Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,620
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,740
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,660
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,740 --> 00:00:12,060
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,540
{\i1}♪ Miraculous! Simply the best! ♪{\i0}
6
00:00:15,620 --> 00:00:18,500
{\i1}♪ Up to the test when things go wrong! ♪{\i0}
7
00:00:18,580 --> 00:00:21,260
{\i1}♪ Miraculous! The luckiest! ♪{\i0}
8
00:00:21,340 --> 00:00:24,020
{\i1}♪ The power of love, always so strong! ♪{\i0}
9
00:00:24,260 --> 00:00:26,620
{\i1}♪ Miraculous! ♪{\i0}
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,060
Mommy! I wanna go on the merry-go-round!
Pretty please?
11
00:00:37,140 --> 00:00:39,580
As many times as you like, sweetheart.
It's Sunday!
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,500
Yay!
13
00:00:48,460 --> 00:00:51,020
When were paid holidays
instituted in France?
14
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
Oh, please don't talk about holidays.
15
00:00:53,380 --> 00:00:56,580
But it's for your history test tomorrow,
Marinette!
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,900
OK. First paid holiday, summer 1936!
17
00:00:58,980 --> 00:01:02,580
Good job! Uh... you're drawing
on the T-shirt right now.
18
00:01:02,660 --> 00:01:05,860
-Aaah!
-Perhaps you should take a little break?
19
00:01:06,260 --> 00:01:11,740
I can't, Tikki! It's all due tomorrow!
Tomorrow. Tomorrow!
20
00:01:12,460 --> 00:01:15,980
Marinette!
Ultimate Mecha Strike tournament time!
21
00:01:19,860 --> 00:01:21,140
Video games?
22
00:01:21,220 --> 00:01:25,180
It's been so long
since I last played video games.
23
00:01:25,260 --> 00:01:29,700
No! I can't give in! Dad, with the T-shirt
for Kitty Section, the History test,
24
00:01:29,780 --> 00:01:31,420
the sketches for Jagged's new poster,
25
00:01:31,500 --> 00:01:34,580
I still have 72 hours of work left
to fit in by tomorrow.
26
00:01:34,660 --> 00:01:36,380
And the week after, that's worse!
27
00:01:36,460 --> 00:01:39,580
I don't have a choice.
I have to stop playing!
28
00:01:39,660 --> 00:01:41,900
Stop playing? But, Marinette,
29
00:01:42,620 --> 00:01:46,980
playing is like that little pinch of salt
in baguettes. It makes life tastier!
30
00:01:47,060 --> 00:01:51,060
I've got so many cakes baking in the oven,
they're all on the verge of getting burnt!
31
00:01:51,140 --> 00:01:52,860
No amount of salt is gonna fix this!
32
00:01:54,260 --> 00:01:58,460
Fine. That's too bad. But remember,
watch your apple pie, sweetheart.
33
00:01:58,540 --> 00:02:01,340
It's bubbling all over your cinnamon flan.
34
00:02:02,860 --> 00:02:06,020
Oh, why does she have to grow so fast?
35
00:02:06,340 --> 00:02:10,100
It's a part of life.
So... best of three do the laundry?
36
00:02:10,500 --> 00:02:11,340
Ha!
37
00:02:16,980 --> 00:02:20,660
[Tom] You got me! I don't believe it.
You've been practicing in secret!
38
00:02:20,740 --> 00:02:22,460
[Sabine] Triple Cosmic Kick! Bam!
39
00:02:22,540 --> 00:02:24,420
-[Sabine] Yes! I got you!
-[Tom] Oh, no!
40
00:02:24,700 --> 00:02:29,060
So, paid vacation was instituted
to allow workers to... ?
41
00:02:29,140 --> 00:02:32,460
Take a break. Play video games.
42
00:02:33,020 --> 00:02:34,300
No!
43
00:02:37,380 --> 00:02:41,500
Found it. It really was just a dream.
I filled it out, for real!
44
00:02:41,580 --> 00:02:44,180
Now, I just need to finish
the Kitty Section T-shirts,
45
00:02:44,260 --> 00:02:48,420
-review my English lessons and colouring.
-[Max] It's for my new video game.
46
00:02:48,500 --> 00:02:50,380
Ah! Video games.
47
00:02:51,980 --> 00:02:52,860
Colouring the poster.
48
00:02:52,940 --> 00:02:55,220
[Lila] I'd love to test
your video game, Max,
49
00:02:55,300 --> 00:02:58,220
but I promised Prince Ali
we'd go on a charity cruise
50
00:02:58,300 --> 00:03:00,980
on his yacht this afternoon. Sorry.
51
00:03:01,060 --> 00:03:02,540
-Kim!
-Yeah?
52
00:03:02,620 --> 00:03:06,740
Interested in the best fighting game?
100% created by your best friend!
53
00:03:06,820 --> 00:03:12,100
A fighting game he designed himself...
Aaah! What's wrong with me?
54
00:03:12,620 --> 00:03:15,700
I'm sure I'd get highest score,
but I've got swimming practice.
55
00:03:15,780 --> 00:03:17,900
Ondine's waiting for me.
56
00:03:17,980 --> 00:03:19,900
Alix! You up for testing my game?
57
00:03:19,980 --> 00:03:22,860
It has 50 characters,
and you can loot their equipment!
58
00:03:22,940 --> 00:03:26,140
50... Loot... Aaah! No, no, no, no!
59
00:03:26,220 --> 00:03:29,020
No, can't do.
I've got a skate contest coming up!
60
00:03:29,100 --> 00:03:30,260
No winning without training!
61
00:03:30,340 --> 00:03:32,740
It sounds amazing, but I've got fencing,
62
00:03:32,820 --> 00:03:35,260
then my Chinese lesson, a photoshoot...
63
00:03:35,620 --> 00:03:37,980
A game with former akumatised people?
64
00:03:38,060 --> 00:03:41,900
-What do you say?
-We still have plenty of pages to finish!
65
00:03:42,300 --> 00:03:46,500
We'd gladly help, if it weren't for
our costume fitting at Marinette's!
66
00:03:46,860 --> 00:03:49,700
Ah! Marinette!
The most skilled gamer in the whole class!
67
00:03:49,780 --> 00:03:52,340
We won the interschool
tournament together!
68
00:03:52,420 --> 00:03:54,380
-Of course she won't say--
-No!
69
00:03:54,460 --> 00:03:57,820
-But I haven't said anything yet.
-And I don't want you to say it!
70
00:03:58,140 --> 00:04:01,140
Because then I wouldn't be able to refuse!
And I have to resist!
71
00:04:01,220 --> 00:04:04,300
I've got too much to do today!
A poster to sew for Jagged Stone!
72
00:04:04,380 --> 00:04:08,060
I mean, a Jagged T-shirt
for drawing Kitty. I mean... Argh!
73
00:04:08,140 --> 00:04:12,100
What Dupain-Cheng is trying to tell you,
using this ridiculously fake excuse,
74
00:04:12,180 --> 00:04:14,020
is she doesn't want to play
your dumb video game!
75
00:04:14,380 --> 00:04:15,820
In fact, no one wants to,
76
00:04:15,900 --> 00:04:19,100
because everyone has
a more interesting life, even Marinette,
77
00:04:19,180 --> 00:04:22,020
-which is saying something!
-No, It's not a fake excuse!
78
00:04:22,100 --> 00:04:27,460
I do have a Jagged poster to knit Kitty!
No! To post a stone. To stone a jag.
79
00:04:27,540 --> 00:04:28,460
Aaah! I'm late!
80
00:04:32,100 --> 00:04:34,340
Ah, Markov! At least I can count on you!
81
00:04:34,740 --> 00:04:38,820
{\i1}Sorry, Max. I'm connected to the worldwide{\i0}
{\i1}artificial intelligence network.{\i0}
82
00:04:38,900 --> 00:04:40,940
{\i1}We're looking into global warming.{\i0}
83
00:04:41,260 --> 00:04:43,500
But I need you to help me
test my video game.
84
00:04:43,580 --> 00:04:46,020
{\i1}Impossible. To optimise my results,{\i0}
85
00:04:46,100 --> 00:04:49,300
{\i1}I have eliminated all recreational{\i0}
{\i1}activities from my system.{\i0}
86
00:04:54,380 --> 00:04:56,100
Oh, how depressing!
87
00:04:56,180 --> 00:05:00,300
All of his friends having such important
and serious things to do!
88
00:05:00,380 --> 00:05:06,100
I, however, love a good game,
and I've got all the time in the world!
89
00:05:08,260 --> 00:05:12,100
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
90
00:05:20,380 --> 00:05:23,740
Nice to see you again, Gamer 2.0!
91
00:05:23,820 --> 00:05:27,020
Our last little round felt
a little incomplete.
92
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
So, how about a rematch?
93
00:05:28,980 --> 00:05:31,700
I could give your game
a whole new dimension.
94
00:05:31,780 --> 00:05:36,260
One thing hasn't changed, though.
I'm only asking for one tiny reward.
95
00:05:36,700 --> 00:05:39,660
Ladybug and Cat Noir's Miraculous!
Game on!
96
00:05:47,500 --> 00:05:48,900
One more ticket for--
97
00:05:55,020 --> 00:05:55,860
Huh?
98
00:05:59,180 --> 00:06:02,900
-Something smells bad around here, Plagg.
-Oh, could it be Brie? Reblochon?
99
00:06:02,980 --> 00:06:06,420
-Camembert? Please tell me it's that.
-No. I smell evil!
100
00:06:06,500 --> 00:06:08,380
[Adrien] Plagg, claws out!
101
00:06:10,580 --> 00:06:11,620
The last one!
102
00:06:15,340 --> 00:06:19,620
{\i1}What do you do when no one wants{\i0}
{\i1}to play with you? You give them no choice!{\i0}
103
00:06:19,980 --> 00:06:22,340
-Max?
{\i1}-Ladybug, Cat Noir,{\i0}
104
00:06:22,420 --> 00:06:25,540
{\i1}all of these people were once akumatised{\i0}
{\i1}and then saved by you!{\i0}
105
00:06:25,620 --> 00:06:29,860
{\i1}If you want another chance at freeing{\i0}
{\i1}them, you'll have to play with me!{\i0}
106
00:06:30,180 --> 00:06:32,340
I think you're gonna have to take a break.
107
00:06:32,420 --> 00:06:34,420
Let's make it quick.
I still have a lot to do!
108
00:06:35,940 --> 00:06:38,700
Tikki, spots on! Yeah!
109
00:06:56,900 --> 00:07:00,380
-The first one who finds a way in wins!
-We don't have time to play!
110
00:07:00,460 --> 00:07:02,180
I've got a ton of other things to do!
111
00:07:10,460 --> 00:07:14,540
{\i1}So, Ladybug and Cat Noir, ready to play?{\i0}
{\i1}Please enter your pyrapod.{\i0}
112
00:07:15,020 --> 00:07:17,580
-What if it's a trap, milady?
-No, I'm sure it's not.
113
00:07:17,660 --> 00:07:19,940
He just wants to play.
So, let's keep in touch!
114
00:07:44,140 --> 00:07:45,980
[Max] Take your pyrapod!
115
00:07:49,540 --> 00:07:53,940
Welcome to Miraculous All-Star Brawl!
If you win, I'll set you free.
116
00:07:54,020 --> 00:07:59,180
-You and all of them! But, if you lose...
-I don't have time to lose, Gamer!
117
00:07:59,260 --> 00:08:01,580
Let's begin and get this over with!
118
00:08:04,580 --> 00:08:07,020
[Max] Your hastiness
will be your downfall, Ladybug.
119
00:08:07,100 --> 00:08:10,140
My chance of winning has just shot up 86%!
120
00:08:11,980 --> 00:08:15,500
[video-game voice]
{\i1}The Mime! Riposte! Ready? Fight!{\i0}
121
00:08:15,580 --> 00:08:18,300
[Max] I'm gonna slice you into sashi-mime!
122
00:08:22,860 --> 00:08:26,300
Wouldn't you be better off
with Cat Noir lending you a helping paw?
123
00:08:26,380 --> 00:08:28,620
[Marinette] I know what I'm doing!
124
00:08:29,180 --> 00:08:31,460
Careful!
The mimed object disappears if you talk!
125
00:08:32,580 --> 00:08:34,260
[Max] [battle cry]
126
00:08:37,860 --> 00:08:40,620
[Marinette] Thank you, Captain Obvious!
127
00:08:48,220 --> 00:08:50,980
[Max] [battle cry]
128
00:08:57,900 --> 00:09:00,460
-[Marinette] Au revoir!
-[Max] Aaah!
129
00:09:01,020 --> 00:09:04,540
[video-game voice]{\i1} Ring out! Mime wins!{\i0}
130
00:09:04,620 --> 00:09:08,420
Talking on purpose? Miming your own yo-yo?
Clever as ever, milady!
131
00:09:13,500 --> 00:09:17,460
-I won, Gamer 2.0! Release us!
-A game with just one round?
132
00:09:17,540 --> 00:09:18,980
Where's the fun in that?
133
00:09:19,060 --> 00:09:22,260
It doesn't end
till you've battled all the characters!
134
00:09:22,340 --> 00:09:25,620
-But this is gonna take forever!
-That's the best part about it!
135
00:09:25,700 --> 00:09:28,460
-The longer, the better.
-[Adrien] My turn! My turn!
136
00:09:28,820 --> 00:09:30,900
Frightingale. Stormy Weather. Awesome!
137
00:09:30,980 --> 00:09:34,100
But a little too awesome
for a first battle. Oh! My copycat!
138
00:09:34,180 --> 00:09:36,740
No, I'd be too good as myself.
That would be too easy.
139
00:09:36,820 --> 00:09:39,540
[Marinette] Hurry up! Choose Copycat
and cataclysm this game away
140
00:09:39,620 --> 00:09:41,140
so we can get back home!
141
00:09:41,220 --> 00:09:42,860
Fine. If we need to hurry this up...
142
00:09:46,140 --> 00:09:49,500
-[Adrien] Roo! Roo!
-You've got to be kidding me!
143
00:09:49,580 --> 00:09:51,700
[Adrien] I've always wanted
to train pigeons!
144
00:09:51,780 --> 00:09:55,140
[Max] [laughs] There aren't even
any pigeons in this stadium!
145
00:09:55,580 --> 00:09:57,380
[Adrien] Roo! Roo!
146
00:10:00,700 --> 00:10:04,180
[Adrien] There is one!
And I'm gonna call him Fiery Phoenix!
147
00:10:05,300 --> 00:10:06,140
[groans]
148
00:10:08,460 --> 00:10:11,220
[Max] More like Megaflop Phoenix! [laughs]
149
00:10:11,300 --> 00:10:13,260
It's gonna be the fastest victory ever!
150
00:10:18,460 --> 00:10:21,100
Aaah! Go away, you flying rat!
151
00:10:21,660 --> 00:10:24,060
[Adrien] Double-ankle grab and smash!
152
00:10:24,500 --> 00:10:27,420
[Adrien] Somersault wrap trap!
153
00:10:27,500 --> 00:10:28,940
[Adrien] Feathered face wash!
154
00:10:34,780 --> 00:10:36,220
[Adrien] The volatile's elbow!
155
00:10:37,980 --> 00:10:40,820
[video-game voice]{\i1} Mr Pigeon wins!{\i0}
156
00:10:40,900 --> 00:10:42,420
[Adrien] Pound it, Fiery Phoenix!
157
00:10:46,780 --> 00:10:49,940
-Impossible!
-Can't we play the whole match in one go?
158
00:10:50,020 --> 00:10:51,540
Then it wouldn't be fun anymore!
159
00:10:51,620 --> 00:10:54,500
We've got more rounds left,
plus the finale!
160
00:10:54,580 --> 00:10:56,780
If you ask me, this was never fun!
161
00:11:02,100 --> 00:11:05,700
[video-game voice]
{\i1}Befana! Dark Owl! Ready? Fight!{\i0}
162
00:11:08,140 --> 00:11:10,740
[Marinette]
You called for coal, bird brain?
163
00:11:10,820 --> 00:11:12,580
[Max] Owl mist!
164
00:11:16,460 --> 00:11:17,580
[Max] Hoomerangs!
165
00:11:21,340 --> 00:11:22,300
[Marinette] Aaah!
166
00:11:26,700 --> 00:11:28,900
[video-game voice]
{\i1}Ring out! Dark Owl wins!{\i0}
167
00:11:28,980 --> 00:11:33,420
[Max] Hoo-hoo! No one is as laser-precise
as The Dark Owl!
168
00:11:33,500 --> 00:11:36,220
-You got lucky, that's all!
-My turn!
169
00:11:37,900 --> 00:11:40,660
[Adrien] [laughs]
This brings back memories!
170
00:11:42,100 --> 00:11:44,580
[video-game voice] {\i1}Reflekta! Rogercop!{\i0}
171
00:12:01,660 --> 00:12:03,060
Oh, come on now!
172
00:12:08,100 --> 00:12:09,500
[Adrien] They see me catwalking.
173
00:12:12,940 --> 00:12:14,260
[Adrien] They hatin'!
174
00:12:14,340 --> 00:12:16,260
[Max] Aaah!
175
00:12:16,500 --> 00:12:19,740
-[video-game voice]{\i1} Reflekta wins!{\i0}
-Stop boasting, Cat Noir.
176
00:12:19,820 --> 00:12:23,780
[Marinette] We're not here to have fun!
We must end this fast!
177
00:12:23,860 --> 00:12:26,300
[video-game voice]{\i1} Copycat! Puppeteer!{\i0}
178
00:12:28,220 --> 00:12:29,900
[Marinette] Cataclysm!
179
00:12:30,980 --> 00:12:33,380
[Max] Copycat... come to life!
180
00:12:40,340 --> 00:12:44,060
-[video-game voice]{\i1} Puppeteer wins!{\i0}
-Ouch! That sure was fast!
181
00:12:44,140 --> 00:12:45,900
[Max] You wanted to speed things up!
182
00:12:45,980 --> 00:12:49,580
And now you're going to lose even faster
than you thought, Ladybug!
183
00:12:49,660 --> 00:12:51,580
We will not lose!
184
00:12:53,300 --> 00:12:56,300
-Hey! It's my turn to--
-I refuse to lose!
185
00:12:56,380 --> 00:12:58,060
No biggie. Be my guest.
186
00:13:01,740 --> 00:13:03,860
[video-game voice] {\i1}Gorizilla! Stoneheart!{\i0}
187
00:13:13,180 --> 00:13:18,620
{\i1}-Ring out! Stoneheart wins!{\i0}
-[Max] Ha, ha! I win again, Loserbug!
188
00:13:22,620 --> 00:13:26,100
Uh, milady, you OK if we review
your strategy just a tad?
189
00:13:26,820 --> 00:13:28,660
[Adrien] I'll show you.
190
00:13:30,260 --> 00:13:32,620
[video-game voice]{\i1} Anansi! Stormy Weather!{\i0}
191
00:13:32,700 --> 00:13:34,220
{\i1}Ready? Fight!{\i0}
192
00:13:34,980 --> 00:13:36,860
[Max] Cyclone!
193
00:13:37,700 --> 00:13:39,380
[Max] [laughs]
194
00:13:42,420 --> 00:13:43,340
[Adrien] Surprise!
195
00:13:45,180 --> 00:13:46,460
[Max] Aaah!
196
00:13:47,780 --> 00:13:52,500
-[video-game voice]{\i1} Anansi wins!{\i0}
-Ha, ha! See, milady? Milady, you OK?
197
00:13:53,220 --> 00:13:56,820
-Cat Noir, I think I forgot how to play!
-OK, I got this.
198
00:14:00,340 --> 00:14:04,180
[video-game voice]
{\i1}Lady Wifi! Timebreaker! Ready? Fight!{\i0}
199
00:14:06,540 --> 00:14:10,940
[Adrien] Milady, the best way to win
isn't about knowing how to play!
200
00:14:13,380 --> 00:14:16,460
It's all about loving to play!
201
00:14:16,540 --> 00:14:20,180
Playing is the best way to do something
you'd never do in real life!
202
00:14:21,340 --> 00:14:27,020
So have some fun, my Bugaboo, and Gamer
won't have a chance at beating you!
203
00:14:27,500 --> 00:14:31,460
"Playing is the best way to do something
you'd never do in real life!"
204
00:14:31,540 --> 00:14:34,020
Yeah, there could be something
I always wanted to do.
205
00:14:34,100 --> 00:14:35,180
Be my guest!
206
00:14:40,220 --> 00:14:44,020
[video-game voice]
{\i1}Evillustrator! Volpina! Ready? Fight!{\i0}
207
00:14:45,780 --> 00:14:47,100
[Max] Mirage!
208
00:14:49,500 --> 00:14:50,340
[Max] Aaah!
209
00:14:51,860 --> 00:14:54,620
-[video-game voice]{\i1} Ring out!{\i0}
-[Marinette] Oh, that felt so good!
210
00:14:55,860 --> 00:14:59,220
[Marinette] No cockroaches in my kitchen!
Ice-cream feast! Yum, yum!
211
00:15:01,980 --> 00:15:04,180
[Marinette] Found you. Fired you!
212
00:15:04,260 --> 00:15:05,300
[Max] {\i1}Par le fer!{\i0}
213
00:15:06,020 --> 00:15:07,020
[Max] Aaah!
214
00:15:07,100 --> 00:15:08,900
[Marinette]
This is what you call "knight fall"!
215
00:15:09,220 --> 00:15:11,260
Ah, she's so paw-some!
216
00:15:12,260 --> 00:15:14,140
-[Marinette] I...
-[Adrien] Love...
217
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
-[Marinette] This...
-[Adrien] Game!
218
00:15:17,980 --> 00:15:22,100
-May I remind you this is not just a game!
-You're the one who wanted us to have fun!
219
00:15:22,180 --> 00:15:24,460
I think we're ready for the final, boss!
220
00:15:26,500 --> 00:15:30,380
Stop hiding behind your toys
and get in the ring, Gamer 2.0!
221
00:15:30,460 --> 00:15:34,700
I am the final boss. But how are we going
to figure out who should battle me?
222
00:15:34,780 --> 00:15:35,860
What do you mean?
223
00:15:35,940 --> 00:15:39,700
I'm sure you'd agree that two against one
would be very unfair.
224
00:15:39,780 --> 00:15:43,380
So the only way to know which one of you
will take me on
225
00:15:43,460 --> 00:15:45,380
is if you two fight each other!
226
00:15:46,660 --> 00:15:49,700
[video-game voice]{\i1} Ladybug! Cat Noir!{\i0}
227
00:15:51,940 --> 00:15:54,020
[Max] What are you waiting for?
Start fighting!
228
00:15:54,100 --> 00:15:56,540
Or everyone will be imprisoned forever.
229
00:15:56,860 --> 00:15:58,500
We can't let this happen!
230
00:16:00,460 --> 00:16:02,820
You know I love
battling by your side, milady.
231
00:16:02,900 --> 00:16:04,860
But I could never fight you.
232
00:16:04,940 --> 00:16:08,380
Cat Noir, what are you doing?
233
00:16:08,460 --> 00:16:10,580
Giving you some extra time.
234
00:16:12,940 --> 00:16:16,300
No! Cat Noir!
235
00:16:16,380 --> 00:16:18,140
I trust you to bring me back, milady!
236
00:16:19,620 --> 00:16:22,340
[video-game voice]{\i1} Ring out! Ladybug wins!{\i0}
237
00:16:22,420 --> 00:16:24,300
[Max] You wanted to get this over with.
238
00:16:24,380 --> 00:16:27,980
Now, since this is the final battle,
in addition to your own superpower,
239
00:16:28,060 --> 00:16:32,700
you get to pick four items. Although...
I wouldn't even bother if I were you,
240
00:16:32,780 --> 00:16:35,620
because I'm going to beat you
no matter what.
241
00:16:35,700 --> 00:16:39,740
You know what? Cat Noir's right.
I'm going to take my sweet bug time!
242
00:16:39,820 --> 00:16:43,860
-I'm happy you're enjoying the game!
-I'm going to enjoy winning this game!
243
00:16:43,940 --> 00:16:45,540
And by my rules!
244
00:16:46,180 --> 00:16:47,980
Lucky charm!
245
00:16:52,300 --> 00:16:54,580
[Max] [laughs] What a newbie you are!
246
00:16:54,660 --> 00:16:58,420
Are you expecting to beat the creator
of this game with a bag of flour?
247
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
And a few other items!
248
00:17:06,020 --> 00:17:11,300
[Max] Given what you chose, in precisely
one minute and 36 seconds, you will lose.
249
00:17:12,860 --> 00:17:15,220
[video-game voice]{\i1} Ladybug! Gamer 2.0!{\i0}
250
00:17:17,140 --> 00:17:20,900
I would've loved for it to last longer,
but my statistics are never wrong.
251
00:17:21,940 --> 00:17:24,940
Did your statistics predict this?
Cataclysm!
252
00:17:27,100 --> 00:17:28,860
What in the... ?
253
00:17:29,260 --> 00:17:31,740
[laughs] I am the game master!
254
00:17:31,820 --> 00:17:34,020
[Max] I can play any character!
255
00:17:34,660 --> 00:17:37,940
[Max] You thought you'd break me
with that ridiculous magic trick?
256
00:17:38,020 --> 00:17:41,020
Be a nice fairy
and give me that Miraculous!
257
00:17:42,660 --> 00:17:43,620
What?
258
00:17:46,660 --> 00:17:48,820
[Max] That's not fair! So not fun!
259
00:17:48,900 --> 00:17:50,580
[Max] You're ruining the whole thing!
260
00:17:51,220 --> 00:17:56,060
Oops! Sorry! Aren't your hits having
any effect? In chess, it's called a "pat".
261
00:17:56,140 --> 00:17:59,180
A can't win, can't lose situation.
What was it that you said?
262
00:17:59,260 --> 00:18:01,940
Oh, yeah. "The longer, the better."
263
00:18:02,660 --> 00:18:04,700
[Max] [laughs] It could have worked,
264
00:18:04,780 --> 00:18:07,340
if I didn't just have
to wait for you to transform.
265
00:18:07,420 --> 00:18:11,180
Checkmate, young Ladybug!
Bested by your own game!
266
00:18:18,740 --> 00:18:21,020
[Max] Cyclone!
267
00:18:22,580 --> 00:18:24,980
[Max] Hoo do you think
you're foo-hoo-ling?
268
00:18:42,260 --> 00:18:43,820
Aaah!
269
00:18:46,260 --> 00:18:48,700
[Max] I've won! You're out, Ladybug!
270
00:18:53,380 --> 00:18:54,940
[Max] No! There's no way!
271
00:18:55,540 --> 00:19:00,620
I don't believe it! Ha, ha, ha!
There's a bug in your game, Gamer!
272
00:19:00,940 --> 00:19:02,460
[Max] No! That's impossible!
273
00:19:02,540 --> 00:19:05,380
Even the best games
by the best designers have bugs.
274
00:19:07,500 --> 00:19:09,580
[video-game voice]{\i1} Ladybug wins!{\i0}
275
00:19:11,740 --> 00:19:14,420
But sometimes they don't.
276
00:19:16,460 --> 00:19:18,340
You got me! Good game!
277
00:19:22,180 --> 00:19:24,380
Miraculous Ladybug!
278
00:19:31,580 --> 00:19:32,700
My pigeons!
279
00:19:32,780 --> 00:19:35,260
[Marinette] No more evil-doing for you,
little akuma.
280
00:19:39,140 --> 00:19:41,460
Time to de-evilise!
281
00:19:44,460 --> 00:19:45,300
Gotcha!
282
00:19:47,140 --> 00:19:48,740
Bye-bye, little butterfly!
283
00:19:49,260 --> 00:19:54,300
No more games, Ladybug.
I'll get my revenge and when I do,
284
00:19:54,380 --> 00:19:57,340
you won't even remember
the meaning of the word "fun"!
285
00:20:06,980 --> 00:20:10,060
Hey, between being a superhero
and everything else,
286
00:20:10,140 --> 00:20:11,860
how do you manage to still have fun?
287
00:20:11,940 --> 00:20:16,500
Aren't you scared you'll have to sacrifice
everything you love for all of this?
288
00:20:16,820 --> 00:20:19,420
The times when I have the most fun,
my favourite moments,
289
00:20:19,500 --> 00:20:24,100
are when I'm with you, milady.
I'd give up everything for just that.
290
00:20:32,180 --> 00:20:36,380
Mom, Dad, I know I don't have time
to play with you guys these days,
291
00:20:36,460 --> 00:20:40,060
but Max does,
and he has a video game he designed,
292
00:20:40,140 --> 00:20:42,500
which he needs to test,
with tons of bugs in it!
293
00:20:42,580 --> 00:20:45,780
-A video game he made himself?
-With bugs to find?
294
00:20:46,620 --> 00:20:50,420
-To the living room!
-To the living room!
295
00:20:53,940 --> 00:20:58,540
Tikki, I'm almost done with the T-shirts.
Jagged's poster can wait, can't it?
296
00:20:58,620 --> 00:21:00,540
It sure can, Marinette.
297
00:21:00,620 --> 00:21:03,580
Leave a few bugs for me. Here I come!
298
00:21:07,260 --> 00:21:08,700
[lively music]
26586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.