Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,700
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,820
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,660
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,740 --> 00:00:12,140
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,540
{\i1}♪ Miraculous! Simply the best! ♪{\i0}
6
00:00:15,620 --> 00:00:18,620
{\i1}♪ Up to the test when things go wrong! ♪{\i0}
7
00:00:18,700 --> 00:00:21,340
{\i1}♪ Miraculous! The luckiest! ♪{\i0}
8
00:00:21,420 --> 00:00:24,260
{\i1}♪ The power of love, always so strong! ♪{\i0}
9
00:00:24,340 --> 00:00:27,660
{\i1}♪ Miraculous! ♪{\i0}
10
00:00:28,980 --> 00:00:31,620
[piano playing]
11
00:00:35,580 --> 00:00:36,780
[knock on door]
12
00:00:38,460 --> 00:00:41,620
-Ready to go, Adrien?
-Since this is going to take a while,
13
00:00:41,700 --> 00:00:43,460
can I bring a friend?
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,820
[phone rings]
15
00:00:52,900 --> 00:00:55,660
-Wassup, bro?
{\i1}-I must go back to the Grévin wax museum.{\i0}
16
00:00:55,740 --> 00:00:59,020
{\i1}-Do you want to come with me?{\i0}
-Sure thing, dude! I'll be right--
17
00:00:59,100 --> 00:01:03,580
Uh... Actually,
Alya and I are hangin' together today.
18
00:01:03,660 --> 00:01:06,780
-Wait. Could Alya come too?
-Can I bring two friends?
19
00:01:08,500 --> 00:01:09,620
Hey, wait!
20
00:01:12,260 --> 00:01:14,740
-Hey, girl!
{\i1}-You are coming with me and Nino{\i0}
21
00:01:14,820 --> 00:01:16,940
{\i1}to the wax museum! Adrien invited us!{\i0}
22
00:01:17,020 --> 00:01:18,740
{\i1}Uh? What? But...{\i0}
23
00:01:18,820 --> 00:01:22,700
There's no saying "No". We're coming
to get you now. You don't have a choice!
24
00:01:22,780 --> 00:01:25,220
Could Marinette come?
That way, you guys could--
25
00:01:25,300 --> 00:01:29,540
-Shh!
-You could stare at the statues together!
26
00:01:29,620 --> 00:01:32,140
Marinette loves, uh... she loves statues!
27
00:01:32,220 --> 00:01:36,100
Which is perfect since the wax museum
is, er, full of 'em! Ha, ha, ha!
28
00:01:36,700 --> 00:01:39,820
-Can we make that three?
-Mmm-hmm.
29
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
But, Marinette,
what about my superhero costume?
30
00:01:43,380 --> 00:01:46,540
Humph! Everyone always forgets about me!
31
00:01:46,620 --> 00:01:50,980
Sorry, guys! I'm looking after Manon
this afternoon. Go ahead without me.
32
00:01:52,940 --> 00:01:56,460
Would four work?
Actually, more like three and a half?
33
00:01:57,100 --> 00:01:58,780
I'll see what I can do.
34
00:01:58,860 --> 00:02:01,700
[whispering]
Then I'll leave Marinette alone--
35
00:02:01,780 --> 00:02:05,420
Hey, why are you leaving Marinette
all alone? Don't you like her?
36
00:02:05,500 --> 00:02:08,540
-What are you talking about?
-Nothing! It's got nothing to do
37
00:02:08,620 --> 00:02:11,500
with us leaving you and Adrien alone
to look at the statues
38
00:02:11,580 --> 00:02:14,060
as, er, just friends, of course!
[nervous laugh]
39
00:02:14,140 --> 00:02:16,220
-Ah!
-Don't worry, Manon!
40
00:02:16,300 --> 00:02:18,100
Alya and Nino are going out
41
00:02:18,180 --> 00:02:20,980
and they want to spend
time together without us!
42
00:02:21,060 --> 00:02:22,900
-Phew!
-Really?
43
00:02:22,980 --> 00:02:26,540
But I thought you and Marinette
were boyfriend and girlfriend.
44
00:02:26,620 --> 00:02:29,900
She has lots of photos of you
all over her bedroom!
45
00:02:29,980 --> 00:02:32,100
She loves fashion and I'm a model.
46
00:02:32,180 --> 00:02:34,980
But then why are there so many hearts
drawn on them?
47
00:02:35,060 --> 00:02:39,380
Ha, ha, ha! Those aren't hearts!
Those are... upside-down spades!
48
00:02:39,460 --> 00:02:43,140
I was just coming up with some new,
uh, patterns for my fabric designs!
49
00:02:43,220 --> 00:02:45,740
-You told me you wouldn't tell Nino!
-I haven't!
50
00:02:45,820 --> 00:02:49,980
-Right, Nino, I didn't tell you anything?
-She didn't tell me, and besides,
51
00:02:50,060 --> 00:02:52,580
-I told her I won't tell!
-So you didn't tell anyone
52
00:02:52,660 --> 00:02:56,100
-what Alya didn't tell you? Or did you?
-What are you talking about?
53
00:02:56,180 --> 00:02:57,660
Nothing!
54
00:03:01,940 --> 00:03:05,060
-Hi, Véronique!
-Thanks for coming on such short notice.
55
00:03:05,140 --> 00:03:07,820
I'm sorry. A piece of your statue
went missing again!
56
00:03:07,900 --> 00:03:09,860
Just goes to showhow popular you are!
57
00:03:09,940 --> 00:03:12,340
Look!
We get to go in even though it's closed!
58
00:03:12,420 --> 00:03:16,420
It's like we're princesses!
Hey! Did you hear me?
59
00:03:16,500 --> 00:03:20,740
Be careful this time. Marinette should
spill the beans to Adrien, not us!
60
00:03:20,820 --> 00:03:24,780
So, no matter what Adrien asks you,
just deny, OK?
61
00:03:25,940 --> 00:03:28,740
Whee! Ha, ha, ha!
62
00:03:31,060 --> 00:03:34,020
Mr Jagged! Can you give me
a oddy-graph, please?
63
00:03:35,580 --> 00:03:38,980
Why isn't anyone
paying attention to me today?
64
00:03:39,060 --> 00:03:43,540
Ha, ha! That's because this isn't the real
Jagged Stone. It's a wax statue of him.
65
00:03:43,620 --> 00:03:46,260
The Grévin wax museum
is the kingdom of illusions!
66
00:03:46,340 --> 00:03:49,340
Wow! But he looks for reals!
67
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
[laughs]
68
00:03:53,300 --> 00:03:58,860
The museum opened in 1882. We have about
200 wax statues on exhibition at any time.
69
00:03:58,940 --> 00:04:01,340
We bring new celebrities in
on a regular basis,
70
00:04:01,420 --> 00:04:06,500
-the most recent one being Adrien!
-So, you and Alya want some alone time?
71
00:04:07,340 --> 00:04:09,860
So, no matter what Adrien asks you,
just deny!
72
00:04:09,940 --> 00:04:12,900
Not at all!
That's not why we came here at all!
73
00:04:12,980 --> 00:04:15,700
Then it's nice of you to come here
to keep me company!
74
00:04:15,780 --> 00:04:17,860
That's not why we came here at all,
either!
75
00:04:17,940 --> 00:04:20,420
Really? So why did you want to come?
76
00:04:20,500 --> 00:04:22,580
Did it have to do with Marinette?
77
00:04:22,660 --> 00:04:25,340
No, you've got it all wrong, dude!
78
00:04:26,220 --> 00:04:27,860
Not with Marinette or with you,
79
00:04:27,940 --> 00:04:30,740
and even less with you and Marinette
alone by yourselves!
80
00:04:32,620 --> 00:04:35,060
I'm confused.
She wants to be alone with me?
81
00:04:37,260 --> 00:04:40,220
Marinette, alone with you? No way, dude!
82
00:04:40,300 --> 00:04:44,460
You couldn't be further from the truth!
It's the exact opposite, actually!
83
00:04:44,540 --> 00:04:46,780
Marinette doesn't want to be with me?
84
00:04:50,620 --> 00:04:53,900
Aaah! Manon! Come here!
85
00:04:54,500 --> 00:04:55,820
Does she hate me?
86
00:04:55,900 --> 00:05:00,820
No, no, dude! She likes you a lot!
I mean, no! I mean, yes! I mean... barely!
87
00:05:00,900 --> 00:05:03,020
She barely likes you a lot! There!
88
00:05:03,100 --> 00:05:07,620
You sure? I'd be really bummed
if I knew Marinette didn't like me.
89
00:05:13,940 --> 00:05:17,060
The museum opened in 1882.
We have about 200 wax statues...
90
00:05:17,140 --> 00:05:19,620
Why did you tell Nino everything?
91
00:05:19,700 --> 00:05:23,180
I didn't, I swear! Besides,
even if I had told him everything,
92
00:05:23,260 --> 00:05:25,620
he'd still be clueless!
Ugh! Who cares anyway?
93
00:05:25,700 --> 00:05:30,220
I've set everything up with Nino, so you
can finally poor your heart out to Adrien.
94
00:05:30,300 --> 00:05:33,420
-Wait. What?
-We'll take off, leaving you two solo,
95
00:05:33,500 --> 00:05:35,820
-then you can spill your beans!
-Aaah! Aaah!
96
00:05:37,620 --> 00:05:39,100
Not with Marinette or with you
97
00:05:39,180 --> 00:05:42,300
and even less with you and Marinette alone
by yourselves!
98
00:05:45,340 --> 00:05:47,660
No! Not like that! I'm so not ready!
99
00:05:47,740 --> 00:05:49,940
I'd have to practise first,
and wash my hair,
100
00:05:50,020 --> 00:05:52,580
-and I'm not wearing my lucky socks!
-It's up to you,
101
00:05:52,660 --> 00:05:55,020
but I'm just telling you, today's the day!
102
00:05:56,380 --> 00:05:59,780
Aaah! Manon! Come here!
103
00:05:59,860 --> 00:06:02,500
Look, Marinette!
My mommy's a famous person too!
104
00:06:02,580 --> 00:06:04,620
Yeah! Yeah, right! OK!
105
00:06:15,940 --> 00:06:17,540
Welcome to the workshop!
106
00:06:17,620 --> 00:06:21,700
This is where our sculptors create
and repair all of our statues.
107
00:06:21,780 --> 00:06:23,780
And this is where we store our wax!
108
00:06:23,860 --> 00:06:27,340
It comes straight from
our very own beehives, up on the roof.
109
00:06:27,420 --> 00:06:30,820
I heard we have to do your hand again,
right, Véronique?
110
00:06:30,900 --> 00:06:33,780
-The beard's really well done.
-It's genuine yak hair.
111
00:06:37,180 --> 00:06:38,660
[phone rings]
112
00:06:38,740 --> 00:06:41,780
OK! We have to leave you for a while,
if you don't mind.
113
00:06:41,860 --> 00:06:44,220
It'll ding when it's over.
We'll be back later.
114
00:06:44,300 --> 00:06:47,100
-Take your time!
-Ah! Ah!
115
00:06:49,380 --> 00:06:52,420
[gasps] I didn't know Nino
was a famous person too!
116
00:06:53,020 --> 00:06:55,540
-Boo!
-Ha, ha, ha, ha!
117
00:06:55,620 --> 00:06:58,060
My turn! My turn!
I wanna play statues, too!
118
00:06:58,140 --> 00:07:01,980
Marinette! Let's go and play
hide-and-seek and statues in the museum!
119
00:07:02,060 --> 00:07:05,340
We can't, Manon.
We came here to keep Adrien company!
120
00:07:07,300 --> 00:07:10,020
We'll play with you!
Marinette, take care of Adrien!
121
00:07:10,100 --> 00:07:13,580
-He must not get bored a single second!
-Uh? What? But I...
122
00:07:13,660 --> 00:07:15,700
No, don't leave me alone with him!
123
00:07:17,940 --> 00:07:21,580
I mean, that's not what I meant to say.
I... I...
124
00:07:21,660 --> 00:07:25,540
-Are you mad at me, Marinette?
-Huh? No, of course not!
125
00:07:25,620 --> 00:07:28,140
-Why would you say that?
-Because Nino told me--
126
00:07:28,220 --> 00:07:31,340
I've no idea what Nino told you,
but it's totally not true!
127
00:07:31,420 --> 00:07:34,940
Oh, so that means you like me, right?
I was afraid you didn't like me!
128
00:07:35,020 --> 00:07:40,740
Of course I like you! Well, like "like"
but not like that! What I mean is...
129
00:07:40,820 --> 00:07:43,260
You're not exactly a "good friend",
you know.
130
00:07:43,340 --> 00:07:49,500
Uh... OK. But then... If I'm not
a good friend, what am I to you?
131
00:07:50,460 --> 00:07:55,140
You're... Toilets!
I really gotta go to the toilet now.
132
00:07:56,540 --> 00:08:00,740
-See you later.
-Oh, Adrien! What is it with the girls?
133
00:08:00,820 --> 00:08:04,460
At least you don't have these kinds
of troubles with cheese!
134
00:08:04,540 --> 00:08:09,020
Stop pranking, Plagg! Put that head
back down before you cataclysm it!
135
00:08:09,700 --> 00:08:11,700
[laughs]
136
00:08:11,780 --> 00:08:14,900
I'm sure I did something to mess up
our friendship by accident.
137
00:08:14,980 --> 00:08:17,820
-I'm so clueless about these things!
-[machine dings]
138
00:08:19,700 --> 00:08:21,340
I got to make it up to her.
139
00:08:27,380 --> 00:08:29,820
Manon? Where are you hiding?
140
00:08:33,620 --> 00:08:34,740
Oh, wow!
141
00:08:43,180 --> 00:08:48,780
Excuse me, lady, what exactly is your
superpower? Making me fall super-in-love?
142
00:08:48,860 --> 00:08:51,500
I don't need a superpower for that!
143
00:08:51,580 --> 00:08:54,100
I know we're not ourselves
when we're akumatised,
144
00:08:54,180 --> 00:08:57,300
but it's weird to see ourselves
like that, as supervillains!
145
00:08:57,380 --> 00:09:00,380
You're not looking properly.
These aren't supervillains.
146
00:09:00,460 --> 00:09:03,220
These are all the people
Ladybug and Cat Noir have saved!
147
00:09:03,300 --> 00:09:04,940
You're right.
148
00:09:06,180 --> 00:09:09,140
-Hey! What are you doing?
-Ooh! I've been akumatised!
149
00:09:09,220 --> 00:09:12,260
-Now I'm Tickle Man!
-Ha, ha! No! Not the tickles!
150
00:09:12,340 --> 00:09:15,380
Help! Ladybug! Cat Noir!
151
00:09:15,460 --> 00:09:16,900
Oh!
152
00:09:17,780 --> 00:09:21,180
Come on! What about me?
153
00:09:21,260 --> 00:09:24,300
Why doesn't anyone want to play with me?
154
00:09:34,180 --> 00:09:39,100
A little girl who feels all alone.
Children cannot be disregarded!
155
00:09:39,180 --> 00:09:42,660
Well, she can count on me
to give her my full attention!
156
00:09:46,660 --> 00:09:51,220
Fly away, my little akuma,
and prey on her despair!
157
00:10:02,020 --> 00:10:07,620
Puppeteer, Glad to see you again!
So, no one wants to play with you, huh?
158
00:10:07,700 --> 00:10:10,340
I'm giving you the power
to play with them!
159
00:10:10,740 --> 00:10:12,820
We'll have lots of fun!
160
00:10:15,300 --> 00:10:19,260
Aaah! I'm so tired of not being able
to just tell him how I feel!
161
00:10:19,340 --> 00:10:22,780
But I'm so scared, Tikki!
Always so scared he'll reject me.
162
00:10:22,860 --> 00:10:26,900
You're overthinking it. You should try
playing a different character.
163
00:10:26,980 --> 00:10:31,020
-Like... like role-playing?
-Yes! A super-cool character
164
00:10:31,100 --> 00:10:35,060
-who's not afraid of anything!
-Yeah! Role-playing. I can do that!
165
00:10:35,140 --> 00:10:39,980
-Seriously, who cares about friendship?
-Marinette's important to me.
166
00:10:40,060 --> 00:10:43,220
So I'll do everything
to make her feel good when she's around!
167
00:10:43,300 --> 00:10:46,980
-Like giving her cheese?
-Like cheering her up, making her laugh,
168
00:10:47,060 --> 00:10:49,100
doing pranks, like you always do for me.
169
00:10:49,180 --> 00:10:52,060
-Hmm?
-I'm super cool! I'm super cool!
170
00:10:52,140 --> 00:10:53,860
Watch this, Plagg!
171
00:10:53,940 --> 00:10:55,620
What exactly are you doing?
172
00:10:55,700 --> 00:10:58,220
Shh!
I can't let her think it's the real me!
173
00:10:58,300 --> 00:11:03,060
I'm super cool. I'm super cool. I'm super
cool. I'm super cool. I'm super cool.
174
00:11:03,140 --> 00:11:04,340
Aaah!
175
00:11:05,420 --> 00:11:09,380
Oh! It's only his statue.
How come I didn't see it earlier?
176
00:11:11,300 --> 00:11:17,500
Wow! It looks... so real!
The wax is nearly as hot as skin.
177
00:11:19,380 --> 00:11:21,700
It even smells exactly like him!
178
00:11:25,900 --> 00:11:31,660
Oh, beautiful statue of Adrien! Your wax
is so soft! Your yak hair is silky!
179
00:11:31,740 --> 00:11:36,020
Your eyes are so green!
Oh, shall I be a statue too?
180
00:11:36,100 --> 00:11:38,420
Everything would be so much easier!
181
00:11:38,500 --> 00:11:42,180
Why haven't we been moulded together
in the plaster of destiny,
182
00:11:42,260 --> 00:11:47,900
marble to marble, wax lips
against wax lips, entwined for eternity?
183
00:11:52,540 --> 00:11:55,300
-Eternity sounds like a long time!
-Aaah!
184
00:11:55,380 --> 00:11:58,300
I'm sorry! I didn't mean to scare you.
It was just a prank.
185
00:11:58,380 --> 00:12:00,780
Not funny! Not funny at all!
186
00:12:01,580 --> 00:12:07,580
Forgive me. Even after all these months,
I'm still not used to being a good friend.
187
00:12:09,580 --> 00:12:12,820
Nino! Come on, I'm tired of hiding!
Where are you?
188
00:12:20,540 --> 00:12:21,820
Ha!
189
00:12:23,020 --> 00:12:24,380
[gasps]
190
00:12:35,460 --> 00:12:38,380
[evil laugh] This is so much fun!
191
00:12:38,460 --> 00:12:41,580
Puppeteer, don't forget
to bring me back my little toys,
192
00:12:41,660 --> 00:12:43,980
Ladybug and Cat Noir's Miraculous!
193
00:12:44,060 --> 00:12:49,380
I'm gonna play with you, you,
and you, and you.
194
00:12:54,580 --> 00:12:59,100
Were you serious when you were talking
to the statue? I mean, me as a statue?
195
00:12:59,180 --> 00:13:03,460
Serious? Me? Ha, ha! You gotta be kidding!
I'm the queen of pranks! Ha, ha!
196
00:13:03,540 --> 00:13:07,700
I knew you were playing a prank on me,
so I just wanted to get you back! Gotcha!
197
00:13:07,780 --> 00:13:10,220
So you didn't mean
all those things you just said?
198
00:13:10,300 --> 00:13:14,620
Of course not! It was role playing! I was
in love with the statue! Not with you!
199
00:13:14,700 --> 00:13:16,980
If I had feelings,
it wouldn't be for a statue!
200
00:13:17,060 --> 00:13:20,460
Rather like for a regular human being!
Ha, ha, ha!
201
00:13:20,540 --> 00:13:26,180
OK, so, as I am a human being, you must
still like me a bit, then, right?
202
00:13:26,260 --> 00:13:31,420
That's right. I like you a little bit,
just like a regular human being! Ha, ha!
203
00:13:31,500 --> 00:13:34,460
Can somebody throw me
into a vat of wax right now, please?
204
00:13:36,740 --> 00:13:37,860
Hawk Moth?
205
00:13:41,980 --> 00:13:44,140
-Marinette! Go get some help!
{\i1}-Oh, no!{\i0}
206
00:13:44,220 --> 00:13:46,340
{\i1}You're going to play with me, this time!{\i0}
207
00:13:46,420 --> 00:13:48,980
-Manon?
{\i1}-Nope! I am The Puppeteer!{\i0}
208
00:13:49,060 --> 00:13:52,220
{\i1}And I want to play{\i0}
{\i1}with you and my statues!{\i0}
209
00:13:55,060 --> 00:13:57,380
-Be careful!
-Don't worry about me!
210
00:13:59,300 --> 00:14:00,940
Tikki, spots on!
211
00:14:08,260 --> 00:14:10,820
Go and find a safe place to hide!
I'll handle this!
212
00:14:14,180 --> 00:14:15,820
Plagg, claws out!
213
00:14:19,060 --> 00:14:22,220
-Whoa! You've captured Hawk Moth!
-I wish!
214
00:14:23,420 --> 00:14:26,100
-Oh! A wax statue!
-The Puppeteer's back.
215
00:14:26,180 --> 00:14:28,540
-She must be here somewhere.
-We gotta save her.
216
00:14:28,620 --> 00:14:31,500
The heroes' room!
That's where she found his statue!
217
00:14:31,580 --> 00:14:33,700
After you, milady!
218
00:14:38,820 --> 00:14:40,100
Look out!
219
00:14:47,380 --> 00:14:49,220
It's not her! It's a statue!
220
00:14:50,460 --> 00:14:53,180
Look! The real Puppeteer had a wand,
remember?
221
00:14:53,260 --> 00:14:56,900
Then this Puppeteer must have taken it!
That's where the akuma must be!
222
00:15:04,140 --> 00:15:07,300
OK! Who wants to play
"Red Light, Green Light"?
223
00:15:12,780 --> 00:15:15,220
-How about hopscotch?
-Enough jokes, kitty!
224
00:15:15,300 --> 00:15:16,980
There's a little girl at stake!
225
00:15:21,340 --> 00:15:24,860
The worse the situation,
the more I realise how amazing you are!
226
00:15:24,940 --> 00:15:26,580
How do you do that?
227
00:15:27,140 --> 00:15:29,380
-Do what?
-If I mean so much to you,
228
00:15:29,460 --> 00:15:33,740
how is it so easy for you to say these
nice things to me, even in bad situations?
229
00:15:33,820 --> 00:15:37,100
The really important things
are the hardest to say, aren't they?
230
00:15:37,180 --> 00:15:40,340
It's precisely when it's important
that it's important to say it!
231
00:15:44,060 --> 00:15:46,540
Ah! The workshop! She's gotta be there!
232
00:15:47,300 --> 00:15:48,460
Got it!
233
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Aaah!
234
00:15:59,500 --> 00:16:01,740
Aaah! That's so gross!
235
00:16:06,980 --> 00:16:08,820
That should hold them for a bit.
236
00:16:10,700 --> 00:16:13,060
Wait!
We don't know what's behind this door!
237
00:16:13,140 --> 00:16:16,740
Let's stack the odds in our favour!
Lucky charm!
238
00:16:21,620 --> 00:16:24,260
A cardboard tube?
What am I gonna do with this?
239
00:16:26,300 --> 00:16:28,020
I'll figure it out. Let's go!
240
00:16:30,220 --> 00:16:33,500
[taunting sounds]
I've got tons of friends!
241
00:16:33,580 --> 00:16:36,580
But you,
no one wants to play with you, Ladybug!
242
00:16:36,660 --> 00:16:38,980
You forget I always have Cat Noir with me!
243
00:16:39,060 --> 00:16:43,100
-Really? Cat Noir, capture Ladybug!
-Aaah!
244
00:16:43,700 --> 00:16:47,340
What's wrong with you? Oh, it's a statue!
245
00:16:50,540 --> 00:16:53,940
Cleaning done! It deserves a scratch
under the chin before going up.
246
00:16:59,820 --> 00:17:03,820
Is that a new perfume, milady?
This one smells like... wax!
247
00:17:03,900 --> 00:17:06,420
Cataclysm!
248
00:17:16,260 --> 00:17:17,540
We're done playing games!
249
00:17:20,180 --> 00:17:21,780
-Give me that!
-No!
250
00:17:29,340 --> 00:17:31,340
You lose, Ladybug!
251
00:17:34,420 --> 00:17:37,660
Now you won't be able
to steal my wand again, meanie!
252
00:17:37,740 --> 00:17:39,420
Take her Miraculous!
253
00:17:41,380 --> 00:17:43,020
Hands off, you pale imitation!
254
00:17:44,300 --> 00:17:47,220
-Only one cat is allowed to have her hand!
-Thanks, kitty!
255
00:17:47,300 --> 00:17:49,860
Have you found out what to do
with your Lucky Charm?
256
00:17:57,100 --> 00:17:58,980
I do now!
257
00:17:59,580 --> 00:18:01,860
-Let go, you fake!
-Ha, ha, ha!
258
00:18:01,940 --> 00:18:06,340
I've almost beat you, Ladybug.
Cat Noir, give me her earrings!
259
00:18:10,540 --> 00:18:12,420
Cat Noir, give me her earrings!
260
00:18:13,660 --> 00:18:17,940
-What's happening, Puppeteer?
-I don't know! My wand's stopped working!
261
00:18:18,020 --> 00:18:22,020
Surprise! I swapped them earlier.
You lose, Puppeteer!
262
00:18:22,820 --> 00:18:27,740
I don't care! If you break my wand,
I'll turn them into real wax statues!
263
00:18:27,820 --> 00:18:31,020
No! Don't do that!
Fine. I'll give you your wand back.
264
00:18:31,100 --> 00:18:32,260
[chuckles]
265
00:18:32,980 --> 00:18:34,660
Huh?
266
00:18:35,900 --> 00:18:39,980
What is that? Hey! If you're
the real one, then that means that...
267
00:18:43,580 --> 00:18:44,660
-Too late!
-No!
268
00:18:46,740 --> 00:18:49,220
No more evil-doing for you, little akuma.
269
00:18:52,940 --> 00:18:55,100
Time to de-evilise!
270
00:18:58,500 --> 00:18:59,260
Gotcha!
271
00:19:00,780 --> 00:19:02,500
Bye-bye, little butterfly!
272
00:19:02,780 --> 00:19:04,980
Miraculous Ladybug!
273
00:19:11,980 --> 00:19:13,780
-[gasps]
-Pound it!
274
00:19:13,860 --> 00:19:16,660
Soon, I'll be pulling the strings,
Ladybug,
275
00:19:16,740 --> 00:19:19,260
and that day will come
sooner than you think!
276
00:19:21,540 --> 00:19:24,300
There we are! All back together again!
277
00:19:24,380 --> 00:19:28,460
Hey, wait! Manon has to see this!
Oh, but where is she?
278
00:19:28,540 --> 00:19:31,300
Maybe she's behind
that weird statue over there!
279
00:19:31,380 --> 00:19:33,100
Hmm?
280
00:19:34,900 --> 00:19:36,540
-Boo!
-Aaah!
281
00:19:36,620 --> 00:19:38,700
[laughs] Gotcha!
282
00:19:38,780 --> 00:19:41,820
[laughter]
283
00:19:42,740 --> 00:19:45,060
To Manon's place, please!
284
00:19:53,220 --> 00:19:54,500
To Marinette's.
285
00:19:59,260 --> 00:20:00,220
I'm sor-- !
286
00:20:00,820 --> 00:20:02,900
-You go first.
-No, please, you.
287
00:20:02,980 --> 00:20:06,420
I shouldn't have kissed the statue.
I didn't know it was you, if I had,
288
00:20:06,500 --> 00:20:09,900
-it wouldn't have been a prank, because--
-No, no! It's my fault.
289
00:20:09,980 --> 00:20:13,020
When you left the workshop, I was
so worried you were mad at me,
290
00:20:13,100 --> 00:20:15,860
-it made me do this prank and...
-Of course I wasn't mad!
291
00:20:15,940 --> 00:20:20,060
-I'm sorry that I made you believe that.
-Is that true? We're still friends?
292
00:20:20,140 --> 00:20:23,740
Of course! But maybe we should stop
playing pranks on each other!
293
00:20:23,820 --> 00:20:26,180
Ha, ha! I know. I'm not good with jokes.
294
00:20:26,260 --> 00:20:28,340
The girl I'm in love with
doesn't like 'em!
295
00:20:28,420 --> 00:20:32,140
The girl... you're... you're in love with?
296
00:20:34,380 --> 00:20:38,340
-Are you OK, Marinette?
-Yeah, yeah. I'm glad we're friends!
297
00:20:42,500 --> 00:20:45,220
-See you tomorrow at school?
-Yeah.
298
00:20:47,420 --> 00:20:52,340
You heard him. Adrien is in love with
another girl. And me... I'm just a friend!
299
00:20:52,420 --> 00:20:56,860
Oh, I'm sure life has many surprises
in store for you, Marinette!
300
00:20:59,180 --> 00:21:02,340
Yeah. That one would have been
one very silly first kiss anyways.
301
00:21:07,260 --> 00:21:08,740
[lively music]
27196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.