Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,540
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,980 --> 00:00:06,980
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,860
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,220
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,340 --> 00:00:15,740
{\i1}♪ Miraculous! Simply the best! ♪{\i0}
6
00:00:15,820 --> 00:00:18,700
{\i1}♪ Up to the test when things go wrong! ♪{\i0}
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,420
{\i1}♪ Miraculous! The luckiest! ♪{\i0}
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,340
{\i1}♪ The power of love, always so strong! ♪{\i0}
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,940
{\i1}♪ Miraculous! ♪{\i0}
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,860
[Marinette]
{\i1}Experiencing loss is a part of life.{\i0}
11
00:00:32,260 --> 00:00:34,660
{\i1}Some people lose their first love,{\i0}
12
00:00:35,140 --> 00:00:37,180
{\i1}some lose the harmony{\i0}
{\i1}in their relationship.{\i0}
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,820
The decorations are spot on,
aren't they, dear?
14
00:00:39,900 --> 00:00:43,380
They're ridiculous, utterly ridiculous!
They're fired!
15
00:00:45,940 --> 00:00:49,500
[Marinette] {\i1}Some people lose hope.{\i0}
{\i1}Others lose patience.{\i0}
16
00:00:49,580 --> 00:00:52,340
Oh, by the way, I didn't tell you, did I?
I have a girlfriend!
17
00:00:52,700 --> 00:00:55,860
-Really? That's so awesome!
-No, it's not awesome at all.
18
00:00:55,940 --> 00:00:57,620
I just said that to make you jealous.
19
00:00:57,700 --> 00:01:00,460
I can't be in love with you,
Cat Noir, you know that.
20
00:01:00,780 --> 00:01:02,140
Yeah, yeah, I get it.
21
00:01:03,060 --> 00:01:04,860
But it still hurts.
22
00:01:04,940 --> 00:01:06,540
[Cat Noir moans]
23
00:01:08,860 --> 00:01:10,820
[Marinette] {\i1}While others lose their soul,{\i0}
24
00:01:10,900 --> 00:01:12,180
[the lady pants]
25
00:01:14,140 --> 00:01:16,060
{\i1}some lose their certainties.{\i0}
26
00:01:20,380 --> 00:01:21,900
[Marinette gasps]
27
00:01:25,340 --> 00:01:27,260
-[he sighs]
-[computer rings]
28
00:01:33,620 --> 00:01:35,420
Ah! You've finally realized
29
00:01:35,500 --> 00:01:38,620
there's more than just one type of cheese
in the world!
30
00:01:39,060 --> 00:01:39,940
[he hums]
31
00:01:40,020 --> 00:01:41,980
[Marinette] {\i1}And some have nothing to lose.{\i0}
32
00:01:43,100 --> 00:01:43,940
Thanks.
33
00:01:44,020 --> 00:01:48,020
[humming]
34
00:01:48,100 --> 00:01:51,580
[gasps] That's it! I got it!
Got to go! Enjoy your meal!
35
00:01:53,260 --> 00:01:55,820
Yes, Dad, I do know
where the Grand Paris Hotel is!
36
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
Me? Late? I'm never late!
37
00:01:57,580 --> 00:02:00,740
OK, yeah, sure.
But this time I won't be late! Promise!
38
00:02:00,980 --> 00:02:02,660
[joyful music plays]
39
00:02:03,300 --> 00:02:05,260
[she screams]
40
00:02:08,060 --> 00:02:09,100
[screaming]
41
00:02:10,940 --> 00:02:14,100
-What are you doing here?
-I've been thinking of you,
42
00:02:14,180 --> 00:02:16,140
and I think I've found your melody.
43
00:02:16,220 --> 00:02:19,100
The tune that matches you completely.
Wanna hear it?
44
00:02:21,540 --> 00:02:24,980
[Luka plays the guitar]
45
00:02:29,940 --> 00:02:34,980
-What do you think?
-Wow. It's... it's incredible!
46
00:02:35,380 --> 00:02:36,460
Hmm.
47
00:02:36,540 --> 00:02:38,820
It's still not quite right.
I can do better.
48
00:02:38,900 --> 00:02:40,380
I'm gonna work on it some more.
49
00:02:40,460 --> 00:02:42,660
[phone rings]
50
00:02:42,740 --> 00:02:46,020
Yeah, Dad. I'm on my way.
Sorry, I... I gotta go.
51
00:02:47,580 --> 00:02:50,820
[joyful music plays]
52
00:02:53,660 --> 00:02:54,540
Thanks, Luka.
53
00:02:59,340 --> 00:03:01,420
I'll find the perfect tune for your song!
54
00:03:01,860 --> 00:03:04,940
{\i1}Audrey and André,{\i0}
{\i1}on this most solemn day, in celebration{\i0}
55
00:03:05,020 --> 00:03:06,500
{\i1}of your anniversary,{\i0}
56
00:03:06,940 --> 00:03:08,780
{\i1}I am delighted{\i0}
{\i1}to offer this magnificent gift{\i0}
57
00:03:08,860 --> 00:03:11,540
{\i1}I personally designed for you.{\i0}
58
00:03:14,460 --> 00:03:16,540
-Hi.
{\i1}-My dearest Mr. and Mrs. Bourgeois,{\i0}
59
00:03:16,620 --> 00:03:19,180
{\i1}I hereby present you{\i0}
{\i1}the Gabriel Couple Cloak,{\i0}
60
00:03:19,260 --> 00:03:20,980
{\i1}a symbol of eternal love and bonds{\i0}
61
00:03:21,060 --> 00:03:22,100
{\i1}of marriage!{\i0}
62
00:03:22,740 --> 00:03:24,980
Ouch! You're stepping on my feet!
63
00:03:25,060 --> 00:03:28,100
Thank you, Gabriel. It's... it's...
64
00:03:28,180 --> 00:03:31,420
Hideous on you! Ugh! Utterly hideous!
65
00:03:31,500 --> 00:03:34,300
You wearing it is an insult
to this piece of art!
66
00:03:34,380 --> 00:03:36,580
[awkward laughter]
67
00:03:37,580 --> 00:03:39,220
Over here!
68
00:03:43,340 --> 00:03:45,460
-[she screams]
-Oh!
69
00:03:46,500 --> 00:03:47,340
We're not leaving.
70
00:03:47,420 --> 00:03:49,700
We're just gonna help a friend out
over at the buffet.
71
00:03:53,180 --> 00:03:54,260
[Marinette moans]
72
00:03:54,340 --> 00:03:56,620
Thanks, but don't miss
the ceremony because of me!
73
00:03:56,700 --> 00:03:58,380
Are you kidding?
We can't wait to get away!
74
00:03:58,460 --> 00:04:00,900
It's a good thing you're as clumsy
as they are boring!
75
00:04:01,940 --> 00:04:04,460
Could you get rid
of the empty trays for us, please?
76
00:04:04,540 --> 00:04:07,700
Uh... Can we help you? Please?
77
00:04:07,780 --> 00:04:09,900
-All right.
-And before you head back home,
78
00:04:10,380 --> 00:04:12,220
could you bring us some drink umbrellas?
79
00:04:12,300 --> 00:04:14,060
They're in the kitchen. Thanks.
80
00:04:17,340 --> 00:04:19,700
I'm sure you'd all like to know the secret
81
00:04:19,780 --> 00:04:21,340
behind our long-lasting marriage,
82
00:04:21,420 --> 00:04:24,140
-and well, the secret is--
-Distance! Give me that!
83
00:04:24,220 --> 00:04:26,020
It's supposed to be a cloak for couples!
84
00:04:26,100 --> 00:04:28,500
Don't be ridiculous! Give me that!
85
00:04:32,220 --> 00:04:35,380
Nooroo, dark wings rise!
86
00:04:35,820 --> 00:04:37,900
[suspenseful music]
87
00:04:46,900 --> 00:04:47,980
[laughter]
88
00:04:48,060 --> 00:04:49,940
[Adrien] Ha-ha! Touché!
89
00:04:50,020 --> 00:04:51,340
I didn't feel a thing!
90
00:04:51,420 --> 00:04:53,860
Yeah, right! Straight to the heart!
91
00:04:54,580 --> 00:04:56,540
The children haven't returned.
Where have they gone?
92
00:04:56,620 --> 00:05:00,140
[Audrey Bourgeois] Stop embarrassing me
in the whole world of fashion!
93
00:05:00,220 --> 00:05:02,060
[they moan and grunt]
94
00:05:02,140 --> 00:05:03,660
[laughter]
95
00:05:03,740 --> 00:05:05,980
-Take that!
-Hmm!
96
00:05:06,740 --> 00:05:09,180
[she giggles]
Are you looking for something?
97
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
[he grunts]
98
00:05:12,780 --> 00:05:14,500
-Phew!
-[Adrien] Thanks, Marinette!
99
00:05:14,740 --> 00:05:17,260
OK. I better get going.
100
00:05:17,540 --> 00:05:18,660
I have to take these umbrellas back to--
101
00:05:18,740 --> 00:05:21,420
-No, wait!
-Please, escape with us!
102
00:05:21,820 --> 00:05:22,740
[Marinette gasps]
103
00:05:24,220 --> 00:05:25,140
[he moans]
104
00:05:26,020 --> 00:05:27,220
Huh? [he grunts]
105
00:05:27,460 --> 00:05:29,300
[they scream]
106
00:05:30,180 --> 00:05:31,140
[they pant]
107
00:05:31,220 --> 00:05:32,700
[he groans]
108
00:05:33,300 --> 00:05:34,900
[she moans]
109
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
[panting and laughter]
110
00:05:41,700 --> 00:05:42,620
[he grunts]
111
00:05:44,700 --> 00:05:46,740
[laughter]
112
00:05:47,860 --> 00:05:50,460
[he grunts]
113
00:05:51,580 --> 00:05:52,940
[grunting]
114
00:05:59,340 --> 00:06:01,140
Being disobedient is really entertaining.
115
00:06:01,220 --> 00:06:02,820
I've never had so much fun in my life.
116
00:06:02,900 --> 00:06:05,460
-Are you kidding?
-No, why?
117
00:06:05,740 --> 00:06:06,580
No reason!
118
00:06:06,660 --> 00:06:07,620
[Marinette and Adrien laugh]
119
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
You should have seen your face, Kagami!
120
00:06:12,300 --> 00:06:14,660
[laughter]
121
00:06:16,500 --> 00:06:17,580
Hey!
122
00:06:18,980 --> 00:06:19,940
[laughter]
123
00:06:20,260 --> 00:06:22,740
Wow! It's the first time
I've seen with your hair down.
124
00:06:26,460 --> 00:06:28,580
[she laughs]
You should see your face, Marinette!
125
00:06:28,660 --> 00:06:30,100
[laughter]
126
00:06:34,460 --> 00:06:37,100
-Phase two is in place, sir.
-Perfect!
127
00:06:37,180 --> 00:06:40,260
The ultimate battle
of the Miraculous may begin!
128
00:06:40,340 --> 00:06:42,860
You're so ridiculous!
Everything here is ridiculous!
129
00:06:43,460 --> 00:06:46,420
-I'm going back to New York!
-Right! Leave us again!
130
00:06:46,500 --> 00:06:50,140
I'd be more than happy to book you a seat
on the next flight myself this time!
131
00:06:50,220 --> 00:06:53,140
Love stories don't always have
a happy ending.
132
00:06:53,220 --> 00:06:56,700
They bring out
so many uncontrollable emotions.
133
00:06:56,780 --> 00:06:59,540
Isn't that right, my pretty akuma?
134
00:06:59,620 --> 00:07:03,740
Fly away and evilise their scarred hearts!
135
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
[suspenseful music]
136
00:07:14,300 --> 00:07:17,100
[soft music on the piano]
137
00:07:24,980 --> 00:07:28,260
-Your hair looks beautiful!
-She's right!
138
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
[elevator ding]
139
00:07:31,780 --> 00:07:32,860
[grunting]
140
00:07:47,540 --> 00:07:50,020
[laughter]
141
00:07:51,460 --> 00:07:53,460
[together] I hate you!
142
00:07:56,540 --> 00:07:59,220
Heart Hunter, I am Hawk Moth!
143
00:07:59,300 --> 00:08:01,380
So, you no longer believe in love?
144
00:08:01,460 --> 00:08:03,740
Well, I'm giving you
the power to destroy it!
145
00:08:03,820 --> 00:08:07,900
And wherever it is,
whatever its form, devour it!
146
00:08:07,980 --> 00:08:12,060
All I ask in return are Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
147
00:08:12,140 --> 00:08:13,740
Now, feast on love!
148
00:08:14,060 --> 00:08:16,980
[together] It makes my mouth water
just thinking of it!
149
00:08:19,980 --> 00:08:21,100
[screaming]
150
00:08:21,420 --> 00:08:22,900
Daddy? Mom?
151
00:08:22,980 --> 00:08:23,860
[he laughs]
152
00:08:23,940 --> 00:08:26,500
I am the most powerful
of all the supervillains!
153
00:08:26,580 --> 00:08:30,220
No, I am! You're just super annoying!
154
00:08:30,300 --> 00:08:32,460
Oh! They're so in love!
155
00:08:33,260 --> 00:08:34,460
[screaming]
156
00:08:35,740 --> 00:08:38,340
Oh! My bee-signal!
I gotta let Ladybug know!
157
00:08:38,420 --> 00:08:40,820
Chloé! My princess!
158
00:08:40,900 --> 00:08:43,860
You're going to give us all your love!
159
00:08:43,940 --> 00:08:46,140
Nuh-uh! Sorry. No way.
I don't love anyone!
160
00:08:46,460 --> 00:08:49,580
-Of course you do, darling!
-You love yourself!
161
00:08:51,700 --> 00:08:55,060
Hey, hold up, Heartbreakers!
I'm not in a relationship, OK?
162
00:08:55,140 --> 00:08:59,100
[together] True. But you do love music,
your fans and... that!
163
00:08:59,180 --> 00:09:00,660
[Chloé pants]
164
00:09:05,140 --> 00:09:07,740
Duusuu, spread my feathers.
165
00:09:08,500 --> 00:09:10,780
[adventurous music]
166
00:09:23,500 --> 00:09:24,420
My bee-signal!
167
00:09:25,580 --> 00:09:26,740
Who did this?
168
00:09:27,660 --> 00:09:29,620
Everything is going as planned, Hawk Moth.
169
00:09:29,700 --> 00:09:31,460
-[lively music plays]
-[panting]
170
00:09:32,340 --> 00:09:33,500
I think we're far enough away now!
171
00:09:33,580 --> 00:09:35,420
Won't you get in trouble
with your parents?
172
00:09:35,500 --> 00:09:38,100
It's not every day we can escape
from everything they expect of us.
173
00:09:38,180 --> 00:09:40,340
[both laughing]
174
00:09:41,140 --> 00:09:42,300
What should we do now?
175
00:09:42,380 --> 00:09:43,420
[André] {\i1}♪ My name's André ♪{\i0}
176
00:09:43,500 --> 00:09:45,020
{\i1}♪ André Glacier! ♪{\i0}
177
00:09:45,100 --> 00:09:46,860
{\i1}♪ The sweethearts' matchmaker! ♪{\i0}
178
00:09:46,940 --> 00:09:48,420
Let's get some ice cream from André!
179
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
[laughing]
180
00:09:49,580 --> 00:09:51,740
André is the sweethearts' ice-cream maker.
181
00:09:51,820 --> 00:09:54,740
The legend says that whoever shares
his ice cream together
182
00:09:54,820 --> 00:09:56,580
will be in love forever.
183
00:09:56,660 --> 00:09:58,300
I don't believe in those kinds of myths.
184
00:09:58,380 --> 00:09:59,860
But I do believe in ice cream!
185
00:10:01,740 --> 00:10:04,260
Which flavors for these two? Hmm...
186
00:10:04,700 --> 00:10:05,860
Orange and peppermint!
187
00:10:05,940 --> 00:10:08,140
A perfect pairing that's always a success.
188
00:10:08,220 --> 00:10:10,460
Nothing could turn it into a mess.
189
00:10:10,540 --> 00:10:13,020
And for you two,
blackberry and peppermint!
190
00:10:13,100 --> 00:10:15,220
An explosive mix and that's a fact!
191
00:10:15,300 --> 00:10:18,860
But oftentimes
it's the opposites that attract!
192
00:10:18,940 --> 00:10:22,300
Orange and blackberry,
quite unusual, it's true.
193
00:10:22,380 --> 00:10:25,340
Not the most obvious,
but it works for you two!
194
00:10:25,860 --> 00:10:28,140
-So, what will it be?
-You pick!
195
00:10:28,220 --> 00:10:31,420
-I don't get what he's saying.
-Yeah, you pick. We trust you.
196
00:10:32,540 --> 00:10:35,020
Er... Can't you find a blend
for the three of us?
197
00:10:35,100 --> 00:10:37,420
I can. But too many flavors mixed together
198
00:10:37,500 --> 00:10:39,220
may throw off the delicate balance!
199
00:10:42,340 --> 00:10:43,660
Uh... I don't know.
200
00:10:43,740 --> 00:10:46,100
Blackberry and peppermint
doesn't seem great.
201
00:10:46,180 --> 00:10:49,500
What if the mint finds the berry lame
and wants to be with the orange instead?
202
00:10:49,580 --> 00:10:51,900
And it's true that orange and peppermint
are awesome together,
203
00:10:51,980 --> 00:10:53,460
and orange and blackberry
204
00:10:53,540 --> 00:10:55,620
just doesn't seem like they go together.
205
00:10:59,300 --> 00:11:02,820
Look,
I think your first idea was the best.
206
00:11:03,020 --> 00:11:05,380
The orange and peppermint ice cream for...
207
00:11:05,900 --> 00:11:07,180
for my friends here.
208
00:11:07,260 --> 00:11:08,900
Are you sure, Marinette?
209
00:11:10,020 --> 00:11:10,980
[she moans]
210
00:11:14,900 --> 00:11:16,420
I'm gonna head back to the palace.
211
00:11:16,500 --> 00:11:19,180
I told my parents I'd bring them back
those cocktail umbrellas.
212
00:11:19,260 --> 00:11:21,340
-We'll go with you.
-No, no. Don't bother.
213
00:11:21,420 --> 00:11:23,940
Enjoy your ice cream, seriously.
214
00:11:24,180 --> 00:11:25,260
[she sobs quietly]
215
00:11:28,580 --> 00:11:30,700
-Where's Marinette?
-She left.
216
00:11:34,340 --> 00:11:35,180
[she sighs]
217
00:11:35,260 --> 00:11:37,380
[soft music plays]
218
00:11:41,020 --> 00:11:43,300
Stop, in the name of the law!
219
00:11:43,380 --> 00:11:45,060
[screaming]
220
00:11:45,540 --> 00:11:48,020
This love of the city is so delectable!
221
00:11:48,180 --> 00:11:51,180
And these lovebirds! What a treat!
222
00:11:51,540 --> 00:11:53,500
[panting]
223
00:11:53,580 --> 00:11:54,460
Time to transform!
224
00:11:55,780 --> 00:11:58,660
Tikki, spots on! Yeah!
225
00:12:00,300 --> 00:12:02,140
[lively music plays]
226
00:12:12,940 --> 00:12:14,820
[evil laugh]
227
00:12:15,460 --> 00:12:17,020
[coughs]
228
00:12:17,820 --> 00:12:20,380
I wish I didn't have
to involve you with this.
229
00:12:20,460 --> 00:12:22,060
[she coughs]
230
00:12:22,140 --> 00:12:24,260
I want to be here. I want to help you.
231
00:12:24,340 --> 00:12:26,300
[Heart Hunter André]
I cannot wait, Ladybug!
232
00:12:26,380 --> 00:12:28,380
-There she is.
-You love everyone.
233
00:12:28,460 --> 00:12:30,380
You're going to make a first-rate dinner!
234
00:12:30,780 --> 00:12:32,820
And for dessert? The cat!
235
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
I'm sure he's very tasty!
236
00:12:34,980 --> 00:12:35,820
[laughing]
237
00:12:35,900 --> 00:12:37,140
[Hawk Moth] It's always the same.
238
00:12:37,220 --> 00:12:38,860
Whenever she's backed up against a wall,
239
00:12:38,940 --> 00:12:41,780
Ladybug engages others
to fight by her side.
240
00:12:41,860 --> 00:12:44,300
I'm convinced
the Guardian of the Miraculous
241
00:12:44,380 --> 00:12:45,740
is who she seeks every time.
242
00:12:46,300 --> 00:12:48,300
[screaming]
243
00:12:49,460 --> 00:12:50,940
Where are you Cat Noir?
244
00:12:51,020 --> 00:12:54,300
[screaming and grunting]
245
00:12:55,860 --> 00:12:56,700
[she grunts]
246
00:12:57,380 --> 00:12:59,980
OK. Lucky charm!
247
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
[lively music plays]
248
00:13:05,220 --> 00:13:07,420
A token for a merry-go-round? Hmm.
249
00:13:08,060 --> 00:13:10,460
[adventurous music plays]
250
00:13:13,700 --> 00:13:14,540
[Chloé] Yoo-hoo!
251
00:13:14,620 --> 00:13:18,260
Bring me my Miraculous, Ladybug.
I'm waiting for you!
252
00:13:20,180 --> 00:13:21,140
[Master Fu hums]
253
00:13:22,180 --> 00:13:23,740
[she gasps] Mayura!
254
00:13:24,220 --> 00:13:25,940
[panting]
255
00:13:37,860 --> 00:13:38,740
Bye-bye, little bird!
256
00:13:43,980 --> 00:13:44,900
[she screams]
257
00:13:45,860 --> 00:13:47,180
Focus, Ladybug! Focus!
258
00:13:48,340 --> 00:13:50,380
[panting]
259
00:13:51,620 --> 00:13:53,660
Master Fu! I need your help!
260
00:13:54,060 --> 00:13:55,780
This costume is very cute, Miss.
261
00:13:55,860 --> 00:13:57,500
But is it really fitting in this place?
262
00:13:58,500 --> 00:14:00,620
[she screams] I forgot to transform back!
263
00:14:01,340 --> 00:14:03,300
I haven't been followed, Master.
I'm sure of it!
264
00:14:03,580 --> 00:14:04,460
[he sighs]
265
00:14:06,340 --> 00:14:09,580
[Master Fu] Ladybug, if you'd like
to have a turn on the merry-go-round,
266
00:14:09,660 --> 00:14:11,100
please pick your favorite horse.
267
00:14:11,660 --> 00:14:14,460
Once the mission is over,
you'll retrieve the Miraculous
268
00:14:14,540 --> 00:14:16,660
and return it back to me.
269
00:14:17,380 --> 00:14:19,420
[Chloé's voice]
{\i1}Bring me my Miraculous, Ladybug.{\i0}
270
00:14:19,500 --> 00:14:21,260
{\i1}I'm waiting for you!{\i0}
271
00:14:23,140 --> 00:14:24,580
[Master Fu] The Dragon?
272
00:14:24,780 --> 00:14:26,020
Are you sure?
273
00:14:26,380 --> 00:14:28,340
Uh... Yes, I'm certain.
274
00:14:30,180 --> 00:14:31,820
-[Hawk Moth] My dear Guardian!
-[gasps]
275
00:14:31,900 --> 00:14:34,740
What a pleasure it is to finally meet you!
276
00:14:34,820 --> 00:14:35,700
[he moans]
277
00:14:37,180 --> 00:14:38,380
[light music plays]
278
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
[creaking]
279
00:14:47,740 --> 00:14:48,700
-[she screams]
-[he gasps]
280
00:14:50,340 --> 00:14:51,540
I'm honored that you've chosen me,
281
00:14:51,620 --> 00:14:53,660
but I thought you couldn't give me
this Miraculous again
282
00:14:53,740 --> 00:14:55,860
-since Hawk Moth knows my identity.
-There's no time!
283
00:14:55,940 --> 00:14:57,900
I need your exceptional talent!
284
00:15:01,140 --> 00:15:02,900
Plagg, claws out!
285
00:15:03,620 --> 00:15:05,140
[signal goes off]
286
00:15:05,220 --> 00:15:07,460
[panting]
287
00:15:07,540 --> 00:15:09,540
Don't look at me.
I have to transform back!
288
00:15:09,620 --> 00:15:12,020
My kwami needs to refuel. Spots off!
289
00:15:14,580 --> 00:15:16,940
I hope I didn't interrupt anything with...
290
00:15:17,420 --> 00:15:18,540
that boy.
291
00:15:21,140 --> 00:15:23,540
You did turn up a little unexpectedly.
292
00:15:25,980 --> 00:15:27,980
I'm honored to see you again, Kagami-San!
293
00:15:28,060 --> 00:15:30,140
We're about to accomplish
great things together!
294
00:15:30,420 --> 00:15:31,860
Honor is mine, Longg-sama!
295
00:15:31,940 --> 00:15:33,180
[Marinette] The boy's famous, isn't he?
296
00:15:33,260 --> 00:15:34,820
You're bound to break a lot of hearts.
297
00:15:34,900 --> 00:15:36,820
There's only one person
I don't want to hurt.
298
00:15:36,900 --> 00:15:37,780
Marinette.
299
00:15:37,860 --> 00:15:39,100
She's the only other friend I have.
300
00:15:39,460 --> 00:15:41,180
But Adrien and I are made for each other.
301
00:15:41,260 --> 00:15:42,340
We're so alike.
302
00:15:42,420 --> 00:15:44,900
I can't give him up,
even for the sake of friendship.
303
00:15:45,700 --> 00:15:48,540
Sometimes, choices can be so hard.
304
00:15:48,740 --> 00:15:52,060
We have a mission to do.
Longg, bring the storm!
305
00:15:52,500 --> 00:15:54,340
Tikki, spots on!
306
00:15:54,780 --> 00:15:56,620
[lively music plays]
307
00:15:56,700 --> 00:15:57,620
[Master Fu grunts]
308
00:15:57,900 --> 00:16:02,100
You're powerless against me, old man,
and Ladybug isn't here to protect you.
309
00:16:02,180 --> 00:16:04,380
Tell me the secret identities
of Ladybug and Cat Noir.
310
00:16:05,100 --> 00:16:06,420
-Never!
-Then help me get
311
00:16:06,500 --> 00:16:08,660
their Miraculous and I won't harm you.
312
00:16:09,020 --> 00:16:10,860
You're not getting anything from me!
313
00:16:10,940 --> 00:16:13,180
-Wayzz!
-It's too dangerous, Master!
314
00:16:13,260 --> 00:16:15,060
-You're too old for this!
-Shell on!
315
00:16:15,140 --> 00:16:16,220
|Wayzz screams]
316
00:16:18,420 --> 00:16:19,980
Very impressive!
317
00:16:20,060 --> 00:16:22,380
-[Hawk Moth screams]
-[Master Fu] Shell-ter!
318
00:16:23,300 --> 00:16:24,380
[grunting]
319
00:16:25,140 --> 00:16:27,420
You're on borrowed time,
you crazy old man.
320
00:16:27,500 --> 00:16:29,300
I'll wait for you to transform back!
321
00:16:29,380 --> 00:16:32,020
My powers are no more
time-sensitive than yours!
322
00:16:32,260 --> 00:16:35,500
Obviously you haven't learned anything
about the Miraculous.
323
00:16:35,740 --> 00:16:37,860
I've learned enough to defeat you!
324
00:16:37,940 --> 00:16:39,740
The end of superheroes has come.
325
00:16:40,380 --> 00:16:42,580
You talk a lot,
but you haven't achieved much so far!
326
00:16:43,140 --> 00:16:46,420
[gasping] Your defeat
will be my greatest achievement!
327
00:16:46,660 --> 00:16:47,580
[screaming]
328
00:16:47,820 --> 00:16:49,900
[grunting]
329
00:16:51,620 --> 00:16:53,580
[evil laugh]
330
00:16:54,620 --> 00:16:55,460
Huh?
331
00:16:55,540 --> 00:16:56,700
-[Lady Bug moans]
-[Chloé gasps]
332
00:16:58,780 --> 00:17:02,020
What about me?
You were supposed to give me a Miraculous!
333
00:17:02,100 --> 00:17:04,500
This is ridiculous! Utterly ridiculous!
334
00:17:04,580 --> 00:17:05,700
They're {\i1}my{\i0} parents, you know.
335
00:17:05,780 --> 00:17:07,820
So I should be the one to save them!
336
00:17:09,140 --> 00:17:11,420
Ladybug, how nice of you to bring a guest!
337
00:17:11,500 --> 00:17:13,820
Ryuko, as amazing and daring
as I remember!
338
00:17:13,900 --> 00:17:15,580
Nice to see you again too, Cat Noir.
339
00:17:15,660 --> 00:17:17,740
Is this one of your
"try to make me jealous move" again ?
340
00:17:17,820 --> 00:17:19,900
This cat is very much in love!
341
00:17:19,980 --> 00:17:20,900
-[evil laugh]
-[screaming]
342
00:17:22,900 --> 00:17:24,060
[Ryuko] Wind dragon!
343
00:17:24,300 --> 00:17:25,180
[Cat Noir screams]
344
00:17:25,660 --> 00:17:27,860
[gasping]
345
00:17:28,540 --> 00:17:29,740
[Cat Noir screams]
346
00:17:32,860 --> 00:17:35,540
-Thank you, Ladybug.
-Not calling me milady anymore?
347
00:17:35,620 --> 00:17:37,940
-Huh? Of course! I...
-[Heart Hunter Audrey grunts]
348
00:17:38,020 --> 00:17:40,180
Wait a second.
Are you jealous of Ryuko right now?
349
00:17:40,260 --> 00:17:41,820
Of course not! Pff!
350
00:17:41,900 --> 00:17:44,300
[screaming and grunting]
351
00:17:44,580 --> 00:17:45,900
[Chloé grunts]
352
00:17:46,260 --> 00:17:47,140
[Chloé screams]
353
00:17:48,380 --> 00:17:49,940
[she moans]
354
00:17:50,020 --> 00:17:52,820
[Hawk Moth]
Chloé Bourgeois, rejections hurt!
355
00:17:53,100 --> 00:17:54,980
Your talents deserve to be recognized!
356
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
Ladybug and Cat Noir's reign
has gone on long enough.
357
00:17:58,380 --> 00:18:00,980
It's time for Paris to have a new Queen.
358
00:18:01,380 --> 00:18:04,420
And the Queen on my chessboard... is you!
359
00:18:04,780 --> 00:18:06,300
You've akumatised my parents!
360
00:18:06,540 --> 00:18:08,140
If I had my Miraculous, I'd--
361
00:18:08,220 --> 00:18:10,900
You're right,
but I did it for one reason only.
362
00:18:10,980 --> 00:18:12,940
So that you would finally realize
363
00:18:13,020 --> 00:18:16,100
that Ladybug will never give you
the Bee Miraculous again.
364
00:18:16,180 --> 00:18:18,500
I, however, always keep my promises.
365
00:18:18,780 --> 00:18:21,180
This isn't real. How do you have it?
366
00:18:21,260 --> 00:18:22,820
Try it and see for yourself.
367
00:18:23,140 --> 00:18:25,220
You're Ladybug's greatest fan.
368
00:18:25,300 --> 00:18:27,980
You've helped her, you've trusted her.
369
00:18:28,060 --> 00:18:30,620
And what has she done for you in return?
370
00:18:32,260 --> 00:18:34,620
-[she grunts]
-[he sighs]
371
00:18:35,500 --> 00:18:38,340
Nothing! She couldn't care less about me!
372
00:18:38,420 --> 00:18:40,300
I'm done with her. She's irrelevant.
373
00:18:40,380 --> 00:18:41,700
Utterly irrelevant!
374
00:18:43,820 --> 00:18:45,940
I want you
to de-akumatise my parents first.
375
00:18:46,020 --> 00:18:48,060
Whatever you say, my Queen.
376
00:18:51,620 --> 00:18:53,500
-Majesty, wait!
-[Chloé] Silence!
377
00:18:53,580 --> 00:18:55,460
You will speak only when spoken to.
378
00:18:55,900 --> 00:18:59,180
Your loss, Ladybug. Pollen, buzz on!
379
00:18:59,380 --> 00:19:00,860
[Pollen shrieks]
380
00:19:01,820 --> 00:19:05,500
[grunting]
381
00:19:07,220 --> 00:19:08,940
Lucky charm!
382
00:19:09,020 --> 00:19:10,980
[lively music plays]
383
00:19:15,060 --> 00:19:16,740
-[adventurous music plays]
-[Cat Noir grunts]
384
00:19:19,740 --> 00:19:22,420
Cat Noir, give me your belt
and cataclysm the street lamp!
385
00:19:22,500 --> 00:19:23,900
Ryuko, go to the left, and--
386
00:19:25,260 --> 00:19:27,900
[screaming]
387
00:19:28,100 --> 00:19:29,220
[gasping]
388
00:19:29,700 --> 00:19:32,180
-[screaming]
-[sighing]
389
00:19:33,300 --> 00:19:36,540
Huh, was I dreaming or did Heart Hunter
just get de-akumatised all by itself?
390
00:19:36,780 --> 00:19:38,740
Why would Hawk Moth do that?
391
00:19:38,820 --> 00:19:39,860
I'll ask Master Fu!
392
00:19:40,540 --> 00:19:42,180
Miraculous Ladybug!
393
00:19:44,020 --> 00:19:44,900
[gasping]
394
00:19:48,260 --> 00:19:49,820
See? I kept my word.
395
00:19:49,900 --> 00:19:51,260
Your parents are free.
396
00:19:51,540 --> 00:19:54,220
And now I can use a new akuma
to make your powers
397
00:19:54,300 --> 00:19:56,180
even stronger, my Queen.
398
00:19:56,260 --> 00:20:00,100
Miracle Queen, I'm giving you
the power to reign over Paris
399
00:20:00,180 --> 00:20:03,180
and command your very own army
of superheroes!
400
00:20:03,260 --> 00:20:04,620
All I ask you in return--
401
00:20:04,700 --> 00:20:06,820
Cat Noir and Ladybug's Miraculous.
402
00:20:06,900 --> 00:20:08,020
You shall have them.
403
00:20:08,100 --> 00:20:10,380
As soon as I crush those heroes!
404
00:20:13,180 --> 00:20:14,660
Longg, open sky!
405
00:20:20,180 --> 00:20:21,860
[she pants and gasps]
406
00:20:22,220 --> 00:20:23,700
[phone beeping]
407
00:20:23,780 --> 00:20:25,180
[Master Fu through phone]
{\i1}I'm not here right now.{\i0}
408
00:20:25,260 --> 00:20:26,220
{\i1}Please leave a message.{\i0}
409
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
[Tikki] Don't worry, Marinette.
410
00:20:27,700 --> 00:20:29,300
Master Fu is very wise.
411
00:20:29,380 --> 00:20:31,460
If anything has happened,
he'd know what to do.
412
00:20:31,540 --> 00:20:34,500
But Tikki, if anything's happened to him,
it's because of me.
413
00:20:35,300 --> 00:20:36,220
[Adrien] Kagami!
414
00:20:36,860 --> 00:20:37,820
Is everything OK?
415
00:20:37,900 --> 00:20:39,100
What happened with Ladybug?
416
00:20:39,500 --> 00:20:40,820
She took me away to...
417
00:20:41,180 --> 00:20:42,300
protect us.
418
00:20:42,380 --> 00:20:44,980
Because the monster
she was battling against was attacking
419
00:20:45,060 --> 00:20:46,340
people in love.
420
00:20:46,420 --> 00:20:48,820
-People in love?
-Mmm-hmm.
421
00:20:58,900 --> 00:21:00,340
[Luka] Are you OK, Marinette?
422
00:21:00,820 --> 00:21:02,420
Yeah, I'm fine.
423
00:21:03,140 --> 00:21:05,580
[she sobs]
Actually, no. I'm not fine at all!
424
00:21:06,740 --> 00:21:09,300
I'm so tired of all the responsibilities,
425
00:21:09,380 --> 00:21:11,940
of having to put up a front all the time!
426
00:21:12,020 --> 00:21:15,060
Of never being able to be who I truly am.
[she cries]
427
00:21:15,420 --> 00:21:18,020
It's all right, Marinette.
You can tell me everything.
428
00:21:18,100 --> 00:21:19,860
Or nothing, if you prefer.
429
00:21:19,940 --> 00:21:23,180
You can be yourself with me, you know.
Just yourself.
430
00:21:23,260 --> 00:21:24,460
[she sobs]
431
00:21:25,460 --> 00:21:26,300
[guitar]
432
00:21:28,780 --> 00:21:31,060
[suspenseful music plays]
433
00:21:31,140 --> 00:21:32,580
[Miraculous theme song plays]
31495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.