Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,900
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,820
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,860
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,460
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,740
♪{\i1} Miraculous! Simply the best! {\i0}♪
6
00:00:15,820 --> 00:00:18,940
♪{\i1} Up to the test when things go wrong! {\i0}♪
7
00:00:19,020 --> 00:00:21,420
♪{\i1} Miraculous! The luckiest! {\i0}♪
8
00:00:21,740 --> 00:00:24,380
♪{\i1} The power of love, always so strong! {\i0}♪
9
00:00:24,660 --> 00:00:27,980
♪{\i1} Miraculous! {\i0}♪
10
00:00:34,260 --> 00:00:36,700
[rapping] {\i1}Alya's on the line{\i0}
{\i1}I rise and shine{\i0}
11
00:00:36,780 --> 00:00:38,540
{\i1}When I pick up the mic{\i0}
{\i1}like this game is mine{\i0}
12
00:00:38,620 --> 00:00:42,540
{\i1}Fake MC's can't test my flow, 'cause I{\i0}
{\i1}whip up their beat with each word I throw!{\i0}
13
00:00:42,620 --> 00:00:45,220
{\i1}Uh... The name's Marinette.{\i0}
{\i1}I bake chouquettes.{\i0}
14
00:00:45,300 --> 00:00:48,020
{\i1}I love drawing and... sewing blankets?{\i0}
15
00:00:48,100 --> 00:00:48,980
Er... heh, heh, heh!
16
00:00:49,060 --> 00:00:51,660
-Come on! Come on!
-Uh...
17
00:00:51,740 --> 00:00:54,220
[laughter]
18
00:00:54,300 --> 00:00:57,180
{\i1}[voice on the phone]{\i0}{\i1}50 Words! Your flow's{\i0}
{\i1}so low you'd need a shovel to dig it!{\i0}
19
00:00:57,260 --> 00:00:58,660
[laughter]
20
00:00:58,740 --> 00:01:01,500
-Shoot! I'm so bad at this game!
-Humph!
21
00:01:01,580 --> 00:01:05,300
-You don't want to play with my sisters?
-I'm not a baby anymore!
22
00:01:05,380 --> 00:01:07,740
Can I play{\i1} Freestyle Clash 2{\i0} with you?
23
00:01:07,820 --> 00:01:11,220
Come on, Chris, it's a game for big kids.
You know that.
24
00:01:11,300 --> 00:01:12,940
That's what you always say!
25
00:01:13,700 --> 00:01:14,580
[gasps]
26
00:01:14,660 --> 00:01:16,420
[scary music]
27
00:01:16,500 --> 00:01:18,660
Ugh! Again? Alya,
28
00:01:18,740 --> 00:01:20,460
can you handle these three
on your own?
29
00:01:20,540 --> 00:01:23,580
I just remembered I promised my dad
I'd try out his new macaroon recipe!
30
00:01:23,660 --> 00:01:25,420
Mmm! Sounds yummy!
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,540
Maybe we could all come over,
if that's OK.
32
00:01:28,100 --> 00:01:30,180
Oh, yeah! I mean, no!
33
00:01:30,260 --> 00:01:33,220
Dad's always super shy
when he tries out a new recipe,
34
00:01:33,300 --> 00:01:36,540
like "Oh! What if it doesn't taste good?"
35
00:01:36,620 --> 00:01:39,580
OK, catch you later,
best BFF in the world!
36
00:01:42,460 --> 00:01:46,220
That macaroon recipe excuse wasn't
exactly your best one yet, Marinette.
37
00:01:46,300 --> 00:01:49,820
I know, but I'm running out of excuses!
I've needed so many this week.
38
00:01:50,060 --> 00:01:51,780
Tikki, spots on!
[lively music]
39
00:01:52,540 --> 00:01:56,380
[Mr Pigeon] Ladybug! Cat Noir!
If you don't give me your Miraculous,
40
00:01:56,460 --> 00:01:59,420
this "pigeon iron"
will crash down on the Louvre pyramid
41
00:01:59,500 --> 00:02:02,780
and give all the tourists inside it
perfectly flat socks!
42
00:02:02,860 --> 00:02:06,980
Pigeons have a right to culture too!
Rooh, rooh, rooh, rooh, rooh!
43
00:02:07,060 --> 00:02:09,940
Hey there, Milady! No need
to brief you on this one, right?
44
00:02:10,020 --> 00:02:14,500
[sighs] Nope. Let's just end this fast,
like the last 23 other times!
45
00:02:14,580 --> 00:02:16,260
Lucky charm.
46
00:02:16,340 --> 00:02:17,300
Cataclysm.
47
00:02:22,780 --> 00:02:25,060
[Mr Pigeon] No!
48
00:02:27,420 --> 00:02:29,300
Bye-bye, little butterfly!
49
00:02:29,580 --> 00:02:32,020
[soft music]
50
00:02:33,420 --> 00:02:35,580
Please don't tell me it happened again!
51
00:02:35,660 --> 00:02:39,220
It's OK, Mr Ramier. We'll always be
here to bring you back to the good side.
52
00:02:40,220 --> 00:02:41,540
Hmm. Oh!
53
00:02:43,580 --> 00:02:46,060
Can I buy you both ice cream
to make up for it?
54
00:02:47,700 --> 00:02:52,420
Since we keep getting better at this,
we have a few minutes before we transform.
55
00:02:52,500 --> 00:02:53,700
Why not?
56
00:02:53,780 --> 00:02:56,020
I'm really sorry. I just can't help it.
57
00:02:56,100 --> 00:02:59,620
Whenever something happens to my pigeons,
it breaks my heart and--
58
00:02:59,700 --> 00:03:01,820
And Hawk Moth akumatizes you again.
59
00:03:01,900 --> 00:03:04,940
There must be some way to make sure
this doesn't keep happening!
60
00:03:07,220 --> 00:03:09,940
-We gotta get going.
-Thanks for the ice cream!
61
00:03:11,420 --> 00:03:14,860
This man is hopeless.
I've akumatized him 24 times
62
00:03:14,940 --> 00:03:18,060
and not once has he come close
to succeeding.
63
00:03:18,140 --> 00:03:20,460
Nooroo, dark wings fall.
64
00:03:20,540 --> 00:03:22,580
Oh! What is this?
65
00:03:22,660 --> 00:03:26,620
A powerful negative emotion!
I've never felt this before!
66
00:03:26,700 --> 00:03:29,020
Where could such energy be coming from?
67
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Pound it!
68
00:03:31,260 --> 00:03:33,060
Yo, yo!
69
00:03:33,140 --> 00:03:35,300
[rapping] {\i1}I'm Timetagger{\i0}
{\i1}from the future, man!{\i0}
70
00:03:35,380 --> 00:03:37,180
{\i1}I crisscross time{\i0}
{\i1}with a spray-paint can!{\i0}
71
00:03:37,260 --> 00:03:39,180
{\i1}Looks like your time's up at last!{\i0}
72
00:03:39,260 --> 00:03:41,020
{\i1}'Cause I'm gonna send you{\i0}
{\i1}way back into the past!{\i0}
73
00:03:48,340 --> 00:03:51,020
"Lord Ramier Featherbottom,
knight of the King,
74
00:03:51,100 --> 00:03:53,380
founder
of the Order of the Great Pigeon?"
75
00:03:53,460 --> 00:03:55,060
[screaming]
76
00:03:55,140 --> 00:03:57,020
Ha, ha, ha, ha! Whoo!
77
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
[screaming]
78
00:04:05,660 --> 00:04:08,580
-Only one minute left!
-No time to lose!
79
00:04:15,580 --> 00:04:19,100
[rapping] {\i1}Ladybug and Cat Noir, now you're{\i0}
{\i1}stuck! If you wanna catch me, good luck!{\i0}
80
00:04:19,660 --> 00:04:22,100
[grunts]
81
00:04:25,740 --> 00:04:27,300
[rapping]
{\i1}All I have to do is go back in time{\i0}
82
00:04:27,380 --> 00:04:29,380
{\i1}to escape{\i0}
{\i1}with a laugh and a rappin' rhyme!{\i0}
83
00:04:29,460 --> 00:04:33,260
-He's travelling through time!
-And therefore in space!
84
00:04:34,020 --> 00:04:35,900
I just love his style!
85
00:04:35,980 --> 00:04:38,060
[Timetagger]
I'm not surprised you like it, Hawk Moth.
86
00:04:38,140 --> 00:04:41,780
I come from the future, a future
where Ladybug and Cat Noir are adults.
87
00:04:47,620 --> 00:04:50,620
It was future Hawk Moth's slick idea
to send me into the past,
88
00:04:50,700 --> 00:04:53,580
to seize their Miraculous
before they got adult powers.
89
00:04:53,660 --> 00:04:56,460
I can only approve of my future decision!
90
00:04:56,540 --> 00:04:59,580
I won't wait for Ladybug and Cat Noir
to become adults!
91
00:04:59,660 --> 00:05:02,380
I'm counting on you to change the future,
Timetagger!
92
00:05:04,180 --> 00:05:05,740
[grunts]
93
00:05:11,140 --> 00:05:12,220
[surprised]
94
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
If you don't give me your Miraculous,
I'll send everyone into the past.
95
00:05:17,020 --> 00:05:18,780
[beeping]
96
00:05:18,860 --> 00:05:23,620
-Unlike him, we're running out of time!
-Then we'd better try to gain some back!
97
00:05:24,540 --> 00:05:25,820
[sighs]
98
00:05:31,980 --> 00:05:34,820
Ha, ha, ha!
Superhero babies need a little rest?
99
00:05:34,900 --> 00:05:37,860
Well, take your time!
I have eternity ahead of me.
100
00:05:44,380 --> 00:05:47,220
If we can't defeat Timetagger
in the future when we're adults,
101
00:05:47,300 --> 00:05:50,700
how are we supposed to defeat him now,
when we're younger and less experienced?
102
00:05:51,860 --> 00:05:55,740
There's a time for everything, Marinette.
Every problem has a solution.
103
00:05:55,820 --> 00:05:57,180
[lively music]
104
00:05:57,260 --> 00:05:59,060
Tikki, spots on!
105
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Yeah!
106
00:06:14,420 --> 00:06:16,180
Look on the bright side, Adrien.
107
00:06:16,260 --> 00:06:18,860
In the future,
you and Ladybug still know each other!
108
00:06:19,500 --> 00:06:23,780
Yeah, but if I want to see that future,
we'll have to defeat Timetagger today.
109
00:06:23,860 --> 00:06:26,100
[lively music]
Plagg, claws out!
110
00:06:42,940 --> 00:06:44,820
[catchy music]
111
00:06:48,340 --> 00:06:52,220
-Crazy! So the message was for real!
-What message?
112
00:06:52,300 --> 00:06:56,060
This watch has been in my family since
forever. It's never chimed until today!
113
00:06:56,140 --> 00:06:58,980
-And there was a message for you, Ladybug.
-Huh?
114
00:06:59,060 --> 00:07:01,820
[intriguing music]
115
00:07:02,820 --> 00:07:05,300
{\i1}Nice work, Minibug. You're right on time.{\i0}
116
00:07:05,380 --> 00:07:09,300
{\i1}Now, dig as deep as you can into the past{\i0}
{\i1}and you will find the rabbit's burrow.{\i0}
117
00:07:10,820 --> 00:07:12,500
Dig deep into the past?
118
00:07:12,580 --> 00:07:15,500
Did you also inherit a shovel
to go with your watch, by any chance?
119
00:07:15,980 --> 00:07:16,740
[grunts]
120
00:07:17,460 --> 00:07:20,420
A shovel, you know?
For all this deep digging.
121
00:07:21,860 --> 00:07:24,260
Of course!
What's the oldest exhibit in the museum?
122
00:07:24,340 --> 00:07:25,820
The Egyptian collection!
123
00:07:25,900 --> 00:07:28,460
My old man says it dates back
more than 5,000 years.
124
00:07:34,460 --> 00:07:36,860
There! It sounds hollow!
Do your thing, kitty!
125
00:07:36,940 --> 00:07:38,700
Cataclysm!
126
00:07:47,740 --> 00:07:49,380
[yawning]
127
00:07:49,460 --> 00:07:52,860
Minibug! Kitty!
I knew you'd solve my riddle!
128
00:07:53,860 --> 00:07:56,140
A security measure,
in case the watch is stolen!
129
00:07:56,220 --> 00:07:59,540
But now, I need to do
something very important.
130
00:08:00,020 --> 00:08:04,780
My name's Bunnyx. In the future, I'm a
member of Ladybug and Cat Noir's team.
131
00:08:04,860 --> 00:08:07,220
Well,
the Ladybug and Cat Noir you'll become.
132
00:08:07,700 --> 00:08:10,780
Right now, you two
are more like Minibug and Kitty Noir!
133
00:08:10,860 --> 00:08:14,260
Within the team,
I am the hero of "the last chance."
134
00:08:14,340 --> 00:08:17,820
I'm called upon when everyone else
has failed. That includes you two.
135
00:08:17,900 --> 00:08:20,220
Hey! We just got you out of the stone,
didn't we?
136
00:08:20,300 --> 00:08:22,020
You must have failed too!
137
00:08:22,100 --> 00:08:26,700
Yes. Well, no. It was actually your fault.
Or, more precisely, it will be.
138
00:08:26,780 --> 00:08:27,620
In the future,
139
00:08:27,700 --> 00:08:31,580
one of your cataclysms
will accidentally damage my Miraculous.
140
00:08:31,660 --> 00:08:35,300
So Timetagger will be able to send me
to Egypt and get me stuck in stone.
141
00:08:35,380 --> 00:08:38,140
Wait. Then how are we gonna do that
without the Rabbit Miraculous?
142
00:08:38,860 --> 00:08:41,300
-Do you have the watch?
-My watch?
143
00:08:41,380 --> 00:08:43,860
Yes. My watch. Our watch.
144
00:08:52,740 --> 00:08:55,980
-So this was a Miraculous?
-In camouflage mode!
145
00:08:56,060 --> 00:08:58,380
Fluff, counter clockwise!
146
00:09:01,020 --> 00:09:03,980
-But... you are...
-So, mini-me, you get it now?
147
00:09:04,060 --> 00:09:07,460
You're me and I'm you. Well, more
precisely, I'm you when you grow up.
148
00:09:08,180 --> 00:09:10,820
Wow! I can't believe how cool
I'm gonna be when I'm older.
149
00:09:10,900 --> 00:09:14,780
But, wait, it doesn't make sense!
I never gave you... I mean, her...
150
00:09:14,860 --> 00:09:17,940
I mean, I never gave
either of you the Miraculous!
151
00:09:18,020 --> 00:09:21,660
You haven't given it to us yet, Minibug,
because you haven't yet realised
152
00:09:21,740 --> 00:09:23,300
just how awesome I really am.
153
00:09:23,380 --> 00:09:25,860
But don't worry, you will, one day.
154
00:09:25,940 --> 00:09:28,300
I'm gonna get a Miraculous. So cool!
155
00:09:29,220 --> 00:09:32,140
Fluff, snack time!
You have to recharge your batteries!
156
00:09:32,860 --> 00:09:35,020
Mm. Was that breakfast or dinner?
157
00:09:35,100 --> 00:09:37,420
What time will it be yesterday?
Is it tomorrow?
158
00:09:37,500 --> 00:09:39,980
The day after tomorrow,
it'll be yesterday again!
159
00:09:40,060 --> 00:09:43,380
That Miraculous is so powerful!
Why don't we use it more often?
160
00:09:43,460 --> 00:09:45,580
Travelling through time
is very dangerous.
161
00:09:45,660 --> 00:09:48,780
Interfering with events
can have serious consequences.
162
00:09:48,860 --> 00:09:51,220
Oops! Time to feed my kwami too!
163
00:09:51,300 --> 00:09:52,460
I don't understand.
164
00:09:52,540 --> 00:09:55,220
If you're from the future,
you must know how this ends!
165
00:09:55,300 --> 00:10:00,460
Your younger self has seen it, so you
obviously know how to defeat Timetagger!
166
00:10:00,540 --> 00:10:04,460
Actually, I've spent so much time in stone
I can barely remember!
167
00:10:04,540 --> 00:10:08,180
But the logical thing to do would be
to take Timetagger back to the future,
168
00:10:08,260 --> 00:10:12,260
so he can be defeated by heroes
his own size! I'll take care of this.
169
00:10:12,340 --> 00:10:13,300
Awesome!
170
00:10:13,380 --> 00:10:15,220
One thing I remember for sure is...
171
00:10:17,820 --> 00:10:19,740
Mini-me has to be there
when I defeat him!
172
00:10:19,820 --> 00:10:22,580
If she's still in my memory,
she must play a vital role!
173
00:10:22,660 --> 00:10:25,460
Good! I wasn't planning
on sitting on the bench!
174
00:10:25,540 --> 00:10:28,700
Fluff, clockwise!
[lively music]
175
00:10:44,300 --> 00:10:46,980
[catchy music]
176
00:10:47,380 --> 00:10:49,780
Huh? Guys,
you should take a look at this now!
177
00:10:51,900 --> 00:10:55,740
Timetagger's sent Jagged Stone
into the past! Oh!
178
00:10:56,460 --> 00:10:57,700
That's Nadia Chamack!
179
00:10:58,100 --> 00:11:01,140
[gasps] André Glacier!
[gasps] Mayor Bourgeois!
180
00:11:01,940 --> 00:11:04,500
He's destroying our present
by rewriting the past!
181
00:11:04,580 --> 00:11:05,420
Bunnyx,
182
00:11:05,500 --> 00:11:10,140
since the future me wasn't able to stop
Timetagger, I must not be that powerful.
183
00:11:10,220 --> 00:11:13,900
Are you kidding? You're... I mean,
you will be an awesome team leader,
184
00:11:13,980 --> 00:11:15,660
the greatest superhero ever!
185
00:11:15,740 --> 00:11:18,740
-How do you explain Timetagger then?
-I told you earlier.
186
00:11:18,820 --> 00:11:22,380
If Cat Noir hadn't cataclysmed my
Miraculous, Timetagger wouldn't be here!
187
00:11:22,460 --> 00:11:25,660
In the future, you've defeated
Doctor Sadness, the Invaders,
188
00:11:25,740 --> 00:11:28,260
Pain and Tears,
the Twin Queens of the Inner Dimension,
189
00:11:28,340 --> 00:11:30,860
Ignoblia the evil sister of Majestia,
so believe me,
190
00:11:30,940 --> 00:11:34,540
you won't be intimidated by Timetagger!
Oh, I even forgot Monsieur Rat!
191
00:11:35,060 --> 00:11:36,020
Monsieur Rat?
192
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
You can always count on Ladybug.
193
00:11:38,180 --> 00:11:40,500
With her around,
every problem has a solution.
194
00:11:40,580 --> 00:11:44,500
-How will I ever get to be like that?
-By growing up, Minibug.
195
00:11:44,580 --> 00:11:47,340
Tell me, Bunnyx, in the future,
are Ladybug and I, like...
196
00:11:48,740 --> 00:11:49,900
Cat!
197
00:11:49,980 --> 00:11:52,100
Oh! You and her, it's always more like...
198
00:11:55,180 --> 00:11:57,660
Hey! The future isn't set in stone!
199
00:11:58,380 --> 00:11:59,860
OK, let's go!
200
00:12:04,060 --> 00:12:07,700
We've taken too long. He's had time
to weave a giant time web around us.
201
00:12:07,780 --> 00:12:09,540
Surrounded by just one guy?
202
00:12:09,620 --> 00:12:11,460
Does that mean
he can attack from anywhere?
203
00:12:11,540 --> 00:12:13,100
More like from any time.
204
00:12:14,180 --> 00:12:17,540
[rapping] {\i1}Give me your Miraculous, don't{\i0}
{\i1}make me ask! You're not up to the task!{\i0}
205
00:12:17,620 --> 00:12:21,340
{\i1}When I bring them to Hawk Moth's door,{\i0}
{\i1}Ladybug and Cat Noir will be no more!{\i0}
206
00:12:22,060 --> 00:12:24,980
Stay where you are! I'll deal with him
and take him back to the future you!
207
00:12:25,060 --> 00:12:28,500
It means nothing must happen to you
in the meantime. But first...
208
00:12:29,260 --> 00:12:33,100
Stay right there. Then it'll be exactly
like it was in my memory. And now...
209
00:12:35,220 --> 00:12:36,220
burrow!
210
00:12:37,500 --> 00:12:39,140
Yes! Heeya!
211
00:12:39,220 --> 00:12:40,340
Missed me!
212
00:12:40,900 --> 00:12:43,460
[grunts]
213
00:12:43,540 --> 00:12:45,020
[lively music]
214
00:12:50,620 --> 00:12:54,740
-She doesn't need to transform back?
-No, because she's an adult!
215
00:12:54,820 --> 00:12:56,660
Awesome!, I can't wait to grow up!
216
00:13:04,980 --> 00:13:07,580
I don't think we're quite
up for the job yet, Cat Noir.
217
00:13:18,420 --> 00:13:22,100
[rapping] {\i1}You're lame, you don't get the game!{\i0}
{\i1}Now you have to start all over again!{\i0}
218
00:13:27,260 --> 00:13:29,180
My victory is close at hand.
219
00:13:29,260 --> 00:13:33,100
How brilliant of me to send myself
such a powerful ally from the future!
220
00:13:36,380 --> 00:13:38,780
Where's your sass gone, now, Fluffytail?
221
00:13:40,060 --> 00:13:42,140
I can't stand watching him
play cat and mouse.
222
00:13:43,460 --> 00:13:45,060
Cataclysm!
223
00:13:49,820 --> 00:13:50,940
Cat Noir, no!
224
00:13:53,540 --> 00:13:55,860
Aaah!
225
00:13:58,620 --> 00:14:02,380
See? In the future, that's exactly
how you damaged my Miraculous!
226
00:14:04,540 --> 00:14:07,620
I knew it! I knew you'd do that!
Who's the best now, huh?
227
00:14:07,700 --> 00:14:09,420
That... that's impossible...
228
00:14:09,500 --> 00:14:13,820
Thanks for your involuntary help.
Now, Bunnyx is going home!
229
00:14:13,900 --> 00:14:15,660
Bye, Bunnyx!
230
00:14:21,180 --> 00:14:24,460
Wait a second!
This is not the exact right moment!
231
00:14:27,020 --> 00:14:30,100
Enjoy your trip to the Ice Age,
Fluffytail!
232
00:14:30,820 --> 00:14:34,260
We've wasted enough time!
Gimme your Miraculous now!
233
00:14:36,060 --> 00:14:38,380
So, the Ice Age
wasn't good enough for you?
234
00:14:38,980 --> 00:14:40,540
Back to the Cretaceous, then!
235
00:14:41,780 --> 00:14:44,380
-Down, Denver!
-Wanna keep playing, Fluffytail?
236
00:14:44,460 --> 00:14:46,220
Don't call me Fluffytail!
237
00:14:47,140 --> 00:14:49,740
To the future! Seventh interstellar war!
238
00:14:50,460 --> 00:14:51,820
[robots] {\i1}Disintegrate! Disintegrate!{\i0}
239
00:14:52,300 --> 00:14:54,260
Maybe we should give her a hand
after all.
240
00:14:54,340 --> 00:14:58,660
You heard her. She's the only one who can
solve this time problem! Go Bunnyx!
241
00:14:59,700 --> 00:15:00,540
[screaming]
242
00:15:00,900 --> 00:15:02,580
The heat is on!
243
00:15:03,300 --> 00:15:04,940
[panting]
244
00:15:08,180 --> 00:15:10,420
Sorry, Minibug... I just can't.
245
00:15:10,500 --> 00:15:12,380
Looks like this time
I don't have a solution after all.
246
00:15:14,740 --> 00:15:16,820
What if today's the day we grow up?
247
00:15:17,620 --> 00:15:19,420
Lucky charm!
[lively music]
248
00:15:24,260 --> 00:15:26,500
-A block of paper?
-[Timetagger] Ha, ha, ha!
249
00:15:26,580 --> 00:15:29,140
What are you gonna do with that?
Sign a defeat treaty?
250
00:15:29,220 --> 00:15:33,260
Now give me your Miraculous, or I send
your friend back to the Big Bang!
251
00:15:33,340 --> 00:15:35,740
All right! You win!
We'll give you our Miraculous!
252
00:15:35,820 --> 00:15:39,740
All I ask is that you give me
a little bit of time to write a letter
253
00:15:39,820 --> 00:15:42,020
to apologise to my future self!
254
00:15:42,100 --> 00:15:44,860
No! Think of something!
You always think of something!
255
00:15:44,940 --> 00:15:47,380
Fair enough, Ladybug. Wish granted!
256
00:15:47,460 --> 00:15:49,100
Be careful. It could be a trap!
257
00:15:49,180 --> 00:15:52,740
If she thinks she can trick me,
she's wasting her time! Pun intended.
258
00:15:52,820 --> 00:15:53,660
Ha, ha, ha!
259
00:15:54,860 --> 00:15:57,700
I don't have a pen.
Could anyone lend me one, please?
260
00:16:10,860 --> 00:16:13,380
Time's up.
My moment of victory has arrived!
261
00:16:14,580 --> 00:16:17,300
I can't find the words.
It's pointless anyway.
262
00:16:17,380 --> 00:16:19,340
I won't even be a Ladybug in the future
263
00:16:19,420 --> 00:16:20,460
after we give up our Miraculous.
264
00:16:20,540 --> 00:16:22,140
Please don't do this, Minibug!
265
00:16:22,780 --> 00:16:24,580
Some problems don't have a solution.
266
00:16:25,260 --> 00:16:28,340
Go back to your timestream.
Make the most of your remaining time.
267
00:16:28,420 --> 00:16:30,620
No! I refuse, I...
268
00:16:30,700 --> 00:16:32,300
Who's the team leader in the future?
269
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Trust me.
270
00:16:34,420 --> 00:16:35,460
OK, Ladybug.
271
00:16:36,660 --> 00:16:37,940
Burrow!
272
00:16:41,700 --> 00:16:44,940
Come on, Cat Noir.
We'd better give him our Miraculous.
273
00:16:50,740 --> 00:16:52,820
I'm sorry, Ladybug. I didn't deliver.
274
00:16:52,900 --> 00:16:57,180
Not true, Bunnyx. You didn't fail.
Every problem has a solution.
275
00:17:07,060 --> 00:17:12,660
The future bird catches the worm.
This time, the Miraculous are mine!
276
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
[Timetagger]
You're right on the first count,
277
00:17:13,820 --> 00:17:16,420
but not on the second,
the Miraculous are not for you.
278
00:17:16,980 --> 00:17:17,700
What?
279
00:17:17,780 --> 00:17:19,300
Ha, ha, ha! I said I was sent
280
00:17:19,380 --> 00:17:23,420
by the Hawk Moth of the future,
but I never said it was you.
281
00:17:25,660 --> 00:17:27,900
Your earrings are mine, Babybug.
282
00:17:27,980 --> 00:17:29,540
And you, Kitty Noir, cataclysm this
283
00:17:29,620 --> 00:17:31,340
so I can take you ring safely
284
00:17:31,420 --> 00:17:33,060
after I'm finished with her.
285
00:17:33,420 --> 00:17:34,220
Good boy!
286
00:17:35,700 --> 00:17:36,780
[screaming]
287
00:17:37,380 --> 00:17:38,740
[Timetagger] No!
288
00:17:40,500 --> 00:17:41,420
Cat Noir!
289
00:17:46,140 --> 00:17:48,620
[Ladybug]
No more evil-doing for you, little akuma.
290
00:17:52,340 --> 00:17:54,620
Time to de-evilise!
291
00:17:57,900 --> 00:17:58,660
Gotcha!
292
00:18:00,060 --> 00:18:02,100
Bye-bye, little butterfly!
293
00:18:08,060 --> 00:18:11,940
Ladybug and Cat Noir?
You're so young! Where am I?
294
00:18:12,020 --> 00:18:14,460
The question should be
more like when are you?
295
00:18:16,500 --> 00:18:18,660
Come on, Chris. Let's go home.
296
00:18:18,740 --> 00:18:19,500
Chris?
297
00:18:24,220 --> 00:18:27,300
[Future Ladybug]
See, girl? We did it! We always will!
298
00:18:27,380 --> 00:18:30,420
Hey, Future Ladybug!
When am I gonna get my Miraculous?
299
00:18:30,500 --> 00:18:32,860
As soon as you're as cool as I am,
Mini-me.
300
00:18:38,740 --> 00:18:41,100
Miraculous Ladybug!
301
00:18:41,180 --> 00:18:44,020
[lively music]
302
00:18:47,500 --> 00:18:50,220
Why doesn't anyone tell me
how awesome I am?
303
00:18:50,300 --> 00:18:53,100
Because you already know you're the best,
Kitty Noir!
304
00:18:53,180 --> 00:18:56,420
[chuckles] I think
we're gonna have to hurry, Bugaboo.
305
00:18:56,500 --> 00:18:59,740
-Are we gonna see each other again soon?
-No doubt about that!
306
00:18:59,820 --> 00:19:00,900
[together] Pound it!
307
00:19:03,940 --> 00:19:06,580
Nooroo, dark wings fall.
308
00:19:08,580 --> 00:19:11,220
-Master, I....
-Quiet, Nooroo.
309
00:19:18,180 --> 00:19:21,820
If I'm not Hawk Moth in the future,
then that means I've failed.
310
00:19:21,900 --> 00:19:25,500
Or that you've succeeded.
The future is not set in stone, Gabriel.
311
00:19:29,540 --> 00:19:32,460
[catchy music]
312
00:19:36,420 --> 00:19:38,020
{\i1}-{\i0}{\i1}[Alya] {\i0}{\i1}Hey, there!{\i0}
-Alya, it's Marinette.
313
00:19:38,100 --> 00:19:41,420
I'm sorry I can't help you
look after Chris and your sisters.
314
00:19:41,500 --> 00:19:42,940
I haven't finished my presentation
315
00:19:43,020 --> 00:19:45,180
{\i1}for Monday.{\i0}
{\i1}I hope you're not mad at me!{\i0}
316
00:19:45,260 --> 00:19:46,420
No biggie.
317
00:19:46,500 --> 00:19:49,140
A friend said she'd do it.
Nino and I are going to a movie!
318
00:19:49,220 --> 00:19:51,620
-A friend?
{\i1}-Yeah. Don't worry.{\i0}
319
00:19:51,700 --> 00:19:54,940
{\i1}-She'll take care of everything.{\i0}
-Perfect! Enjoy your movie!
320
00:19:55,020 --> 00:19:56,380
See you later!
321
00:19:56,980 --> 00:19:58,900
-OK! We're going!
-Thanks again, Lila!
322
00:20:00,700 --> 00:20:04,980
Do I know how to play Freestyle Clash?
Please. I invented Freestyle Cash!
323
00:20:05,060 --> 00:20:09,540
-Whoa! For real?
-Of course, for real! I never lie!
324
00:20:11,180 --> 00:20:13,020
You're so cool!
325
00:20:13,100 --> 00:20:15,700
[Mr Ramier] I'm so sorry.
326
00:20:15,780 --> 00:20:18,100
Don't worry. Every problem has a solution!
327
00:20:18,180 --> 00:20:20,700
We didn't discover it today,
but we will next time!
328
00:20:20,780 --> 00:20:23,940
Pigeons in Paris have it too hard here.
329
00:20:24,020 --> 00:20:25,300
Maybe you should move to the suburbs
330
00:20:25,380 --> 00:20:28,100
or try to make friends
with some other type of animal.
331
00:20:28,180 --> 00:20:29,260
A goldfish, for example.
332
00:20:29,620 --> 00:20:31,700
Another type of animal?
333
00:20:31,780 --> 00:20:35,180
That might be a good idea, Cat Noir!
I'll think about it.
334
00:20:35,260 --> 00:20:38,220
OK, we have to get going.
Thanks for the ice cream, Mr Ramier!
335
00:20:39,260 --> 00:20:41,380
Everything Bunnyx told us seems crazy.
336
00:20:41,460 --> 00:20:45,780
All those supervillains with weird names,
like Dr what's-his-name and Monsieur Rat!
337
00:20:45,860 --> 00:20:48,660
Monsieur Rat.
What kind of a codename is that?
338
00:20:48,740 --> 00:20:52,020
Maybe, in the future, you might even
agree to go see a movie with me.
339
00:20:52,100 --> 00:20:53,460
Hey, what if it was
340
00:20:53,540 --> 00:20:56,460
in the very near future, huh?
Like the next showing?
341
00:20:56,540 --> 00:20:58,020
[indistinct]
342
00:20:58,100 --> 00:21:01,820
Oh! What are you? Hello, cutie!
343
00:21:01,900 --> 00:21:04,460
You're even cuter than a pigeon!
344
00:21:07,500 --> 00:21:10,780
[lively music]
30195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.