001 --> 00:16:52,062
Am I your dad?
272
00:16:52,761 --> 00:16:54,131
- No.
- Then what?
273
00:16:57,271 --> 00:16:59,442
- Am I your coach?
- No.
274
00:16:59,442 --> 00:17:00,511
Then what?
275
00:17:01,342 --> 00:17:02,442
What am I?
276
00:17:04,842 --> 00:17:07,212
- You're my enemy.
- So what, then?
277
00:17:08,552 --> 00:17:09,952
And you punch me like that?
278
00:17:16,521 --> 00:17:17,521
Listen up.
279
00:17:18,892 --> 00:17:21,061
I just killed your dog.
280
00:17:21,531 --> 00:17:22,531
Okay?
281
00:17:29,202 --> 00:17:30,271
That's all for today.
282
00:17:31,301 --> 00:17:32,301
Turn that off.
283
00:18:12,981 --> 00:18:14,051
(The guy)
284
00:18:14,051 --> 00:18:15,452
(Missed calls, Unread messages)
285
00:18:25,392 --> 00:18:28,462
Ms. Lee. Lee Kwon Sook!
286
00:18:29,061 --> 00:18:30,202
Are you in there?
287
00:18:31,501 --> 00:18:33,731
Lee Kwon Sook! Ms. Lee!
288
00:18:33,731 --> 00:18:35,571
What the heck?
289
00:18:49,182 --> 00:18:51,122
What are you doing at my door?
290
00:18:51,652 --> 00:18:53,051
You're so noisy.
291
00:18:54,692 --> 00:18:56,791
Were you here all along?
292
00:18:57,162 --> 00:18:59,222
Yes, why? Is there a problem?
293
00:18:59,222 --> 00:19:00,231
I...
294
00:19:00,892 --> 00:19:02,531
Do you know how many times I called?
295
00:19:02,531 --> 00:19:05,362
I went to the kindergarten
and looked for you everywhere.
296
00:19:05,362 --> 00:19:07,231
I was going to go to the cops
if I couldn't reach you today.
297
00:19:07,231 --> 00:19:08,731
Did I ask you to look for me?
298
00:19:09,031 --> 00:19:11,642
I told you to stay away until I called.
299
00:19:17,182 --> 00:19:18,341
Where are you going?
300
00:19:23,011 --> 00:19:24,551
Where are you going?
301
00:19:31,591 --> 00:19:32,892
I'm low on sugar.
302
00:19:34,231 --> 00:19:36,662
- What?
- My blood sugar is low.
303
00:19:36,791 --> 00:19:38,531
It's all your fault.
304
00:19:43,872 --> 00:19:46,001
There are reporters by the main road.
305
00:19:46,001 --> 00:19:47,011
Follow me.
306
00:19:59,021 --> 00:20:01,491
Each one has 247 calories.
307
00:20:01,491 --> 00:20:02,692
Do you know that?
308
00:20:03,452 --> 00:20:05,692
Do you know which donuts taste the best?
309
00:20:07,432 --> 00:20:08,491
No.
310
00:20:08,761 --> 00:20:10,231
The ones with the most calories.
311
00:20:11,662 --> 00:20:12,761
They're all good.
312
00:20:14,432 --> 00:20:16,301
Should an athlete eat like this?
313
00:20:16,801 --> 00:20:19,041
Weight-watching
is really important for boxers.
314
00:20:20,942 --> 00:20:22,241
I'm not a boxer.
315
00:20:28,852 --> 00:20:29,852
You know,
316
00:20:31,021 --> 00:20:33,182
I called you 43 times.
317
00:20:34,551 --> 00:20:36,852
I actually thought
something had happened to you.
318
00:20:39,362 --> 00:20:41,462
You created this whole situation.
319
00:20:42,091 --> 00:20:43,331
I lost my job.
320
00:20:43,531 --> 00:20:45,162
As if you're worried about me.
321
00:20:49,402 --> 00:20:52,102
The lawsuit. I dropped it.
322
00:20:52,771 --> 00:20:55,912
There's no point
in threatening you with that.
323
00:20:55,912 --> 00:20:58,041
You act like you really care about me.
324
00:20:58,511 --> 00:20:59,541
So,
325
00:21:01,612 --> 00:21:02,882
have you given it some thought?
326
00:21:05,422 --> 00:21:06,981
You said you'd think about it.
327
00:21:07,422 --> 00:21:08,452
I won't do it.
328
00:21:09,452 --> 00:21:12,662
If I put up with this
for about five years,
329
00:21:13,162 --> 00:21:14,632
people will stop caring.
330
00:21:16,761 --> 00:21:18,531
It's just five more years.
331
00:21:18,761 --> 00:21:20,102
Why would I box again?
332
00:21:21,972 --> 00:21:23,331
I hate that more than dying.
333
00:21:27,541 --> 00:21:28,571
Don't drink that.
334
00:21:30,382 --> 00:21:31,882
What's wrong with you?
335
00:21:32,142 --> 00:21:33,852
Don't come between me and food.
336
00:21:43,922 --> 00:21:44,922
Mister.
337
00:21:45,422 --> 00:21:46,422
What?
338
00:21:49,932 --> 00:21:51,731
You called me, so talk. What?
339
00:21:56,501 --> 00:21:57,741
I'll do it.
340
00:22:04,011 --> 00:22:05,781
I'll box again.
341
00:22:09,382 --> 00:22:12,152
You just said you wouldn't.
Why the sudden switch?
342
00:22:15,152 --> 00:22:16,422
Shall I not, then?
343
00:22:17,362 --> 00:22:18,662
Why the sad face, then?
344
00:22:37,882 --> 00:22:39,341
Because I don't want to do it.
345
00:22:42,781 --> 00:22:44,481
I hate boxing so much.
346
00:22:46,751 --> 00:22:48,352
But if I run away again,
347
00:22:49,652 --> 00:22:51,662
I don't think it'll ever come to an end.
348
00:22:53,761 --> 00:22:55,591
However hard I try to run,
349
00:22:58,162 --> 00:23:01,202
boxing will come after me until I die.
350
00:23:03,632 --> 00:23:05,571
That terrifies me.
351
00:23:07,612 --> 00:23:08,912
I'm scared.
352
00:23:42,311 --> 00:23:43,712
A bit higher.
353
00:23:47,511 --> 00:23:48,952
A bit lower.
354
00:23:51,922 --> 00:23:53,521
Why does it look slanted?
355
00:23:54,192 --> 00:23:57,051
Up or down, which way?
356
00:23:59,622 --> 00:24:00,731
I think that'll do.
357
00:24:01,761 --> 00:24:04,561
(Lee Kwon Sook, welcome to SP)
358
00:24:09,071 --> 00:24:10,702
- Hello.
- Hi.
359
00:24:11,602 --> 00:24:13,841
- I'm off to pick her up.
- Okay.
360
00:24:14,241 --> 00:24:15,311
Kim.
361
00:24:15,741 --> 00:24:17,682
Make it very clear
that she'll only take...
362
00:24:17,682 --> 00:24:20,311
the fight money with no signing bonus.
363
00:24:20,341 --> 00:24:22,652
Don't let her change her mind
before she signs the form.
364
00:24:22,811 --> 00:24:26,682
Our rivals are all waiting
for our deal to fall through.
365
00:24:27,551 --> 00:24:29,122
She will just take the fight money,
366
00:24:29,652 --> 00:24:31,222
and she doesn't want too much.
367
00:24:32,962 --> 00:24:33,991
Good luck.
368
00:24:36,432 --> 00:24:37,462
Thanks.
369
00:24:50,172 --> 00:24:51,281
Isn't it a nice day?
370
00:24:55,751 --> 00:24:57,781
Lots of people would love to see you.
371
00:24:58,081 --> 00:25:00,152
I've already sent three people packing.
372
00:25:00,652 --> 00:25:01,652
From right here.
373
00:25:12,354 --> 00:25:14,225
(Team Manager Jung Soo Yeon)
374
00:25:14,765 --> 00:25:16,594
If you're here because of my comeback...
375
00:25:18,935 --> 00:25:20,495
I've already made my decision.
376
00:25:20,735 --> 00:25:23,265
I know you've been in contact
with S and P.
377
00:25:23,564 --> 00:25:26,034
Since you always fought
as an amateur boxer,
378
00:25:26,034 --> 00:25:27,534
I bet you don't know what it's like
for pro boxers.
379
00:25:28,274 --> 00:25:30,844
Do you know how much
professional boxers make in a year?
380
00:25:31,614 --> 00:25:32,945
I'm not sure.
381
00:25:32,945 --> 00:25:34,475
I'd say it's around
3,000 to 4,000 dollars.
382
00:25:35,614 --> 00:25:37,314
For the Korean National Championships,
383
00:25:37,314 --> 00:25:40,185
it ranges from 100
to 1,000 dollars per match.
384
00:25:41,054 --> 00:25:43,755
And you have to do a 70-30 split
with your coach.
385
00:25:44,485 --> 00:25:46,324
You'd have to win
the Asian Championship...
386
00:25:46,324 --> 00:25:47,324
to bump it up severalfold.
387
00:25:48,564 --> 00:25:50,465
Han Ah Reum,
even with her World Champion title,
388
00:25:50,794 --> 00:25:51,895
is in a similar situation.
389
00:25:51,965 --> 00:25:53,064
Thank you.
390
00:25:55,134 --> 00:25:56,134
Let's do a good job.
391
00:25:56,134 --> 00:25:58,804
A champion must have a mandatory
defense match every six months.
392
00:25:59,475 --> 00:26:01,374
Each match costs...
393
00:26:02,044 --> 00:26:03,505
- about 100,000 dollars.
- I'll take it now.
394
00:26:03,645 --> 00:26:05,645
- One, two, three.
- As a rule, the champion...
395
00:26:06,175 --> 00:26:07,975
- Stand closer.
- must take care of all the expenses.
396
00:26:07,975 --> 00:26:09,185
Shall we shout "Let's go" together?
397
00:26:09,185 --> 00:26:10,185
- Sure.
- Sure.
398
00:26:11,554 --> 00:26:13,685
- Han Ah Reum must've shed many tears...
- Let's go!
399
00:26:14,515 --> 00:26:16,925
while trying to keep her champion belt
for the past few years.
400
00:26:18,794 --> 00:26:20,094
We're ready to order.
401
00:26:20,094 --> 00:26:21,094
Sure.
402
00:26:24,225 --> 00:26:26,435
I must say,
Ah Reum has it easier than the others.
403
00:26:26,895 --> 00:26:30,064
For all the pro boxers in this country,
having to keep side jobs...
404
00:26:30,064 --> 00:26:32,374
- I'll serve this to Table Five!
- is a given.
405
00:26:36,344 --> 00:26:39,515
Why are you telling me all this?
406
00:26:39,515 --> 00:26:40,675
Because you...
407
00:26:41,544 --> 00:26:43,215
can change it.
408
00:26:47,314 --> 00:26:48,354
That's nonsense.
409
00:26:49,225 --> 00:26:50,655
How could I do something like that?
410
00:26:50,884 --> 00:26:53,695
Do you remember
the Mayweather-Pacquiao fight?
411
00:26:55,064 --> 00:26:57,465
The cheapest ticket for that match...
412
00:26:57,824 --> 00:26:59,634
cost 3,800 dollars.
413
00:27:00,265 --> 00:27:01,265
But...
414
00:27:02,334 --> 00:27:04,364
the tickets all sold out
in just one minute.
415
00:27:06,104 --> 00:27:07,634
The fight money surpassed
400 million dollars,
416
00:27:07,634 --> 00:27:08,745
for both fighters combined.
417
00:27:09,374 --> 00:27:12,044
We need a star player
to keep boxing alive.
418
00:27:15,915 --> 00:27:16,985
That's why I'm here.
419
00:27:18,255 --> 00:27:19,584
I want to make you...
420
00:27:20,384 --> 00:27:22,425
the Mayweather of Korea.
421
00:27:39,134 --> 00:27:40,975
Gosh, seriously.
422
00:27:41,905 --> 00:27:43,175
(Lee Kwon Sook)
423
00:27:43,175 --> 00:27:44,475
(I'm on my way now.)
424
00:27:48,344 --> 00:27:49,985
(Where on earth...)
425
00:27:58,925 --> 00:28:00,024
I'm sorry,
426
00:28:02,195 --> 00:28:03,594
but I don't think I can do it.
427
00:28:07,235 --> 00:28:09,405
I know you came all the way here
to see me,
428
00:28:10,905 --> 00:28:12,505
but I don't have what it takes to do that.
429
00:28:16,405 --> 00:28:17,705
Would you please help me?
430
00:28:18,544 --> 00:28:20,515
Korean boxing needs you, Kwon Sook.
431
00:28:20,975 --> 00:28:21,985
I...
432
00:28:23,314 --> 00:28:25,515
don't even deserve to talk about boxing.
433
00:28:27,485 --> 00:28:29,624
I'm sorry. I have to go.
434
00:28:33,225 --> 00:28:34,225
By any chance,
435
00:28:35,725 --> 00:28:38,064
did he ask you where you wanted to go?
436
00:28:42,935 --> 00:28:43,965
Didn't Mr. Kim Tae Young...
437
00:28:45,735 --> 00:28:47,735
tell you he would take you
to the place you wanted to go?
438
00:28:48,945 --> 00:28:51,405
I will take you there.
To the place you want to go.
439
00:28:52,945 --> 00:28:54,445
That's what he does.
440
00:28:55,145 --> 00:28:57,685
He has the athletes under his thumb.
441
00:28:59,155 --> 00:29:00,515
And he does whatever he wants
to do with them.
442
00:29:01,784 --> 00:29:03,084
He did that to me too.
443
00:29:05,024 --> 00:29:06,195
Mr. Kim was...
444
00:29:07,354 --> 00:29:08,765
my agent in the past.
445
00:29:19,235 --> 00:29:20,235
Ms. Lee.
446
00:29:23,604 --> 00:29:24,675
Ms. Lee!
447
00:29:27,844 --> 00:29:29,515
(Lee Kwon Sook)
448
00:29:32,215 --> 00:29:35,624
The phone is turned off.
Please leave a message...
449
00:29:36,955 --> 00:29:37,955
Darn it.
450
00:29:53,074 --> 00:29:54,074
Hey!
451
00:29:54,134 --> 00:29:55,145
Oh!
452
00:29:55,544 --> 00:29:56,905
Mister, you're late.
453
00:29:59,715 --> 00:30:00,874
Meet me in the parking lot.
454
00:30:13,324 --> 00:30:14,755
Why did you turn your phone off?
455
00:30:17,225 --> 00:30:18,495
My battery was running low.
456
00:30:19,265 --> 00:30:21,634
Why are you yelling at me?
I ran all the way here.
457
00:30:22,104 --> 00:30:23,935
Hey, you should've charged your phone.
458
00:30:23,935 --> 00:30:25,834
Why can't you be more prepared?
459
00:30:25,834 --> 00:30:28,475
Look who's talking.
Why couldn't you trust me?
460
00:30:29,274 --> 00:30:30,975
That look on your face in the car...
461
00:30:31,505 --> 00:30:33,145
I told you I'd come.
462
00:30:33,445 --> 00:30:34,975
It's not that I don't trust you.
463
00:30:36,114 --> 00:30:37,715
I was just worried.
464
00:30:38,515 --> 00:30:39,685
Worried, my foot.
465
00:30:39,854 --> 00:30:41,084
You were totally antsy.
466
00:30:43,054 --> 00:30:46,054
Do you really think
I'd get antsy about stuff like this?
467
00:30:46,054 --> 00:30:47,255
You were antsy.
468
00:30:47,255 --> 00:30:48,255
No, I wasn't.
469
00:30:48,524 --> 00:30:49,524
Wimp.
470
00:30:49,824 --> 00:30:51,064
Stop, will you?
471
00:30:58,834 --> 00:31:01,235
- Mister.
- Why? What?
472
00:31:03,044 --> 00:31:04,374
Can you unlock the door for me?
473
00:31:05,515 --> 00:31:06,515
Oh, right.
474
00:31:08,985 --> 00:31:12,114
I, Lee Kwon Sook,
will be sure to lose and retire!
475
00:31:15,985 --> 00:31:18,124
Shall I set up a billboard for you
in front of Gangnam Station?
476
00:31:18,284 --> 00:31:19,294
Mister.
477
00:31:20,794 --> 00:31:22,594
Why do you keep calling me? What is it?
478
00:31:22,665 --> 00:31:24,624
You should thank my mom.
479
00:31:24,824 --> 00:31:26,265
My mom told me that...
480
00:31:26,695 --> 00:31:28,265
when I wanted something with all my heart,
481
00:31:28,265 --> 00:31:30,165
the universe would send me someone
who'd help me achieve it.
482
00:31:30,905 --> 00:31:32,634
I'm going to put my trust in you.
483
00:31:33,874 --> 00:31:37,745
But if you betray me,
you'll die at my hands.
484
00:32:00,465 --> 00:32:01,465
Please sign here.
485
00:32:01,465 --> 00:32:02,465
(Lee Kwon Sook)
486
00:32:02,465 --> 00:32:03,465
I look forward to working with you.
487
00:32:12,814 --> 00:32:14,915
Smile. One, two.
488
00:32:15,945 --> 00:32:17,185
Go, Lee Kwon Sook!
489
00:32:23,554 --> 00:32:25,755
(Park Kyung Soo, See Results)
490
00:32:25,755 --> 00:32:27,495
- Oh.
- Here we go.
491
00:32:28,425 --> 00:32:29,624
- Keep going.
- Oh, no.
492
00:32:31,665 --> 00:32:32,665
Let's go!
493
00:32:33,364 --> 00:32:35,034
- Nice!
- It's Reporter Park!
494
00:32:35,705 --> 00:32:36,735
- Nice!
- Great.
495
00:32:36,735 --> 00:32:38,134
Since it's on Reporter Park,
496
00:32:38,134 --> 00:32:39,435
let's have ginseng chicken soup. Okay?
497
00:32:39,435 --> 00:32:41,905
Come on. We should have
the Hanwoo beef set for lunch.
498
00:32:41,975 --> 00:32:44,175
Hanwoo sounds great. Let's go.
499
00:32:44,405 --> 00:32:46,774
- Come on!
- Who has the Hanwoo beef for lunch?
500
00:32:50,485 --> 00:32:51,884
Lee Kwon Sook has signed her contract.
501
00:32:51,884 --> 00:32:53,755
We'll distribute the press release
in 21 hours.
502
00:32:54,155 --> 00:32:55,155
What are you doing? Let's go.
503
00:32:55,784 --> 00:32:57,524
Oh, I'll meet you guys there.
504
00:32:59,594 --> 00:33:01,124
Goodness. He's at it again.
505
00:33:01,624 --> 00:33:03,195
You're really something!
506
00:33:03,624 --> 00:33:05,495
Save your lunch money
and become filthy rich!
507
00:33:05,495 --> 00:33:06,495
(Lee Kwon Sook Has Signed With S and P)
508
00:33:06,495 --> 00:33:07,495
Hey, let's just go.
509
00:33:09,965 --> 00:33:10,965
Okay.
510
00:33:11,405 --> 00:33:13,175
(The article has been sent.)
511
00:33:13,175 --> 00:33:15,574
- What do you feel like?
- I want sundaeguk.
512
00:33:15,874 --> 00:33:17,804
Oh, the sundaeguk restaurant is...
513
00:33:19,374 --> 00:33:20,645
Then I'll have tripe soup.
514
00:33:21,314 --> 00:33:22,314
Let's go.
515
00:33:23,384 --> 00:33:24,415
Go ahead. I'll meet you there.
516
00:33:28,725 --> 00:33:29,784
("Genius Boxer Lee Kwon Sook Returns")
517
00:33:29,784 --> 00:33:30,854
("Lee Signs an Exclusive Contract
to Win the World Champion Title")
518
00:33:39,935 --> 00:33:40,935
So?
519
00:33:41,834 --> 00:33:43,935
Did the two of you
manage to get to the place...
520
00:33:44,405 --> 00:33:46,634
you'd wanted to go?
521
00:33:51,975 --> 00:33:52,975
It makes me angry to say this,
522
00:33:54,445 --> 00:33:55,445
but yes. We did.
523
00:33:58,344 --> 00:33:59,515
That man, Kim Tae Young...
524
00:34:01,554 --> 00:34:03,685
He's a jerk, but he keeps his promises.
525
00:34:05,425 --> 00:34:06,524
Then it's fine.
526
00:34:11,225 --> 00:34:13,465
I don't know what he promised you.
527
00:34:13,735 --> 00:34:15,534
But I'm a good agent too.
528
00:34:17,265 --> 00:34:19,375
Will you give me a chance
to show you that?
529
00:34:20,435 --> 00:34:21,904
Wherever it is that you want to go,
530
00:34:23,404 --> 00:34:25,344
I can escort you there too.
531
00:34:25,444 --> 00:34:26,444
No.
532
00:34:27,174 --> 00:34:28,375
I'm sorry to say this,
533
00:34:29,585 --> 00:34:30,915
but you can't.
534
00:34:31,515 --> 00:34:32,554
It's something...
535
00:34:34,315 --> 00:34:35,955
you'll never be able to do.
536
00:34:41,254 --> 00:34:42,324
("Genius Boxer Lee Kwon Sook Returns")
537
00:34:42,324 --> 00:34:43,395
("Lee Signs an Exclusive Contract
to Win the World Champion Title")
538
00:34:54,304 --> 00:34:56,705
Let's have beef instead of sundaeguk.
539
00:34:57,574 --> 00:34:58,574
It's my treat.
540
00:34:58,875 --> 00:34:59,915
- No way!
- Gosh.
541
00:35:00,145 --> 00:35:02,114
- That's amazing! Oh, my.
- You're the best!
542
00:35:26,835 --> 00:35:28,174
Here's the contract.
543
00:35:28,174 --> 00:35:29,275
(Management Contract)
544
00:35:43,685 --> 00:35:47,154
Gosh, not the voluminous stuff.
Just pack the ones you need immediately.
545
00:35:50,395 --> 00:35:51,694
And the agency will pay your rent...
546
00:35:51,694 --> 00:35:53,364
for this house
until your second match is over.
547
00:35:53,795 --> 00:35:56,165
You didn't tell me I had to move.
548
00:35:56,304 --> 00:35:58,634
You said people still came here
to see you every day.
549
00:35:58,634 --> 00:36:00,674
The building supervisor said
it was a hassle...
550
00:36:00,674 --> 00:36:03,404
to deal with residents, making complaints
all because of you.
551
00:36:03,645 --> 00:36:05,344
It's because of you, not me.
552
00:36:05,344 --> 00:36:07,145
Anyway, you can't stay here.
553
00:36:07,145 --> 00:36:09,484
There's no security here,
and it's far from the gym too.
554
00:36:09,484 --> 00:36:11,714
Hurry up. Why do you have so much stuff?
555
00:36:11,714 --> 00:36:13,585
And what's this?
556
00:36:15,554 --> 00:36:16,625
Hey.
557
00:36:21,225 --> 00:36:22,295
Don't look.
558
00:36:23,194 --> 00:36:24,194
I'm sorry.
559
00:36:25,935 --> 00:36:27,265
So where are we going?
560
00:36:29,404 --> 00:36:30,464
My house.
561
00:36:31,665 --> 00:36:33,004
Your house?
562
00:36:35,004 --> 00:36:37,304
Are you telling me to stay here?
563
00:36:37,304 --> 00:36:38,775
It doesn't matter where you stay.
564
00:36:38,775 --> 00:36:40,444
You said you didn't want
to run into people.
565
00:36:40,444 --> 00:36:43,045
Staying at hotels can be risky too.
Stay here for the time being.
566
00:36:43,284 --> 00:36:44,545
With you?
567
00:36:45,415 --> 00:36:46,515
Are you crazy?
568
00:36:46,515 --> 00:36:48,685
I don't want to stay with you either.
It's uncomfortable for me too.
569
00:36:49,125 --> 00:36:51,324
I'll stay at my junior's house.
Don't worry.
570
00:36:56,824 --> 00:36:57,995
This is the guest room.
571
00:36:57,995 --> 00:36:59,495
Let me know if you need anything.
572
00:37:02,565 --> 00:37:03,835
I have storage here.
573
00:37:03,835 --> 00:37:05,265
You'll find everything you need there...
574
00:37:18,685 --> 00:37:21,654
Mr. Kim was my agent in the past.
575
00:37:29,694 --> 00:37:31,324
They are the athletes I used to manage.
576
00:37:34,565 --> 00:37:37,065
I'm going to plan your diet
starting tomorrow.
577
00:37:37,734 --> 00:37:38,875
Before your comeback match,
578
00:37:39,404 --> 00:37:41,435
you must lose at least 6kg.
579
00:37:41,435 --> 00:37:42,574
Ask me before you eat anything
including water.
580
00:37:42,574 --> 00:37:44,504
No need to scare me. I know the drill.
581
00:37:46,114 --> 00:37:47,475
Gosh, I hate dieting.
582
00:37:49,745 --> 00:37:52,045
Send me your bank account number
so I can pay the rent.
583
00:37:53,214 --> 00:37:54,884
When did I ask you to pay rent?
584
00:37:54,884 --> 00:37:56,225
I have money.
585
00:37:56,225 --> 00:37:57,884
- I get pension.
- I never said you didn't have money.
586
00:37:58,324 --> 00:37:59,725
Why are you wasting your pension?
587
00:37:59,725 --> 00:38:02,265
It's my money. I'll spend it
however I see fit. Why are you meddling?
588
00:38:02,424 --> 00:38:03,924
Pensions are different from regular money.
589
00:38:03,924 --> 00:38:05,895
You should spend it
on something more valuable.
590
00:38:05,895 --> 00:38:08,594
There's some money
I'd rather spend on useless things.
591
00:38:08,904 --> 00:38:12,375
To me, pension is a symbol of my trauma.
592
00:38:12,804 --> 00:38:14,335
Are you a teenager?
593
00:38:14,335 --> 00:38:16,444
Do you know
how immature you sound right now?
594
00:38:16,444 --> 00:38:18,105
If you don't take it, I'll move out.
595
00:38:18,545 --> 00:38:19,574
That's it.
596
00:38:22,585 --> 00:38:23,815
I told you...
597
00:38:29,955 --> 00:38:31,585
All right. Do the steps.
598
00:38:31,585 --> 00:38:33,254
One, two. Let's go.
599
00:38:33,254 --> 00:38:36,395
One, two. Down and hook.
600
00:38:36,395 --> 00:38:39,265
One, two. Down and hook.
601
00:38:39,435 --> 00:38:42,534
One, two. Down and hook.
602
00:38:42,734 --> 00:38:43,804
Let's do that three more times.
603
00:38:44,435 --> 00:38:46,105
Down and hook.
604
00:38:46,105 --> 00:38:48,775
- One, two. Down and hook.
- One, two. Down and hook.
605
00:38:48,775 --> 00:38:52,844
One last time. One, two. Down and hook.
606
00:38:53,315 --> 00:38:55,275
Gosh. Good work.
607
00:38:55,444 --> 00:38:57,015
- Good work.
- Bye.
608
00:38:57,015 --> 00:38:59,355
- Thank you.
- That was a good workout.
609
00:38:59,355 --> 00:39:00,855
- Thank you.
- You saw our new schedule, right?
610
00:39:00,855 --> 00:39:02,525
- Yes. Thank you.
- Let's go.
611
00:39:04,384 --> 00:39:05,424
Hey, Tae Young.
612
00:39:10,094 --> 00:39:11,964
Gosh. It's nice to meet you.
613
00:39:12,094 --> 00:39:13,895
What do you think about the gym?
Do you like it?
614
00:39:13,895 --> 00:39:15,705
Yes. Well,
615
00:39:16,304 --> 00:39:17,665
it looks like this place is...
616
00:39:17,665 --> 00:39:19,335
for unenthusiastic quitters, so I like it.
617
00:39:19,904 --> 00:39:21,134
It doesn't smell like sweat either.
618
00:39:21,705 --> 00:39:22,975
Right?
619
00:39:22,975 --> 00:39:25,545
People these days love working out
at places like this.
620
00:39:25,545 --> 00:39:26,645
(Let's get pretty. You trust me, right?)
621
00:39:27,515 --> 00:39:28,775
Where's the coach?
622
00:39:29,185 --> 00:39:30,915
(You're the prettiest
when you throw punches.)
623
00:39:31,484 --> 00:39:32,515
That would be me.
624
00:39:33,185 --> 00:39:34,455
Forget about the formalities.
625
00:39:34,455 --> 00:39:36,125
Coach or whatnot.
626
00:39:37,185 --> 00:39:38,654
My students here usually call me...
627
00:39:40,525 --> 00:39:42,324
"my dear."
628
00:39:45,734 --> 00:39:47,335
I see. Okay.
629
00:39:47,534 --> 00:39:48,565
His name is Choi Ho Joong.
630
00:39:49,034 --> 00:39:51,134
The former lightweight champion in Asia.
631
00:39:51,534 --> 00:39:53,034
He'll be your training partner.
632
00:39:53,475 --> 00:39:55,435
I look forward to working with you.
633
00:39:57,504 --> 00:39:58,545
Sure.
634
00:40:02,344 --> 00:40:04,714
As for the equipment here,
it's in the best condition.
635
00:40:04,984 --> 00:40:07,114
Besides,
I'm a bit of an equipment enthusiast.
636
00:40:08,114 --> 00:40:10,284
You can use this gym
from morning until night.
637
00:40:10,525 --> 00:40:12,295
From 9 a.m. until 2 p.m.,
638
00:40:12,295 --> 00:40:14,154
you'll have the gym to yourself
for these five hours.
639
00:40:14,855 --> 00:40:16,795
Reporters will come
and watch you train in a few days.
640
00:40:16,795 --> 00:40:18,165
So get ready with Ho Joong.
641
00:40:18,295 --> 00:40:19,395
The public will watch?
642
00:40:19,734 --> 00:40:20,964
It's nothing more than...
643
00:40:21,734 --> 00:40:23,835
just an event. So relax.
644
00:40:23,835 --> 00:40:25,105
Do I have to do that?
645
00:40:25,105 --> 00:40:27,034
You're no longer an amateur.
You're a professional boxer now.
646
00:40:27,275 --> 00:40:29,705
You must be a good boxer
who can also communicate with the public.
647
00:40:29,875 --> 00:40:31,545
- Get her ready.
- Okay.
648
00:40:31,705 --> 00:40:35,145
I hate doing stuff in front of reporters.
649
00:40:35,145 --> 00:40:36,714
Come on, mister.
650
00:40:41,884 --> 00:40:43,484
You can't leave until 2 p.m.
651
00:40:43,984 --> 00:40:46,324
I cleared the morning classes here
for you.
652
00:40:46,725 --> 00:40:49,625
If you want to leave,
you have to beat me first.
653
00:40:54,964 --> 00:40:56,665
You must not have learned this yet.
654
00:40:57,205 --> 00:40:58,935
You're a boxer.
If you go around throwing punches...
655
00:41:34,205 --> 00:41:35,375
Great.
656
00:41:37,275 --> 00:41:39,574
Faster. Come on.
657
00:41:57,364 --> 00:41:59,234
Hey, hold on.
658
00:42:11,444 --> 00:42:12,545
Sook.
659
00:42:12,815 --> 00:42:15,545
Enough with the evasion drill.
Let's hit the sandbag for ten minutes.
660
00:42:15,545 --> 00:42:18,815
Gosh, come on.
I told you to stop calling me Sook.
661
00:42:19,654 --> 00:42:20,685
What's wrong with you?
662
00:42:28,824 --> 00:42:31,364
Hey, why do you call her Sook?
663
00:42:31,725 --> 00:42:33,594
She already hates her name.
664
00:42:33,694 --> 00:42:35,665
It's cute that she gets so irritated.
665
00:42:37,964 --> 00:42:39,574
When did you two drop the honorifics?
666
00:42:40,205 --> 00:42:41,234
Us?
667
00:42:42,205 --> 00:42:43,404
We did that almost immediately.
668
00:42:44,674 --> 00:42:46,045
I guess you haven't yet.
669
00:42:47,775 --> 00:42:49,984
She said she didn't want us
to look friendly.
670
00:42:51,114 --> 00:42:52,455
Hey, check that out.
671
00:42:56,085 --> 00:42:58,725
Kwon Sook is in great shape.
Too great, if you ask me.
672
00:42:58,855 --> 00:43:00,924
- Is that so?
- She's got good muscles.
673
00:43:00,924 --> 00:43:04,094
Endurance, flexibility, agility,
and dynamic visual acuity.
674
00:43:04,194 --> 00:43:06,194
She's at the top,
even among the current boxers.
675
00:43:07,734 --> 00:43:09,665
(Your age of cardiovascular health
and lung capacity, 20 years old)
676
00:43:11,034 --> 00:43:12,504
- Tae Young.
- Yes.
677
00:43:13,034 --> 00:43:14,304
Do you have to...
678
00:43:16,174 --> 00:43:17,245
rig the game?
679
00:43:20,915 --> 00:43:21,944
Why do you ask?
680
00:43:22,745 --> 00:43:24,384
She took a long break.
681
00:43:24,384 --> 00:43:25,815
I thought it would take a long time
to rebuild her body.
682
00:43:26,315 --> 00:43:28,154
But that's not the case at all.
683
00:43:28,154 --> 00:43:29,185
Do you see this?
684
00:43:29,324 --> 00:43:31,355
It looked like she didn't even try
that hard, but that was a mean punch.
685
00:43:39,435 --> 00:43:40,534
What's the point?
686
00:43:41,134 --> 00:43:42,964
She despises boxing.
687
00:43:44,835 --> 00:43:46,835
She said she was cursed by her father.
688
00:43:47,174 --> 00:43:48,205
You mean Lee Chul Yong?
689
00:43:51,205 --> 00:43:53,944
Gosh. What a waste of talent.
690
00:43:55,114 --> 00:43:57,645
Don't you even mention his name to her.
691
00:43:58,915 --> 00:44:00,754
Why? I have so much respect for the guy.
692
00:44:00,754 --> 00:44:03,054
She hates her father
as much as she hates boxing.
693
00:44:03,554 --> 00:44:05,225
You'll just ruin her comeback match.
694
00:44:06,355 --> 00:44:07,395
Okay.
695
00:44:08,525 --> 00:44:10,125
But who's going to fight her
in the first round?
696
00:44:10,725 --> 00:44:11,964
Shall I list up some boxers?
697
00:44:13,364 --> 00:44:14,435
No, don't bother.
698
00:44:16,605 --> 00:44:17,605
I've decided.
699
00:44:18,948 --> 00:44:19,948
Who is it?
700
00:44:21,748 --> 00:44:24,125
But who's going to fight her
in the first round?
701
00:44:24,525 --> 00:44:25,764
Shall I list up some boxers?
702
00:44:27,164 --> 00:44:28,235
No, don't bother.
703
00:44:30,405 --> 00:44:31,405
I've decided.
704
00:44:31,915 --> 00:44:32,915
Who is it?
705
00:44:33,293 --> 00:44:34,293
That's it!
706
00:44:36,375 --> 00:44:37,705
Don't shy away!
707
00:44:40,353 --> 00:44:42,054
Jo A Ra, aged 27.
708
00:44:42,694 --> 00:44:45,524
As a pro, she has six wins,
one loss, with six KO victories.
709
00:44:46,763 --> 00:44:47,763
Stop.
710
00:44:47,763 --> 00:44:48,893
Start over. Fight.
711
00:44:49,703 --> 00:44:50,703
That's it.
712
00:44:56,174 --> 00:44:57,174
Stop.
713
00:44:57,804 --> 00:44:59,143
That's enough!
714
00:44:59,603 --> 00:45:01,614
What's she doing? Why won't she stop?
715
00:45:02,674 --> 00:45:04,344
Her only loss was due to a penalty foul.
716
00:45:04,844 --> 00:45:07,913
The opponent who won that match
retired due to her injuries.
717
00:45:14,993 --> 00:45:17,763
Away from the ring,
she's an ordinary woman in her 20s.
718
00:45:23,203 --> 00:45:25,103
In the ring, she's a mad attention-seeker.
719
00:45:36,743 --> 00:45:39,813
Her fandom is the craziest and weirdest.
720
00:45:44,984 --> 00:45:46,324
She's a master of media manipulation.
721
00:45:46,794 --> 00:45:49,993
She uploads an average
of 13 photos and videos a day.
722
00:45:50,393 --> 00:45:51,993
That's how addicted
to social media she is.
723
00:46:01,533 --> 00:46:04,873
(Jo A Ra)
724
00:46:04,873 --> 00:46:05,873
Gosh.
725
00:46:06,203 --> 00:46:07,214
Save me.
726
00:46:09,444 --> 00:46:10,444
Tae Young.
727
00:46:10,984 --> 00:46:13,453
She's not an athlete.
She's more like a performer.
728
00:46:13,853 --> 00:46:15,984
She acts like a lunatic.
729
00:46:16,214 --> 00:46:18,524
She earns money with the attention
she gets, not with the boxing matches.
730
00:46:19,183 --> 00:46:20,194
What about it?
731
00:46:20,594 --> 00:46:22,324
That's how she became...
732
00:46:22,324 --> 00:46:23,794
the second-most famous boxer
after Lee Kwon Sook.
733
00:46:23,924 --> 00:46:25,524
Not everyone knows champion Han Ah Reum,
734
00:46:25,924 --> 00:46:27,194
but they all know Jo A Ra.
735
00:46:27,533 --> 00:46:29,433
She has pretty good skills,
736
00:46:30,234 --> 00:46:32,533
and she has never lost a match.
737
00:46:32,763 --> 00:46:34,533
She did lose one.
738
00:46:34,973 --> 00:46:35,973
By a penalty foul.
739
00:46:36,444 --> 00:46:38,174
She's the best first opponent.
740
00:46:38,444 --> 00:46:39,844
She has a strong fandom,
741
00:46:40,413 --> 00:46:41,674
and she can control the media.
742
00:46:42,143 --> 00:46:45,013
She'll do our work for us
and promote the match.
743
00:46:46,683 --> 00:46:48,283
Do you think boxing's a show?
744
00:46:51,024 --> 00:46:52,283
We must make it a show.
745
00:46:53,324 --> 00:46:54,554
That sells tickets,
746
00:46:54,554 --> 00:46:56,424
and sold tickets make us money.
747
00:46:56,763 --> 00:46:58,563
You focus on winning the match.
748
00:46:58,824 --> 00:47:00,234
Jo A Ra's no pushover.
749
00:47:06,063 --> 00:47:08,833
She doesn't have a title
but she's Asia's bantamweight number four.
750
00:47:10,404 --> 00:47:11,674
She's a strong southpaw.
751
00:47:12,873 --> 00:47:14,114
Three years ago, maybe,
752
00:47:14,813 --> 00:47:15,973
but she'll be hard to beat now.
753
00:47:20,654 --> 00:47:21,654
Take this.
754
00:47:22,984 --> 00:47:24,154
Thank you.
755
00:48:44,964 --> 00:48:48,134
If any of the reporters have a question.
756
00:48:48,134 --> 00:48:49,373
Yes, you.
757
00:48:50,873 --> 00:48:53,643
I believe you changed your legal name.
758
00:48:54,373 --> 00:48:57,114
Is there a reason
you changed it to Lee Yu Ri?
759
00:48:57,844 --> 00:48:59,214
I believe...
760
00:48:59,714 --> 00:49:01,913
it's boxer Lee Kwon Sook
that the fans want to see.
761
00:49:02,283 --> 00:49:03,554
Now that I'm back,
762
00:49:03,554 --> 00:49:05,154
I'd like you to call me Lee Kwon Sook.
763
00:49:10,223 --> 00:49:11,623
Will you have any problems
with the weigh-in?
764
00:49:11,964 --> 00:49:14,194
You were away for quite a while.
765
00:49:14,194 --> 00:49:16,563
It won't be easy
to lose the extra weight to compete...
766
00:49:16,634 --> 00:49:18,203
in your usual bantamweight category.
767
00:49:21,634 --> 00:49:23,074
That's not an issue.
768
00:49:23,473 --> 00:49:26,473
Ms. Lee's currently training with me,
a weight loss expert...
769
00:49:29,074 --> 00:49:31,214
at Emperor Diet Boxing.
770
00:49:33,143 --> 00:49:37,024
Ms. Lee's current weight is 59.64kg.
771
00:49:39,583 --> 00:49:43,424
That's 6kg above
the bantamweight limit of 53.52kg.
772
00:49:43,763 --> 00:49:45,663
She just has to lose six kilos.
773
00:49:50,734 --> 00:49:51,734
Mister.
774
00:49:52,904 --> 00:49:53,904
What?
775
00:49:58,473 --> 00:50:01,114
Any other questions?
776
00:50:11,853 --> 00:50:14,853
(Lee Kwon Sook)
777
00:50:14,853 --> 00:50:17,563
(Lee Kwon Sook 60kg)
778
00:50:17,563 --> 00:50:20,333
(Lee Kwon Sook's weight)
779
00:50:20,333 --> 00:50:23,263
(Lee Kwon Sook fails bantamweight.)
780
00:50:23,263 --> 00:50:24,703
I don't weigh 60kg.
781
00:50:24,864 --> 00:50:26,603
I weigh 59.64kg!
782
00:51:14,083 --> 00:51:15,154
Did you have breakfast?
783
00:51:18,524 --> 00:51:19,524
Why ask?
784
00:51:19,783 --> 00:51:23,054
Oh, do you want to know
how I put on weight?
785
00:51:27,294 --> 00:51:29,833
What's up with her?
Why won't she let me talk to her?
786
00:51:32,234 --> 00:51:33,473
(Emperor Diet Boxing)
787
00:51:37,944 --> 00:51:39,243
Please wait for your order.
788
00:51:41,243 --> 00:51:42,413
Are you ready to order?
789
00:51:43,044 --> 00:51:45,243
I'll have an iced latte.
790
00:51:45,783 --> 00:51:48,254
With two shots and this much milk.
791
00:51:48,984 --> 00:51:51,353
An iced latte
with two shots and a dash of milk.
792
00:51:53,754 --> 00:51:55,154
No, wait.
793
00:51:55,694 --> 00:51:56,924
What's the drip of the day?
794
00:51:56,924 --> 00:51:59,723
The drip of the day is Yirgacheffe.
795
00:51:59,993 --> 00:52:01,634
It's lightly acidic...
796
00:52:01,634 --> 00:52:03,364
with a flowery, fruity aroma.
797
00:52:06,504 --> 00:52:07,774
Just give me a hot black coffee.
798
00:52:08,274 --> 00:52:09,274
A tall one.
799
00:52:10,373 --> 00:52:13,004
One hot black coffee.
800
00:52:15,913 --> 00:52:17,083
Four dollars and ten cents.
801
00:52:20,013 --> 00:52:21,154
You can't...
802
00:52:22,513 --> 00:52:23,683
I bet you want to smack me.
803
00:52:25,453 --> 00:52:27,723
I'll arrange a match. Call me.
804
00:52:29,824 --> 00:52:30,824
(Sports and Passion, Kim Tae Young)
805
00:52:45,973 --> 00:52:46,973
Boxing?
806
00:52:47,714 --> 00:52:49,473
You never cared for sports.
807
00:52:49,473 --> 00:52:52,044
The algorithm keeps recommending clips.
808
00:52:54,783 --> 00:52:55,783
Do you want something to drink?
809
00:52:56,513 --> 00:52:58,853
No. I can't stay for long.
810
00:53:00,554 --> 00:53:02,094
I'm here to say something.
811
00:53:02,223 --> 00:53:04,094
You want to talk? What about?
812
00:53:04,223 --> 00:53:05,824
I'm thinking of settling down.
813
00:53:09,063 --> 00:53:10,094
"Settling down?"
814
00:53:13,364 --> 00:53:16,433
Are you proposing to me right now?
815
00:53:17,703 --> 00:53:19,103
What kind of reaction is this?
816
00:53:20,614 --> 00:53:22,344
I want to marry someone else, not you.
817
00:53:24,214 --> 00:53:25,283
Are you surprised?
818
00:53:27,114 --> 00:53:28,154
No.
819
00:53:29,214 --> 00:53:31,453
But why him and not me?
820
00:53:31,524 --> 00:53:33,223
Come on. Don't be clingy.
821
00:53:34,853 --> 00:53:36,353
We were like key rings to each other.
822
00:53:36,794 --> 00:53:38,364
- A key ring?
- Yes.
823
00:53:38,493 --> 00:53:40,833
Someone who looks nice by my side.
824
00:53:41,094 --> 00:53:43,134
Someone I can take profile pictures with.
825
00:53:43,294 --> 00:53:44,404
Nothing more than that.
826
00:53:46,033 --> 00:53:48,603
My friends told me to choose
a diligent man with a promising future.
827
00:53:48,833 --> 00:53:51,504
You were never serious about me anyway.
828
00:53:52,203 --> 00:53:53,643
And about your career too.
829
00:53:54,243 --> 00:53:55,274
Am I wrong?
830
00:54:01,783 --> 00:54:03,283
Get it together already.
831
00:54:04,283 --> 00:54:05,453
You're 30 now.
832
00:54:06,324 --> 00:54:08,694
How much longer will you rely
on your mother financially?
833
00:54:13,563 --> 00:54:15,893
- Oh, my.
- My gosh. She's amazing.
834
00:54:15,893 --> 00:54:17,504
- Did you see that?
- Yes, she's so fast.
835
00:54:17,504 --> 00:54:20,134
- I didn't know she was so cool.
- My gosh. Right?
836
00:54:20,134 --> 00:54:21,933
- She's really cool.
- Yes, look at that.
837
00:54:21,933 --> 00:54:23,033
Her moves are so fast
that you can't see them.
838
00:54:23,603 --> 00:54:25,904
You don't need to turn it off.
Keep watching.
839
00:54:34,054 --> 00:54:35,913
Who moved my desk?
840
00:54:40,294 --> 00:54:43,154
I moved it
because the director told me to.
841
00:54:43,663 --> 00:54:44,694
You moved it?
842
00:54:45,223 --> 00:54:47,634
How could you get rid of my desk
without even telling me?
843
00:54:47,634 --> 00:54:49,763
I had no choice but to do it
because the director told me to.
844
00:54:49,763 --> 00:54:51,304
I have no power, you see.
845
00:54:51,404 --> 00:54:53,563
You should've at least called me.
846
00:54:53,563 --> 00:54:55,703
You rarely answer our calls.
847
00:54:56,634 --> 00:54:58,103
We moved it two days ago,
848
00:54:58,774 --> 00:54:59,873
and you found out just now.
849
00:55:06,743 --> 00:55:09,953
Okay, so where is my desk?
850
00:55:22,163 --> 00:55:23,364
Gosh, it's so heavy.
851
00:55:24,263 --> 00:55:25,904
- Mr. Han!
- Mr. Han!
852
00:55:27,973 --> 00:55:29,433
You can't even carry this?
853
00:55:29,574 --> 00:55:32,844
Ms. Yu Ri moved that totem pole
all by herself.
854
00:55:33,643 --> 00:55:34,714
By herself?
855
00:55:34,714 --> 00:55:36,313
No way.
856
00:55:36,313 --> 00:55:38,114
Who can move that thing by themselves?
857
00:55:38,114 --> 00:55:39,214
I'm telling you the truth!
858
00:55:39,214 --> 00:55:41,083
She lifted it effortlessly
and moved it by herself.
859
00:55:41,083 --> 00:55:42,254
I saw it!
860
00:55:43,054 --> 00:55:45,424
Yes, I think I saw it too.
861
00:55:46,054 --> 00:55:48,453
- I saw it too!
- Me too!
862
00:55:48,453 --> 00:55:50,054
Okay, I heard you. Stop.
863
00:55:51,964 --> 00:55:54,694
Hey, you can't go on it. Get down.
864
00:55:54,933 --> 00:55:57,163
Hey, don't do that. Come here. Get down.
865
00:55:58,703 --> 00:55:59,703
Don't!
866
00:56:18,524 --> 00:56:20,493
So? Have you given it some thought?
867
00:56:21,223 --> 00:56:24,223
A match with Lee Kwon Sook.
All eyes will be on it.
868
00:56:24,794 --> 00:56:26,294
It'll be a great opportunity for you.
869
00:56:26,294 --> 00:56:27,993
"Opportunity?" Oh, please.
870
00:56:27,993 --> 00:56:29,433
Where will the fight take place?
871
00:56:30,094 --> 00:56:33,163
- Is it a big place?
- A municipal stadium with 500 seats.
872
00:56:33,163 --> 00:56:34,274
That's small.
873
00:56:35,074 --> 00:56:37,804
I won't do it if I have to be there
as male boxers' sidekick.
874
00:56:37,804 --> 00:56:39,004
It'll be the main event.
875
00:56:40,413 --> 00:56:42,574
- Which TV network?
- I can't guarantee you any TV exposure.
876
00:56:43,313 --> 00:56:44,643
But it'll be live-streamed.
877
00:56:46,614 --> 00:56:49,513
So even Lee Kwon Sook
couldn't sell the right to broadcast it.
878
00:56:52,824 --> 00:56:53,853
How much will you pay me?
879
00:56:54,424 --> 00:56:55,993
How much is Lee Kwon Sook getting?
880
00:56:56,723 --> 00:56:58,893
You'll be surprised to hear it
as it's very small.
881
00:56:59,424 --> 00:57:00,763
She said a large amount
would make her uncomfortable,
882
00:57:00,763 --> 00:57:02,563
so we're giving her the bare minimum.
883
00:57:05,103 --> 00:57:06,763
She must be very comfortable financially.
884
00:57:07,203 --> 00:57:08,634
She turned down money?
885
00:57:09,274 --> 00:57:10,973
How much would you like?
886
00:57:12,603 --> 00:57:13,674
I want 100,000 dollars.
887
00:57:16,243 --> 00:57:18,114
- Why did you scoff?
- Will you do it for 100,000 dollars?
888
00:57:20,683 --> 00:57:21,754
No.
889
00:57:21,754 --> 00:57:24,123
Lee Kwon Sook is a hot potato
at the moment.
890
00:57:24,424 --> 00:57:26,853
If I fight with her,
the others will call me a traitor too.
891
00:57:27,754 --> 00:57:28,893
Sorry, honey.
892
00:57:36,493 --> 00:57:37,504
Now, I can eat, right?
893
00:58:13,433 --> 00:58:16,033
Who are you? Who sent you?
894
00:58:21,044 --> 00:58:23,444
Hey, are you Kim Tae Young?
895
00:58:27,353 --> 00:58:28,453
Are you Lee Chul Yong?
896
00:58:33,183 --> 00:58:34,694
When did you start tailing me?
897
00:58:34,694 --> 00:58:36,154
That's what you want to know?
898
00:58:36,154 --> 00:58:38,063
If you were that curious
about what your daughter was up to,
899
00:58:38,063 --> 00:58:40,424
why didn't you call me?
900
00:58:40,424 --> 00:58:42,194
I can't believe you punched me.
901
00:58:42,333 --> 00:58:43,393
What are you, a thug?
902
00:58:43,393 --> 00:58:44,663
Why you little...
903
00:58:45,603 --> 00:58:48,373
Hey. You're that infamous son of a witch.
904
00:58:48,373 --> 00:58:49,504
How did you sweet-talk my daughter
into doing this?
905
00:58:49,774 --> 00:58:52,743
Do you have something on her?
Did you threaten her or something?
906
00:58:53,473 --> 00:58:56,013
If I did, then what?
What can you even do now?
907
00:58:56,614 --> 00:58:58,214
You piece of...
908
00:58:58,214 --> 00:59:01,683
Gosh! Stop, okay?
909
00:59:03,984 --> 00:59:05,783
Your daughter made the decision
of her own accord.
910
00:59:06,654 --> 00:59:08,524
To get closure
on what happened three years ago.
911
00:59:14,433 --> 00:59:16,234
Hey. If you're her agent,
912
00:59:16,234 --> 00:59:18,333
why are you two so close?
913
00:59:18,464 --> 00:59:21,873
You little... Are you trying
to make a move on my daughter?
914
00:59:22,033 --> 00:59:24,643
Gosh, seriously!
No, I do not have any feelings for her.
915
00:59:27,174 --> 00:59:28,174
Fine.
916
00:59:29,444 --> 00:59:30,444
Hand over your phone.
917
00:59:30,813 --> 00:59:31,913
Why?
918
00:59:33,183 --> 00:59:34,884
(Lee Chul Yong)
919
00:59:36,013 --> 00:59:37,083
If anything happens,
920
00:59:38,054 --> 00:59:39,083
call me right away.
921
00:59:41,054 --> 00:59:42,123
Answer me.
922
00:59:43,054 --> 00:59:44,194
Okay! I heard you.
923
00:59:44,194 --> 00:59:46,364
Good grief. I will call you.
924
00:59:49,294 --> 00:59:51,533
Don't even tell Kwon Sook that you met me.
925
00:59:52,333 --> 00:59:53,364
You got that?
926
00:59:57,804 --> 01:00:00,873
There will come a time
when Kwon Sook suddenly changes...
927
01:00:01,444 --> 01:00:02,813
as if she's dying or something.
928
01:00:02,973 --> 01:00:06,743
For example, that rebel
would suddenly become obedient.
929
01:00:07,313 --> 01:00:09,654
Or she'd suddenly stop whining
and become all quiet.
930
01:00:10,013 --> 01:00:11,083
That's a sign...
931
01:00:11,924 --> 01:00:13,554
that she doesn't want to box.
932
01:00:15,324 --> 01:00:16,623
Don't stop her, and just let her go.
59:58,829 --> 01:00:00,130
What if I stop her?
933
01:00:23,634 --> 01:00:24,703
Then I...
934
01:00:26,504 --> 01:00:27,533
won't let you off.
935
01:00:38,114 --> 01:00:40,384
You can try throwing longer punches.
936
01:00:40,714 --> 01:00:42,884
All right. Let's take a quick break.
937
01:00:50,424 --> 01:00:51,493
(Assistant Director Han Jae Min)
938
01:01:01,833 --> 01:01:02,933
Hello?
939
01:01:03,134 --> 01:01:05,004
Gosh, thank goodness you picked up.
940
01:01:05,373 --> 01:01:06,973
What are you up to now?
941
01:01:08,313 --> 01:01:09,344
Now?
942
01:01:09,344 --> 01:01:11,484
I was just practicing.
943
01:01:11,484 --> 01:01:12,813
Oh, you had to practice.
944
01:01:13,344 --> 01:01:15,384
Yes. What's up?
945
01:01:16,654 --> 01:01:18,683
Do you have some time now?
946
01:01:18,683 --> 01:01:19,884
Five minutes would do.
947
01:01:19,884 --> 01:01:20,924
Five minutes?
948
01:01:22,154 --> 01:01:24,663
Yes, that should be fine.
949
01:01:24,663 --> 01:01:27,223
Really? Then look out the window.
950
01:01:27,223 --> 01:01:28,294
The window?
951
01:01:45,783 --> 01:01:46,844
Come out for a moment.
952
01:01:52,984 --> 01:01:53,984
My gosh.
953
01:01:54,424 --> 01:01:56,094
(Emperor Diet Boxing)
954
01:01:59,794 --> 01:02:01,893
What brings you here?
955
01:02:01,893 --> 01:02:03,833
You should've called me in advance.
956
01:02:03,833 --> 01:02:05,533
Then you wouldn't have let me come here.
957
01:02:06,964 --> 01:02:08,833
I asked Eun Sol for your address.
958
01:02:09,533 --> 01:02:10,603
I came to give you this.
959
01:02:19,544 --> 01:02:22,783
I'm covered in sweat
as I've been practicing.
960
01:02:24,154 --> 01:02:25,254
You're worried you'd stink?
961
01:02:25,623 --> 01:02:27,183
Come on. Who cares?
962
01:02:37,134 --> 01:02:38,134
Oh, one moment.
963
01:02:45,674 --> 01:02:46,774
What is this?
964
01:02:46,774 --> 01:02:49,413
What do you think?
Clearly, I've come here to apologize.
965
01:02:50,074 --> 01:02:52,743
I said to you that boxing was lame.
966
01:02:53,813 --> 01:02:56,413
I wanted to apologize for that.
I bet it's obvious.
967
01:02:59,183 --> 01:03:00,254
Okay.
968
01:03:04,054 --> 01:03:05,893
But this won't do.
969
01:03:07,563 --> 01:03:09,063
Well,
970
01:03:09,634 --> 01:03:10,634
then...
971
01:03:12,904 --> 01:03:13,964
do you want to punch me?
972
01:03:14,373 --> 01:03:15,373
What?
973
01:03:17,174 --> 01:03:20,643
(Emperor Diet Boxing)
974
01:03:20,643 --> 01:03:22,473
I watched the video today.
975
01:03:22,714 --> 01:03:24,243
Your training video.
976
01:03:24,243 --> 01:03:26,884
I see. That...
977
01:03:27,344 --> 01:03:30,384
After watching that video,
I watched videos of all of your fights.
978
01:03:30,953 --> 01:03:33,154
I enjoyed watching them.
979
01:03:35,893 --> 01:03:37,254
I was so clueless.
980
01:03:37,864 --> 01:03:40,324
And I realized that
what I said to you was so hurtful.
981
01:03:41,063 --> 01:03:43,094
So I came here to apologize.
982
01:03:43,734 --> 01:03:44,734
I see.
983
01:03:45,663 --> 01:03:46,663
Okay.
984
01:03:57,044 --> 01:03:58,044
Gosh, my phone.
985
01:03:59,214 --> 01:04:00,214
It's so not helpful.
986
01:04:00,913 --> 01:04:02,913
I set the timer for five minutes.
987
01:04:03,484 --> 01:04:05,183
I can't distract you from your training.
988
01:04:07,054 --> 01:04:09,154
My five minutes are up.
So I'll get going now.
989
01:04:10,223 --> 01:04:12,393
I might be back. When I do,
990
01:04:12,623 --> 01:04:13,794
spare me five minutes again.
991
01:04:14,393 --> 01:04:16,594
I'll set the timer again. Okay?
992
01:04:17,163 --> 01:04:18,163
Okay.
993
01:04:30,243 --> 01:04:31,313
(Emperor Diet Boxing)
994
01:04:38,754 --> 01:04:40,154
What are you doing over there?
995
01:04:58,274 --> 01:05:00,844
(My Lovely Boxer)
996
01:05:22,194 --> 01:05:25,234
What I want to do isn't boxing.
I want to date!
997
01:05:25,464 --> 01:05:26,864
That's what you want? Dating?
998
01:05:26,864 --> 01:05:28,433
You might think it's silly.
999
01:05:28,433 --> 01:05:30,074
Romance is important to me.
1000
01:05:30,074 --> 01:05:33,243
Why must I be on friendly terms with you?
1001
01:05:33,243 --> 01:05:35,973
That way,
I can save face with the chairman.
1002
01:05:35,973 --> 01:05:37,174
Kwon Sook's next match.
1003
01:05:37,844 --> 01:05:38,844
Who's her opponent?
1004
01:05:38,944 --> 01:05:40,614
How about Ms. Han Ah Reum?
1005
01:05:40,614 --> 01:05:44,824
I have no intention
of being part of the rigged game.
1006
01:05:44,824 --> 01:05:45,853
I see.
1007
01:05:46,324 --> 01:05:47,654
Do you know the definition of paradox?
1008
01:05:48,154 --> 01:05:49,924
- Have you gone mad? What are you doing?
- I...
1009
01:05:50,223 --> 01:05:51,723
put my life on the line for this game.
1010
01:05:51,924 --> 01:05:54,063
I can't ruin my life
because of your love life.
1011
01:05:54,263 --> 01:05:56,234
You're trying to put
the nationally beloved genius boxer...
1012
01:05:56,234 --> 01:05:58,603
in a rigged game and make her retire.
1013
01:05:58,603 --> 01:06:00,563
- What are you doing?
- Comforting you.
1014
01:06:00,933 --> 01:06:02,304
That's paradoxical.
1015
01:06:03,004 --> 01:06:05,904
- Lee Kwon Sook!
- Kwon Sook will show up, right?
1016
01:06:06,304 --> 01:06:09,344
- Lee Kwon Sook!
- Shouldn't we call the police?
1017
01:06:10,214 --> 01:06:12,650
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
70651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.