All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir S03E11 Miraculer_English_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,820 {\i1}‎In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,940 {\i1}‎Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,020 --> 00:00:10,860 {\i1}‎But there's something about me{\i0} {\i1}‎that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,260 {\i1}‎Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,740 {\i1}‎♪ Miraculous! Simply the best! ♪{\i0} 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,740 {\i1}‎♪ Up to the test when things go wrong! ♪{\i0} 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,460 {\i1}‎♪ Miraculous! The luckiest! ♪{\i0} 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,380 {\i1}‎♪ The power of love, always so strong! ♪{\i0} 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,780 {\i1}‎♪ Miraculous! ♪{\i0} 10 00:00:32,740 --> 00:00:36,420 {\i1}‎To help them defeat the fearsome{\i0} {\i1}‎Destroyer, Ladybug and Cat Noir{\i0} 11 00:00:36,500 --> 00:00:39,260 {\i1}‎-called on Rena Rouge and Carapace!{\i0} ‎-Today's the day! 12 00:00:39,340 --> 00:00:43,140 {\i1}‎Let's hope they'll defeat this new{\i0} {\i1}‎villain soon. Stay tuned for updates!{\i0} 13 00:00:43,220 --> 00:00:46,060 {\i1}‎The battle is in full swing!{\i0} 14 00:00:46,140 --> 00:00:48,580 {\i1}‎Oh, no!{\i0} {\i1}‎And now Paris' most poignant monument{\i0} 15 00:00:48,660 --> 00:00:50,900 {\i1}‎is being ravaged by the supervillain!{\i0} 16 00:00:50,980 --> 00:00:55,100 ‎How embarrassing! Without me, ‎they look ridiculous, utterly ridiculous! 17 00:00:55,180 --> 00:00:58,100 ‎Come on, Ladybug, you need help! ‎Come and fetch Chloé! 18 00:00:58,900 --> 00:01:02,300 ‎Oh, yeah, sorry! ‎Come and fetch Queen Bee! 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,660 ‎Mayura, Ladybug and Cat Noir ‎are in trouble! 20 00:01:06,740 --> 00:01:09,700 ‎Chloé is already waiting for her, ‎like she always does. 21 00:01:09,780 --> 00:01:14,500 ‎Perfect. Be ready in case Ladybug ‎goes and hands her the Bee Miraculous. 22 00:01:14,580 --> 00:01:17,940 {\i1}‎But Ladybug calls her lucky charm{\i0} {\i1}‎and gets... a rubber duck?{\i0} 23 00:01:18,020 --> 00:01:21,260 {\i1}‎What'll she do with that,{\i0} {\i1}‎while Cat Noir, Rena Rouge and... ?{\i0} 24 00:01:21,340 --> 00:01:23,860 ‎Come on! ‎What are you waiting for? You need me! 25 00:01:23,940 --> 00:01:28,820 {\i1}‎OK! Of course! That's brilliant!{\i0} {\i1}‎And Ladybug pulls it off yet again!{\i0} 26 00:01:28,900 --> 00:01:31,940 {\i1}‎She's defeated Destroyer,{\i0} {\i1}‎with the help of all her friends.{\i0} 27 00:01:32,020 --> 00:01:35,220 ‎All? All? What about Queen Bee? 28 00:01:35,620 --> 00:01:39,700 ‎-That's really not cool. ‎-Oh, you so don't get it! 29 00:01:39,780 --> 00:01:43,780 ‎Ladybug only calls on me when she has ‎serious villains to contend with! 30 00:01:43,860 --> 00:01:46,060 ‎Uh, yeah, of course! 31 00:01:51,260 --> 00:01:53,260 ‎Wayzz, shell off!! 32 00:01:53,620 --> 00:01:56,060 ‎Trixx, let's rest! 33 00:01:57,500 --> 00:02:00,900 ‎And don't forget, nobody ‎can ever know our secret identities. 34 00:02:00,980 --> 00:02:04,340 ‎-Except us, of course. ‎-Thank you! See you again next time! 35 00:02:07,540 --> 00:02:10,780 ‎-Still haven't spoken to her, huh? ‎-It's dangerous to use Chloé! 36 00:02:10,860 --> 00:02:14,580 ‎Everybody knows that she was Queen Bee! ‎Everyone including Hawk Moth! 37 00:02:14,660 --> 00:02:18,620 ‎He could use it to trap us! That's why ‎our identities must remain a secret. 38 00:02:18,700 --> 00:02:22,820 ‎And the best-kept secrets are the ones ‎you don't share. Yeah, yeah, I know. 39 00:02:22,900 --> 00:02:25,940 ‎I don't think Chloé knows ‎her time as Queen Bee is over. 40 00:02:26,020 --> 00:02:30,060 ‎I know. I just haven't had time to tell ‎her! And... and I won't today either! 41 00:02:30,140 --> 00:02:33,900 ‎-I'm about to transform back! ‎-Milady, promise me you'll talk to her. 42 00:02:33,980 --> 00:02:35,540 ‎It's the right thing to do. 43 00:02:36,220 --> 00:02:37,220 ‎Yeah, sure! 44 00:02:43,220 --> 00:02:45,540 ‎Chloé Bourgeois ‎must become Queen Bee again! 45 00:02:45,620 --> 00:02:47,900 ‎Are you still considering ‎making her an ally? 46 00:02:47,980 --> 00:02:51,060 ‎Ladybug has grown reluctant ‎to give Chloé the Miraculous. 47 00:02:51,140 --> 00:02:54,500 ‎-She's being very careful. ‎-Then I'll get Chloé to force to Ladybug 48 00:02:54,580 --> 00:02:58,420 ‎to give it to her. All I need ‎is for her to lose all hope in Ladybug 49 00:02:58,500 --> 00:03:01,180 ‎to become angry enough ‎so I can akumatize her. 50 00:03:01,260 --> 00:03:05,220 ‎Maybe it's time we bring Lila Rossi's ‎psychological talents into the plan. 51 00:03:05,300 --> 00:03:07,700 ‎Excellent idea, Nathalie. 52 00:03:12,340 --> 00:03:14,900 ‎I want to thank you for trusting me, ‎Mr Agreste. 53 00:03:14,980 --> 00:03:17,340 ‎I'm very honoured ‎to be able to protect Adrien. 54 00:03:17,420 --> 00:03:19,740 ‎But I'm saddened ‎by all the people around him. 55 00:03:19,820 --> 00:03:22,660 ‎Your son deserves better ‎than that friend of his, Nino. 56 00:03:22,740 --> 00:03:25,220 ‎Not to mention all the girls ‎clamouring to catch his eye, 57 00:03:25,500 --> 00:03:28,300 ‎especially Marinette ‎and that stuck-up Chloé! 58 00:03:28,380 --> 00:03:32,260 ‎Chloé! Pff! She won't stop bragging ‎about being Queen Bee! 59 00:03:32,340 --> 00:03:36,220 ‎But Adrien couldn't care less ‎about these girls. He's just so perfect! 60 00:03:36,300 --> 00:03:39,140 ‎I don't think Adrien's ‎completely indifferent to Chloé! 61 00:03:39,220 --> 00:03:43,660 ‎They've had a strong friendship since ‎they were young that no one can ruin. 62 00:03:44,180 --> 00:03:48,500 ‎-Thank you, Lila. I'll see you tomorrow. ‎-Yes. See you tomorrow. 63 00:03:48,580 --> 00:03:53,460 ‎I'm sure that this young lady ‎will help us implement our grand plan. 64 00:03:53,540 --> 00:03:56,540 ‎Rena Rouge and Carapace are so tacky! 65 00:03:56,620 --> 00:04:00,540 ‎I just don't understand why Ladybug ‎keeps calling them in when I, Queen Bee... 66 00:04:00,620 --> 00:04:03,580 ‎-Good morning, everyone! ‎-Hey, Lila! 67 00:04:03,660 --> 00:04:06,660 ‎Yeah. Let's go study for that test. 68 00:04:06,740 --> 00:04:09,140 ‎-What test? ‎-The Science test this afternoon. 69 00:04:09,220 --> 00:04:12,100 ‎-Argh! ‎-Come on, I'll get you up to speed! 70 00:04:15,700 --> 00:04:19,620 ‎-Were you talking about Ladybug? ‎-Uh... Who are you, again? 71 00:04:19,700 --> 00:04:22,380 ‎-That's Lila. She's in our class. ‎-Really? 72 00:04:22,460 --> 00:04:25,260 ‎Well, she clearly didn't make ‎a big impression on me. 73 00:04:25,340 --> 00:04:29,500 ‎Ha, ha, ha! ‎Oh, I love your sense of humour! 74 00:04:29,580 --> 00:04:32,780 ‎I remember now ‎that Ladybug's mentioned it a few times. 75 00:04:32,860 --> 00:04:35,260 ‎-You talk to Ladybug? ‎-Course! 76 00:04:35,340 --> 00:04:39,620 ‎She and I are very close friends. A bit ‎like you used to be, back in the day. 77 00:04:39,700 --> 00:04:41,300 ‎Whenever I feel like seeing her, 78 00:04:41,380 --> 00:04:43,980 ‎I've a magic command ‎that calls her to me right away! 79 00:04:44,060 --> 00:04:45,940 ‎-Magic? ‎-Yeah. 80 00:04:46,020 --> 00:04:50,060 ‎Just like your signal to summon her, ‎except mine works every time! 81 00:04:51,220 --> 00:04:52,940 ‎Well, to each her own. 82 00:04:53,020 --> 00:04:55,100 ‎Don't you want to know what it is? 83 00:04:56,260 --> 00:04:57,620 ‎If you insist. 84 00:05:01,540 --> 00:05:03,780 ‎If Ladybug ‎doesn't come to you with that, 85 00:05:03,860 --> 00:05:06,140 ‎then you'll know she's not a true friend! 86 00:05:06,220 --> 00:05:07,380 ‎[school bell rings] 87 00:05:07,460 --> 00:05:09,020 ‎Go ahead! I'll meet you! 88 00:05:10,180 --> 00:05:11,580 ‎Uh... 89 00:05:14,980 --> 00:05:17,980 ‎-Chloé? ‎-What do you want, Dupain-Cheng? 90 00:05:18,060 --> 00:05:21,460 ‎I don't know what Lila just told you, ‎but you should watch out for her. 91 00:05:21,540 --> 00:05:25,420 ‎Besides, I'm sure Ladybug will come and ‎see you anyway, with or without magic. 92 00:05:25,500 --> 00:05:27,900 ‎-Are you making fun of me? ‎-No! No, I'm not! 93 00:05:27,980 --> 00:05:31,740 ‎I can see Ladybug ‎whenever I feel like it, OK? 94 00:05:31,820 --> 00:05:33,980 ‎So mind your own business, Dupain-Cheng! 95 00:05:34,980 --> 00:05:37,980 ‎-You really ought to talk to Chloé! ‎-But I just did! 96 00:05:38,060 --> 00:05:41,620 ‎-It's pointless, obviously! ‎-No! Marinette talked to Chloé. 97 00:05:41,700 --> 00:05:44,180 ‎The only person ‎Chloé listens to is Ladybug. 98 00:05:44,260 --> 00:05:46,380 ‎[sighs] You're right. 99 00:05:46,460 --> 00:05:52,580 ‎Our ally is living up to our expectations. ‎I can already feel Chloé's anger rising. 100 00:05:52,660 --> 00:05:56,100 ‎-Get ready, Mayura. ‎-Yes, Hawk Moth. 101 00:06:01,140 --> 00:06:02,060 ‎It's time. 102 00:06:03,260 --> 00:06:06,220 ‎Tikki, spots on! Yeah! 103 00:06:20,420 --> 00:06:22,500 ‎Lollipop! Lollipop! 104 00:06:22,580 --> 00:06:26,660 ‎No, Auguste! I've told you already. ‎You're too little to have lollipops! 105 00:06:26,740 --> 00:06:27,860 ‎[wails] 106 00:06:32,220 --> 00:06:33,900 ‎Fly away, beautiful amok. 107 00:06:35,500 --> 00:06:38,740 ‎Enhance and hone that frustration. 108 00:06:42,820 --> 00:06:44,300 ‎Lollipop! 109 00:06:45,980 --> 00:06:47,740 ‎Oh! 110 00:06:51,940 --> 00:06:55,780 ‎A sentimonster! Sorry, Chloé, ‎you're ‎gonna‎ have to wait a bit longer! 111 00:06:58,780 --> 00:07:00,380 ‎Today's the day! 112 00:07:00,460 --> 00:07:02,620 ‎-Welcome back... ! ‎-Move, Jean-Gaspard! 113 00:07:07,900 --> 00:07:09,900 ‎Thank you. I'll be safe now. 114 00:07:10,580 --> 00:07:12,900 ‎You're right. It's nice and safe in here. 115 00:07:12,980 --> 00:07:16,500 ‎How about we just hang and wait ‎for a camembert monster instead? 116 00:07:16,580 --> 00:07:18,980 ‎If we run into one, ‎I'll save you a big chunk! 117 00:07:19,060 --> 00:07:21,220 ‎Come on. Plagg, claws out! 118 00:07:37,700 --> 00:07:40,860 ‎Look out, Milady! ‎Lollipops are bad for your teeth! 119 00:07:42,460 --> 00:07:44,940 ‎I don't see an akumati‎s‎ed person anywhere! 120 00:07:45,020 --> 00:07:47,460 ‎Seems like this sentimonster ‎is all on its own! 121 00:07:49,660 --> 00:07:52,740 ‎-Come on, hurry! {\i1}‎-Don't be bemused, it's just the news!{\i0} 122 00:07:52,820 --> 00:07:55,740 {\i1}‎The battle between Ladybug{\i0} {\i1}‎and the monster has begun!{\i0} 123 00:07:55,820 --> 00:07:58,620 ‎If Ladybug doesn't show up, ‎I could go fetch our costumes 124 00:07:58,700 --> 00:08:02,060 ‎-and we could play dress-up. ‎-That's right, go fetch the costumes. 125 00:08:02,140 --> 00:08:03,580 ‎Come on! 126 00:08:03,660 --> 00:08:06,900 {\i1}‎I've got a magic command{\i0} {\i1}‎that calls her to me right away!{\i0} 127 00:08:06,980 --> 00:08:09,020 {\i1}‎Don't you want to know what it is?{\i0} 128 00:08:09,100 --> 00:08:13,700 ‎No, that would be ridiculous, ‎utterly ‎ri‎... 129 00:08:17,220 --> 00:08:20,180 ‎Ladybug, Ladybug, Ladybug! 130 00:08:21,780 --> 00:08:24,620 ‎Mademoiselle seemed ‎a little upset earlier. 131 00:08:24,700 --> 00:08:27,780 ‎Get lost, Jean-Pascal! 132 00:08:29,420 --> 00:08:31,940 ‎Mademoiselle ‎needs a few minutes to herself. 133 00:08:52,060 --> 00:08:55,460 ‎Gotcha! Bye-bye, little feather. 134 00:08:56,380 --> 00:08:58,660 {\i1}‎Miraculous Ladybug!{\i0} 135 00:08:58,740 --> 00:09:03,340 ‎But I did the magic dance! Ladybug ‎wouldn't have forgotten all about me! 136 00:09:03,420 --> 00:09:05,580 ‎[laughs] 137 00:09:05,660 --> 00:09:08,940 ‎That smart-‎alec‎ idiot at school ‎took me for a ride! 138 00:09:13,020 --> 00:09:18,860 ‎Yes, I feel the anger rising. ‎My plan is rolling out beautifully! 139 00:09:23,660 --> 00:09:27,820 ‎Fly away, my little akuma, ‎and evilise her! 140 00:09:30,820 --> 00:09:33,820 ‎That's OK. ‎We can still play Ladybug and Cat Noir! 141 00:09:33,900 --> 00:09:36,780 ‎Play? With you? Who are you anyway? 142 00:09:36,860 --> 00:09:39,220 ‎You don't have any powers. ‎You're a nobody! 143 00:09:39,300 --> 00:09:44,940 ‎I'm a superheroine, OK? I am Queen Bee! ‎You and I have nothing in common! Go away! 144 00:09:48,380 --> 00:09:52,020 ‎My dear Chloé Bourgeois, ‎this is Hawk Moth. 145 00:09:52,100 --> 00:09:54,900 ‎Ladybug wants to strip you ‎of your superpowers? 146 00:09:54,980 --> 00:09:57,620 ‎Well, I can empower you. ‎Come with me, 147 00:09:57,700 --> 00:10:00,220 ‎and we will recover ‎the Bee Miraculous together. 148 00:10:00,300 --> 00:10:03,220 ‎We will be a team, ‎and your powers will know no limits! 149 00:10:03,300 --> 00:10:07,820 ‎No, Hawk Moth! ‎I'm a superheroine! I am Queen Bee! 150 00:10:07,900 --> 00:10:11,980 ‎Ladybug will come and get me when ‎she needs me. I will never join you! 151 00:10:17,100 --> 00:10:20,140 ‎Chloé Bourgeois really is quite... unique. 152 00:10:20,220 --> 00:10:23,620 ‎But I can feel a negative emotion ‎not far from her. A friend 153 00:10:23,700 --> 00:10:25,460 ‎who could help us achieve our goal. 154 00:10:25,540 --> 00:10:27,580 ‎Follow it, my evil akuma. 155 00:10:30,860 --> 00:10:34,260 ‎[laughter]{\i1}‎ Stop tickling me!{\i0} 156 00:10:43,220 --> 00:10:44,580 ‎Miraculer! 157 00:10:44,660 --> 00:10:49,020 ‎Your friend has rejected you because she's ‎only interested in other people's powers. 158 00:10:49,100 --> 00:10:52,140 ‎Well, I'm giving you the power ‎to steal those powers from them 159 00:10:52,220 --> 00:10:54,140 ‎and win back your friendship. 160 00:10:54,220 --> 00:10:58,540 ‎And, in return, you will bring me ‎Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 161 00:10:58,620 --> 00:11:03,260 ‎Thank you, Hawk Moth. ‎Chloé and I will be a real team, at last! 162 00:11:06,060 --> 00:11:07,140 ‎Pound it! 163 00:11:07,740 --> 00:11:10,740 ‎Hey, you're on the late side. ‎The fight was five minutes ago! 164 00:11:10,820 --> 00:11:14,500 ‎"The fight was five minutes ago." ‎Actually, it's right now! 165 00:11:14,580 --> 00:11:17,540 ‎You've neglected Chloé ‎one time too many, Ladybug! 166 00:11:17,620 --> 00:11:19,780 ‎I guess you didn't ‎work things out with her. 167 00:11:19,860 --> 00:11:22,460 ‎-I was about to, but... ‎-"I was about to, but..." 168 00:11:22,540 --> 00:11:26,100 ‎Ridiculous! Utterly ridiculous! 169 00:11:26,180 --> 00:11:28,660 ‎Cat Noir, I'm ‎gonna‎ transform back ‎at any second! 170 00:11:28,740 --> 00:11:31,980 ‎-"Ooh! Help me, Cat Noir!" ‎-I don't even talk like that! 171 00:11:32,060 --> 00:11:33,460 ‎Stop mimicking me! 172 00:11:37,140 --> 00:11:39,540 ‎[evil laugh] 173 00:11:39,620 --> 00:11:40,660 ‎[gasps] 174 00:11:40,740 --> 00:11:42,820 ‎Lucky charm! 175 00:11:48,300 --> 00:11:50,580 ‎-What have you done? ‎-She's swiped your power! 176 00:11:50,660 --> 00:11:53,140 ‎That copycat! Get ‎backup‎! I'll handle her! 177 00:11:53,820 --> 00:11:55,580 ‎Cataclysm! 178 00:12:07,620 --> 00:12:10,700 ‎What's the phrase again? ‎Oh! Cataclysm! 179 00:12:12,860 --> 00:12:15,460 ‎Oh, Chloé's ‎gonna‎ love our powers! 180 00:12:15,540 --> 00:12:19,300 ‎I'm sure you're right, Miraculer! ‎Run and find her, now! 181 00:12:25,940 --> 00:12:27,940 ‎Plagg, claws in! 182 00:12:28,020 --> 00:12:31,300 ‎So, that's what it feels like ‎to get cataclysmed! 183 00:12:31,380 --> 00:12:35,180 ‎I promise I'll never call the dinosaurs ‎a bunch of wusses ever again! 184 00:12:35,260 --> 00:12:39,780 ‎Plagg, grab some camembert in my jacket. ‎We'll rest till Ladybug comes back. 185 00:12:40,980 --> 00:12:44,300 ‎Marinette Dupain-Cheng, ‎you must pick an ally you can trust 186 00:12:44,380 --> 00:12:46,380 ‎to fight alongside you on this mission. 187 00:12:46,460 --> 00:12:51,580 ‎Once the mission is over, you will get ‎the Miraculous back and return them to me. 188 00:12:51,660 --> 00:12:56,100 ‎Miraculer has stolen both of our powers. ‎We're going to need everyone. 189 00:12:56,180 --> 00:13:00,260 ‎-Even... Chloé? ‎-This person is her best friend! 190 00:13:00,340 --> 00:13:02,740 ‎If anyone can help us, it's Chloé! 191 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 ‎-You sure? ‎-It might be the last time, 192 00:13:05,980 --> 00:13:08,540 ‎but we definitely need her this time! 193 00:13:10,900 --> 00:13:13,060 ‎-Cat Noir? Are you OK? ‎-It's nothing. 194 00:13:13,140 --> 00:13:15,700 ‎I just got cataclysmed in the ribs. ‎I'll be fine. 195 00:13:15,780 --> 00:13:19,180 ‎I promise you we'll get our powers back, ‎Cat Noir, and I'll heal you! 196 00:13:19,260 --> 00:13:20,900 ‎I can't wait! 197 00:13:21,420 --> 00:13:22,660 ‎Aaah! 198 00:13:25,620 --> 00:13:28,980 {\i1}‎-We don't know how Ladybug and Cat Noir--{\i0} ‎-Chloé! 199 00:13:29,060 --> 00:13:31,740 ‎I have powers now. ‎We can play together again! 200 00:13:31,820 --> 00:13:34,500 ‎-Sabrina? ‎-I'm Miraculer now! 201 00:13:34,580 --> 00:13:38,180 ‎I've stolen Cat Noir and Ladybug's ‎superpowers. Do you want Ladybug's? 202 00:13:38,260 --> 00:13:40,900 ‎Then you can be Ladybug ‎and I'll be Cat Noir! 203 00:13:40,980 --> 00:13:43,660 ‎-Just like we've always dreamed of! ‎-Not like this! 204 00:13:43,740 --> 00:13:46,900 ‎You are so far off the mark! ‎I don't want to be Ladybug! 205 00:13:46,980 --> 00:13:50,380 ‎There's only one Ladybug and she isn't me! ‎I am... 206 00:13:50,460 --> 00:13:51,980 ‎Queen Bee? 207 00:13:54,700 --> 00:13:56,980 ‎Ah! About time too! 208 00:13:57,060 --> 00:13:59,220 ‎Right on time. 209 00:14:00,540 --> 00:14:02,380 ‎Hey! 210 00:14:02,900 --> 00:14:04,660 ‎-Who are you? ‎-I am Mayura! 211 00:14:04,740 --> 00:14:07,980 ‎If you team up with us, ‎your dream will finally come true! 212 00:14:08,060 --> 00:14:10,460 ‎-She's with Hawk Moth and me! ‎-Watch out. 213 00:14:10,540 --> 00:14:12,420 ‎It sounds like a nightmare to me! 214 00:14:12,940 --> 00:14:15,860 ‎You'll be the one living the nightmare, ‎Kitty! 215 00:14:17,620 --> 00:14:20,620 ‎-We're getting good at this! ‎-Focus, Turtle Boy! 216 00:14:21,340 --> 00:14:22,260 ‎[whistling] 217 00:14:27,220 --> 00:14:29,460 ‎Lucky charm! Cataclysm! 218 00:14:29,780 --> 00:14:31,460 ‎Ha! 219 00:14:32,660 --> 00:14:33,860 ‎[evil laugh] 220 00:14:33,940 --> 00:14:37,620 ‎We wouldn't be in this situation ‎if you and Ladybug had gotten me sooner! 221 00:14:37,700 --> 00:14:41,900 ‎-Thanks, Chloé, that's super helpful! ‎-If I'd had my Bee Miraculous, 222 00:14:41,980 --> 00:14:45,220 ‎I could have helped you! ‎I'd have floored those two by now! 223 00:14:47,020 --> 00:14:49,900 ‎-Finally! ‎-Shh! I've got a plan. Just listen. 224 00:14:51,100 --> 00:14:55,540 ‎Stay still, you mangy cat! ‎Here, kitty, kitty, kitty! Come on! 225 00:14:55,620 --> 00:14:58,340 ‎Sabrina! I've changed my mind! 226 00:14:58,420 --> 00:15:01,620 ‎I do want Ladybug's power! ‎They should have gotten me sooner! 227 00:15:01,700 --> 00:15:05,980 ‎But since they chose not to, I've decided ‎I'd rather play with you instead! 228 00:15:06,060 --> 00:15:08,340 ‎Perfect! Just as I planned it! 229 00:15:08,420 --> 00:15:10,980 ‎Mayura, grab Cat Noir's Miraculous. 230 00:15:11,060 --> 00:15:14,340 ‎Oh, I'm so happy! ‎We're going to have so much fun! 231 00:15:14,420 --> 00:15:16,660 ‎Here's Ladybug's power! 232 00:15:19,820 --> 00:15:22,260 ‎Thank you, Miraculer! ‎I really needed that back! 233 00:15:23,020 --> 00:15:26,740 ‎You confused me for a pathetic illusion ‎and you claim to be my best friend? 234 00:15:28,620 --> 00:15:30,860 ‎-Huh? ‎-Not on my watch! 235 00:15:30,940 --> 00:15:32,060 ‎Cataclysm! 236 00:15:41,740 --> 00:15:44,140 ‎-Cat Noir! ‎-I'm sorry, Milady. 237 00:15:44,220 --> 00:15:48,780 ‎-I held out for as long as I could. ‎-Lucky Charm! Cataclysm! 238 00:15:54,140 --> 00:15:56,140 ‎[battle cry] 239 00:15:59,140 --> 00:16:00,340 ‎Shelter! 240 00:16:15,380 --> 00:16:18,420 ‎Come back, Mayura. ‎You've got the Bee Miraculous already. 241 00:16:18,500 --> 00:16:21,940 ‎Miraculer will take care ‎of Cat Noir and Ladybug's Miraculous. 242 00:16:23,500 --> 00:16:24,660 ‎I got this! 243 00:16:27,740 --> 00:16:29,660 ‎Lost something? 244 00:16:29,740 --> 00:16:32,860 ‎Chloé! Follow Mayura! ‎She's probably going back to Hawk Moth. 245 00:16:32,940 --> 00:16:35,260 ‎You won't regret this, Ladybug! 246 00:16:35,340 --> 00:16:37,260 ‎Pollen, buzz on! 247 00:16:51,740 --> 00:16:53,100 ‎Chloé! 248 00:16:55,580 --> 00:16:58,580 ‎Where did she go? ‎Ladybug's going to think I'm incompetent! 249 00:17:00,540 --> 00:17:02,220 ‎Don't mess with Bee! Stand still! 250 00:17:07,620 --> 00:17:11,540 ‎Let me ask you just one question. ‎Do you enjoy being Ladybug's servant? 251 00:17:11,620 --> 00:17:13,820 ‎Having to wait ‎for the loan of a Miraculous? 252 00:17:13,900 --> 00:17:16,700 ‎Wouldn't you rather ‎have boundless powers of your own? 253 00:17:16,780 --> 00:17:19,540 ‎-That's three questions. ‎-Come with us, Chloé. 254 00:17:19,620 --> 00:17:22,180 ‎You can be Queen Bee ‎whenever you want. 255 00:17:22,940 --> 00:17:26,380 ‎Ladybug gave me a new chance, ‎so I'll give her one too. 256 00:17:26,460 --> 00:17:27,580 ‎You'll regret this! 257 00:17:28,500 --> 00:17:31,660 ‎You'll regret underestimating me, ‎you despicable bird! 258 00:17:31,740 --> 00:17:33,900 ‎What would happen if I took this from you? 259 00:17:36,540 --> 00:17:38,420 ‎Oh, no, no, no, no, no! ‎Where did she go? 260 00:17:41,220 --> 00:17:42,500 ‎Mirage! 261 00:17:52,980 --> 00:17:53,900 ‎Cataclysm! 262 00:17:57,580 --> 00:17:59,860 ‎Shelter! 263 00:17:59,940 --> 00:18:02,020 ‎Good luck getting hold of my akuma now! 264 00:18:03,140 --> 00:18:04,940 ‎Lucky charm! 265 00:18:09,900 --> 00:18:10,860 ‎A pillow? 266 00:18:16,860 --> 00:18:19,060 ‎The more there are of you, ‎the dumber you get! 267 00:18:19,140 --> 00:18:20,900 ‎What am I supposed to do with this? 268 00:18:27,340 --> 00:18:29,220 ‎-Tickles! ‎-Of course! 269 00:18:29,300 --> 00:18:31,940 ‎-I thought we were friends! ‎-Well, you were wrong! 270 00:18:32,020 --> 00:18:35,180 ‎Sabrina is my friend, not Miraculer! 271 00:18:37,100 --> 00:18:40,420 ‎-Ha, ha, ha! That tickles! ‎-Want some more? 272 00:18:40,500 --> 00:18:42,460 ‎No! No! Shelter! 273 00:18:48,980 --> 00:18:51,460 ‎No more evil-doing for you, ‎little akuma. 274 00:18:55,140 --> 00:18:57,060 ‎Time to de-evilise! 275 00:19:00,740 --> 00:19:01,500 ‎Gotcha! 276 00:19:02,580 --> 00:19:04,140 ‎Bye-bye, little butterfly! 277 00:19:04,820 --> 00:19:07,020 ‎Miraculous Ladybug! 278 00:19:14,380 --> 00:19:19,340 ‎Ladybug, Mayura got away from me. ‎I'm sorry, utterly sorry. 279 00:19:19,420 --> 00:19:22,660 ‎That's OK, Queen Bee. ‎We'll get her next time. 280 00:19:25,180 --> 00:19:28,820 ‎If you'd given it to me earlier, we ‎probably would've defeated Hawk Moth. 281 00:19:29,460 --> 00:19:33,260 ‎I'm sorry, Chloé. I should have ‎told you this a long time ago. 282 00:19:33,340 --> 00:19:35,820 ‎I might never be able ‎to let you be Queen Bee again. 283 00:19:35,900 --> 00:19:39,060 ‎What? ‎But I did everything you asked me to! 284 00:19:39,140 --> 00:19:41,700 ‎I know. But this is for your own safety. 285 00:19:41,780 --> 00:19:46,260 ‎It's too dangerous for you, because ‎Hawk Moth knows that you're Queen Bee. 286 00:19:47,900 --> 00:19:48,940 ‎Buzz off! 287 00:19:51,660 --> 00:19:54,780 ‎I understand. But I'm sure ‎that you'll need me again, Ladybug. 288 00:19:54,860 --> 00:19:59,540 ‎I know that I'll be Queen Bee again, ‎some day. I will always be Queen Bee. 289 00:20:00,060 --> 00:20:02,180 ‎-[alarm] ‎-Thank you, Chloé. 290 00:20:02,260 --> 00:20:04,060 ‎Let's go! 291 00:20:04,140 --> 00:20:05,540 ‎Ladies... 292 00:20:07,100 --> 00:20:10,300 ‎I guess you'll never ‎want to play with me again, now. 293 00:20:10,380 --> 00:20:13,780 ‎Of course I will. ‎I just don't want to be Ladybug any more. 294 00:20:13,860 --> 00:20:16,820 ‎-You can keep the costume if you want. ‎-Oh, goody! 295 00:20:16,900 --> 00:20:19,260 ‎I'm sorry, Hawk Moth. I failed. 296 00:20:19,340 --> 00:20:22,580 ‎No, Mayura. ‎We've set the stage for the future. 297 00:20:23,100 --> 00:20:25,300 ‎Queen Bee will change her mind. 298 00:20:27,140 --> 00:20:29,300 ‎[school bell ringing] 299 00:20:29,380 --> 00:20:31,540 ‎-Hey! You! ‎-Chloé! 300 00:20:31,620 --> 00:20:33,940 ‎That magic code you told me, ‎to call Ladybug. 301 00:20:34,020 --> 00:20:36,900 ‎-It was just a big joke, wasn't it? ‎-Of course it wasn't! 302 00:20:36,980 --> 00:20:40,940 ‎-Why? Weren't you with Ladybug yesterday? ‎-Uh... Yes. 303 00:20:41,020 --> 00:20:43,740 ‎-So it worked, then. ‎-Uh... Yes. 304 00:20:43,820 --> 00:20:47,220 ‎Ugh! OK, fine. ‎You're not completely useless! 305 00:20:49,260 --> 00:20:53,180 ‎I hope I didn't hurt Chloé's feelings ‎too much. She's worked so hard. 306 00:20:53,260 --> 00:20:54,540 ‎It's for her own good. 307 00:20:54,620 --> 00:20:57,740 ‎And you're also protecting ‎Ladybug and Cat Noir by doing that! 308 00:20:57,820 --> 00:21:00,340 ‎That's what being ‎a superheroine is all about! 309 00:21:07,460 --> 00:21:11,940 ‎[lively music] 27498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.