All language subtitles for Moon.Man.2022.1080p.WEB-DL.AAC.H264-HDSWEB.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
배급:(주)스튜디오 디에이치엘
3
00:01:22,372 --> 00:01:26,204
전 제가 이 일에
적임자라고 생각합니다
4
00:01:26,205 --> 00:01:28,704
한 가지 궁금한 게
있는데요
5
00:01:28,705 --> 00:01:31,787
제가 치치하얼에서
보험에 가입했는데
6
00:01:31,788 --> 00:01:34,455
달에서도 보험을
적용받을 수 있을까요?
7
00:01:34,456 --> 00:01:36,871
아직 결정된 건 아니니
앞서가지 맙시다
8
00:01:36,872 --> 00:01:39,204
자기 평가를 보니
9
00:01:39,205 --> 00:01:40,496
'중간자'라고 썼네요
10
00:01:40,497 --> 00:01:41,537
무슨 뜻이죠?
11
00:01:43,414 --> 00:01:44,662
그런 말이 있죠?
12
00:01:44,663 --> 00:01:46,537
모난 돌이 정 맞는다
13
00:01:47,205 --> 00:01:48,871
그래서 저는
14
00:01:48,872 --> 00:01:53,246
제 키나 몸무게, 성적
심지어 얼굴까지
15
00:01:53,247 --> 00:01:55,496
중간만 가려고 노력했어요
16
00:01:55,497 --> 00:01:57,704
튀지 않으려고요
17
00:01:58,663 --> 00:02:00,537
중학교 입학 시험 땐
18
00:02:00,538 --> 00:02:03,121
일부러 한 문제를
틀렸다니까요
19
00:02:03,122 --> 00:02:04,746
알겠습니다
20
00:02:06,456 --> 00:02:08,787
엔지니어 자리는
정원이 다 찼는데
21
00:02:08,788 --> 00:02:10,746
정비팀은 어떻습니까?
22
00:02:14,788 --> 00:02:18,038
독고월
달 방패 계획 중급 정비사
23
00:02:22,456 --> 00:02:23,621
당신이 본 그대로다
24
00:02:23,622 --> 00:02:25,121
광한궁 우주정거장
거절할 생각이었지만
25
00:02:25,122 --> 00:02:28,496
결국 '달 방패 계획'의
정비팀에 들어갔다
26
00:02:29,914 --> 00:02:31,455
극비, 달 방패 계획
달 방패 계획이 무엇이냐
27
00:02:32,414 --> 00:02:34,496
지구로 날아오는
소행성을 막기 위해
28
00:02:34,497 --> 00:02:36,787
달을 방패로 삼는
작전이다
29
00:02:38,247 --> 00:02:41,787
소행성 충돌이
현실이 됐기 때문이다
30
00:02:43,080 --> 00:02:46,413
원래는 화성 주변을
공전하던 소행성인데
31
00:02:46,538 --> 00:02:48,787
오랜 세월
화성 주위를 돌다 보니
32
00:02:49,039 --> 00:02:51,038
권태를 느낀 모양이다
33
00:02:51,080 --> 00:02:52,787
그래서 궤도를 이탈했고
34
00:02:52,830 --> 00:02:56,371
8년 후 지구의 품으로
돌진한다고 한다
35
00:02:56,372 --> 00:02:59,787
궤도를 이탈한 소행성은
파이(π)라고 이름 지어졌다
36
00:03:00,538 --> 00:03:01,371
그렇다
37
00:03:01,372 --> 00:03:03,704
원주율이 지구를
들이받는 것이다
38
00:03:06,247 --> 00:03:09,621
결국 인류는 수학 때문에
망하고 말았다
39
00:03:09,622 --> 00:03:13,662
종말 소식은 순식간에
세상을 뜨겁게 달궜다
40
00:03:14,247 --> 00:03:17,621
배그 프로 리그 PEL이
마지막 총성을 울립니다
41
00:03:17,663 --> 00:03:19,537
세계종말 에그드랍
놓치지 마세요
42
00:03:19,538 --> 00:03:20,455
원더파크 아파트
최신 뉴스입니다
43
00:03:20,497 --> 00:03:22,746
원더파크는 주상복합
아파트를 철거하고
44
00:03:22,747 --> 00:03:25,246
지하 18층의 피난용
아파트를 짓는답니다
45
00:03:26,414 --> 00:03:28,371
소행성이 지구와 충돌하면
46
00:03:28,372 --> 00:03:31,871
잘생긴 사람이
먼저 죽을까요?
47
00:03:31,872 --> 00:03:35,621
두효우 천문학 교수님
정답을 알려주세요
48
00:03:35,622 --> 00:03:36,871
다 죽습니다
49
00:03:37,205 --> 00:03:38,996
인류가 멸망하는 것을
막기 위해
50
00:03:39,039 --> 00:03:41,579
유엔은 제네바에
회의를 소집했고
51
00:03:41,622 --> 00:03:45,079
만장일치로 중국 대표의
제안을 채택했다
52
00:03:45,580 --> 00:03:49,288
죽기만 기다리는 대신
총공격을 선택한 것이다
53
00:03:50,872 --> 00:03:51,288
저중력
54
00:03:51,372 --> 00:03:52,371
중력 가동
55
00:03:52,414 --> 00:03:53,913
달 방패 계획은
총 4단계다
56
00:03:54,622 --> 00:03:55,496
1단계
57
00:03:55,497 --> 00:03:59,079
전 지구가 힘을 합쳐
기존의 달 기지를 확장한다
58
00:03:59,080 --> 00:03:59,871
2단계
59
00:03:59,872 --> 00:04:03,704
달의 헬륨3으로 신무기
우주 해머를 만든다
60
00:04:04,247 --> 00:04:04,913
3단계
61
00:04:05,080 --> 00:04:07,537
우추 해머를 발사해
파이를 격추한다
62
00:04:07,891 --> 00:04:08,655
4단계
63
00:04:08,909 --> 00:04:12,735
달의 인력으로 행성 조각을
흡수해 지구를 구한다
64
00:04:18,289 --> 00:04:19,537
꼬박 8년을 들여
65
00:04:19,538 --> 00:04:22,204
우리는 우주 해머
발사에 성공했다
66
00:04:22,205 --> 00:04:24,163
인류 최대의 난제도
곧 해결되는 것이다
67
00:04:24,164 --> 00:04:25,121
우주 해머 5기
요격궤도 진입
68
00:04:25,122 --> 00:04:29,829
달 방패 계획의 일원으로
인류의 과제를 해결했으니
69
00:04:29,914 --> 00:04:32,360
내 인생의 숙제도
해결해야겠다
70
00:04:32,385 --> 00:04:33,908
마람성, 달 방패 계획
아시아 지부 사령관
71
00:04:34,872 --> 00:04:38,579
람성, 당신을 처음 본 지
8년이 흘렀지만
72
00:04:39,247 --> 00:04:43,038
내 마음을 전할 기회가
좀처럼 안 오더군요
73
00:04:44,039 --> 00:04:45,537
당신도 내가 좋다면
74
00:04:45,538 --> 00:04:46,537
여기
75
00:04:46,872 --> 00:04:48,704
이 두 녀석을 받아줘요
76
00:04:59,872 --> 00:05:02,579
경고, 에어락 오픈
77
00:05:03,205 --> 00:05:06,038
경고, 에어락 오픈
78
00:05:07,538 --> 00:05:08,537
잘 보고 다녀
79
00:05:22,788 --> 00:05:23,829
저기요
80
00:05:23,830 --> 00:05:26,913
거기, 정비팀
81
00:05:27,705 --> 00:05:29,413
와봐요. 어서
82
00:05:29,872 --> 00:05:30,537
난...
83
00:05:30,538 --> 00:05:32,371
사진 좀 찍어줘요
84
00:05:33,205 --> 00:05:34,204
빨리요
85
00:05:35,872 --> 00:05:37,996
비싼거니
떨어뜨리지 말고요
86
00:05:37,997 --> 00:05:39,163
조심해요
87
00:05:39,331 --> 00:05:40,662
다들 준비합시다
88
00:05:42,914 --> 00:05:43,537
자
89
00:05:43,914 --> 00:05:44,913
셋
90
00:05:45,247 --> 00:05:46,246
- 둘
- 경고
91
00:05:46,747 --> 00:05:47,204
하나
92
00:05:47,456 --> 00:05:48,455
경고
93
00:06:03,372 --> 00:06:04,371
뭐 해요?
94
00:06:10,705 --> 00:06:11,871
어느 부서죠?
95
00:06:11,872 --> 00:06:12,621
전...
96
00:06:12,622 --> 00:06:13,996
어느 부서든
97
00:06:13,997 --> 00:06:16,246
마지막 순간까지
긴장을 늦추지 맙시다
98
00:06:19,289 --> 00:06:20,413
정비팀에 연락해
99
00:06:20,414 --> 00:06:22,913
정비팀은 철수할 때
우리 FR001에 탄다
100
00:06:26,830 --> 00:06:27,871
같은 우주선이다
101
00:06:29,039 --> 00:06:30,121
같은 우주선
102
00:06:33,247 --> 00:06:35,413
차라리 편지를 쓸까?
103
00:06:41,914 --> 00:06:44,121
주피터, 달 방패 계획 엔지니어
사령관님, 태양풍의 영향으로
104
00:06:44,146 --> 00:06:46,616
우주 해머 5기가
경로를 이탈했습니다
105
00:06:47,086 --> 00:06:49,377
탈 궤도로 들어가지 못한
파편 일부가
106
00:06:49,402 --> 00:06:51,067
달과 충돌할 거예요
107
00:06:51,838 --> 00:06:53,421
기지도 충돌 반경 내에
있고요
108
00:06:53,446 --> 00:06:54,403
남은 시간은?
109
00:06:54,428 --> 00:06:55,802
27분 38초요
110
00:06:55,887 --> 00:06:56,886
37초
111
00:06:56,945 --> 00:06:57,944
36초
112
00:07:00,249 --> 00:07:01,290
전 부서에 알린다
113
00:07:01,291 --> 00:07:02,873
바로 발사대로 이동해
114
00:07:02,874 --> 00:07:04,623
긴급탈출
프로세스를 가동한다
115
00:07:04,624 --> 00:07:06,789
전 대원은
최대한 빨리 철수하라
116
00:07:07,582 --> 00:07:10,498
경고, 긴급탈출
117
00:07:10,874 --> 00:07:14,040
경고, 긴급탈출
118
00:07:18,082 --> 00:07:19,081
경고
119
00:07:21,915 --> 00:07:25,165
충분히 용기를 낸 줄
알았는데
120
00:07:26,790 --> 00:07:28,539
막상 당신과 마주치니
121
00:07:28,749 --> 00:07:30,664
입이 안 떨어지네요
122
00:07:32,166 --> 00:07:34,081
경고
그래서
123
00:07:34,540 --> 00:07:36,165
이렇게 편지를 써요
124
00:07:38,249 --> 00:07:39,956
당신이 이 편지를
볼 때쯤이면
125
00:07:39,957 --> 00:07:43,165
난 가장 잘 보이는 뒷자리에
앉아있을 거예요
126
00:07:51,749 --> 00:07:53,040
당신도 좋다면
127
00:07:53,582 --> 00:07:55,123
날 보고 웃어줘요
128
00:07:55,124 --> 00:07:56,581
그게 너무 낯간지럽다면
129
00:07:56,749 --> 00:07:59,539
왼손으로 당신 헬멧을
세 번 두드려요
130
00:08:05,041 --> 00:08:06,040
좋다는 뜻으로
받아들일게요
131
00:08:13,207 --> 00:08:15,539
MG6630 프로그램
준비 완료됐습니다
132
00:08:15,540 --> 00:08:16,623
철수 상황은?
133
00:08:16,624 --> 00:08:18,290
아직 아홉 대 남았습니다
134
00:08:18,499 --> 00:08:20,415
5분 내 전부 철수해
135
00:08:29,707 --> 00:08:30,915
지난 8년
136
00:08:32,707 --> 00:08:34,915
우리는 수없이
스쳐 지나갔지만
137
00:08:35,416 --> 00:08:36,706
이번엔 절대
138
00:08:38,082 --> 00:08:40,498
당신을 놓치지 않을 거예요
139
00:08:49,041 --> 00:08:50,165
경고
140
00:08:50,166 --> 00:08:52,040
경고
141
00:09:05,374 --> 00:09:07,206
아직 많이 남았으니 괜찮아
142
00:09:21,916 --> 00:09:23,457
정비팀 독고월입니다
143
00:09:23,499 --> 00:09:25,664
ID PO3008
144
00:09:25,665 --> 00:09:28,123
아직 못 탔으니 기다려요
145
00:09:33,458 --> 00:09:34,873
파이의 파편이
달 궤도로 들어가
146
00:09:34,874 --> 00:09:36,831
통신이 원활하지 않습니다
147
00:09:36,832 --> 00:09:38,081
발사 프로그램 가동해
148
00:09:38,082 --> 00:09:39,248
MH-300 가동
149
00:09:41,665 --> 00:09:42,664
귀가 먹었어?
150
00:09:42,665 --> 00:09:44,040
내 말 안 들리냐고
151
00:09:44,082 --> 00:09:45,498
아직 나 못 탔다니까
152
00:09:45,499 --> 00:09:47,831
내 자리 비었잖아
안 보여?
153
00:09:48,665 --> 00:09:49,998
담 걸렸나?
154
00:09:49,999 --> 00:09:51,290
맞아, 자네도?
155
00:09:51,291 --> 00:09:52,290
응
156
00:10:21,957 --> 00:10:25,915
전방에 함몰 지대
157
00:10:32,374 --> 00:10:33,581
가자
158
00:10:47,041 --> 00:10:48,206
전원 철수했습니다
159
00:10:48,207 --> 00:10:50,706
파이 파편과
달 충돌까지 31초
160
00:10:50,707 --> 00:10:52,123
저희도 철수해야 해요
161
00:10:52,124 --> 00:10:53,165
카운트다운해
162
00:10:53,624 --> 00:10:54,623
발사 준비
163
00:11:16,333 --> 00:11:17,332
발사
164
00:11:29,041 --> 00:11:30,706
그냥 가면 어떻게 해?
165
00:11:30,707 --> 00:11:32,290
나 아직 못 탔다고
166
00:13:02,540 --> 00:13:06,623
미사일도 같은 자리에는
167
00:13:09,707 --> 00:13:11,081
떨어
168
00:13:11,082 --> 00:13:13,498
지지
169
00:13:13,499 --> 00:13:14,831
않아
170
00:14:19,374 --> 00:14:21,373
경고, 산소 부족
171
00:14:22,624 --> 00:14:27,623
경고, 산소 부족
172
00:14:28,582 --> 00:14:30,248
경고, 산소 부족
173
00:14:34,082 --> 00:14:36,290
긴급 통화 연결 중
174
00:14:36,458 --> 00:14:38,123
양심도 없네
175
00:14:38,374 --> 00:14:40,206
평소엔 사람 취급
안 해도 돼
176
00:14:40,207 --> 00:14:41,457
그래도 이 상황에선
177
00:14:41,749 --> 00:14:45,290
방문을 두드리고
헤드폰을 벗기고 말해야지
178
00:14:45,540 --> 00:14:46,956
출발한다고
179
00:14:47,249 --> 00:14:48,248
통화 연결
180
00:14:48,707 --> 00:14:49,831
여보세요
181
00:14:49,874 --> 00:14:51,165
큰일 났어요
182
00:14:51,207 --> 00:14:52,664
저만 달에 두고 갔어요
183
00:14:53,291 --> 00:14:54,206
네
184
00:14:54,207 --> 00:14:55,831
299명 다 철수했어요
185
00:14:55,999 --> 00:14:58,081
싹 다 치워놓고
저만 빼고 갔다고요
186
00:14:59,832 --> 00:15:00,831
제 위치요?
187
00:15:02,707 --> 00:15:04,706
기지 출구 오른쪽
네 번째 구덩이요
188
00:15:05,416 --> 00:15:08,498
저 혼자니까
아주 잘 보일 겁니다
189
00:15:23,291 --> 00:15:30,581
황하의 물 마르니
190
00:15:30,582 --> 00:15:36,664
내 마음 찢어진다
191
00:15:36,665 --> 00:15:44,623
황하의 물
마를 줄 알았다면
192
00:15:44,624 --> 00:15:50,081
철교도 놓지 않았을 텐데
193
00:15:50,082 --> 00:15:53,664
사령관이 떠날 줄 알았다면
194
00:15:53,790 --> 00:15:55,998
문맨
195
00:15:56,333 --> 00:16:01,873
사랑의 편지도 안 썼을 텐데
196
00:16:06,082 --> 00:16:08,373
여기는 UNMS 달 방패 기지
197
00:16:08,374 --> 00:16:09,457
들리면 응답하세요
198
00:16:10,707 --> 00:16:13,081
여기는 UNMS 달 방패 기지
199
00:16:13,291 --> 00:16:14,123
들리면 응답하세요
200
00:16:14,207 --> 00:16:17,332
달 방패 계획 실패 후
6일이 지났다
201
00:16:18,082 --> 00:16:22,539
그간 모든 채널을 동원해
지구와 연락을 시도했지만
202
00:16:22,540 --> 00:16:25,831
남은 건 좋은 소식 하나와
나쁜 소식 세 개뿐이었다
203
00:16:26,749 --> 00:16:28,206
좋은 소식은
204
00:16:28,207 --> 00:16:29,539
내가 살아있다는 것이고
205
00:16:29,564 --> 00:16:30,515
한 사람의 작은 발걸음이
인류에겐 큰 도약이었다
206
00:16:30,540 --> 00:16:31,789
나쁜 소식은
207
00:16:32,124 --> 00:16:35,248
달 방패 계획이 실패해
지구가 멸망했는데
208
00:16:35,249 --> 00:16:36,248
나만 아직 살아있단 것이다
209
00:16:37,624 --> 00:16:39,332
여기는 UNMS 달 방패 기지
210
00:16:39,333 --> 00:16:41,706
기지 내 생존 시스템은
잘 갖춰있었다
211
00:16:42,207 --> 00:16:45,206
300인분의 식량이
114일 치나 남았으니
212
00:16:46,041 --> 00:16:47,457
나 혼자 지낸다면
213
00:16:47,458 --> 00:16:49,748
죽을 때까지
충분한 양이다
214
00:16:51,374 --> 00:16:53,539
나만 배불리 먹어도
215
00:16:54,291 --> 00:16:55,873
전 세계가
배부른 셈이랄까
216
00:17:12,374 --> 00:17:14,123
'울음소리 울리니'
217
00:17:14,540 --> 00:17:15,915
'학이 날아오른다'
218
00:17:17,249 --> 00:17:18,789
'아름다움 영원하니'
219
00:17:19,207 --> 00:17:20,956
'구천에서도 미소 짓네'
220
00:17:21,499 --> 00:17:22,915
너무 갑작스럽네요
221
00:17:27,540 --> 00:17:29,081
하늘에 계신 영령들이여
222
00:17:31,749 --> 00:17:33,581
여러분을 위해 이곳에서
223
00:17:34,707 --> 00:17:35,748
명복을 빌겠습니다
224
00:17:38,584 --> 00:17:39,583
친애하는 마람성!
마람성
225
00:17:40,166 --> 00:17:41,623
너무 후회돼요
226
00:17:42,374 --> 00:17:44,789
하고 싶은 말도
하나도 못했고
227
00:17:46,207 --> 00:17:48,290
하고 싶은 것도
다 못 했잖아요
228
00:17:52,707 --> 00:17:54,457
며칠만 기다려요
229
00:17:56,374 --> 00:17:58,457
못다 이룬
소원이 있어서요
230
00:18:00,832 --> 00:18:01,415
솔직히 말할게요
231
00:18:01,416 --> 00:18:03,873
지금 내 소원은 당신 방에
들어가는 거예요
232
00:18:04,333 --> 00:18:05,332
생일
233
00:18:05,790 --> 00:18:06,831
비밀번호 오류
다시 입력하세요
234
00:18:06,916 --> 00:18:07,789
키와 몸무게
235
00:18:07,790 --> 00:18:08,539
비밀번호 오류
다시 입력하세요
236
00:18:08,582 --> 00:18:10,789
설마 신체 사이즈를
비밀번호로 했나?
237
00:18:10,957 --> 00:18:12,915
33 24 35
238
00:18:13,207 --> 00:18:14,498
20분 후 다시 시도하세요
239
00:18:14,707 --> 00:18:15,915
이럴 사람은 아니지
240
00:18:26,374 --> 00:18:27,415
오류
200분 후에 다시 시도하세요
241
00:18:30,374 --> 00:18:32,290
2만 분 후 다시 시도하세요
242
00:18:34,499 --> 00:18:35,498
제길
243
00:18:36,374 --> 00:18:37,664
한 사람의 작은 발걸음이
인류에겐 큰 도약이었다
244
00:18:37,749 --> 00:18:39,415
암스트롱, 미안해요
245
00:18:39,540 --> 00:18:42,081
20만분 후에
다시 시도하세요
246
00:18:47,082 --> 00:18:48,332
왜 이 생각을 못 했지?
247
00:18:50,582 --> 00:18:53,248
위험
248
00:19:24,041 --> 00:19:26,457
확실히 내 방보단 크네
249
00:19:40,249 --> 00:19:41,290
한잔합시다
250
00:19:42,124 --> 00:19:44,165
이 잔에
두 가지 의미를 담았어요
251
00:19:45,082 --> 00:19:46,081
첫 번째는 사과
252
00:19:46,249 --> 00:19:47,248
미안해요
253
00:19:48,041 --> 00:19:50,664
내가 너무 늦게 나타났죠
254
00:19:52,207 --> 00:19:53,332
두 번째는 감사
255
00:19:53,915 --> 00:19:55,581
문을 열고 맞이해 줘서
256
00:19:56,041 --> 00:19:57,040
고마워요
257
00:19:59,874 --> 00:20:00,915
문은 내가 고칠게요
258
00:20:01,082 --> 00:20:03,123
술만 마시지 말고
내 솜씨도 맛봐요
259
00:20:10,166 --> 00:20:11,373
미안해요, 미안
260
00:20:25,707 --> 00:20:26,706
아직 남았네
261
00:20:35,082 --> 00:20:38,498
폐허가 된 지휘센터
262
00:20:47,624 --> 00:20:48,956
사흘을 지켜봤지만
263
00:20:48,957 --> 00:20:50,123
너무 자극적이에요
264
00:20:50,124 --> 00:20:53,081
내부에서만 볼 수 있어
다행이죠
265
00:20:53,499 --> 00:20:54,498
사령관님
266
00:20:55,207 --> 00:20:56,498
화 푸세요
267
00:20:58,624 --> 00:20:59,664
방금 끓인 건데...
268
00:21:01,916 --> 00:21:04,248
독고월은 연결 안 돼?
269
00:21:04,999 --> 00:21:06,457
2팀에서 계속 시도 중인데
270
00:21:06,582 --> 00:21:09,498
달과 연결된 통신 장비가
완전히 망가져서요
271
00:21:09,707 --> 00:21:12,248
달에서 영상을 보내는
모듈만 살아있습니다
272
00:21:12,251 --> 00:21:13,632
{\an8}
위라사
달 방패 계획 관측통제원
273
00:21:13,633 --> 00:21:15,165
지켜보는 것 외엔
아무것도 못 한단 말이죠
274
00:21:15,166 --> 00:21:17,081
가용 자원은
모두 활용 중이니
275
00:21:17,082 --> 00:21:19,248
2년 후엔 독고월과
연결될 겁니다
276
00:21:19,249 --> 00:21:21,248
지구의 과학 기술은
완전히 퇴보했어
277
00:21:21,249 --> 00:21:22,581
연결이 된다 한들
278
00:21:22,874 --> 00:21:24,748
저 인간을 구할 방법이 없지
279
00:21:24,874 --> 00:21:27,415
쓸데없는 데 힘 빼지 마
280
00:21:28,082 --> 00:21:29,415
누가 쓸데없대?
281
00:21:38,291 --> 00:21:40,206
손광양
달 방패 계획 아시아 지국장
282
00:21:40,499 --> 00:21:41,956
어서 일으켜
283
00:21:43,665 --> 00:21:44,706
지국장님
284
00:21:44,707 --> 00:21:47,290
독고월이 낙오된 건
제 불찰이니
285
00:21:47,707 --> 00:21:49,123
어떤 처벌이든 받겠습니다
286
00:21:49,540 --> 00:21:51,664
실수를 만회할 기회를 주지
287
00:21:52,041 --> 00:21:53,248
상부의 명령이네
288
00:21:53,249 --> 00:21:56,581
30일 후 독고월이
달에서 지내는 모습을
289
00:21:56,832 --> 00:21:58,956
전 세계에
생방송으로 내보내
290
00:21:59,749 --> 00:22:01,498
세계 대륙판 단층 지역 분석
운석과 충돌하면서
291
00:22:01,499 --> 00:22:03,332
미주와 아프리카
대륙이 단절됐고
292
00:22:03,374 --> 00:22:04,539
당시 발생한 해일로
293
00:22:04,540 --> 00:22:07,706
육지의 30%가
바다에 잠겼지
294
00:22:08,874 --> 00:22:11,206
내륙 도시는
화산재로 뒤덮였고
295
00:22:11,582 --> 00:22:13,915
지표의 유해가스 농도는
기준치를 훨씬 웃돌아
296
00:22:13,916 --> 00:22:15,831
아주 심각한 상황이야
297
00:22:23,790 --> 00:22:24,789
오빠
298
00:22:25,333 --> 00:22:27,457
해는 언제 다시 뜰까?
299
00:22:27,458 --> 00:22:29,706
새싹도 햇빛이
없으면 죽잖아
300
00:22:31,249 --> 00:22:32,373
포도, 이리 와
301
00:22:36,166 --> 00:22:37,165
이것 봐
302
00:22:37,458 --> 00:22:38,831
해가 나왔어
303
00:22:41,624 --> 00:22:43,706
심각한 상황인 건 알지만
304
00:22:43,874 --> 00:22:45,998
그게 독고월 생중계와
무슨 상관이죠?
305
00:22:46,499 --> 00:22:47,498
맞습니다
306
00:22:47,499 --> 00:22:50,956
차라리 재건에
집중하는 게 낫죠
307
00:22:53,874 --> 00:22:55,831
지금은 물리적인 환경보다
308
00:22:55,832 --> 00:22:57,706
생존자들의 심리 상태가
더 걱정이다
309
00:22:58,041 --> 00:22:59,040
대피소
310
00:22:59,874 --> 00:23:02,248
인류의 활동 공간이
지하로 옮겨진 데다
311
00:23:02,540 --> 00:23:04,873
집단 거주 환경은 열악해서
질병이 늘었어
312
00:23:05,041 --> 00:23:07,998
긴급 구호 식품도 기본적인
생존만 가능한 수준이라
313
00:23:08,249 --> 00:23:09,581
우울증 환자가 급증했고
314
00:23:10,624 --> 00:23:11,623
이 상태가 지속된다면
315
00:23:12,082 --> 00:23:13,498
다들 의지를 상실할 거다
316
00:23:13,749 --> 00:23:14,748
비상 식량
317
00:23:14,957 --> 00:23:17,206
구호품은 충분하니
밀지 마세요
318
00:23:17,207 --> 00:23:17,998
한 분씩 오세요
319
00:23:17,999 --> 00:23:19,206
2인분, 대신 왔어요
320
00:23:23,790 --> 00:23:26,123
형님, 계속 정전이라
못 살겠어요
321
00:23:26,124 --> 00:23:28,332
우리도 빨리 먹고
올라가서 도웁시다
322
00:23:28,540 --> 00:23:30,081
난 가봤자 방해만 돼
323
00:23:30,082 --> 00:23:31,332
왜 방해가 돼요?
324
00:23:31,957 --> 00:23:33,873
형님은 우리 공장의
최고 기술자예요
325
00:23:34,041 --> 00:23:35,748
기계는 다 잘 다루죠
326
00:23:38,207 --> 00:23:39,248
이 손으로?
327
00:23:39,249 --> 00:23:41,748
그때 너만 안 구했어도
이렇겐 안 됐는데
328
00:23:41,874 --> 00:23:44,373
생존자들이 독고월을
영웅이라 생각하고
329
00:23:44,540 --> 00:23:45,873
본보기로 삼는다면
330
00:23:46,207 --> 00:23:47,748
삶의 의욕이 생길지 몰라
331
00:23:48,207 --> 00:23:51,290
독고월이 하는 짓을 봐선
무리일 거 같은데요
332
00:23:52,041 --> 00:23:53,956
이미지 메이킹을 해야지
333
00:24:06,124 --> 00:24:07,290
또야?
334
00:24:07,707 --> 00:24:10,789
내가 이 지하철역은
안 된다고 했지?
335
00:24:10,916 --> 00:24:12,415
더 깊어야 한다고
336
00:24:18,582 --> 00:24:19,581
뭐 해?
337
00:24:20,207 --> 00:24:21,123
넌 연예인이야
338
00:24:21,124 --> 00:24:22,206
이미지 관리해야지
339
00:24:23,874 --> 00:24:25,206
이미지 관리?
340
00:24:25,540 --> 00:24:28,290
세상이 망한 판에
무슨 이미지 관리?
341
00:24:28,291 --> 00:24:29,332
제정신이야?
342
00:24:29,540 --> 00:24:30,748
전엔 나도 잘나가는
연예인이었지
343
00:24:30,916 --> 00:24:32,165
이젠 아무것도 아니야
344
00:24:32,374 --> 00:24:34,206
지금도 넌 잘나가는
연예인이야
345
00:24:35,374 --> 00:24:37,498
내가 2번 객차에서
일 받아 왔어
346
00:24:37,957 --> 00:24:39,498
팬클럽 할머니 생신이래
347
00:24:42,707 --> 00:24:43,706
아직도
348
00:24:44,458 --> 00:24:45,873
날 좋아하는 사람이 있네
349
00:24:46,540 --> 00:24:48,165
쿵푸허슬에 나온
대머리의 팬이래
350
00:24:48,665 --> 00:24:49,664
저리 꺼져
351
00:24:49,999 --> 00:24:50,998
속도 좋아
352
00:24:51,874 --> 00:24:53,915
독고월의 목소리는
더빙한다
353
00:24:54,207 --> 00:24:55,873
달에선 소리가 안 오니까
354
00:24:56,790 --> 00:24:58,664
차라리 잘됐어
355
00:24:58,665 --> 00:25:02,581
더빙을 이용해서
이미지 메이킹을 하는 거야
356
00:25:05,082 --> 00:25:07,457
역시 젊은 사람은 달라
357
00:25:07,458 --> 00:25:10,123
마 사령관, 내 자리도
곧 자네한테 줌세
358
00:25:11,707 --> 00:25:12,831
그건 사양하겠습니다
359
00:25:18,041 --> 00:25:20,956
여기는 달 방패 계획
아시아 지휘 센터입니다
360
00:25:21,458 --> 00:25:24,206
여기는 달 방패 계획
아시아 지휘 센터입니다
361
00:25:24,707 --> 00:25:27,248
유엔의 허가를 받아
전 세계에 알립니다
362
00:25:27,540 --> 00:25:30,998
저희가 달에서
생존자를 발견했습니다
363
00:25:31,374 --> 00:25:34,290
달 기지 철수 당일
기지에 운석이 떨어져
364
00:25:34,416 --> 00:25:36,040
어쩔 수 없이
조기 철수했는데
365
00:25:36,041 --> 00:25:37,748
그 절체절명의 순간에
366
00:25:39,624 --> 00:25:43,123
그 분은 하나 남은 자리를
동료에게 양보하고
367
00:25:43,540 --> 00:25:48,165
발사대 앞으로 걸어가다가
떨어진 운석에 맞았습니다
368
00:25:48,374 --> 00:25:51,206
여태껏 그 동료가
희생된 줄 알았는데
369
00:25:51,665 --> 00:25:53,748
예상과 달리 살아있었습니다
370
00:25:54,082 --> 00:25:55,831
그리고 지금까지
홀로 버텼고요
371
00:25:55,874 --> 00:25:56,539
재난 방송
372
00:25:56,540 --> 00:26:00,373
이 생존자는 달 방패 계획의
정비팀 독고월입니다
373
00:26:00,397 --> 00:26:01,115
성명: 독고월
소속: UNMS 중국지부
374
00:26:01,131 --> 00:26:04,959
30일 후 독고월의 일상을
생중계할 예정입니다
375
00:26:05,540 --> 00:26:07,914
그를 보면서 어지러웠던
마음도 정리하고
376
00:26:09,540 --> 00:26:12,332
미래로 가는 길도
발견하시길 바랍니다
377
00:26:13,374 --> 00:26:14,206
잠깐만요
378
00:26:14,374 --> 00:26:15,623
사람들이 안 믿으면요?
379
00:26:17,124 --> 00:26:18,914
설득해야지
380
00:26:19,707 --> 00:26:20,623
너무 억지네
381
00:26:20,624 --> 00:26:21,831
누가 믿어
382
00:26:22,041 --> 00:26:23,290
누가 아니래
383
00:26:28,957 --> 00:26:32,123
대충돌 후 196일
384
00:26:32,540 --> 00:26:33,539
마람성
385
00:26:33,874 --> 00:26:36,498
당신과 지냈으니
이제 여한이 없어요
386
00:26:38,999 --> 00:26:40,081
이제 당신에게
387
00:26:41,624 --> 00:26:42,706
가려고요
388
00:26:43,665 --> 00:26:46,040
그동안 굶어 죽으려고
꼼짝도 안 했는데
389
00:26:46,416 --> 00:26:48,290
사흘만에 무너졌어요
390
00:26:50,707 --> 00:26:52,373
배 터져 죽을 뻔했네요
391
00:26:55,540 --> 00:26:58,415
밖으로 나가서
헬멧을 벗으려 했지만
392
00:26:59,916 --> 00:27:03,332
형체도 없이 사라지면
당신이 못 알아보잖아요
393
00:27:05,957 --> 00:27:07,581
죽는 것도 쉽지 않네요
394
00:27:17,207 --> 00:27:18,748
죽도록졸린 시럽
395
00:27:23,082 --> 00:27:24,081
마람성
396
00:27:25,915 --> 00:27:27,748
지금 나한테
힌트를 준 거죠?
397
00:27:29,374 --> 00:27:30,789
창고에 다녀올게요
398
00:27:50,874 --> 00:27:52,457
신호 없음
고장원인 발견, 2팀이 수리 중
399
00:27:52,499 --> 00:27:53,498
알았다. 오버
400
00:27:55,374 --> 00:27:56,373
3분 걸립니다
401
00:27:56,499 --> 00:27:57,873
생방송 3분 전
402
00:27:58,749 --> 00:28:00,498
3팀, 180초 남았다
403
00:28:00,624 --> 00:28:01,623
무슨 문제 있나?
404
00:28:01,624 --> 00:28:03,457
신호가 끊겨서
수리 중입니다
405
00:28:08,166 --> 00:28:10,623
전 세계로 송출되니
실수 없도록 해
406
00:28:10,624 --> 00:28:11,290
네
407
00:28:11,291 --> 00:28:12,373
성우는 아직인가?
408
00:28:12,874 --> 00:28:13,873
왔어요
409
00:28:13,999 --> 00:28:16,165
중국에 딱 한 명 남은
성우랍니다
410
00:28:23,041 --> 00:28:24,332
장비가 많이 낡았네요
411
00:28:24,333 --> 00:28:25,332
이해합니다
412
00:28:25,333 --> 00:28:26,332
대본
413
00:28:27,916 --> 00:28:28,915
대본도 없어요?
414
00:28:29,458 --> 00:28:30,664
괜찮아요
415
00:28:30,665 --> 00:28:31,706
애드리브 전문이라
416
00:28:51,124 --> 00:28:52,123
신호 복구됐습니다
417
00:28:52,374 --> 00:28:53,457
30초 남았습니다
418
00:29:01,041 --> 00:29:02,165
뭐 해야 하는진 알죠?
419
00:29:02,166 --> 00:29:03,290
화면에 맞춰 말하는 거죠
420
00:29:03,291 --> 00:29:04,373
15초 남았어요
421
00:29:04,499 --> 00:29:05,748
배 많이 고팠죠?
422
00:29:07,041 --> 00:29:08,040
괜찮아요
423
00:29:08,124 --> 00:29:09,956
우리 둘이 먹기엔 충분하니까
424
00:29:11,207 --> 00:29:12,789
독고월이 나오면
바로 시작해요
425
00:29:13,166 --> 00:29:14,748
용기와 힘을 주는
말만 해요
426
00:29:15,082 --> 00:29:15,873
나만 믿어요
427
00:29:16,041 --> 00:29:17,123
만나서 반가워요
428
00:29:18,207 --> 00:29:19,789
하지만 전
좋아하는 사람이 있어요
429
00:29:21,390 --> 00:29:22,389
셋
430
00:29:22,483 --> 00:29:23,482
둘
431
00:29:23,540 --> 00:29:24,664
- 하나
- 시작해요
432
00:29:38,665 --> 00:29:41,789
안 돼
433
00:29:42,041 --> 00:29:44,123
정말 멋진 날이네
434
00:29:45,333 --> 00:29:47,373
정말 멋진 날이네
435
00:29:47,624 --> 00:29:48,915
정말 멋진 날이네
436
00:29:48,916 --> 00:29:50,332
정말 멋진 날이네
437
00:29:50,540 --> 00:29:53,040
정말 멋진 날이네
438
00:29:58,166 --> 00:29:59,165
안 짜?
439
00:30:03,374 --> 00:30:05,706
말도 안 돼
캥거루가 말을 하잖아
440
00:30:06,540 --> 00:30:07,623
저게 무슨
말을 하는 거야?
441
00:30:07,624 --> 00:30:09,165
화면하고 따로 논 거지
442
00:30:09,790 --> 00:30:10,664
나도 알거든
443
00:30:10,665 --> 00:30:11,664
저리 꺼져
444
00:30:12,499 --> 00:30:13,831
캥거루는 뭔가?
445
00:30:13,832 --> 00:30:17,664
확인 결과 과학연구팀에서
한 마리 놓고 왔답니다
446
00:30:17,832 --> 00:30:20,831
식탐이 많고 거칠어서
깡패 캥거루라고 불리죠
447
00:30:21,041 --> 00:30:21,915
성우는 또 뭐야?
448
00:30:21,916 --> 00:30:24,290
확인해 보니
제가 속았습니다
449
00:30:24,874 --> 00:30:27,539
인터넷에서 코믹물이나
더빙하던 놈이에요
450
00:30:27,707 --> 00:30:30,415
식탐 많고 과시욕 심해서
호로사로 불린답니다
451
00:30:31,124 --> 00:30:32,998
당신들도 캥거루가
나올 줄 몰랐잖아요
452
00:30:32,999 --> 00:30:34,206
그게 왜 내 잘못이에요?
453
00:30:34,207 --> 00:30:35,206
하지만
454
00:30:35,291 --> 00:30:36,415
사과의 뜻으로
455
00:30:38,874 --> 00:30:40,581
노래를 띄워 드리죠
456
00:30:40,707 --> 00:30:41,956
'다 내 잘못이야'
457
00:30:45,582 --> 00:30:47,040
다 내 잘못이야
458
00:30:54,249 --> 00:30:55,332
진짜 너무하네
459
00:30:55,333 --> 00:30:56,040
하고 많은 동물 중에
460
00:30:56,041 --> 00:30:58,581
제일 사나운
캥거루만 두고 가?
461
00:30:58,874 --> 00:31:01,373
어쩐지 공격적이더라
462
00:31:02,207 --> 00:31:03,290
뭐, 상관없어
463
00:31:05,665 --> 00:31:07,165
약만 챙기면 되니까
464
00:31:08,916 --> 00:31:10,956
더빙 대신
내레이션을 넣는다고요?
465
00:31:11,082 --> 00:31:12,706
싫으면 생존자들한테 공지해
466
00:31:12,790 --> 00:31:14,706
우리가 말하는 캥커루를
키웠다고
467
00:31:14,916 --> 00:31:16,123
그냥 내레이션으로 가죠
468
00:31:23,540 --> 00:31:25,498
창고를 점령한...
캥거루에 맞서
469
00:31:25,749 --> 00:31:27,206
독고월은 철삽을 들고
470
00:31:27,207 --> 00:31:28,248
사정없이
471
00:31:31,207 --> 00:31:32,206
넘어가네요
472
00:31:34,374 --> 00:31:37,873
단잠을 자는 캥거루를
공격할 리 없죠
473
00:31:38,041 --> 00:31:41,498
독고월은 착한 사람이잖아요
474
00:31:44,540 --> 00:31:45,539
죽도록졸린 시럽
475
00:32:16,291 --> 00:32:17,498
지팡이로 써
476
00:32:19,874 --> 00:32:20,915
늙으면 도움이 될 거야
477
00:32:26,499 --> 00:32:27,498
마람성
478
00:32:28,790 --> 00:32:31,206
나도 조만간 당신 따라
칼 것 같아요
479
00:32:32,124 --> 00:32:33,706
놈한테 맞아 죽어서요
480
00:32:35,874 --> 00:32:37,081
맞아 죽는 게 낫지
481
00:32:37,207 --> 00:32:39,123
죽지 않을 만큼만 맞으니
더 괴롭네요
482
00:32:40,919 --> 00:32:42,001
안 되겠어요
483
00:32:42,770 --> 00:32:44,097
본때를 보여줘야지
484
00:32:45,747 --> 00:32:48,394
인류의 위력을 보여주겠어요
485
00:33:39,166 --> 00:33:43,123
가만히 속삭일래요
486
00:33:43,540 --> 00:33:47,248
하늘의 별도 듣고 싶대요
487
00:33:47,665 --> 00:33:49,123
당신이 준 환상
488
00:33:49,249 --> 00:33:49,831
정말 놀랍습니다
489
00:33:49,999 --> 00:33:52,706
독고월이 그 유명한
미인계를 쓰네요
490
00:33:57,249 --> 00:33:58,748
죽도록졸린 시럽
491
00:33:59,665 --> 00:34:03,581
태양이 얼마나 높은지
묻지 마세요
492
00:34:03,790 --> 00:34:05,623
내 진심을 말해줄게요
493
00:34:05,749 --> 00:34:06,915
뭐 하려고?
494
00:34:08,207 --> 00:34:12,290
별이 몇 개인지
묻지 마세요
495
00:34:13,041 --> 00:34:16,040
더 많은 걸 들려줄게요
496
00:34:16,582 --> 00:34:17,706
무슨 짓이야?
497
00:34:24,249 --> 00:34:25,248
낯이 익지?
498
00:34:30,916 --> 00:34:32,165
독고월이 차였습...
499
00:34:36,374 --> 00:34:37,915
차인 자국 좀 봐요
500
00:34:37,916 --> 00:34:39,165
순식간에 날아 차는데
501
00:34:39,166 --> 00:34:40,206
진짜 빨라요
502
00:34:40,207 --> 00:34:41,332
너무 분해요
503
00:34:43,874 --> 00:34:45,248
돌아오겠어
504
00:34:45,790 --> 00:34:47,040
돌아온다고
505
00:34:47,374 --> 00:34:48,498
안 그래도 이상한 놈인데
506
00:34:48,499 --> 00:34:50,373
더 이상한 성우가 붙어서
507
00:34:50,374 --> 00:34:52,498
독고월이 개그맨이 됐다
508
00:34:52,749 --> 00:34:53,748
다 내 책임이야
509
00:34:54,707 --> 00:34:55,706
사령관님
510
00:34:55,790 --> 00:34:58,373
이번엔 사령관님 말에
동의 못 합니다
511
00:34:58,374 --> 00:34:59,539
이게 왜
사령관님 잘못입니까?
512
00:34:59,540 --> 00:35:03,040
우리 계획을 웃음거리로
만든 건 호로사예요
513
00:35:03,041 --> 00:35:04,831
호로사와 가까이 있는
사람으로서
514
00:35:05,082 --> 00:35:07,040
객관적으로 평가하자면
515
00:35:09,707 --> 00:35:11,165
나 아직 여기 있거든요
516
00:35:11,874 --> 00:35:13,373
그리고 내 잘못만은
아니에요
517
00:35:13,540 --> 00:35:15,248
달에 있는 사람도 문제지
518
00:35:18,041 --> 00:35:20,248
노래 듣고 갑시다
519
00:35:20,249 --> 00:35:21,539
'달 때문에 생긴 문제'
520
00:35:21,874 --> 00:35:22,873
나가
521
00:35:24,207 --> 00:35:25,498
가서 호로사나 불어
522
00:35:29,041 --> 00:35:31,457
독고월에게 변화가
생겼습니다
523
00:35:51,874 --> 00:35:54,206
3D 프린터로
기관총을 만들었어요
524
00:35:55,333 --> 00:35:58,206
날 막는 자 죽음뿐
525
00:36:03,665 --> 00:36:04,664
오늘
526
00:36:05,291 --> 00:36:06,664
구천에서 미소 지으리
527
00:36:07,333 --> 00:36:08,873
구천에서 미소 짓게 해주마
528
00:36:27,041 --> 00:36:28,873
캥거루 - 독고월
529
00:36:55,832 --> 00:36:58,623
가만 안 둬
530
00:37:00,624 --> 00:37:03,040
이제야 제대로 된
그림이 나오네
531
00:37:04,707 --> 00:37:05,789
잘못했어
532
00:37:06,124 --> 00:37:07,123
따라오지 마
533
00:37:17,999 --> 00:37:19,789
친애하는 마람성
534
00:37:22,790 --> 00:37:23,664
- 그렇지
- 그렇지
535
00:37:23,665 --> 00:37:24,998
당장 다리 치워
536
00:38:12,540 --> 00:38:14,539
어디서 우쿨렐레
소리가 들리네
537
00:38:15,082 --> 00:38:16,498
호로사 소리겠죠
538
00:38:29,582 --> 00:38:30,498
호로사
539
00:38:30,499 --> 00:38:31,206
그만 불어
540
00:38:31,207 --> 00:38:32,206
그만
541
00:38:38,249 --> 00:38:39,539
그만 불라고
542
00:39:02,207 --> 00:39:02,706
사령관님
543
00:39:02,707 --> 00:39:03,664
돌발 상황입니다
544
00:39:03,665 --> 00:39:05,040
독고월이 다쳤어요
545
00:39:06,874 --> 00:39:07,956
꼼짝도 못 합니다
546
00:39:07,957 --> 00:39:09,664
호흡도 없는 것 같고요
547
00:39:09,665 --> 00:39:12,040
독고윌, 여기는 UNMS
틀리면 응답하라
548
00:39:12,041 --> 00:39:13,373
모든 채널을 열어
549
00:39:13,374 --> 00:39:14,373
알겠습니다
550
00:39:14,749 --> 00:39:16,373
발사 신호를
최대치로 높였습니다
551
00:39:16,540 --> 00:39:17,539
독고월
552
00:39:17,832 --> 00:39:18,831
독고월
553
00:39:18,874 --> 00:39:20,415
마람성이다
들리면 응답하라
554
00:39:20,540 --> 00:39:21,539
독고월
555
00:39:56,707 --> 00:39:58,789
여기는 탈 방패 기지
556
00:39:59,540 --> 00:40:01,206
방금 누가 불렀어요?
557
00:40:02,207 --> 00:40:03,206
음성 전송 시스템
558
00:40:05,207 --> 00:40:06,290
여보세요
559
00:40:15,665 --> 00:40:17,040
신호가 안 좋아요
560
00:40:17,540 --> 00:40:19,498
그렇다, 아니다로
그냥 대답해요
561
00:40:23,540 --> 00:40:24,539
당신들
562
00:40:26,582 --> 00:40:28,373
달 방패 계획팀입니까?
563
00:40:36,665 --> 00:40:37,664
다들
564
00:40:41,041 --> 00:40:42,415
아직 살아있어요?
565
00:40:50,249 --> 00:40:51,831
내가 생각난 겁니까?
566
00:41:08,082 --> 00:41:10,623
독고월한테 우리 소리가
들릴까요?
567
00:41:10,957 --> 00:41:12,081
아닐 거야
568
00:41:12,082 --> 00:41:14,040
아직 통신 장치를
못 고쳤거든
569
00:41:14,374 --> 00:41:15,539
과학적으로 말이 안 돼
570
00:41:16,416 --> 00:41:20,123
과학으로 설명 안 되는
것도 많아요
571
00:41:42,749 --> 00:41:44,206
어머니
572
00:41:47,249 --> 00:41:48,457
우리 싸우지 말자
573
00:41:49,916 --> 00:41:51,623
형이 집에 데려가 줄게
574
00:41:51,624 --> 00:41:52,956
하이파이브
575
00:41:59,957 --> 00:42:03,248
대충돌 후 224일
576
00:42:03,665 --> 00:42:04,664
내 이름은 독고월
577
00:42:04,790 --> 00:42:06,623
ID P03008
578
00:42:06,790 --> 00:42:07,998
들리면 응답하라
579
00:42:09,874 --> 00:42:10,873
내 이름은 독고윌
580
00:42:10,957 --> 00:42:12,623
ID P03008
581
00:42:12,665 --> 00:42:13,664
들리면 응답하라
582
00:42:15,458 --> 00:42:17,623
내 이름은 독고월
ID P03008
583
00:42:17,665 --> 00:42:18,664
깡루
584
00:42:18,999 --> 00:42:20,498
이제 그만 먹어
585
00:42:21,041 --> 00:42:22,706
다들 하던 거 멈춰
586
00:42:23,624 --> 00:42:24,748
할 말이 있다
587
00:42:26,374 --> 00:42:27,831
우리의 새로운 가정도
588
00:42:28,041 --> 00:42:29,373
얼추 꾸려졌다
589
00:42:31,665 --> 00:42:32,998
화목하진 않지만
590
00:42:33,249 --> 00:42:34,498
구색은 갖춘 셈이지
591
00:42:34,665 --> 00:42:35,873
이 집의 가장으로서
592
00:42:36,166 --> 00:42:37,581
질문이 있다
593
00:42:38,374 --> 00:42:40,415
어째서 그날 이후
594
00:42:41,082 --> 00:42:43,748
지구와 연결이 안 될까?
595
00:42:44,624 --> 00:42:45,623
말해 봐요
596
00:42:46,041 --> 00:42:47,040
뭘 원해요?
597
00:42:47,291 --> 00:42:50,123
그 정도 소리 낸 것도
이미 훌륭하죠
598
00:42:50,458 --> 00:42:52,581
그렇지
내 생각도 그래요
599
00:42:53,333 --> 00:42:55,789
지금까지 버틴 것도
대단해요
600
00:42:56,874 --> 00:42:57,873
그럼
601
00:42:58,207 --> 00:42:59,789
날 데리러 오는 건
602
00:42:59,999 --> 00:43:00,998
꺼져요
603
00:43:02,041 --> 00:43:04,206
네 형수 쪽은
기대하면 안 되겠다
604
00:43:07,207 --> 00:43:08,623
돌아가려면
605
00:43:12,041 --> 00:43:13,623
우리 힘으로 해야 해
606
00:43:24,291 --> 00:43:26,040
1969년을 기점으로
607
00:43:26,374 --> 00:43:29,789
아폴로 우주선들이
속속 달 탐사에 나섰다
608
00:43:30,624 --> 00:43:32,081
하지만 1974년
609
00:43:32,333 --> 00:43:35,290
아폴로 18호가
달로 출발하려는 찰나
610
00:43:35,416 --> 00:43:37,581
갑자기 계획이 중단된다
611
00:43:38,416 --> 00:43:40,415
그리고 달 방패 계획이
시행되면서
612
00:43:40,540 --> 00:43:42,206
비로소 관련 파일이
공개됐다
613
00:43:42,915 --> 00:43:46,040
아폴로 18호는
발사가 취소된 게 아니야
614
00:43:46,499 --> 00:43:49,081
달에 착륙한 후
문제가 생긴 거지
615
00:43:49,499 --> 00:43:52,789
그래서 아폴로 18호는
아직 착륙 지점에 있어
616
00:43:53,582 --> 00:43:55,498
독고월이 제대로
움직이기 시작했다
617
00:43:55,874 --> 00:43:58,332
우리도 아폴로 18호를
잊고 있었는데
618
00:43:58,540 --> 00:44:00,623
18호가 정상 작동하면
619
00:44:00,999 --> 00:44:02,290
독고월은
아폴로 18호를 타고
620
00:44:02,540 --> 00:44:05,248
달 공전 궤도에 있는
우주 정거장에 갈 수 있다
621
00:44:05,458 --> 00:44:08,206
거기서 생존 캡슐을 타면
지구로 돌아올 수 있어
622
00:44:29,540 --> 00:44:30,664
좋은 소식입니다
623
00:44:30,790 --> 00:44:32,664
GSA 생존 전문가한테
연락왔는데
624
00:44:32,665 --> 00:44:34,623
달 탐사견을 써도 된답니다
625
00:44:34,749 --> 00:44:37,789
달 탐사견은 콜린스 운석
폐허 밑에 있으니
626
00:44:37,874 --> 00:44:40,332
비상용 통신 장비로
조종할 수 있어요
627
00:44:40,416 --> 00:44:42,123
그럼 독고월과도
통신이 될 겁니다
628
00:45:01,582 --> 00:45:03,748
독고월이 무사히
지구로 돌아오면
629
00:45:04,041 --> 00:45:06,332
이곳 생존자들도
용기를 얻을 거야
630
00:45:06,582 --> 00:45:08,248
그럼 우리 역할도
다하는 거지
631
00:45:08,374 --> 00:45:09,789
- 가능하겠나?
- 가능합니다
632
00:45:09,915 --> 00:45:11,248
그럼 어디 해보세
633
00:45:17,549 --> 00:45:18,548
{\an8}
고장율 68%
634
00:45:14,041 --> 00:45:15,373
미국인들이 그랬어
635
00:45:15,540 --> 00:45:17,290
그때 아폴로 계획은
636
00:45:17,291 --> 00:45:19,789
세탁기를 몰고 태평양을
건너는 수준이었다고
637
00:45:20,249 --> 00:45:22,206
이 세탁기는 고칠 데가 많네
638
00:45:22,374 --> 00:45:24,332
하지만 이 정도 문제에
639
00:45:25,374 --> 00:45:26,873
넘어질 내가 아니지
640
00:45:28,458 --> 00:45:28,789
넘어진다
641
00:45:28,832 --> 00:45:30,040
넘어져
642
00:45:33,124 --> 00:45:34,123
주의
643
00:45:35,041 --> 00:45:36,040
주의
644
00:45:45,374 --> 00:45:47,789
독고월이 집으로 돌아올
뗏목을 짓고 있습니다
645
00:45:47,999 --> 00:45:49,623
독고월이 달에서
유랑하는 걸 보니
646
00:45:50,374 --> 00:45:51,831
달에서 유랑해?
647
00:45:52,582 --> 00:45:56,248
문득 실종된 스크린 황제
오경이 주연한 영화
648
00:45:56,499 --> 00:45:57,915
'살파랑 2'가 떠오르네요
649
00:46:19,707 --> 00:46:20,789
달 탐사견 연결 중
650
00:46:48,790 --> 00:46:49,789
사령관님
651
00:46:49,957 --> 00:46:50,956
물 드세요
652
00:46:53,291 --> 00:46:54,581
한참 식혔어요
653
00:46:54,749 --> 00:46:55,748
보세요
654
00:47:01,124 --> 00:47:02,457
아직 뜨겁네
655
00:47:27,874 --> 00:47:29,373
너무 순조로운데
656
00:47:29,707 --> 00:47:31,081
정비공 아니었나?
657
00:47:32,665 --> 00:47:34,457
보정이 너무 심하네
658
00:47:34,874 --> 00:47:36,664
비행선 동력 엔지니어?
659
00:47:36,957 --> 00:47:38,623
근데 왜 정비팀으로 갔죠?
660
00:47:41,957 --> 00:47:44,415
대충돌 후 282일
깡루, 문제가 있어
661
00:47:44,874 --> 00:47:47,415
아폴로의 엔진은
완전히 고물이야
662
00:47:47,416 --> 00:47:50,123
적재 중량도
10kg 밖에 안 돼서
663
00:47:50,124 --> 00:47:52,373
너 하나만 타도
적재량 초과지
664
00:47:54,707 --> 00:47:56,248
무슨 좋은 수가 없을까?
665
00:47:57,707 --> 00:47:59,081
뾰족한 수가 없다면
666
00:47:59,707 --> 00:48:01,415
플랜B로 가야지
667
00:48:07,041 --> 00:48:10,498
그동안 함께 지냈으니
가족이나 다름없지만
668
00:48:10,499 --> 00:48:12,457
인생엔 언제나
변수란 게 있잖아
669
00:48:12,874 --> 00:48:14,873
플랜 B는 널 버리는 거야
670
00:48:15,582 --> 00:48:16,664
대신 나는
671
00:48:17,166 --> 00:48:18,873
10kg까지 살을 빼겠어
672
00:48:19,874 --> 00:48:21,373
상황 참 뭣 같지?
673
00:48:21,749 --> 00:48:23,081
널 버리지 않으면
674
00:48:23,082 --> 00:48:24,956
누굴 버려
675
00:48:30,874 --> 00:48:32,040
- 쓰레기
- 쓰레기
676
00:48:37,374 --> 00:48:38,706
깡루, 왜 안 믿어?
677
00:48:38,832 --> 00:48:41,123
너 마실 물
가지러 간 거야
678
00:48:41,624 --> 00:48:44,248
버릴 거면
멀찌감치 갖다 버렸지
679
00:48:44,707 --> 00:48:46,415
멘델레예프 대협곡이나
680
00:48:46,707 --> 00:48:48,165
스페이스 오디세이의 기념비
681
00:48:48,166 --> 00:48:49,206
가가린 분지
682
00:48:49,333 --> 00:48:51,290
아니면 만호 분화구
683
00:48:54,707 --> 00:48:55,706
만호?
684
00:49:01,374 --> 00:49:02,706
명나라 때 '만호'란
사람이 있었어
685
00:49:02,707 --> 00:49:05,873
우주에 가려고 폭죽을
잔뜩 묶은 의자에 앉았지
686
00:49:05,999 --> 00:49:08,206
의자는 있으니까
폭죽만 있으면 돼
687
00:49:10,249 --> 00:49:11,956
세상에서 제일 센
폭죽이 달에 있거든
688
00:49:12,707 --> 00:49:15,290
우주 해머의 프로토타입이
여기 있단다
689
00:49:15,540 --> 00:49:17,457
인류의 첫 번째 달 기지인
690
00:49:18,041 --> 00:49:20,415
인내의 호수 과학 기지에
691
00:49:21,458 --> 00:49:22,873
저기, 실례할게요
692
00:49:23,082 --> 00:49:24,290
검토 끝났어요?
693
00:49:24,749 --> 00:49:26,373
시청자들에게
뭐라고 할까요?
694
00:49:27,041 --> 00:49:28,165
왜들 그래요?
695
00:49:30,416 --> 00:49:32,831
독고월이 귀환할 방법을
찾았잖아요
696
00:49:33,082 --> 00:49:35,998
독고월은 일단 출발하면
기지로 못 돌아가
697
00:49:43,124 --> 00:49:44,206
미쳤군요
698
00:49:44,707 --> 00:49:45,956
진짜 출발하나 봐요
699
00:49:46,082 --> 00:49:48,290
독고월, 무슨 생각이죠?
700
00:49:48,999 --> 00:49:50,956
사령관님 생각하겠죠
701
00:49:51,291 --> 00:49:52,290
꺼져
702
00:50:07,540 --> 00:50:08,539
나와
703
00:50:08,915 --> 00:50:09,789
몇 번을 말해?
704
00:50:09,916 --> 00:50:12,040
이번엔 너무 위험해
너랑 가면 더 위험하고
705
00:50:12,041 --> 00:50:13,040
나와
706
00:50:14,957 --> 00:50:15,956
그 눈빛은 뭐냐?
707
00:50:16,458 --> 00:50:18,415
위협해도 소용없어
708
00:50:18,874 --> 00:50:20,998
때려죽여도 안 된다고
나와
709
00:50:25,416 --> 00:50:26,873
진짜 죽일 셈이냐?
710
00:50:27,416 --> 00:50:28,831
꼭 주먹을 써야겠어?
711
00:50:29,582 --> 00:50:30,789
말해두는데
712
00:50:30,790 --> 00:50:33,581
네 의지를 봐서
데려가 주는 거야
713
00:50:35,041 --> 00:50:36,332
이론적으로 보면
714
00:50:36,333 --> 00:50:37,332
우주 해머의 엔진은
715
00:50:37,333 --> 00:50:40,206
아폴로 18호의 엔진을
대신하기 충분합니다
716
00:50:40,207 --> 00:50:42,748
하지만 우주 해머를
달 방패 기지로 옮기는 건
717
00:50:43,082 --> 00:50:44,789
절대 불가능해요
718
00:50:54,832 --> 00:50:56,457
월면차는 태양 에너지로
움직이는데
719
00:50:56,749 --> 00:50:59,415
달에서의 백일은
지구의 14일이거든요
720
00:50:59,707 --> 00:51:01,165
14일간 계속 달려도
721
00:51:01,416 --> 00:51:04,581
월면차의 가동 거리는
6,500km 밖에 안 돼요
722
00:51:05,249 --> 00:51:07,581
달 방패 기지에서
인내의 호수까지는
723
00:51:08,333 --> 00:51:09,623
왕복 8,000km가 넘고요
724
00:51:10,291 --> 00:51:13,123
독고월은 태양이 뜨길
기다리고 있습니다
725
00:51:13,665 --> 00:51:15,706
월면차는 태양 에너지로
움직이기 때문에
726
00:51:15,790 --> 00:51:18,415
태양이 지기 전에
기지로 돌아가야 하는데요
727
00:51:19,291 --> 00:51:20,664
저희가 계산한 바로는
728
00:51:21,374 --> 00:51:22,956
불가능합니다
729
00:51:23,790 --> 00:51:24,789
아무래도
730
00:51:24,999 --> 00:51:26,664
조만간 우리 생방송도
731
00:51:27,333 --> 00:51:28,664
종영되겠네요
732
00:51:35,707 --> 00:51:37,623
다른 계획이 있을지도 몰라
733
00:51:48,624 --> 00:51:50,581
인내의 호수는
달 방패 기지 동쪽에 있는데
734
00:51:51,124 --> 00:51:53,248
이정표가 WG21인 걸 보면
기지의 서쪽이에요
735
00:51:53,249 --> 00:51:56,748
독고월이 인내의 호수와
반대로 가고 있단 말이죠
736
00:51:59,832 --> 00:52:03,915
여기가 지구라면
불가능한 임무야
737
00:52:04,291 --> 00:52:05,290
하지만
738
00:52:07,291 --> 00:52:08,581
여긴 달이거든
739
00:52:23,957 --> 00:52:25,915
달 방패 기지 - 인내의 호수
740
00:52:44,166 --> 00:52:45,165
떴다
741
00:52:49,582 --> 00:52:50,998
방향을 착각한 게 아니야
742
00:52:51,749 --> 00:52:53,081
이런 걸 역발상이라고 하지
743
00:52:53,249 --> 00:52:53,831
- 이게 바로
- 이게 바로
744
00:52:53,832 --> 00:52:55,040
- 내 계획이다
- 독고월의 계획이야
745
00:52:59,540 --> 00:53:02,415
달의 자전 속도는
시속 16.6km
746
00:53:02,416 --> 00:53:04,748
태양이 달 표면에서
이동하는 속도도
747
00:53:04,749 --> 00:53:06,498
시속 16.6km란 말이지
748
00:53:06,499 --> 00:53:08,165
계속 태양을 따라 달리면
749
00:53:08,166 --> 00:53:11,706
낮은 지구일 14일에서
41일까지 늘어나
750
00:53:11,707 --> 00:53:13,206
이 계획이 불가능하다고
생각했던 건
751
00:53:13,207 --> 00:53:14,332
낮이 짧기 때문이었지
752
00:53:14,374 --> 00:53:16,998
내가 낮을 늘리면
이 계획도 가능해진다
753
00:53:17,041 --> 00:53:18,956
매일 20시간 이상 달리면
754
00:53:18,957 --> 00:53:20,123
달을 한 바퀴 돌면서
755
00:53:20,124 --> 00:53:21,248
우주 해머도 실을 수 있어
756
00:53:21,249 --> 00:53:23,290
- 임무도 완수할 수 있고
- 임무도 완수할 수 있고
757
00:53:26,832 --> 00:53:28,248
꽉 잡아, 깡루
758
00:53:34,957 --> 00:53:36,011
{\an8}
달 방패 기지
759
00:53:33,374 --> 00:53:34,081
계획대로라면
760
00:53:34,291 --> 00:53:38,040
우리는 매일 4시간만 쉬면서
31일을 운행해야 한다
761
00:53:38,207 --> 00:53:40,373
운행 거리는 11,920km
762
00:53:40,624 --> 00:53:42,457
반대로 달려
인내의 호수에 도달
763
00:53:42,470 --> 00:53:43,110
인내의 호수
764
00:53:43,124 --> 00:53:45,873
우주 해머를 실은 후에
다시 열흘을 달려서
765
00:53:45,874 --> 00:53:48,248
해가 지기 전에
기지로 돌아와야 한다
766
00:53:48,260 --> 00:53:48,923
달 방패 기지
767
00:53:48,957 --> 00:53:49,873
출발했습니다
768
00:53:49,874 --> 00:53:51,206
독고월이 출발했어요
769
00:53:51,207 --> 00:53:53,290
해가 지지 않으면
계속 낮이죠
770
00:53:53,291 --> 00:53:54,831
독고월이 태양을 따라가는
모습을 지켜보며
771
00:53:54,832 --> 00:53:56,998
태양이 지지 않길
기도합시다
772
00:53:56,999 --> 00:53:59,165
해가 지면
독고월도 끝이거든요
773
00:54:10,041 --> 00:54:11,873
달 일주 시간
774
00:54:11,874 --> 00:54:12,873
달 탐사 WG16
775
00:54:13,458 --> 00:54:18,081
코페르니쿠스 분화구
일몰 D-36
776
00:54:24,458 --> 00:54:29,415
만호 분화구
일몰 D-28
777
00:54:57,874 --> 00:55:00,581
조충지 분화구
일몰 D-20
778
00:55:07,082 --> 00:55:08,081
깼어?
779
00:55:12,916 --> 00:55:13,998
소리 질러
780
00:55:14,166 --> 00:55:17,165
그런다고 이 우주에서
누가 듣겠어?
781
00:55:37,707 --> 00:55:39,623
달 일주 시간
782
00:55:39,624 --> 00:55:44,415
파도의 바다 서쪽
일몰 D-12
783
00:55:45,874 --> 00:55:47,831
목적지는 왼편에 있습니다
784
00:55:48,041 --> 00:55:49,457
목적지에 도착했습니다
785
00:55:49,707 --> 00:55:51,457
목적이 무엇입니까?
786
00:55:51,874 --> 00:55:53,498
깡루, 도착했어
787
00:55:54,999 --> 00:55:55,915
도착했다고
788
00:55:55,916 --> 00:55:57,040
깡루, 도착했어
789
00:55:57,041 --> 00:55:58,789
우리가 도착했다고
790
00:56:08,416 --> 00:56:10,664
5년 전 불의의 사고로
791
00:56:10,874 --> 00:56:13,998
인내의 호수 기지는
완전히 폐허가 됐다
792
00:56:23,582 --> 00:56:24,956
깡루, 막 만지지 마
793
00:57:15,707 --> 00:57:16,706
깡루
794
00:57:17,082 --> 00:57:20,081
이건 인류 역사상
가장 위력적인 무기야
795
00:57:20,540 --> 00:57:22,206
함부로 만지지 마
796
00:57:33,916 --> 00:57:35,040
깡루
797
00:57:35,749 --> 00:57:36,873
이 몹쓸 놈
798
00:57:40,291 --> 00:57:41,914
자가 진단 완료
799
00:57:42,916 --> 00:57:44,332
미사일을 막 건드려?
800
00:57:45,832 --> 00:57:47,123
이 말썽꾸러기
801
00:57:48,082 --> 00:57:49,248
넌 이제 못 나와
802
00:57:51,374 --> 00:57:54,789
인내의 호수, 일몰 D-10
803
00:57:54,832 --> 00:57:56,539
31일간 고생한 끝에
804
00:57:56,707 --> 00:57:58,706
독고월은 우주 해머를
탑재했습니다
805
00:57:58,874 --> 00:58:01,373
달 일주 완료까지
4분의 1만 남은 상황
806
00:58:01,499 --> 00:58:03,248
독고월이 이전의 속도를
유지할 수 있다면
807
00:58:03,499 --> 00:58:06,581
열흘 내에 달 방패 기지로
귀환할 수 있습니다
808
00:58:09,374 --> 00:58:10,748
생각보다 너무 순조롭네
809
00:58:11,374 --> 00:58:12,373
난 아무래도
810
00:58:13,082 --> 00:58:14,581
선택받았나 봐
811
00:58:20,416 --> 00:58:22,040
돌아와요, 그대
812
00:58:28,374 --> 00:58:30,581
돌아와요, 그대
813
00:58:57,458 --> 00:58:58,873
내 차, 어디 있어?
814
00:58:59,374 --> 00:59:00,206
시간이 부족해요
815
00:59:00,207 --> 00:59:02,081
독고월이 돌아가서
캥거루를 구하면
816
00:59:02,082 --> 00:59:04,998
해 지기 전엔
달 방패 기지로 못 돌아가요
817
00:59:05,082 --> 00:59:06,123
구하면 안 되죠
818
00:59:06,749 --> 00:59:09,332
독고월은 철학적인 명제에
직면했습니다
819
00:59:09,832 --> 00:59:10,831
구하느냐
820
00:59:11,124 --> 00:59:12,248
마느냐
821
00:59:13,207 --> 00:59:14,415
캥거루를 구하러 가면
822
00:59:14,957 --> 00:59:16,956
기지로 돌아갈
에너지가 없습니다
823
00:59:17,207 --> 00:59:19,664
달에 있는 친구라곤
캥거루뿐이지만
824
00:59:19,874 --> 00:59:21,623
본인 목숨보다
중요하겠어요?
825
00:59:21,874 --> 00:59:24,206
곧 캥거루도 못 보겠네요
826
00:59:47,832 --> 00:59:49,706
캥거루를 안 구하면
827
00:59:50,374 --> 00:59:52,081
캥거루는 어떻게 돼?
828
00:59:52,458 --> 00:59:53,457
구하면 안 돼
829
01:00:02,291 --> 01:00:03,290
하지만
830
01:00:07,291 --> 01:00:08,290
가서 구할 거야
831
01:00:08,374 --> 01:00:09,539
안 구할 거야
832
01:00:11,082 --> 01:00:12,581
죽어도 난 원망하지 마
833
01:00:12,707 --> 01:00:14,706
오지 말라니까 왜 따라와?
834
01:00:18,540 --> 01:00:19,623
널 구하러 가면
835
01:00:21,333 --> 01:00:22,498
우리 둘 다 죽어
836
01:00:28,665 --> 01:00:31,040
너도 죽고, 나도 죽고
837
01:00:31,458 --> 01:00:34,623
너도 죽고, 나도 죽고
838
01:00:35,249 --> 01:00:37,956
죽으면 죽는 거지
839
01:00:47,207 --> 01:00:48,081
돌아갑니다
840
01:00:48,082 --> 01:00:49,623
독고월이 돌아가요
841
01:00:51,207 --> 01:00:52,248
깡루
842
01:00:52,582 --> 01:00:54,206
내가 간다
843
01:00:55,207 --> 01:00:57,748
방향을 트는 순간
내 가슴으로 들어왔어
844
01:00:57,874 --> 01:00:59,081
그래야 진짜 사나이지
845
01:00:59,458 --> 01:01:00,748
그런 사람이 있죠
846
01:01:00,999 --> 01:01:03,415
겉으로 보기엔 평범하고
이룬 것도 하나 없는데
847
01:01:03,540 --> 01:01:04,539
중요한 순간이 되면
848
01:01:04,582 --> 01:01:06,831
분연히 떨치고 일어나
시대를 역행하는 사람
849
01:01:07,207 --> 01:01:09,290
독고월이 바로
그런 사람입니다
850
01:01:13,333 --> 01:01:14,332
바보
851
01:01:14,458 --> 01:01:18,165
웹 분화구
일몰 D-8
852
01:01:31,915 --> 01:01:32,914
그만
853
01:01:33,333 --> 01:01:34,457
그만하면 됐어
854
01:01:34,458 --> 01:01:36,539
됐으니 옷 입고 가자
855
01:01:36,540 --> 01:01:38,457
여기서 죽으면 안 되잖아
856
01:01:38,458 --> 01:01:39,831
난 얻어맞는 게 더 좋아
857
01:01:44,082 --> 01:01:45,081
아야
858
01:01:45,999 --> 01:01:46,998
사령관님
859
01:01:47,874 --> 01:01:49,081
아무리 계산해도 안 됩니다
860
01:01:49,082 --> 01:01:50,081
이제 끝이에요
861
01:01:50,874 --> 01:01:51,873
포기하지 마요
862
01:01:52,416 --> 01:01:53,664
독고월이 포기하지 않는데
863
01:01:53,665 --> 01:01:54,873
우리가 포기하면 돼요?
864
01:01:54,874 --> 01:01:56,664
과학적인 수치로 보면
죽는 거지만
865
01:01:57,166 --> 01:01:58,873
난 과학 따위 안 믿어요
866
01:01:59,082 --> 01:02:00,165
달 탐사견은 어때?
867
01:02:00,166 --> 01:02:02,248
최선을 다했지만
아직 못 나왔어요
868
01:02:02,707 --> 01:02:04,373
삽이 너무 작아요
869
01:02:04,665 --> 01:02:06,373
달 탐사견엔
동위원소 전지가 있어
870
01:02:06,374 --> 01:02:09,498
그거면 월면차도 최저 출력으로
운행할 수 있지
871
01:02:09,707 --> 01:02:11,706
달 탐사견과
독고월이 만난다면
872
01:02:11,874 --> 01:02:13,457
독고월도 기지로
돌아갈 수 있어
873
01:02:14,082 --> 01:02:17,248
지금부터 24시간
월면차 화면을 지켜보도록
874
01:02:17,374 --> 01:02:20,081
화면에 나오는 이정표로
독고월의 노선을 파악해
875
01:02:20,207 --> 01:02:22,748
독고월과 달 탐사견이
만나게 해주는 거야
876
01:02:37,041 --> 01:02:39,789
좌표는 동경 53.3도
북위 2.5도입니다
877
01:02:39,790 --> 01:02:41,623
풍요의 바다
동북부로 진입했습니다
878
01:02:44,374 --> 01:02:46,457
일몰까지
142시간 남았습니다
879
01:02:46,749 --> 01:02:48,956
독고월이 잠도 안 자고
월면차를 운행한 지
880
01:02:49,249 --> 01:02:50,332
벌써 53시간이 되었고요
881
01:03:36,291 --> 01:03:37,290
내장 배터리로 전환
882
01:03:45,665 --> 01:03:48,040
비축 전력이 있으니
5시간은 더 버틸 수 있어
883
01:03:48,333 --> 01:03:49,457
기회가 올 거야
884
01:03:50,749 --> 01:03:51,623
달 탐사견이 나왔습니다
885
01:03:51,624 --> 01:03:52,789
바로 가서 독고월을
지원할게요
886
01:03:59,765 --> 01:04:00,576
저출력 모드
887
01:04:00,582 --> 01:04:02,290
독고월이 저출력 모드를
가동했기 때문에
888
01:04:02,291 --> 01:04:04,664
정확한 위치를
계산하긴 어렵습니다
889
01:04:04,665 --> 01:04:07,081
하지만 이 노선을 따라
쭉 진행하면
890
01:04:07,082 --> 01:04:09,206
기지까지 최단 거리입니다
891
01:04:14,124 --> 01:04:15,248
저온 경고
892
01:04:15,707 --> 01:04:16,706
저온 경고
893
01:04:17,082 --> 01:04:18,290
실내온도 -20
저온 경고
894
01:04:28,707 --> 01:04:29,998
실내 온도 -40
저온 경고
895
01:04:31,207 --> 01:04:31,915
버텨
896
01:04:32,041 --> 01:04:33,415
저온 경고
897
01:04:43,707 --> 01:04:44,873
배터리 부족
898
01:05:09,499 --> 01:05:11,539
55km
899
01:05:14,707 --> 01:05:16,165
조금만 더 가면 되는데
900
01:05:29,374 --> 01:05:31,415
좋은 소식과
나쁜 소식이 있어
901
01:05:32,124 --> 01:05:33,415
좋은 소식은
902
01:05:35,041 --> 01:05:36,789
더 나쁜 소식이
있을 수 없단 거
903
01:05:38,624 --> 01:05:39,789
나쁜 소식은
904
01:05:41,790 --> 01:05:43,831
더는 좋은 소식이
있을 수 없단 거지
905
01:05:46,916 --> 01:05:48,123
55km 남았습니다
906
01:05:48,207 --> 01:05:50,373
우주복은 야외에서
5시간밖에 못 버텨
907
01:05:50,582 --> 01:05:53,581
달에서 5시간에 55km를
이동하는 건 불가능하고
908
01:05:53,874 --> 01:05:54,873
달 탐사견 위치는?
909
01:05:54,916 --> 01:05:56,332
5km 남았습니다
910
01:06:00,458 --> 01:06:01,998
1km 앞에 협곡이 있어요
911
01:06:02,374 --> 01:06:03,748
그럼 돌아가야지
912
01:06:04,291 --> 01:06:04,998
늦었어요
913
01:06:04,999 --> 01:06:07,581
저중력을 이용해
협곡을 넘게 해보죠
914
01:06:10,374 --> 01:06:11,373
내가 할게
915
01:06:16,082 --> 01:06:18,498
독고월, 우리만 믿고
쉬고 있어요
916
01:06:25,790 --> 01:06:27,415
달 탐사견
917
01:06:27,790 --> 01:06:29,290
보여줘
918
01:06:33,249 --> 01:06:34,581
내 개는?
919
01:06:49,416 --> 01:06:51,706
어릴 때 어른들이 그러더라
920
01:06:53,582 --> 01:06:56,206
사람은 죽으면
하늘의 별이 된다고
921
01:06:59,291 --> 01:07:00,748
난 별이 되기 싫어
922
01:07:05,624 --> 01:07:06,623
별이 되면
923
01:07:07,749 --> 01:07:10,081
보고 싶은 사람과
너무 멀어지잖아
924
01:07:12,041 --> 01:07:14,165
꿈이 있었죠
925
01:07:15,749 --> 01:07:17,581
저 멀리 나는 꿈
926
01:07:19,124 --> 01:07:21,081
자유롭게
927
01:07:21,665 --> 01:07:24,248
바람처럼 떠돌았죠
928
01:07:26,082 --> 01:07:27,915
돌아보니
929
01:07:28,915 --> 01:07:31,415
별빛이 아름다운
930
01:07:32,416 --> 01:07:35,206
가장 가고 싶은 곳은
931
01:07:35,999 --> 01:07:38,248
당신 곁이죠
932
01:07:38,665 --> 01:07:39,873
집으로 가는 길
933
01:07:39,999 --> 01:07:41,165
상상도 못 했어
934
01:07:42,082 --> 01:07:43,831
나를 데려다줘요
그녀에게 그런 면이 있다니
935
01:07:45,499 --> 01:07:46,956
이제 나는
나중에 들은 건데
936
01:07:48,291 --> 01:07:50,059
람성은 유기견과 유기묘를
937
01:07:50,060 --> 01:07:51,831
바람을 타고
데려다 키운대
938
01:07:52,874 --> 01:07:55,581
낙엽이 되어
그래서 물어보려고 했어
939
01:07:56,874 --> 01:07:59,706
별똥별이 되어
나처럼 유기된 인간도 거둬주는지
940
01:07:59,790 --> 01:08:01,623
떨어질래요
941
01:08:03,291 --> 01:08:05,206
당신 마음에
942
01:08:44,333 --> 01:08:45,332
보세요
943
01:08:56,540 --> 01:08:57,706
어쩌려는 거지?
944
01:09:12,207 --> 01:09:13,623
캥거루가 끌어요
945
01:09:13,749 --> 01:09:14,915
잘 훈련된 캥거루는
946
01:09:14,916 --> 01:09:17,332
달에서 시속 30km 이상
달릴 수 있어요
947
01:09:26,749 --> 01:09:27,457
깡루
948
01:09:27,582 --> 01:09:28,915
시간이 없다
949
01:09:29,207 --> 01:09:30,206
명심해
950
01:09:31,540 --> 01:09:33,081
속도가 제일이야
951
01:09:37,874 --> 01:09:38,998
깡루
952
01:09:39,291 --> 01:09:40,873
방금 한 말 취소야
953
01:09:41,041 --> 01:09:43,998
안전이 제일이지
954
01:09:44,540 --> 01:09:46,248
기적이 일어났습니다
955
01:09:46,416 --> 01:09:49,664
독고월이야말로
기적이에요
956
01:09:50,458 --> 01:09:53,415
이렇게 끝나지
않을 줄 알았어
957
01:10:33,333 --> 01:10:34,332
깡루
958
01:10:34,458 --> 01:10:35,457
가자
959
01:11:14,207 --> 01:11:17,623
독고월이 날아오릅니다
960
01:11:30,874 --> 01:11:31,956
독고월의 라이브 방송이
961
01:11:32,124 --> 01:11:33,998
인류에게 희망을 줬습니다
962
01:11:34,124 --> 01:11:37,998
생존자들 사이에 긍정적인
화학작용이 일어나고 있어요
963
01:11:38,291 --> 01:11:43,165
그래서 올해 노벨 화학상은
독고월에게 수상합니다
964
01:11:43,540 --> 01:11:44,998
미세먼지도 많이 사라졌고
965
01:11:45,291 --> 01:11:46,748
통신 설비도 완공되어 가니
966
01:11:46,874 --> 01:11:48,040
별다른 문제만 없다면
967
01:11:48,041 --> 01:11:51,290
석 달 후엔 독고월과
통신도 가능합니다
968
01:11:51,458 --> 01:11:52,623
좋은 소식이군
969
01:11:52,749 --> 01:11:54,373
상부에 보고하겠네
970
01:11:54,916 --> 01:11:56,623
각지 기상청
관측에 따르면
971
01:11:56,790 --> 01:11:59,123
예상보다 빨리
기후가 회복되고 있습니다
972
01:11:59,249 --> 01:12:02,789
현재 대기 중 미세먼지는
4,500만 톤이지만
973
01:12:02,790 --> 01:12:05,081
아시아와 유럽은
대기 대순환으로
974
01:12:05,082 --> 01:12:06,440
확연한 감소세를
보이고 있습니다
975
01:12:06,532 --> 01:12:08,157
야간의 공기질도
크게 향상되었고요
976
01:12:08,207 --> 01:12:09,748
모두에게 전해
977
01:12:09,749 --> 01:12:11,998
앞으로 정전될 일은
절대 없다고
978
01:12:06,225 --> 01:12:07,560
{\an8}
좋은 일만 있을 거야
979
01:12:15,249 --> 01:12:18,457
8급 기술자가
다시 돌아왔다
980
01:12:22,082 --> 01:12:23,081
운명에 지지 않아
어서 문 열어
981
01:12:23,333 --> 01:12:26,373
8급 기술자가 돌아왔다
982
01:12:27,041 --> 01:12:30,498
형님, 어쩌다
벼락에 맞았대요
983
01:12:30,499 --> 01:12:31,498
멈춰
984
01:12:32,416 --> 01:12:34,290
전기는 들어왔어?
985
01:12:34,416 --> 01:12:35,539
들어왔어요
986
01:12:35,707 --> 01:12:38,498
형님이 올라갔으니
이제 정전 안 될 거예요
987
01:12:38,540 --> 01:12:40,206
그건 모르지
988
01:12:41,582 --> 01:12:43,498
올라가지도 못했거든
989
01:12:44,582 --> 01:12:46,123
형님
990
01:13:07,374 --> 01:13:08,706
꼭 돌아와요
991
01:13:11,041 --> 01:13:12,332
꼭 돌아갈게요
992
01:13:30,874 --> 01:13:35,290
대충돌 후 516일
993
01:13:38,707 --> 01:13:39,706
깡루
994
01:13:40,416 --> 01:13:41,706
또 다른 문제가 있어
995
01:13:42,874 --> 01:13:44,998
두 시대의 물건을 합치려니
996
01:13:45,207 --> 01:13:47,373
보통 힘든 게 아니야
997
01:13:49,082 --> 01:13:50,081
힘든 건 힘든 거고
998
01:13:50,707 --> 01:13:52,206
밥은 먹어야지
999
01:13:52,333 --> 01:13:53,914
걱정한다고 달라져?
1000
01:14:04,624 --> 01:14:05,831
됐다
1001
01:14:05,832 --> 01:14:07,373
연결됐어
1002
01:14:07,374 --> 01:14:08,831
깡루
1003
01:15:14,207 --> 01:15:15,248
내 이름은 독고월
1004
01:15:15,249 --> 01:15:17,040
ID PO3008
1005
01:15:17,041 --> 01:15:18,457
들리면 응답하라
1006
01:15:20,333 --> 01:15:21,373
내 이름은 독고월
1007
01:15:21,374 --> 01:15:23,206
ID PO3008
1008
01:15:23,207 --> 01:15:24,581
들리면 응답하라
1009
01:15:26,374 --> 01:15:27,457
내 이름은 독고월
1010
01:15:27,458 --> 01:15:29,290
ID PO3008
1011
01:15:29,291 --> 01:15:30,373
들리면 응답하라
1012
01:15:48,749 --> 01:15:50,539
통신이 회복되려면
얼마나 걸리지?
1013
01:15:50,540 --> 01:15:51,748
최소 한 달입니다
1014
01:15:53,207 --> 01:15:55,498
최대한 빨리
독고월과 연결해야 해
1015
01:15:58,665 --> 01:15:59,706
마람성
1016
01:15:59,732 --> 01:16:00,281
집으로 가는 길
1017
01:16:00,374 --> 01:16:02,915
당신의 최애곡
나도 외웠어요
1018
01:16:04,249 --> 01:16:07,040
당신에게 불러줄 날이
올 줄 알았는데
1019
01:16:07,374 --> 01:16:09,165
불가능하겠네요
1020
01:16:10,624 --> 01:16:11,623
그거 알아요?
1021
01:16:12,333 --> 01:16:14,248
난 언제나 혼자였는데
1022
01:16:15,916 --> 01:16:17,539
이젠 알 것 같아요
1023
01:16:18,416 --> 01:16:20,290
우리 삶의 의미가
무엇인지를
1024
01:16:20,707 --> 01:16:22,206
야근하고 집에 올 때
1025
01:16:22,374 --> 01:16:24,373
불 밝히고 기다려주는 사람
1026
01:16:24,916 --> 01:16:27,623
지쳤을 때 함께
술잔을 기울여줄 사람
1027
01:16:28,957 --> 01:16:30,415
슬럼프에 빠졌을 때
1028
01:16:30,540 --> 01:16:32,498
포옹해 줄 사람이
우리 삶의 의미죠
1029
01:16:34,999 --> 01:16:38,123
지난 2년
난 정말 열심히 살았어요
1030
01:16:38,458 --> 01:16:40,748
당신들 곁으로
돌아가려고요
1031
01:16:42,207 --> 01:16:45,123
당신 곁으로
돌아가고 싶었죠
1032
01:16:46,874 --> 01:16:47,998
하지만 이제
1033
01:16:49,291 --> 01:16:51,498
더는 살아갈 이유가 없네요
1034
01:16:53,124 --> 01:16:54,290
- 좌표 위치예요
- 네
1035
01:17:09,166 --> 01:17:10,748
네 잘못 아니야
1036
01:17:16,707 --> 01:17:17,623
그동안 즐거웠다
1037
01:17:17,624 --> 01:17:19,457
하이파이브
1038
01:17:27,082 --> 01:17:28,415
이젠 쟤랑 지내
1039
01:17:59,041 --> 01:18:01,789
저는 달 방패 계획
사령관 마람성입니다
1040
01:18:02,916 --> 01:18:05,165
드릴 말씀이 있습니다
1041
01:18:05,957 --> 01:18:07,498
여러분도 저처럼
1042
01:18:07,957 --> 01:18:10,623
영웅 독고월을 지켜보셨겠죠
1043
01:18:11,374 --> 01:18:13,415
하지만 고백할 게 있어요
1044
01:18:13,874 --> 01:18:14,998
독고월은
1045
01:18:15,957 --> 01:18:17,706
영웅이 아닙니다
1046
01:18:18,499 --> 01:18:20,998
그 사람은 실수로
달에 남겨진
1047
01:18:21,749 --> 01:18:22,873
보통 사람이에요
1048
01:18:40,207 --> 01:18:41,206
지난 1년
1049
01:18:41,458 --> 01:18:43,915
전 어떻게든 그 사람을
영웅으로 포장하려 했어요
1050
01:18:45,374 --> 01:18:46,706
제가 볼 때
1051
01:18:47,832 --> 01:18:49,415
그렇게 뒤처진 사람은
1052
01:18:49,624 --> 01:18:51,789
희망을 줄 수 없다고
생각했거든요
1053
01:18:52,582 --> 01:18:53,706
우주 최후의 인류
1054
01:18:53,707 --> 01:18:55,457
하지만 제가 틀렸습니다
1055
01:18:55,874 --> 01:18:58,332
그렇게 뒤처진 사람이
1056
01:18:58,874 --> 01:19:00,373
끝까지 버티며
1057
01:19:01,082 --> 01:19:04,956
절망에 빠진 우리에게
빛을 비춰줬네요
1058
01:19:06,041 --> 01:19:07,457
희망을 보여줬고요
1059
01:19:27,082 --> 01:19:28,623
경고, 산소 부족
1060
01:19:28,749 --> 01:19:30,332
우리는 그가 달을 일주하고
1061
01:19:31,041 --> 01:19:32,539
캥거루를 구하는 걸
지켜봤고
1062
01:19:32,916 --> 01:19:35,664
집으로 돌아올 우주선을
만드는 걸 봤어요
1063
01:19:36,041 --> 01:19:39,123
혼자 버티는 걸 보면서도
1064
01:19:39,458 --> 01:19:41,789
얼마나 외로울지
헤아리지는 못했네요
1065
01:19:43,041 --> 01:19:44,581
독고월은 지쳤습니다
1066
01:19:44,957 --> 01:19:46,998
누군가 도와줘야 해요
1067
01:19:47,790 --> 01:19:48,873
그 누군가는
1068
01:19:49,374 --> 01:19:51,998
독고월을 지켜본
우리가 돼야겠죠
1069
01:19:52,624 --> 01:19:55,040
좋은 일만 있을 거야
1070
01:19:58,540 --> 01:19:59,748
이 순간
1071
01:20:00,333 --> 01:20:01,915
지구에 불을 밝힙시다
1072
01:20:02,166 --> 01:20:05,415
어둠에 갇힌 독고월에게
빛을 비춰주자고요
1073
01:20:06,582 --> 01:20:07,623
빛은
1074
01:20:07,916 --> 01:20:09,539
독고월에게 희망이고
1075
01:20:10,874 --> 01:20:12,831
우리는
1076
01:20:13,041 --> 01:20:14,539
독고월의 빛입니다
1077
01:21:03,124 --> 01:21:04,165
불 켜
1078
01:21:30,416 --> 01:21:32,332
독고월에게 전해줍시다
1079
01:21:32,582 --> 01:21:33,706
독고월
1080
01:21:34,874 --> 01:21:36,206
당신은 혼자가 아니야
1081
01:21:36,249 --> 01:21:38,789
당신은 사람이 아니야
1082
01:21:39,207 --> 01:21:41,040
왜 욕을 해
1083
01:21:49,166 --> 01:21:52,748
대충돌 후 613일 째
1084
01:22:02,207 --> 01:22:02,873
독고월
1085
01:22:03,082 --> 01:22:04,623
여기는 UNMS예요
1086
01:22:05,624 --> 01:22:07,290
우리가 전송한
화면이 보입니까?
1087
01:22:14,749 --> 01:22:16,664
독고월, 괜찮아요?
1088
01:22:16,999 --> 01:22:18,415
뭐라고 말 좀 해봐요
1089
01:22:19,416 --> 01:22:20,831
독고월 형님
형님은 모르죠?
1090
01:22:20,957 --> 01:22:23,457
지난 1년, 24시간 내내
형님 모습이 생중계됐어요
1091
01:22:23,458 --> 01:22:24,623
제가 내레이션했고요
1092
01:22:24,749 --> 01:22:26,415
한순간도 놓치지 않았죠
1093
01:22:26,540 --> 01:22:27,789
헛소리 그만해
1094
01:22:27,957 --> 01:22:30,664
독고월, 이제 당신은
세계적인 유명 인사예요
1095
01:22:30,999 --> 01:22:33,248
누가 제일 유명한지 알아요?
1096
01:22:33,665 --> 01:22:36,165
캥거루예요
1097
01:22:51,207 --> 01:22:52,206
안녕하세요
1098
01:22:53,540 --> 01:22:54,539
독고월
1099
01:22:59,374 --> 01:23:00,373
안녕하세요
1100
01:23:04,374 --> 01:23:05,664
우리 계획은 이렇습니다
1101
01:23:05,749 --> 01:23:07,623
독고월이 귀환하는 건
우리한테 달렸어요
1102
01:23:09,790 --> 01:23:11,623
지구와 연락이 된 후로
1103
01:23:11,832 --> 01:23:13,623
일상이 바삐 돌아간다
1104
01:23:13,874 --> 01:23:16,081
귀환선 보수 계획도
진행 중이다
1105
01:23:16,915 --> 01:23:18,415
하지만 예상하지 못한 건
1106
01:23:18,540 --> 01:23:20,081
내가 우주 해머를
달고 가야 한다는 사실이다
1107
01:23:20,082 --> 01:23:22,539
무게 중심을 맞추기
위해서라지만
1108
01:23:24,916 --> 01:23:26,873
그런 건 중요하지 않다
1109
01:23:27,416 --> 01:23:28,956
매일 마람성을
볼 수 있으니까
1110
01:23:29,166 --> 01:23:30,373
더 바랄 게 없다
1111
01:23:32,291 --> 01:23:33,290
하지만
1112
01:23:35,710 --> 01:23:37,201
{\an8}
도킹 부품 제작
1113
01:23:33,540 --> 01:23:35,623
온 세상이 날
지켜보고 있다
1114
01:23:35,624 --> 01:23:37,831
내가 그녀만
뚫어져라 쳐다보며
1115
01:23:37,832 --> 01:23:39,332
티 내면 안 된단 말이다
1116
01:23:41,874 --> 01:23:42,873
마람성
1117
01:23:43,416 --> 01:23:46,789
지구와 달은
38만km나 떨어져 있는데
1118
01:23:47,374 --> 01:23:49,332
이렇게 가까워진 느낌은
1119
01:23:50,333 --> 01:23:51,332
처음이에요
1120
01:24:05,124 --> 01:24:06,123
균형점 성능 시험
1121
01:24:06,333 --> 01:24:09,789
당신과 마음껏 떠들고
1122
01:24:10,124 --> 01:24:13,831
당신 어깨에 기대고 싶어
1123
01:24:13,957 --> 01:24:17,457
당신 손을 잡고 싶어
1124
01:24:17,665 --> 01:24:19,040
원해
1125
01:24:19,249 --> 01:24:21,290
더 원해
1126
01:24:21,499 --> 01:24:24,998
달이 안 가면
내가 가야지
1127
01:24:25,207 --> 01:24:28,706
깡루, 우리 지구로 가자
1128
01:24:28,999 --> 01:24:32,457
이 몹쓸 곳엔 다신 안 와
1129
01:24:32,582 --> 01:24:37,332
광대한 우주는 우리의 지구
1130
01:24:55,124 --> 01:24:56,498
전부터
1131
01:24:58,540 --> 01:24:59,956
하고 싶은 말이 있었는데
1132
01:25:01,499 --> 01:25:02,498
말해요
1133
01:25:03,291 --> 01:25:04,373
혹시 알아요?
1134
01:25:06,874 --> 01:25:08,623
내가 왜
정비팀에 들어왔는지
1135
01:25:11,207 --> 01:25:12,914
엔지니어 정원은 다 찼는데
1136
01:25:13,374 --> 01:25:14,706
정비팀은 어떻습니까?
1137
01:25:16,749 --> 01:25:17,789
죄송합니다
1138
01:25:19,333 --> 01:25:21,081
고양이 밥 줘야 해서요
1139
01:25:54,166 --> 01:25:54,956
지원서 독고월
1140
01:25:55,041 --> 01:25:56,664
이 사람, 괜찮네요
1141
01:25:57,374 --> 01:25:58,457
저예요
1142
01:26:01,374 --> 01:26:02,373
미안해요
1143
01:26:02,665 --> 01:26:03,664
괜찮아요
1144
01:26:04,041 --> 01:26:06,623
정비팀에 들어온 덕에
많이 배웠어요
1145
01:26:06,749 --> 01:26:08,789
그러니 귀환선도 고치죠
1146
01:26:09,291 --> 01:26:11,248
그날 급히 철수할 때
1147
01:26:13,540 --> 01:26:14,539
전원 철수했습니다
1148
01:26:14,540 --> 01:26:16,623
파이 파편과
달 충돌까지 31초
1149
01:26:16,624 --> 01:26:19,040
로켓 창문으로
당신을 봤어요
1150
01:26:19,582 --> 01:26:20,998
저희도 철수해야 합니다
1151
01:26:25,166 --> 01:26:26,373
카운트다운해
1152
01:26:26,624 --> 01:26:28,831
하지만 긴박한 상황이라
기다릴 수 없었어요
1153
01:26:32,624 --> 01:26:33,623
미안해요
1154
01:26:38,041 --> 01:26:41,664
그땐 날 잘 몰랐으니
이성적으로 판단한 거죠
1155
01:26:41,874 --> 01:26:43,081
다 그럴 거예요
1156
01:26:44,416 --> 01:26:45,415
그런데요
1157
01:26:47,458 --> 01:26:48,457
지금
1158
01:26:48,874 --> 01:26:50,332
또 그런 상황이 되면
1159
01:26:51,333 --> 01:26:52,373
그래도 날 버릴 겁니까?
1160
01:26:52,624 --> 01:26:53,623
네
1161
01:26:55,041 --> 01:26:56,706
진짜 냉정하네요
1162
01:26:57,916 --> 01:26:59,623
그래서 좋아요
1163
01:27:02,941 --> 01:27:03,940
잘 자요
1164
01:27:04,166 --> 01:27:05,165
잘 자요
1165
01:27:32,874 --> 01:27:33,581
여기는 제로원
1166
01:27:33,707 --> 01:27:34,581
모두 집중하라
1167
01:27:34,707 --> 01:27:36,915
귀환선 발사 프로세스를
가동한다
1168
01:27:39,458 --> 01:27:40,457
깡루
1169
01:27:44,041 --> 01:27:46,165
드디어 독고월이
돌아오는 날입니다
1170
01:27:46,291 --> 01:27:47,748
얼굴에서 빛이 나네요
1171
01:27:47,874 --> 01:27:49,706
아마 지금도 독고월의
여성 팬들은
1172
01:27:49,707 --> 01:27:51,206
미친 듯이
소리 지르고 있겠죠?
1173
01:27:51,207 --> 01:27:52,664
독고윌, 얼굴 천재
독고월!
1174
01:27:54,957 --> 01:27:56,290
발사 준비 시작
1175
01:27:56,291 --> 01:27:57,290
카운트다운 시작합니다
1176
01:27:57,291 --> 01:27:58,290
10
1177
01:27:58,999 --> 01:27:59,998
9
1178
01:28:00,624 --> 01:28:01,623
8
1179
01:28:02,109 --> 01:28:03,108
7
1180
01:28:03,749 --> 01:28:04,748
6
1181
01:28:05,200 --> 01:28:06,199
5
1182
01:28:06,915 --> 01:28:08,498
- 4
- 관제 시스템 정상
1183
01:28:08,874 --> 01:28:10,664
- 3
- 통신 정상
1184
01:28:10,665 --> 01:28:12,290
- 2
- 전기 공급 정상
1185
01:28:13,499 --> 01:28:14,498
발사
1186
01:28:27,540 --> 01:28:28,539
10시 30분
1187
01:28:28,790 --> 01:28:30,123
귀환선이 달 표면을
벗어났습니다
1188
01:28:30,124 --> 01:28:31,206
속도 정상
1189
01:28:31,207 --> 01:28:32,206
고도 정상
1190
01:28:32,207 --> 01:28:33,415
비행 루트 정상
1191
01:28:33,458 --> 01:28:34,998
모든 데이터 정상입니다
1192
01:28:34,999 --> 01:28:37,206
이렇게 떨리는 게
정상입니까?
1193
01:28:37,707 --> 01:28:39,581
깡루 상태도 이상해요
1194
01:28:49,124 --> 01:28:50,290
10시 37분
1195
01:28:50,291 --> 01:28:51,873
귀환선이 달 궤도에
진입했습니다
1196
01:28:51,999 --> 01:28:52,998
가속도 정상
1197
01:28:53,041 --> 01:28:54,290
비행 상태 정상
1198
01:28:54,499 --> 01:28:55,623
비행 궤도 정상
1199
01:28:55,707 --> 01:28:57,457
귀환선 발사 성공입니다
1200
01:28:58,374 --> 01:28:59,623
정말 대단합니다
1201
01:28:59,874 --> 01:29:02,165
홀로 달에서 지낸 지
943일 만에
1202
01:29:02,374 --> 01:29:04,706
독고월이 지구에 돌아옵니다
1203
01:29:07,540 --> 01:29:08,748
달 공전 궤도 접근 중
1204
01:29:09,166 --> 01:29:10,290
주 엔진 끕니다
1205
01:29:21,291 --> 01:29:22,373
10시 45분
1206
01:29:22,374 --> 01:29:24,081
귀환선이 광한궁에
접근합니다
1207
01:29:24,082 --> 01:29:25,081
모두 정상입니다
1208
01:29:37,082 --> 01:29:38,081
제로원
1209
01:29:38,291 --> 01:29:39,831
광한궁에 접근했으니
1210
01:29:40,082 --> 01:29:42,206
자동 도킹 시스템으로
전환합니다
1211
01:29:42,790 --> 01:29:44,539
허가합니다
전환하세요
1212
01:30:16,374 --> 01:30:17,373
제로원
1213
01:30:17,416 --> 01:30:19,165
우주 정거장에 들어왔습니다
1214
01:30:19,540 --> 01:30:20,248
확인했습니다
1215
01:30:20,458 --> 01:30:21,706
사령관은 어디 있죠?
1216
01:30:22,874 --> 01:30:23,873
제로원
1217
01:30:27,499 --> 01:30:29,248
이 운석도 파이예요
1218
01:30:29,499 --> 01:30:31,415
당시 파이가 분해되면서
두 개로 쪼개졌는데
1219
01:30:31,540 --> 01:30:33,581
가장 큰 파편이
지구로 떨어졌고
1220
01:30:33,707 --> 01:30:36,206
남은 파편들은
달 궤도로 편입됐죠
1221
01:30:36,333 --> 01:30:38,290
일부는 지구와 달 사이에
떠다녔고요
1222
01:30:38,499 --> 01:30:41,706
그런데 파편 중에
큰 게 남아있었네요
1223
01:30:42,082 --> 01:30:45,040
유엔에선 파이 플러스
라고 명명했대요
1224
01:30:45,041 --> 01:30:46,457
운행 궤도는 확인했고?
1225
01:30:46,582 --> 01:30:49,873
최근 다른 운석과 충돌해
운행 궤적이 바뀌었어요
1226
01:30:49,874 --> 01:30:52,165
빠른 속도로 지구를 향해
돌진 중입니다
1227
01:30:54,124 --> 01:30:57,123
우리를 구할 수 있는
사람은 한 명뿐이군
1228
01:30:57,540 --> 01:31:00,956
유일한 우주 해머가
독고월의 귀환선에 있어요
1229
01:31:01,707 --> 01:31:03,831
인류에겐 마지막 기회예요
1230
01:31:04,665 --> 01:31:07,498
제로원, 생존 캡슐에
도착했습니다
1231
01:31:07,957 --> 01:31:10,081
생존 캡슐 6개 중
3개가 남았네요
1232
01:31:10,540 --> 01:31:11,539
제로원
1233
01:31:12,916 --> 01:31:13,539
확인했습니다
1234
01:31:13,540 --> 01:31:14,789
생존 캡슐부터 점검하세요
1235
01:31:14,957 --> 01:31:15,956
알겠습니다
1236
01:31:17,041 --> 01:31:18,040
내가 말하지
1237
01:31:23,499 --> 01:31:24,498
잠시만요
1238
01:31:41,999 --> 01:31:43,040
생방송 중단해
1239
01:31:46,458 --> 01:31:48,206
시청자 여러분
신호에 문제가 생겨
1240
01:31:48,374 --> 01:31:49,748
잠시 방송을 중단합니다
1241
01:31:49,790 --> 01:31:50,789
재난 긴급 방송
1242
01:31:59,957 --> 01:32:00,581
독고월
1243
01:32:00,624 --> 01:32:02,789
마람성이에요
1244
01:32:03,041 --> 01:32:05,290
생존 캡슐은 확인했는데
양호해요
1245
01:32:05,874 --> 01:32:08,373
깡루는 자리에 안 앉고
유영하네요
1246
01:32:10,458 --> 01:32:11,457
독고월
1247
01:32:11,707 --> 01:32:13,206
전 세계로 송출되던
방송을 중단했어요
1248
01:32:13,374 --> 01:32:14,748
돌발 상황이 발생했거든요
1249
01:32:14,916 --> 01:32:15,915
파이 플러스 얘기죠?
1250
01:32:18,458 --> 01:32:19,457
다 들었어요
1251
01:32:21,874 --> 01:32:24,998
우리를 구할 수 있는
사람은 한 명뿐이군
1252
01:32:27,291 --> 01:32:30,539
유일한 우주 해머가
독고월의 귀환선에 있어요
1253
01:32:30,874 --> 01:32:33,581
하지만 탄두엔
동력 시스템이 없어서
1254
01:32:33,916 --> 01:32:35,206
독고월이 귀환선을 몰다가
1255
01:32:35,207 --> 01:32:37,290
관성을 이용해
투하해야 해요
1256
01:32:37,499 --> 01:32:40,248
독고월이 안전한 곳으로
대피한 후에 터뜨리면
1257
01:32:40,458 --> 01:32:42,623
독고월도 무사히
돌아올 수 있습니다
1258
01:32:42,874 --> 01:32:44,706
인류에겐 마지막 기회예요
1259
01:32:45,665 --> 01:32:49,332
프로토타입으로
성공할 수 있겠어?
1260
01:32:49,957 --> 01:32:51,290
성공한다 해도
1261
01:32:52,458 --> 01:32:54,206
독고월이 생환할 확률이
1262
01:32:55,624 --> 01:32:56,789
얼마나 되겠어?
1263
01:33:05,374 --> 01:33:06,457
내가 갈게요
1264
01:33:09,041 --> 01:33:10,081
독고월
1265
01:33:10,874 --> 01:33:12,831
이번엔 우리도
성공을 장담 못 해요
1266
01:33:13,458 --> 01:33:14,956
당신이 너무 위험해요
1267
01:33:15,291 --> 01:33:16,290
잘 생각해요
1268
01:33:16,957 --> 01:33:18,956
당신을 지킬
유일한 방법이죠
1269
01:33:20,458 --> 01:33:21,831
당신들을 지키는 길이에요
1270
01:33:26,249 --> 01:33:28,040
대신 요구사항을 들어줘요
1271
01:33:29,416 --> 01:33:30,415
말해요
1272
01:33:31,749 --> 01:33:33,248
혹시 내가 못 돌아가도
1273
01:33:35,291 --> 01:33:36,457
혼자 살진 마요
1274
01:33:37,874 --> 01:33:38,873
꺼져요
1275
01:33:39,082 --> 01:33:40,081
네
1276
01:33:42,832 --> 01:33:45,040
비상 상황입니다
1277
01:33:45,374 --> 01:33:47,664
지표면에 있는 분은
신속하게 이동하십시오
1278
01:33:48,458 --> 01:33:50,664
비상 상황입니다
1279
01:33:50,915 --> 01:33:53,706
지표면에 있는 분은
신속하게 이동하십시오
1280
01:34:01,374 --> 01:34:02,498
재난 긴급 방송 송출 중
1281
01:34:02,624 --> 01:34:04,457
생존자 여러분
1282
01:34:04,874 --> 01:34:08,706
유엔의 대변인으로서
슬픈 소식을 전합니다
1283
01:34:08,707 --> 01:34:12,123
인류는 다시 한번
존망의 기로에 섰습니다
1284
01:34:12,124 --> 01:34:14,373
이번 계획이 실패하면
1285
01:34:14,374 --> 01:34:17,539
파이 플러스에 의해
인류 문명은 사라집니다
1286
01:34:17,540 --> 01:34:20,956
이 큰 우주에서
인간은 얼마나 미약한지
1287
01:34:20,957 --> 01:34:22,873
이번 재난을 통해
1288
01:34:23,540 --> 01:34:26,623
새삼 깨닫게 됩니다
1289
01:34:35,999 --> 01:34:37,915
그동안 즐거웠다
1290
01:34:41,124 --> 01:34:43,206
너한테 맞기도
많이 맞았지만
1291
01:34:44,207 --> 01:34:46,040
이번엔 진짜
나 따라오면 안 돼
1292
01:34:46,207 --> 01:34:48,206
뭔가 보여줄 기회가 왔는데
1293
01:34:49,540 --> 01:34:51,290
너한테 그걸
뺏기긴 싫거든
1294
01:35:07,166 --> 01:35:08,581
함께해 줘서 고마웠다
1295
01:35:08,749 --> 01:35:09,956
네가 없었다면
1296
01:35:10,999 --> 01:35:12,664
지금까지 못 버텼을 거야
1297
01:35:13,499 --> 01:35:15,373
안전하게 지구로 돌아가서
1298
01:35:15,540 --> 01:35:17,123
오래오래 살아
1299
01:35:19,249 --> 01:35:20,539
잘 살아야 한다
1300
01:35:21,999 --> 01:35:22,998
그리고
1301
01:35:24,374 --> 01:35:25,789
좋은 짝도 만나서
1302
01:35:26,624 --> 01:35:28,081
새끼도 많이 낳고
1303
01:35:30,624 --> 01:35:32,081
안녕, 깡루
1304
01:35:52,540 --> 01:35:54,123
생존 캡슐 사출
1305
01:36:51,707 --> 01:36:52,706
제로원
1306
01:36:52,707 --> 01:36:54,748
앞에 운석들이 모여있어요
1307
01:36:54,749 --> 01:36:56,915
파이가 지구와 달 사이에
남겨둔 파편일 겁니다
1308
01:36:57,041 --> 01:36:58,498
귀환선 격벽의 구조상
1309
01:36:58,665 --> 01:37:00,664
파편과 충돌하면
못 버틸 거예요
1310
01:37:00,790 --> 01:37:01,915
조심해요
1311
01:37:01,916 --> 01:37:03,998
알겠습니다
그럼 바로 유턴할까요?
1312
01:37:04,832 --> 01:37:06,373
그건 또 안 되잖아요
1313
01:38:07,916 --> 01:38:09,623
충돌했어요
1314
01:38:09,999 --> 01:38:11,664
계속 회전합니다
1315
01:38:12,041 --> 01:38:13,373
귀환선 추진기가
말을 안 들어요
1316
01:38:13,374 --> 01:38:14,206
연료 전지도 고장 났습니다
1317
01:38:14,207 --> 01:38:16,165
독고월 심장 박동 증가
호흡도 불안정합니다
1318
01:38:16,166 --> 01:38:17,332
귀환선이 빠르게
회전합니다
1319
01:38:17,333 --> 01:38:18,706
궤도를 너무 많이
벗어났어요
1320
01:38:18,999 --> 01:38:19,581
독고월
1321
01:38:19,707 --> 01:38:21,081
자세 제어 시스템을
가동해요
1322
01:38:21,082 --> 01:38:22,457
회전 속도가
줄어들겁니다
1323
01:38:22,458 --> 01:38:24,081
그냥 두면 의식을 잃어요
1324
01:38:29,999 --> 01:38:31,332
시스템이 말을 안 들어요
1325
01:38:31,832 --> 01:38:33,498
제어가 안 됩니다
1326
01:38:33,749 --> 01:38:35,415
저도 계속 회전하고요
1327
01:38:35,665 --> 01:38:38,040
각속도는 307도
1328
01:38:41,707 --> 01:38:43,373
독고월, 도어를 열어요
1329
01:38:43,374 --> 01:38:46,040
공기압을 조정해서
회전 속도를 낮춰요
1330
01:38:46,207 --> 01:38:47,706
그건 너무 위험합니다
1331
01:38:47,874 --> 01:38:49,457
그래도 해봐야죠
1332
01:39:01,874 --> 01:39:02,831
작동 중지
1333
01:39:02,874 --> 01:39:05,956
선체가 찌그러져서
도어가 꼼짝도 안 해요
1334
01:39:41,207 --> 01:39:43,873
경고 내부 압력 하강
1335
01:39:45,124 --> 01:39:47,623
상태 안정적
1336
01:39:59,957 --> 01:40:00,956
제로원
1337
01:40:01,540 --> 01:40:04,123
좋은 소식과
나쁜 소식이 있어요
1338
01:40:04,624 --> 01:40:05,539
뭐부터 틀을래요?
1339
01:40:05,540 --> 01:40:06,123
독고월
1340
01:40:06,124 --> 01:40:09,415
좋은 소식은
엔진에 충돌이 있었지만
1341
01:40:09,790 --> 01:40:12,706
겉으로 보기엔
별문제 없단 겁니다
1342
01:40:13,291 --> 01:40:14,415
나쁜 소식은
1343
01:40:16,082 --> 01:40:17,623
우리가 얘기 나누는 사이
1344
01:40:19,207 --> 01:40:21,081
엔진이 날아갔단 거예요
1345
01:40:21,458 --> 01:40:23,040
동력이 사라졌어요
1346
01:40:25,540 --> 01:40:26,664
제로원
1347
01:40:27,374 --> 01:40:29,040
파이 플러스가 보입니다
1348
01:40:31,665 --> 01:40:33,623
현재 귀환선의 경로로 보면
1349
01:40:34,041 --> 01:40:37,581
파이 플러스와 1,700km
앞에서 마주칠 겁니다
1350
01:40:49,624 --> 01:40:50,623
마람성
1351
01:40:51,540 --> 01:40:53,539
달에 날 두고 간 거
1352
01:40:56,207 --> 01:40:57,373
원망 안 해요
1353
01:40:58,124 --> 01:40:59,831
당신은 할 일을 한 거니까
1354
01:41:00,707 --> 01:41:02,206
- 독고월
- 언제나
1355
01:41:03,249 --> 01:41:05,415
당신은 해야 할 일을 했죠
1356
01:41:08,333 --> 01:41:09,332
이번에도
1357
01:41:11,665 --> 01:41:13,165
할 일을 해요
1358
01:41:16,874 --> 01:41:18,081
내가 할 일이 뭐죠?
1359
01:41:19,707 --> 01:41:20,789
이유가 뭐든
1360
01:41:21,707 --> 01:41:22,873
누군가를 희생시키는 건
1361
01:41:23,832 --> 01:41:24,998
옳지 않아요
1362
01:41:25,124 --> 01:41:26,415
당신도 알잖아요
1363
01:41:27,416 --> 01:41:28,873
달리 방법이 없어요
1364
01:41:31,832 --> 01:41:34,706
비행경로 매개 변수를
내 시스템에 동기화해요
1365
01:41:34,957 --> 01:41:37,623
내가 우주 해머를
폭발 지점으로 가져갈게요
1366
01:41:37,874 --> 01:41:39,457
동기화 중
1367
01:41:46,207 --> 01:41:47,248
마람성
1368
01:41:48,874 --> 01:41:50,373
생방송도 하죠
1369
01:41:52,499 --> 01:41:54,539
이제 나도 세계적인
유명 인사인데
1370
01:41:55,832 --> 01:41:57,706
유종의 미는 거둬야죠
1371
01:42:17,749 --> 01:42:19,748
재난 긴급 채널
1372
01:42:20,041 --> 01:42:21,956
안녕하세요
독고월입니다
1373
01:42:24,540 --> 01:42:26,165
마지막 순간
1374
01:42:26,707 --> 01:42:28,623
여러분께 할 말이 있어요
1375
01:42:30,540 --> 01:42:33,956
오랫동안 혼자
달에서 지내다 보니
1376
01:42:34,416 --> 01:42:36,498
포기하고 싶은 순간이
많았어요
1377
01:42:37,957 --> 01:42:38,956
그러다 운 좋게
1378
01:42:39,540 --> 01:42:41,290
여러분과 연락이 닿았죠
1379
01:42:43,375 --> 01:42:44,222
T02 해제
1380
01:42:44,249 --> 01:42:46,206
전 아무래도
못 돌아갈 것 같아요
1381
01:42:46,707 --> 01:42:48,165
저 때문에
슬퍼하진 마세요
1382
01:42:48,790 --> 01:42:52,956
전 언제나 중간에 있는 게
최선이라 생각했거든요
1383
01:42:55,874 --> 01:42:56,873
튀지 않고
1384
01:42:57,041 --> 01:42:59,123
모나지 않게
무난하게 살려고 했어요
1385
01:43:00,082 --> 01:43:02,789
전 지금 지구와
파이 플러스 중간에 있어요
1386
01:43:03,665 --> 01:43:07,290
중간자인 제게
가장 어울리는 자리죠
1387
01:43:21,499 --> 01:43:23,706
어려서부터 가족도
친구도 없었는데
1388
01:43:24,749 --> 01:43:26,873
여러분이 있어
외롭지 않았습니다
1389
01:43:29,374 --> 01:43:30,581
감사합니다
1390
01:43:38,207 --> 01:43:39,581
연결 해제
1391
01:43:58,374 --> 01:44:00,457
14시 45분
1392
01:44:00,458 --> 01:44:02,457
핵탄두와 귀환선이
분리됐습니다
1393
01:44:42,082 --> 01:44:45,415
꿈이 있었죠
1394
01:44:47,999 --> 01:44:51,415
저 멀리 날아가는 꿈
1395
01:44:52,207 --> 01:44:55,415
자유롭게
1396
01:44:56,416 --> 01:44:59,373
바람처럼 떠돌았죠
1397
01:45:00,458 --> 01:45:02,539
돌아보니
1398
01:45:03,207 --> 01:45:06,706
별빛이 아름다운
1399
01:45:07,790 --> 01:45:10,915
가장 가고 싶은 곳은
1400
01:45:11,499 --> 01:45:14,623
당신 곁이죠
1401
01:45:15,832 --> 01:45:18,457
산과 바다
1402
01:45:19,624 --> 01:45:21,664
모두 다녀봐도
1403
01:45:22,665 --> 01:45:26,581
당신의 모습만은
1404
01:45:26,582 --> 01:45:29,040
잊을 수가 없네요
1405
01:45:31,333 --> 01:45:34,373
길을 잃을 때마다
1406
01:45:34,374 --> 01:45:37,332
빛나는 별
1407
01:45:38,124 --> 01:45:41,873
집으로 가는 길을
1408
01:45:41,874 --> 01:45:44,914
알려주는 건가요
1409
01:45:44,915 --> 01:45:48,706
집으로 가는 길
1410
01:45:48,707 --> 01:45:51,290
나를 데려다줘요
1411
01:45:52,707 --> 01:45:55,706
이제 나는
1412
01:45:56,540 --> 01:45:59,915
바람을 타고
1413
01:46:00,458 --> 01:46:03,664
낙엽이 되어
1414
01:46:04,291 --> 01:46:06,914
별똥별이 되어
1415
01:46:08,124 --> 01:46:09,956
떨어질래요
1416
01:46:12,124 --> 01:46:14,206
당신 마음에
1417
01:46:18,041 --> 01:46:24,539
은하수의 무게는
견딜 수 있어도
1418
01:46:24,790 --> 01:46:32,248
당신의 눈물은
감당할 수 없어요
1419
01:46:32,916 --> 01:46:38,206
외롭지만 꿈을 꾸던 날들
1420
01:46:38,207 --> 01:46:42,998
당신을 향해 달려가길
1421
01:46:42,999 --> 01:46:47,040
간절히 바랐죠
1422
01:46:47,249 --> 01:46:50,623
집으로 가는 길
1423
01:46:50,624 --> 01:46:54,539
나를 데려다줘요
1424
01:46:54,540 --> 01:46:57,623
이제 나는
1425
01:46:58,416 --> 01:47:01,956
바람을 타고
1426
01:47:03,458 --> 01:47:06,206
낙엽이 되어
1427
01:47:07,207 --> 01:47:09,789
별똥별이 되어
1428
01:47:11,291 --> 01:47:13,873
떨어질래요
1429
01:47:16,749 --> 01:47:19,206
당신 마음에
1430
01:47:28,874 --> 01:47:30,040
마람성
1431
01:47:34,041 --> 01:47:35,373
집에 데려가 줘요
1432
01:49:08,540 --> 01:49:09,789
오빠
1433
01:49:09,790 --> 01:49:11,831
우리 이제 집에 가는 거야?
1434
01:49:12,458 --> 01:49:13,789
그래
1435
01:49:13,790 --> 01:49:15,040
달에 있던 아저씨가
1436
01:49:15,707 --> 01:49:17,081
우릴 집에 데려다줬네
1437
01:49:46,874 --> 01:49:49,789
독고월이 희생된 지
십여 년이 지났다
1438
01:49:51,249 --> 01:49:56,873
그동안 인류는 수십 년이
걸릴 줄 알았던 일을 해냈다
1439
01:49:58,458 --> 01:50:01,248
지구를 재건하려면
아직 갈 길이 멀지만
1440
01:50:01,707 --> 01:50:03,206
적어도 지금 우리는
1441
01:50:03,540 --> 01:50:05,290
신선한 공기를 마시며
1442
01:50:05,916 --> 01:50:07,248
가족을 품에 안고
1443
01:50:07,374 --> 01:50:08,373
치즈
1444
01:50:08,582 --> 01:50:10,248
활짝 웃을 수 있게 됐다
1445
01:50:11,540 --> 01:50:14,789
또 어떤 어려움이
닥칠지 알 수 없지만
1446
01:50:16,333 --> 01:50:19,457
절대 포기하지 않을 것이다
1447
01:50:19,707 --> 01:50:20,623
이번 탐사는
1448
01:50:20,707 --> 01:50:23,332
미래 재건 사업에
큰 도움이 될 겁니다
1449
01:50:23,707 --> 01:50:27,165
다시 달에 가는 건
모두에게 큰 의미가 있죠
1450
01:50:27,249 --> 01:50:28,248
위라사
1451
01:50:29,374 --> 01:50:31,581
연설 좋더라
지국장 느낌이 나
1452
01:50:32,207 --> 01:50:33,789
나도 대머리란 소리야?
1453
01:50:36,499 --> 01:50:39,915
달 왕복 우주선이 발사
2분을 남겨두고 있습니다
1454
01:50:40,707 --> 01:50:41,706
사랑의 도시락이야
1455
01:50:41,874 --> 01:50:43,123
좋아하는 것만 넣었어
1456
01:50:44,166 --> 01:50:45,165
고마워
1457
01:50:47,082 --> 01:50:48,664
과부하 방지
가압 시스템 작동합니다
1458
01:50:48,665 --> 01:50:49,664
확인했습니다
1459
01:50:49,999 --> 01:50:52,789
정말 오랜만에 다시 가네요
1460
01:50:54,041 --> 01:50:55,457
긴장 안 되세요?
1461
01:51:02,416 --> 01:51:03,415
깡루
1462
01:51:05,207 --> 01:51:06,789
내가 뭐 가져왔게
1463
01:51:08,582 --> 01:51:10,123
당근...
1464
01:51:18,499 --> 01:51:20,664
소고기랑 대파도 먹나?
1465
01:51:24,790 --> 01:51:26,081
10
1466
01:51:26,082 --> 01:51:27,290
9
1467
01:51:27,291 --> 01:51:28,539
8
1468
01:51:28,564 --> 01:51:29,563
7
1469
01:51:29,874 --> 01:51:30,873
6
1470
01:51:31,291 --> 01:51:32,498
5
1471
01:51:32,499 --> 01:51:33,603
4
1472
01:51:33,618 --> 01:51:34,664
3
1473
01:51:34,665 --> 01:51:35,920
2
1474
01:51:36,117 --> 01:51:37,256
1
1475
01:51:37,707 --> 01:51:38,706
발사
1476
01:51:59,540 --> 01:52:02,873
정말 멋진 날이네
1477
01:52:03,291 --> 01:52:06,748
감독 - 장츠위
1478
01:52:06,957 --> 01:52:09,748
독고월 - 선텅
마람성 - 마리
1479
01:52:12,749 --> 01:52:16,248
쿠키영상이 있습니다!
1480
01:53:35,916 --> 01:53:41,040
마지막은 열정적인 노래처럼
1481
01:53:41,416 --> 01:53:44,539
기나긴 여운을 남기죠
1482
01:53:45,374 --> 01:53:50,623
당신은 아낌없이 주었어요
1483
01:53:51,249 --> 01:53:56,915
절대 포기할 수 없는 이 땅
1484
01:53:57,166 --> 01:54:01,123
티끌처럼 작을지라도
1485
01:54:01,124 --> 01:54:08,706
너무나 소중해요
1486
01:54:08,707 --> 01:54:10,332
하늘을 보니
1487
01:54:10,707 --> 01:54:12,081
당신이 남긴 사랑
별이 되었죠
1488
01:54:12,249 --> 01:54:13,873
10년 전
1489
01:54:13,874 --> 01:54:17,581
달 공전 궤도에 넣으려 했던
파이플러스 파편은
1490
01:54:18,749 --> 01:54:23,956
지구 공전 궤도로 들어가
행성의 고리가 되었어요
1491
01:54:25,416 --> 01:54:26,415
이젠 알아요
1492
01:54:29,041 --> 01:54:30,539
당신도 집에 갔군요
1493
01:54:31,874 --> 01:54:37,206
손 흔들며 헤어진 우리
1494
01:54:37,832 --> 01:54:42,373
영원한 존재가 돼요
1495
01:54:47,624 --> 01:54:52,664
삶은 아침을 기다리는 것
1496
01:54:53,333 --> 01:54:56,664
별들의 만남과 헤어짐
1497
01:54:57,041 --> 01:55:02,165
세상의 비바람은
우리를 뒤흔들고
1498
01:55:03,041 --> 01:55:08,206
무의미한 불안 속에
1499
01:55:08,749 --> 01:55:12,415
당신은 구겨진 꿈을 펼치죠
1500
01:55:12,665 --> 01:55:18,581
활짝 펼칠 수 있도록
1501
01:55:20,082 --> 01:55:22,290
하늘을 보니
1502
01:55:22,534 --> 01:55:24,699
{\an8}
이 넓은 우주 어디서든 우린 다시 만날 거예요
1503
01:55:24,700 --> 01:55:27,498
당신이 남긴 사랑
별이 되었어요
1504
01:55:27,874 --> 01:55:31,956
당신은 저 앞에서
1505
01:55:31,957 --> 01:55:35,831
원작: 네이버웹툰 '문유' 조석
나를 보며 웃고 있겠죠
1506
01:55:35,999 --> 01:55:37,415
시공을 가로지른
1507
01:55:37,665 --> 01:55:43,290
변함없는 당신의 사랑
1508
01:55:43,291 --> 01:55:48,706
손 흔들며 헤어진 우리
1509
01:55:49,333 --> 01:55:52,206
영원한 존재가 돼요
1510
01:55:52,499 --> 01:55:58,831
인생이 주는 불완전한 답들
1511
01:56:00,166 --> 01:56:03,915
잃어야 다시 찾을 수 있죠
1512
01:56:05,291 --> 01:56:07,706
고통스럽지만
너무나 따스한 순간
1513
01:56:07,790 --> 01:56:09,123
마람성에게
최고의 꽃미남이
1514
01:56:09,249 --> 01:56:10,706
정말 고마워요
1515
01:56:10,707 --> 01:56:12,539
하늘을 보니
1516
01:56:12,540 --> 01:56:17,373
당신이 남긴 사랑
별이 되었네요
1517
01:56:18,166 --> 01:56:22,165
당신은 저 앞에서
1518
01:56:22,291 --> 01:56:26,332
나를 보며 웃고 있겠죠
1519
01:56:26,333 --> 01:56:28,040
시공을 가로지른
1520
01:56:28,041 --> 01:56:33,248
변함없는 당신의 사랑
1521
01:56:33,749 --> 01:56:39,290
손 흔들며 헤어진 우리
1522
01:56:39,499 --> 01:56:45,081
영원한 존재가 돼요
1523
01:56:45,749 --> 01:56:48,706
사랑은 별이 되어
1524
01:56:55,082 --> 01:56:58,457
영원히 남아요
1525
01:57:01,374 --> 01:57:04,373
사랑은 변치 않고
1526
01:57:10,540 --> 01:57:16,248
영원히 남아요
1527
01:57:18,422 --> 01:57:23,422
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
108806