All language subtitles for Master Gardener (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,247 --> 00:01:58,900 The formal garden 2 00:01:59,074 --> 00:02:01,903 imposes geometric strictures on plants. 3 00:02:02,469 --> 00:02:05,472 Circles, squares, triangles. 4 00:02:06,386 --> 00:02:08,910 These are also known as French gardens. 5 00:02:09,084 --> 00:02:10,825 Informal gardens, 6 00:02:10,999 --> 00:02:13,176 also known as British gardens, 7 00:02:13,567 --> 00:02:16,309 were popularized in the 18th century 8 00:02:16,527 --> 00:02:19,486 and adhere to the shapes and contours of nature. 9 00:02:21,488 --> 00:02:24,404 A third type, the wild garden, 10 00:02:24,926 --> 00:02:26,754 only appears to be wild. 11 00:02:27,146 --> 00:02:28,800 It contains a seemingly 12 00:02:28,974 --> 00:02:31,716 random variety of plants and shrubs 13 00:02:31,977 --> 00:02:34,458 which supports insects and wildlife. 14 00:02:35,850 --> 00:02:38,462 Gardening is a belief in the future. 15 00:02:39,289 --> 00:02:42,292 A belief that things will happen according to plan. 16 00:02:44,772 --> 00:02:47,427 That change will come in its due time. 17 00:03:16,326 --> 00:03:18,110 Okay. 18 00:03:20,286 --> 00:03:22,767 We have officially begun 19 00:03:23,071 --> 00:03:26,074 the timeline for this year's Spring Charity Auction. 20 00:03:27,119 --> 00:03:30,209 Charles Grow and Company have begun the event logistics. 21 00:03:30,383 --> 00:03:32,907 No doubt you've been following the design schema. 22 00:03:34,387 --> 00:03:36,694 I don't envisage there's going to be any changes, 23 00:03:36,868 --> 00:03:38,478 so we're locked and loaded. 24 00:03:39,392 --> 00:03:41,307 Xavier and I are going through the assignments 25 00:03:41,481 --> 00:03:42,830 and after this, 26 00:03:43,178 --> 00:03:45,790 Maggie and Xavier will head over to the main greenhouse. 27 00:03:46,269 --> 00:03:48,967 Last year's Charity Auction, 28 00:03:49,141 --> 00:03:52,753 uh, collected 150,000 for Meals on Wheels. 29 00:03:53,406 --> 00:03:55,887 This year, I would like to exceed that. 30 00:03:56,583 --> 00:03:58,933 Not just for the community, but for... 31 00:04:00,587 --> 00:04:02,154 Ms. Haverhill herself. 32 00:04:03,634 --> 00:04:04,678 When you're ready. 33 00:04:19,780 --> 00:04:21,173 The angel wings have recovered. 34 00:04:21,608 --> 00:04:23,610 Mm, that was quite a scorching. 35 00:04:23,915 --> 00:04:25,482 I don't know what I was thinking. 36 00:04:25,743 --> 00:04:28,789 You can't spreadsheet nature. It'll only surprise you. 37 00:04:30,095 --> 00:04:31,444 They'll recover in the gate garden. 38 00:04:31,618 --> 00:04:33,620 Mm, more beautiful than ever. 39 00:04:34,795 --> 00:04:37,407 For the visitors, they'll be "a moment." 40 00:04:37,581 --> 00:04:38,756 Mr. Roth? 41 00:04:40,192 --> 00:04:41,889 We got a message from the Gracewood house. 42 00:04:42,063 --> 00:04:43,804 Ms. Haverhill would like you to drop by. 43 00:04:44,370 --> 00:04:45,850 - When? - Whenever you have a chance. 44 00:04:46,024 --> 00:04:47,373 - Nothing urgent. 45 00:04:48,461 --> 00:04:49,854 Well, we all know what that means. 46 00:05:20,188 --> 00:05:21,712 Janine. - Narvel. 47 00:05:22,365 --> 00:05:23,583 Take a seat on the porch. 48 00:05:23,757 --> 00:05:25,237 Ms. Norma will be out in a moment. 49 00:05:31,374 --> 00:05:32,723 Hello, hello. 50 00:05:41,819 --> 00:05:42,689 Narv. 51 00:05:44,387 --> 00:05:45,475 Sweet Pea. 52 00:05:46,214 --> 00:05:49,914 Shall I go and change? - No, porch is just fine. 53 00:05:54,353 --> 00:05:56,486 I love the early morning rain. 54 00:05:58,139 --> 00:05:59,402 It's very, uh... 55 00:06:01,447 --> 00:06:02,579 What's the word? 56 00:06:02,753 --> 00:06:04,494 - Nitrogen oxide. 57 00:06:06,844 --> 00:06:07,932 Soulful. 58 00:06:08,715 --> 00:06:10,108 Yes, that's it. 59 00:06:11,196 --> 00:06:12,197 Move over. 60 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 You know I named him Porch Dog when he was just a pup. 61 00:06:17,376 --> 00:06:19,509 I knew that was all he'd ever be good for. 62 00:06:21,511 --> 00:06:23,034 Now, how's the event coming? 63 00:06:24,427 --> 00:06:25,602 Oh, very good. 64 00:06:26,472 --> 00:06:28,561 I'll walk you through the garden preparations. 65 00:06:29,344 --> 00:06:30,345 Thanks, Ronnie. 66 00:06:33,914 --> 00:06:36,439 Last year's show had a wonderful reception. 67 00:06:36,613 --> 00:06:38,005 - Hmm. - This year, 68 00:06:38,179 --> 00:06:40,225 we're going to ramp up the auction a bit. 69 00:06:41,705 --> 00:06:44,272 A dozen variegated monstera cuttings, 70 00:06:44,447 --> 00:06:47,406 our crème de la crème Princess Irene bulbs, 71 00:06:47,580 --> 00:06:50,148 and this year, thanks to Yong Nursery, 72 00:06:50,670 --> 00:06:52,498 - a slipper orchid. - Hmm. 73 00:06:52,846 --> 00:06:53,978 It's always fun 74 00:06:54,152 --> 00:06:55,414 to watch grown men in pastel pants 75 00:06:55,588 --> 00:06:57,416 outbid each other over a flower. 76 00:07:01,551 --> 00:07:04,249 But that's not the reason why you asked me to join you. 77 00:07:07,121 --> 00:07:08,906 - What is it, Norma? 78 00:07:09,820 --> 00:07:12,213 - I have a favor to ask. - What is it? 79 00:07:14,781 --> 00:07:17,349 My sister Betty's daughter had a daughter. 80 00:07:17,958 --> 00:07:19,743 That makes her my grandniece. 81 00:07:20,526 --> 00:07:22,136 Well, my sister's been long gone 82 00:07:22,310 --> 00:07:24,051 and last year, her daughter died. 83 00:07:24,748 --> 00:07:27,185 And it's been hard on my grandniece, so I hear. 84 00:07:28,012 --> 00:07:29,013 She's mixed blood. 85 00:07:29,840 --> 00:07:31,276 When she was a child, 86 00:07:31,450 --> 00:07:33,234 she would come to Gracewood with her mother. 87 00:07:33,800 --> 00:07:36,324 One summer, they came every week. 88 00:07:37,151 --> 00:07:40,590 And Maya, that's her name, was enchanted. 89 00:07:42,156 --> 00:07:43,201 Enchanting... 90 00:07:43,810 --> 00:07:45,856 just to see her play in the gardens. 91 00:07:47,422 --> 00:07:48,511 Here's a picture. 92 00:07:52,689 --> 00:07:55,561 When her parents broke up... He was a bum... 93 00:07:56,170 --> 00:07:57,302 ...they moved away. 94 00:07:58,216 --> 00:08:00,044 You know, how she ended up with him. 95 00:08:00,610 --> 00:08:02,350 No accounting for people's taste. 96 00:08:02,525 --> 00:08:04,048 It was okay with me, of course. 97 00:08:04,918 --> 00:08:06,354 And then she got cancer. 98 00:08:07,007 --> 00:08:09,967 Like my sister before her. Tit cancer. 99 00:08:11,229 --> 00:08:14,145 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 100 00:08:14,537 --> 00:08:16,756 She got in a funk, dropped out of school, 101 00:08:16,930 --> 00:08:19,759 and then lifestyle choices, I believe they call them. 102 00:08:20,455 --> 00:08:21,805 A bad crowd. 103 00:08:22,283 --> 00:08:23,763 It was only a matter of time. 104 00:08:24,329 --> 00:08:25,765 I felt I should do something. 105 00:08:27,462 --> 00:08:29,247 I would like you to take Maya on 106 00:08:29,421 --> 00:08:30,553 as an apprentice. 107 00:08:31,554 --> 00:08:35,035 I will provide transportation and minimum wage 108 00:08:35,470 --> 00:08:37,690 with adjustments. 109 00:08:38,473 --> 00:08:40,954 You will teach her how to tend a garden 110 00:08:41,215 --> 00:08:44,915 as well as classes in horticulture and so forth. 111 00:08:45,698 --> 00:08:46,786 What age is she? 112 00:08:47,570 --> 00:08:48,571 I'm not sure. 113 00:08:49,093 --> 00:08:50,181 Twenty? 114 00:08:51,008 --> 00:08:52,487 No, more. 115 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 How long has it been since you've seen her? 116 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 I haven't. 117 00:08:57,057 --> 00:08:58,145 That's your job. 118 00:08:59,146 --> 00:09:00,321 She's family. 119 00:09:01,018 --> 00:09:02,802 Gracewood is family. 120 00:09:03,542 --> 00:09:05,762 And you would like me to respond how? 121 00:09:07,111 --> 00:09:10,549 I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 122 00:09:10,723 --> 00:09:12,812 to be of assistance to your grandniece." 123 00:09:13,247 --> 00:09:15,380 Norma, it would be a pleasure 124 00:09:15,554 --> 00:09:17,861 to be of assistance to your grandniece. 125 00:09:18,035 --> 00:09:19,079 Good. 126 00:09:19,558 --> 00:09:20,864 Now, let's see about that garden. 127 00:09:21,038 --> 00:09:21,908 Hmm. 128 00:09:22,866 --> 00:09:23,780 Come on, boy. 129 00:09:26,696 --> 00:09:27,958 Come on. 130 00:09:31,048 --> 00:09:33,180 There's a few variations this year, 131 00:09:33,354 --> 00:09:35,879 some practical, some seasonal. 132 00:09:37,620 --> 00:09:39,056 You know what they say, Narv? 133 00:09:39,317 --> 00:09:41,188 Money is the best manure. 134 00:09:41,536 --> 00:09:43,060 Hmm. The better the money, 135 00:09:43,669 --> 00:09:45,018 the better the manure. 136 00:09:46,019 --> 00:09:47,630 She went on to explain 137 00:09:47,804 --> 00:09:50,241 that aesthetic gardens were a recent development. 138 00:09:50,763 --> 00:09:53,897 In colonial times, gardens were utilitarian. 139 00:09:54,593 --> 00:09:57,857 A cross between a grocery store and a pharmacy. 140 00:09:58,771 --> 00:10:00,294 In the Gilded Age, 141 00:10:00,468 --> 00:10:02,688 they became an entrance to high society, 142 00:10:03,384 --> 00:10:05,865 a place of conspicuous display. 143 00:10:06,126 --> 00:10:08,694 At Gracewood, we have the best of both worlds. 144 00:10:09,434 --> 00:10:12,089 Four generations of curated botany, 145 00:10:12,524 --> 00:10:15,005 horticulture, and display. 146 00:10:16,615 --> 00:10:17,616 Now... 147 00:10:18,530 --> 00:10:20,010 where were we, Sweet Pea? 148 00:10:20,401 --> 00:10:23,491 You were wondering which color dress would be best. 149 00:10:24,710 --> 00:10:27,408 You wore the emerald green last year. 150 00:10:28,845 --> 00:10:30,977 With white frill on the sleeves and neck. 151 00:10:31,412 --> 00:10:32,544 That's right. 152 00:10:32,979 --> 00:10:34,111 I looked pretty good. 153 00:10:34,938 --> 00:10:35,895 Yes, you did. 154 00:10:38,898 --> 00:10:39,943 Porch Dog, come. 155 00:10:40,595 --> 00:10:41,727 You silly. 156 00:10:45,426 --> 00:10:47,994 The soft yellow autumn minaret daylilies 157 00:10:48,168 --> 00:10:52,085 begin their long season first, the second week of July. 158 00:10:53,304 --> 00:10:54,697 A week later, 159 00:10:54,914 --> 00:10:57,221 a profusion of sunset cosmos follows. 160 00:10:58,135 --> 00:11:00,920 Their sulfur petals overshadow the daylilies. 161 00:11:01,094 --> 00:11:02,879 Then, 162 00:11:03,053 --> 00:11:06,056 just before high summer, the color wheel comes alive. 163 00:11:07,274 --> 00:11:08,972 Toward the end of the month, 164 00:11:09,146 --> 00:11:11,670 overnight, the purple and pink perennial asters 165 00:11:11,844 --> 00:11:13,019 burst into bloom 166 00:11:13,628 --> 00:11:16,240 and for 38 hours they are all glowing. 167 00:11:26,337 --> 00:11:27,468 We're gardeners. 168 00:11:27,686 --> 00:11:29,557 We pull out the weeds. 169 00:12:24,264 --> 00:12:25,222 Hello. 170 00:12:27,485 --> 00:12:29,748 - I'm Narvel Roth. - Narvel? 171 00:12:30,227 --> 00:12:31,402 What kind of name is that? 172 00:12:32,882 --> 00:12:34,579 What kind of name is Maya? 173 00:12:34,840 --> 00:12:37,538 Well, that is my name. 174 00:12:39,366 --> 00:12:40,280 Where's Norma? 175 00:12:41,281 --> 00:12:42,848 Ms. Haverhill 176 00:12:43,022 --> 00:12:45,024 thought she'd give you a little time to get settled in. 177 00:12:46,939 --> 00:12:49,463 When was the last time you saw her? Oh, have a seat. 178 00:12:53,206 --> 00:12:54,164 Uh... 179 00:12:55,643 --> 00:12:58,168 I don't know. Years. 180 00:12:59,299 --> 00:13:01,824 She said that you used to come here with your mother. 181 00:13:02,346 --> 00:13:04,087 - Do you remember that? - Of course. 182 00:13:04,827 --> 00:13:08,831 It looks the same. Mostly. Ex... except for that. 183 00:13:10,571 --> 00:13:12,660 - Magenta garden. - Mm-hmm. 184 00:13:13,923 --> 00:13:15,750 What did Ms. Haverhill say to you? 185 00:13:16,751 --> 00:13:19,450 - When she called? - Uh... 186 00:13:19,929 --> 00:13:21,800 I can't remember. Um... 187 00:13:22,627 --> 00:13:26,326 Yeah, she said she had a job. Like an apprenticeship. 188 00:13:27,327 --> 00:13:28,328 Do I get paid? 189 00:13:29,590 --> 00:13:30,809 Well, you started getting paid 190 00:13:30,983 --> 00:13:32,332 the moment you stepped out of the car. 191 00:13:32,898 --> 00:13:33,943 Minimum wage. 192 00:13:34,726 --> 00:13:36,249 It goes up every month. 193 00:13:37,250 --> 00:13:38,599 Car service included. 194 00:13:39,165 --> 00:13:40,558 You provide your own lunch. 195 00:13:42,952 --> 00:13:45,128 And I pull the weeds? 196 00:13:46,259 --> 00:13:47,391 Well, that's part of it. 197 00:13:49,175 --> 00:13:50,698 It's also an education. 198 00:13:52,787 --> 00:13:54,441 You'll learn how to garden 199 00:13:54,615 --> 00:13:57,227 and you'll also have classes in the history of gardens 200 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 and horticulture, botany. 201 00:14:01,884 --> 00:14:05,061 - Seriously? [chuckles] Seriously. 202 00:14:05,626 --> 00:14:06,801 And I'll be your teacher. 203 00:14:07,150 --> 00:14:08,368 One hour a day. 204 00:14:09,804 --> 00:14:12,372 There'll be assignments and quizzes. 205 00:14:13,373 --> 00:14:14,679 Does that interest you? 206 00:14:15,462 --> 00:14:16,463 Uh... 207 00:14:22,426 --> 00:14:24,776 Do you hope to someday work in a garden? 208 00:14:36,527 --> 00:14:37,441 Good. 209 00:14:40,226 --> 00:14:43,186 Well, let's get you changed, 210 00:14:43,490 --> 00:14:45,928 and... I'll introduce you 211 00:14:46,102 --> 00:14:48,278 to some of the folk that work here. 212 00:14:49,148 --> 00:14:52,195 Okay. 213 00:15:02,596 --> 00:15:04,294 There's the grand house. 214 00:15:06,426 --> 00:15:08,820 This is the main potting shed. 215 00:15:09,603 --> 00:15:12,302 Part of it is being converted into a common room. 216 00:15:13,259 --> 00:15:16,393 Uh, spare overalls and gloves. Oh, do you have a pair of boots? 217 00:15:16,567 --> 00:15:20,092 - Uh, these. - We'll see what we can find. 218 00:15:21,137 --> 00:15:22,225 Isobel, 219 00:15:22,399 --> 00:15:23,878 this is Maya. 220 00:15:24,140 --> 00:15:26,011 I told you about her, she'll be training with us. 221 00:15:26,794 --> 00:15:28,535 - Maya, Isobel. - Hi. 222 00:15:30,363 --> 00:15:33,279 Waters and soda in the cooler. 223 00:15:33,453 --> 00:15:36,065 Uh, Browns Bakery delivers sandwiches. 224 00:15:36,543 --> 00:15:38,545 Put money in the honor jar and... 225 00:15:38,719 --> 00:15:42,506 Oh, if you want anything special they can make it for you. 226 00:15:43,463 --> 00:15:45,422 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 227 00:15:45,596 --> 00:15:47,076 Xavier, this is Maya. 228 00:15:47,467 --> 00:15:48,425 Welcome aboard. 229 00:15:49,339 --> 00:15:51,950 Uh... this is Maggie. 230 00:15:52,603 --> 00:15:54,648 Oh, at the end of the day if you need to clean up, 231 00:15:54,822 --> 00:15:55,998 there's a washroom. 232 00:15:56,172 --> 00:15:57,738 This is a tool rack. 233 00:15:58,304 --> 00:16:00,959 Oh, we have a few cultural differences 234 00:16:01,133 --> 00:16:02,874 that may take you a little while to get used to. 235 00:16:03,048 --> 00:16:05,746 For example, this is a riddle. 236 00:16:06,834 --> 00:16:08,619 Oh, this is a hoe 237 00:16:08,793 --> 00:16:12,231 and there are in fact 38 different kinds of hoes. 238 00:16:13,450 --> 00:16:15,060 And how many kinds of riddles? 239 00:16:15,974 --> 00:16:17,845 Well, that is what we're about to find out. 240 00:16:19,586 --> 00:16:23,590 Why don't you get changed and... I'll see you in a bit. 241 00:16:37,082 --> 00:16:38,866 Now, all of these plants here 242 00:16:39,171 --> 00:16:42,609 are raised on an organic mix of elements like perlite, 243 00:16:42,783 --> 00:16:44,785 coconut coir, sphagnum moss. 244 00:16:45,090 --> 00:16:48,615 But when combined with soil it creates loam, 245 00:16:48,789 --> 00:16:52,663 and loam is the best kind of growing soil. 246 00:16:52,837 --> 00:16:54,534 Now, I have a sample. 247 00:16:56,406 --> 00:16:58,147 Uh, take your gloves off. 248 00:17:01,237 --> 00:17:02,847 And I want you to pick it up. 249 00:17:04,414 --> 00:17:07,417 Grab a handful and squeeze it. 250 00:17:12,335 --> 00:17:13,510 And smell it. 251 00:17:18,167 --> 00:17:20,821 And really smell it, come on. 252 00:17:22,475 --> 00:17:23,433 Kiss it. 253 00:17:24,912 --> 00:17:26,218 Really smell it. 254 00:17:29,178 --> 00:17:33,443 Oh! And what do you smell? 255 00:17:33,617 --> 00:17:34,574 Animal? 256 00:17:35,619 --> 00:17:36,620 Mineral? 257 00:17:37,708 --> 00:17:38,665 Vegetable? 258 00:17:40,102 --> 00:17:42,408 Hmm. All three. 259 00:17:43,235 --> 00:17:45,759 Now, 70 years ago the soil in this area 260 00:17:45,933 --> 00:17:48,719 was depleted by industrial farming 261 00:17:48,893 --> 00:17:50,851 and in order to fix it, they added fertilizer. 262 00:17:51,374 --> 00:17:53,376 And guess what? It made it worse. 263 00:17:54,072 --> 00:17:55,291 Come on, smell it again. 264 00:17:56,857 --> 00:17:58,598 Get in there. Come on, don't be afraid. 265 00:18:27,279 --> 00:18:28,976 That's a filthy habit, Mr. Roth. 266 00:18:30,674 --> 00:18:32,806 I allow myself one per day. 267 00:18:36,375 --> 00:18:37,681 - See you tomorrow. - Yep. 268 00:19:29,602 --> 00:19:30,603 What is it? 269 00:19:36,740 --> 00:19:38,568 She's doing okay, isn't she? 270 00:19:40,483 --> 00:19:41,658 Seems to be. 271 00:19:42,702 --> 00:19:44,138 Young people, who knows? 272 00:19:45,531 --> 00:19:46,706 Has Norma met her? 273 00:19:48,665 --> 00:19:51,233 Why not? Doesn't that seem strange? 274 00:19:52,321 --> 00:19:53,539 It's her land. 275 00:19:53,931 --> 00:19:55,062 Her garden. 276 00:19:55,976 --> 00:19:57,239 Her grandniece. 277 00:20:02,244 --> 00:20:03,288 You know, 278 00:20:03,984 --> 00:20:07,074 people used to walk on the soil. 279 00:20:08,902 --> 00:20:12,123 Now they just walk on tar and concrete... 280 00:20:13,603 --> 00:20:15,257 wearing rubber soles. 281 00:20:19,043 --> 00:20:20,914 They used to sleep on the land... 282 00:20:22,089 --> 00:20:23,700 and there was an exchange... 283 00:20:25,484 --> 00:20:28,574 and that was a healing process. 284 00:20:28,748 --> 00:20:30,924 You amaze me when you get romantic like this. 285 00:20:42,371 --> 00:20:45,635 The nandina is a species of flowering plant 286 00:20:45,809 --> 00:20:47,506 native to Eastern Asia. 287 00:20:53,599 --> 00:20:56,472 The smell at certain times of the year is minty, 288 00:20:56,646 --> 00:20:57,864 with a hint of almond. 289 00:20:58,778 --> 00:21:00,258 It gives you a real buzz. 290 00:21:02,608 --> 00:21:04,044 Like the buzz you get 291 00:21:04,741 --> 00:21:06,656 just before pulling the trigger. 292 00:21:09,006 --> 00:21:11,922 Gardening is the most accessible of the arts. 293 00:21:12,531 --> 00:21:13,837 It's already there. 294 00:21:14,707 --> 00:21:17,710 Every seed is a plant, waiting to be unlocked. 295 00:21:19,321 --> 00:21:22,019 It was commonly thought that 150 years 296 00:21:22,193 --> 00:21:23,760 was the lifetime of a seed. 297 00:21:25,414 --> 00:21:28,199 In the 1950s, a Japanese botanist 298 00:21:28,373 --> 00:21:32,377 discovered viable lotus seeds in an Ice Age lakebed. 299 00:21:33,726 --> 00:21:35,946 A substantial portion were germinated. 300 00:21:39,732 --> 00:21:41,952 It is now believed that the lifetime of a seed 301 00:21:42,126 --> 00:21:45,999 is between 850 and 1,250 years. 302 00:21:50,656 --> 00:21:54,007 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 303 00:22:01,363 --> 00:22:03,626 I wear mine on my skin every day. 304 00:22:21,774 --> 00:22:24,255 All right, special announcement. 305 00:22:26,953 --> 00:22:30,392 Listen up, I would like to raise a cup... 306 00:22:31,654 --> 00:22:32,916 to Maya. 307 00:22:33,090 --> 00:22:34,874 - Maya! Two weeks in our... 308 00:22:35,048 --> 00:22:36,398 - ...special little community. 309 00:22:36,572 --> 00:22:37,747 To Maya. 310 00:22:37,921 --> 00:22:39,313 - I hope we haven't made 311 00:22:39,488 --> 00:22:42,099 - life too hard on you. - Thank you, everyone. 312 00:22:42,273 --> 00:22:44,536 - Thank you. 313 00:22:49,454 --> 00:22:50,673 woman: Ow! 314 00:23:01,640 --> 00:23:03,294 Then she gave me a book. 315 00:23:04,948 --> 00:23:06,340 It was about gardens. 316 00:23:09,561 --> 00:23:11,607 "What am I supposed to do with this?" I said. 317 00:23:13,522 --> 00:23:15,132 "Read it," she said. 318 00:23:42,420 --> 00:23:44,248 - Thank you, Janine. Narvel. 319 00:23:55,302 --> 00:23:56,260 Thank you. 320 00:24:04,616 --> 00:24:05,965 Would you like a water or tea? 321 00:24:06,139 --> 00:24:07,706 - I'll tell Ronnie. - Oh, I'm not... 322 00:24:07,880 --> 00:24:09,186 How about a Manhattan? 323 00:24:09,360 --> 00:24:10,927 Ronnie makes one where he gets a syringe 324 00:24:11,101 --> 00:24:12,319 and shoots a little cherry Cointreau 325 00:24:12,494 --> 00:24:13,712 into the maraschino. 326 00:24:13,886 --> 00:24:15,105 The Missus loves it. 327 00:24:15,409 --> 00:24:17,499 Oh, that sounds like just the ticket. 328 00:24:39,477 --> 00:24:40,434 Mr. Roth. 329 00:24:41,740 --> 00:24:42,698 Ronnie. 330 00:24:51,794 --> 00:24:53,883 You clean up real nice, Sweet Pea. 331 00:24:54,448 --> 00:24:55,624 I've always said that. 332 00:24:56,973 --> 00:24:58,322 Thank you. 333 00:24:58,888 --> 00:25:02,195 Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 334 00:25:03,675 --> 00:25:04,807 It's delicious. 335 00:25:05,459 --> 00:25:06,852 Janine said that. 336 00:25:07,331 --> 00:25:09,463 So, how is she doing? 337 00:25:09,638 --> 00:25:12,118 Uh, who? 338 00:25:13,206 --> 00:25:14,294 Who do you think? 339 00:25:14,904 --> 00:25:16,993 It took you long enough to ask. 340 00:25:19,125 --> 00:25:20,387 So, how is she doing? 341 00:25:20,823 --> 00:25:21,911 Quite well. 342 00:25:24,261 --> 00:25:25,610 I think she's surprised 343 00:25:25,784 --> 00:25:27,046 that you haven't come to visit her yet. 344 00:25:28,178 --> 00:25:30,180 Sometimes you have to wait them out. 345 00:25:31,747 --> 00:25:34,445 Well, perhaps you could reconsider. 346 00:25:36,186 --> 00:25:39,058 How much research did you do before you took her on? 347 00:25:42,714 --> 00:25:45,064 Huh. As I thought. 348 00:25:46,109 --> 00:25:47,806 I didn't do much on you, either. 349 00:25:50,330 --> 00:25:52,115 Hmm. She's an apprentice. 350 00:25:52,289 --> 00:25:53,812 You were an apprentice once. 351 00:25:55,379 --> 00:25:56,336 Is she smart? 352 00:25:58,338 --> 00:25:59,426 Yes. 353 00:25:59,905 --> 00:26:01,820 More than I could say about her mother. 354 00:26:06,433 --> 00:26:07,434 Dinner is ready. 355 00:26:14,224 --> 00:26:17,140 I had something on my mind when I invited you. 356 00:26:18,358 --> 00:26:19,446 I imagined. 357 00:26:20,012 --> 00:26:21,187 That was delicious. 358 00:26:21,753 --> 00:26:23,494 This year's Charity Auction. 359 00:26:24,451 --> 00:26:26,758 - I want it to be special. - It will be. 360 00:26:27,541 --> 00:26:28,847 It may be the last. 361 00:26:29,500 --> 00:26:31,937 I'm having some... health issues. 362 00:26:32,590 --> 00:26:33,722 Oh, I'm... I'm sorry. 363 00:26:33,939 --> 00:26:35,854 No, no, it's not like that, but... 364 00:26:36,899 --> 00:26:38,509 the effort it takes, it's... 365 00:26:40,163 --> 00:26:42,208 Perhaps next year, I might not be up to it. 366 00:26:42,513 --> 00:26:44,863 Well, you're strong. 367 00:26:48,911 --> 00:26:49,955 And if I'm not? 368 00:26:53,480 --> 00:26:55,657 Well, Norma, 369 00:26:56,179 --> 00:26:59,965 then it will be the darndest Charity Gala you've ever thrown. 370 00:27:02,707 --> 00:27:04,666 I've made some preparations. 371 00:27:07,190 --> 00:27:08,626 - Yeah? - Sweet Pea... 372 00:27:09,540 --> 00:27:10,933 are you listening? 373 00:27:11,324 --> 00:27:14,806 I don't want to repeat myself. I get... forgetful. 374 00:27:15,328 --> 00:27:16,329 That is not true. 375 00:27:16,808 --> 00:27:18,941 I'm listening, go ahead. 376 00:27:19,115 --> 00:27:21,421 Some preparations with the estate managers 377 00:27:21,595 --> 00:27:22,684 and legal team. 378 00:27:23,510 --> 00:27:25,904 The main house and some ancillary properties 379 00:27:26,078 --> 00:27:27,340 will be sold off. 380 00:27:28,254 --> 00:27:31,301 The Trust will ensure the gardens in perpetuity 381 00:27:32,128 --> 00:27:33,651 and you will have 382 00:27:33,825 --> 00:27:36,915 a yearly income and control of the gardens. 383 00:27:37,263 --> 00:27:38,395 And when the time comes, 384 00:27:38,569 --> 00:27:41,137 you will designate your successor. 385 00:27:41,485 --> 00:27:44,836 I leave this thing I have inherited and maintained, 386 00:27:46,316 --> 00:27:48,100 I leave it in your hands. 387 00:27:49,232 --> 00:27:50,668 I'm honored, 388 00:27:51,625 --> 00:27:54,280 but I think that I will beat you out the door. 389 00:27:55,673 --> 00:27:56,805 It would be nice 390 00:27:56,979 --> 00:27:58,589 if the gardens remained in the family. 391 00:27:59,808 --> 00:28:01,244 Do you think she's up to it? 392 00:28:03,550 --> 00:28:05,596 That is a question only you can ask. 393 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 I think that you should meet with her. 394 00:28:09,774 --> 00:28:11,167 Set that up. - Hmm. 395 00:28:12,081 --> 00:28:14,605 Now... take me to bed. 396 00:29:17,320 --> 00:29:18,495 You first. 397 00:29:19,713 --> 00:29:20,802 Let me see it. 398 00:29:53,443 --> 00:29:54,487 man: Fire! 399 00:29:56,489 --> 00:29:58,013 What happened to Johnny Boy? 400 00:29:59,188 --> 00:30:01,407 - Was like a son to me. 401 00:30:02,191 --> 00:30:03,932 He's been talking to the Feds. 402 00:30:04,758 --> 00:30:06,108 Trust me on this one. 403 00:30:06,282 --> 00:30:07,936 I want you to handle it. 404 00:30:08,893 --> 00:30:09,938 Uh-huh. 405 00:30:21,906 --> 00:30:23,777 Now we're just looking for a good spot... 406 00:30:24,343 --> 00:30:25,779 Mm-hmm. ...with the shovel. 407 00:30:28,217 --> 00:30:29,914 - Can I get a pansy? Yeah. 408 00:30:30,436 --> 00:30:31,481 Here you go. 409 00:30:36,007 --> 00:30:37,487 And you just mix it with the new soil... 410 00:30:38,444 --> 00:30:39,402 and... 411 00:30:41,143 --> 00:30:42,100 Nice. 412 00:30:42,796 --> 00:30:43,885 That's easy enough. 413 00:30:49,107 --> 00:30:51,370 - Oh, here comes Ms. Haverhill. - Okay. 414 00:30:55,592 --> 00:30:56,549 Maya. 415 00:30:57,507 --> 00:30:59,683 - I'm Norma Haverhill. Hi. 416 00:31:00,902 --> 00:31:02,729 I like your outfit. 417 00:31:03,861 --> 00:31:05,819 I was wondering if you needed any help. 418 00:31:06,168 --> 00:31:08,605 We were, um... It's under control. 419 00:31:09,345 --> 00:31:11,956 Well, it's lunchtime. Perhaps we could get a snack. 420 00:31:12,130 --> 00:31:13,827 I don't have anything prepared. 421 00:31:14,002 --> 00:31:15,177 We'll use the lunch room. 422 00:31:21,879 --> 00:31:24,751 Narvel mentioned that you had expected me to come by. 423 00:31:25,883 --> 00:31:27,015 That's on me. 424 00:31:27,798 --> 00:31:29,060 I apologize. 425 00:31:29,626 --> 00:31:32,542 I'm an old woman and sometimes I forget what's proper. 426 00:31:36,372 --> 00:31:37,547 Did you order this? 427 00:31:40,985 --> 00:31:42,944 No. 428 00:31:43,596 --> 00:31:45,250 It is less than suitable. 429 00:31:46,425 --> 00:31:47,731 Hmm... 430 00:31:48,340 --> 00:31:50,864 We could go to the main house and Ronnie could whip us up a... 431 00:31:51,039 --> 00:31:52,954 Oh, no, it's okay, thank you. 432 00:31:54,042 --> 00:31:55,739 I'm a very simple person. 433 00:31:57,001 --> 00:31:58,568 There's a lot to be said for that. 434 00:32:00,831 --> 00:32:02,093 In the greenhouses, we're working 435 00:32:02,267 --> 00:32:04,922 with Cleome Senorita Rosalitas. 436 00:32:05,705 --> 00:32:07,229 Already? - Mm-hmm. 437 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 Such a beautiful flower. 438 00:32:09,448 --> 00:32:11,146 And when the white sheds to purple... 439 00:32:11,320 --> 00:32:12,538 It needs to be deadheaded. 440 00:32:12,799 --> 00:32:14,453 It channels the energy to the flowers 441 00:32:14,627 --> 00:32:15,715 instead of the seeds. 442 00:32:23,245 --> 00:32:24,246 Do you remember me? 443 00:32:27,423 --> 00:32:28,598 Yeah, of course. 444 00:32:30,208 --> 00:32:31,209 And your mother? 445 00:32:37,433 --> 00:32:39,304 Um, yeah. Yes. 446 00:32:41,219 --> 00:32:42,699 Did she talk about me? 447 00:32:43,700 --> 00:32:44,657 Yeah. 448 00:32:53,840 --> 00:32:55,581 Do you wanna hear this? 449 00:32:56,626 --> 00:32:59,063 - Sorry? Do you wanna hear this? 450 00:32:59,237 --> 00:33:00,238 Um... 451 00:33:01,587 --> 00:33:03,546 I got dressed for garden work, 452 00:33:03,937 --> 00:33:06,679 walked over here, I invited you to lunch, 453 00:33:07,245 --> 00:33:08,812 I trusted you to Narvel. 454 00:33:09,552 --> 00:33:11,728 Of course I want to hear what you have to say. 455 00:33:12,555 --> 00:33:14,252 There's nothing I want to hear more. 456 00:33:15,993 --> 00:33:16,994 Hmm. 457 00:33:18,909 --> 00:33:20,476 Well, she was conflicted. 458 00:33:22,434 --> 00:33:25,611 She felt that you thought she was... 459 00:33:27,135 --> 00:33:29,441 um... inadequate. 460 00:33:31,704 --> 00:33:32,792 She thought that? 461 00:33:34,925 --> 00:33:36,405 Yes. 462 00:33:36,796 --> 00:33:39,234 You need to remember she wasn't my child. 463 00:33:39,886 --> 00:33:41,453 She was my sister's child. 464 00:33:42,237 --> 00:33:43,803 But her name was Norma. 465 00:33:44,674 --> 00:33:46,676 Her mother named her after you. 466 00:33:46,893 --> 00:33:48,069 Betty, my sister, 467 00:33:48,243 --> 00:33:49,853 didn't ask my permission to do that. 468 00:33:51,594 --> 00:33:52,725 I thought it was... 469 00:33:53,552 --> 00:33:54,684 presumptuous. 470 00:33:55,250 --> 00:33:58,166 Or maybe she wanted to obligate you. 471 00:33:59,210 --> 00:34:00,646 I believe that was her point. 472 00:34:01,604 --> 00:34:03,084 Because she was inadequate. 473 00:34:04,215 --> 00:34:05,738 I'm not sure I like that tone. 474 00:34:08,698 --> 00:34:10,700 I gave your mother everything I could. 475 00:34:11,831 --> 00:34:13,790 My sister couldn't give her enough. 476 00:34:14,356 --> 00:34:16,532 Whatever it was, it wasn't enough. 477 00:34:17,707 --> 00:34:19,187 She couldn't weed her garden. 478 00:34:19,491 --> 00:34:21,102 And how could you have known that? 479 00:34:22,015 --> 00:34:23,191 There are things you know 480 00:34:23,843 --> 00:34:25,149 in your flesh, 481 00:34:25,715 --> 00:34:28,109 your nostrils, your eyes... 482 00:34:29,936 --> 00:34:32,287 Listen to me. 483 00:34:32,852 --> 00:34:34,941 I came here for a pleasant lunch 484 00:34:35,551 --> 00:34:37,727 and here we are in the muck of the past. 485 00:34:38,815 --> 00:34:40,208 It is a muck farm. 486 00:34:43,820 --> 00:34:45,735 And I'm sorry if I offended you. 487 00:34:46,692 --> 00:34:49,217 But I'm not inadequate. 488 00:34:50,435 --> 00:34:52,002 No, of course you're not. 489 00:34:53,395 --> 00:34:54,787 You are impertinent. 490 00:35:03,492 --> 00:35:06,495 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 491 00:35:43,140 --> 00:35:45,751 Overnight, black aphids appeared 492 00:35:45,925 --> 00:35:48,406 growing on the tips of the Dropmore scarlet. 493 00:35:50,278 --> 00:35:53,585 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 494 00:35:53,759 --> 00:35:55,761 karanja oil, and pure soap 495 00:35:55,935 --> 00:35:58,329 to stop the outbreak in its tracks. 496 00:36:11,734 --> 00:36:13,779 I've never thought too much about women, 497 00:36:14,737 --> 00:36:16,260 other than as women. 498 00:36:22,962 --> 00:36:25,574 I'm not sure what it is about these two women, 499 00:36:25,878 --> 00:36:27,489 Norma and her grandniece. 500 00:36:28,707 --> 00:36:30,231 I'm not sure I want to know. 501 00:36:37,412 --> 00:36:39,370 Binomial nomenclature. 502 00:36:39,805 --> 00:36:42,982 Each country, culture, has thousands of plants. 503 00:36:43,156 --> 00:36:45,637 And all those plants have multiple names 504 00:36:45,811 --> 00:36:47,204 in multiple languages. 505 00:36:47,639 --> 00:36:50,860 How were horticulturists supposed to agree 506 00:36:51,034 --> 00:36:53,819 on the name for a tree or a flower? 507 00:36:54,820 --> 00:36:58,520 Uh, 1700s, Carl Linné had an idea. 508 00:36:58,694 --> 00:37:01,349 Why not use a dead language, Latin, 509 00:37:01,958 --> 00:37:03,873 that everybody could agree upon? 510 00:37:04,177 --> 00:37:06,179 As a result, he changed his name 511 00:37:06,963 --> 00:37:09,922 to Carl... Linnaeus. 512 00:37:11,010 --> 00:37:15,276 Now binomial is two words, just like human names. 513 00:37:15,450 --> 00:37:18,714 So, Rosa rubiginosa, that's a rose. 514 00:37:18,888 --> 00:37:20,977 Uh, sweet briar rose. 515 00:37:22,587 --> 00:37:24,197 Take me, for example. 516 00:37:24,415 --> 00:37:28,071 Roth is my genus, or category, 517 00:37:28,898 --> 00:37:31,683 and Narvel is my specific name. 518 00:37:32,597 --> 00:37:35,513 Now Roth means red, or Rothum. 519 00:37:36,122 --> 00:37:38,168 So, if I were a Rothum, 520 00:37:39,169 --> 00:37:41,954 people might say, "Well, which of the reds is he?" 521 00:37:42,955 --> 00:37:45,958 And somebody might say, "Well, he's the one who stinks," 522 00:37:46,698 --> 00:37:48,526 and then I would be... 523 00:37:48,961 --> 00:37:52,182 Rothum foetidum or Stinking Red. 524 00:37:52,748 --> 00:37:55,185 So, if you heard Rothum foetidum you would know 525 00:37:55,664 --> 00:37:58,188 that people were talking about me. 526 00:37:58,754 --> 00:38:00,930 That is, if people were thinking about me. 527 00:38:02,323 --> 00:38:03,498 And what makes you so sure 528 00:38:03,672 --> 00:38:05,151 people aren't thinking about you? 529 00:38:13,943 --> 00:38:17,076 I heard that Norma stopped by for lunch. 530 00:38:18,861 --> 00:38:20,166 Word travels fast. 531 00:38:21,951 --> 00:38:24,345 That kind of word does. Uh, what did she say? 532 00:38:25,041 --> 00:38:26,347 She gave me a raise. 533 00:38:29,480 --> 00:38:30,655 She walked out on you. 534 00:38:31,134 --> 00:38:33,223 And she gave me a raise. 535 00:38:37,183 --> 00:38:38,837 You walk a line, Maya. 536 00:38:40,186 --> 00:38:41,405 I walk a line. 537 00:38:42,275 --> 00:38:43,799 Norma walks a line. 538 00:38:44,495 --> 00:38:46,192 And you walk a line. 539 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 Be careful. 540 00:38:53,025 --> 00:38:54,070 Hmm. 541 00:39:30,062 --> 00:39:31,194 Mr. Roth? 542 00:39:31,847 --> 00:39:33,718 What's up? - Maya's injured. 543 00:39:34,284 --> 00:39:36,373 She said not to tell you, but I think you should come. 544 00:39:36,547 --> 00:39:37,940 Yeah. H... hold on. 545 00:39:59,048 --> 00:40:00,876 I'm... I'm sorry, I shouldn't have come. 546 00:40:01,050 --> 00:40:02,268 No, nonsense. 547 00:40:05,097 --> 00:40:06,447 Should I call 911? 548 00:40:06,621 --> 00:40:08,623 Janine, I leave that up to you. 549 00:40:09,188 --> 00:40:10,407 Yeah, I'm not sure. 550 00:40:10,755 --> 00:40:13,323 If she does go, she'll have a drug test. 551 00:40:15,368 --> 00:40:16,718 We could take care of her here. 552 00:40:18,894 --> 00:40:20,243 [sighs] Maya. 553 00:40:22,811 --> 00:40:25,553 We're going to clean you up here, fix you up. 554 00:40:25,727 --> 00:40:26,902 Get you some rest 555 00:40:27,076 --> 00:40:28,599 and see how you feel in a few hours. 556 00:40:32,864 --> 00:40:34,823 I'm really sorry. I shouldn't have come. 557 00:40:34,997 --> 00:40:36,955 Hey, we're your family now. 558 00:40:37,913 --> 00:40:39,436 You did the right thing to come. 559 00:40:40,568 --> 00:40:42,961 You're safe, all right? You're safe here. 560 00:40:54,103 --> 00:40:57,236 Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 561 00:40:58,760 --> 00:41:00,718 Not much happens at Gracewood Gardens. 562 00:41:02,067 --> 00:41:05,244 Well, it's a little too much drama for me. 563 00:41:19,737 --> 00:41:20,782 How are you feeling? 564 00:41:21,609 --> 00:41:24,263 Good. Better, really. 565 00:41:25,047 --> 00:41:27,092 Come tomorrow morning, it's going to hurt. 566 00:41:30,922 --> 00:41:32,533 Well, I'm ready to get back to work. 567 00:41:36,406 --> 00:41:37,929 Want to give us a minute? 568 00:41:38,539 --> 00:41:41,411 Xavier, I need some help with the replanting. 569 00:42:07,306 --> 00:42:08,612 Maya, 570 00:42:08,960 --> 00:42:11,441 I'm not a man to pry into other people's lives. 571 00:42:12,442 --> 00:42:15,924 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 572 00:42:17,708 --> 00:42:19,884 The situation here is a little different. 573 00:42:22,365 --> 00:42:25,281 We take pride in our young staff at Gracewood. 574 00:42:27,805 --> 00:42:30,025 When they succeed, we feel good. 575 00:42:32,114 --> 00:42:35,334 And when they get drunk or post a sexist meme, 576 00:42:35,508 --> 00:42:37,119 well, that hurts us. 577 00:42:38,424 --> 00:42:39,687 But when they get beat up... 578 00:42:42,472 --> 00:42:44,039 that really bothers us. 579 00:42:49,044 --> 00:42:50,436 So, you wanna get rid of me? 580 00:42:51,524 --> 00:42:52,743 Absolutely not. 581 00:42:54,745 --> 00:42:56,442 No, we want to be of help. 582 00:43:06,757 --> 00:43:09,455 Are you satisfied with the life that you have? 583 00:43:19,640 --> 00:43:20,728 Who did this to you? 584 00:43:21,859 --> 00:43:22,817 Your boyfriend? 585 00:43:22,991 --> 00:43:24,514 He's not my boyfriend. 586 00:43:26,211 --> 00:43:27,212 RG. 587 00:43:28,823 --> 00:43:31,477 - Oh, he tells you what to do? - Oh, he's a dealer. 588 00:43:32,957 --> 00:43:33,915 RG what? 589 00:43:38,659 --> 00:43:40,225 He was my mom's dealer. 590 00:43:41,966 --> 00:43:45,056 After she died, I ran errands for him. 591 00:43:45,230 --> 00:43:46,362 He liked the fact 592 00:43:46,536 --> 00:43:48,103 that I could pass in fancy hotels. 593 00:43:49,191 --> 00:43:50,192 And what happened? 594 00:43:55,197 --> 00:43:56,633 He didn't like my attitude. 595 00:43:59,375 --> 00:44:00,681 He'd been up all night, 596 00:44:01,290 --> 00:44:02,944 didn't like the way that I smelled. 597 00:44:04,206 --> 00:44:05,468 He said he knew where I was going 598 00:44:05,642 --> 00:44:07,209 and he'd beat me if I came back. 599 00:44:09,341 --> 00:44:10,691 And then what happened? 600 00:44:12,127 --> 00:44:13,128 He did. 601 00:44:21,179 --> 00:44:23,660 I think it best if you stay at Gracewood tonight. 602 00:44:25,749 --> 00:44:27,185 I'm going to talk to Isobel. 603 00:44:28,665 --> 00:44:29,666 Yeah. 604 00:44:33,931 --> 00:44:35,019 Gomez. 605 00:44:38,631 --> 00:44:39,763 Robbie Gomez. 606 00:44:43,245 --> 00:44:44,202 All right. 607 00:44:46,770 --> 00:44:47,771 Wait here. 608 00:44:49,338 --> 00:44:52,080 I'll, uh, go check on it. 609 00:45:06,964 --> 00:45:07,965 Ms. H? 610 00:45:09,445 --> 00:45:10,794 Maya was injured. 611 00:45:11,752 --> 00:45:12,970 I noticed. 612 00:45:13,318 --> 00:45:14,406 I get reports. 613 00:45:15,451 --> 00:45:17,583 She's okay now, but I think it best 614 00:45:17,758 --> 00:45:19,411 if she stayed at Gracewood tonight. 615 00:45:20,891 --> 00:45:22,110 Why doesn't she ask? 616 00:45:24,982 --> 00:45:26,244 Because I'm asking. 617 00:45:29,639 --> 00:45:31,684 Did you hear about the way she talked to me? 618 00:45:32,468 --> 00:45:33,556 I'm asking. 619 00:45:34,949 --> 00:45:36,341 She'll figure it out. 620 00:45:36,689 --> 00:45:38,430 We all have to make our own way. 621 00:45:40,258 --> 00:45:41,259 You figured it out. 622 00:45:42,521 --> 00:45:44,349 You were patient with me. 623 00:45:47,657 --> 00:45:48,745 Sweet Pea. 624 00:45:51,095 --> 00:45:52,923 I have to catch up on things tonight. 625 00:45:55,186 --> 00:45:56,274 Next week, then. 626 00:46:24,999 --> 00:46:27,218 This is really sweet. Thanks, Janine. 627 00:46:34,182 --> 00:46:36,010 I have created this life. 628 00:46:41,058 --> 00:46:42,320 Filled it with rules. 629 00:46:47,369 --> 00:46:49,588 Now seems the time to break one. 630 00:46:51,286 --> 00:46:54,332 Deputy Marshal Neruda? Narvel Roth. 631 00:46:54,811 --> 00:46:57,640 Were we meeting in... Three months. 632 00:46:58,728 --> 00:46:59,860 Hey, what's going on? 633 00:47:00,817 --> 00:47:03,254 Well, something's come up and... 634 00:47:05,082 --> 00:47:08,216 I wanted to meet in person, if possible. 635 00:47:09,913 --> 00:47:11,001 The same place? 636 00:47:12,133 --> 00:47:13,786 Tots is still standing. 637 00:47:13,961 --> 00:47:15,223 They put a Starbucks down the block, but yeah. 638 00:47:15,397 --> 00:47:18,182 Yeah. Uh, 9:00 a.m.? 639 00:47:18,791 --> 00:47:20,532 That works. 640 00:48:07,144 --> 00:48:10,365 Early as usual. - Force of habit. Sit. 641 00:48:13,020 --> 00:48:14,195 It's good to see you. 642 00:48:15,544 --> 00:48:16,545 Want anything? 643 00:48:16,719 --> 00:48:18,895 Uh... - Over here. 644 00:48:19,069 --> 00:48:20,723 Uh, coffee. 645 00:48:20,897 --> 00:48:23,465 Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 646 00:48:24,205 --> 00:48:25,249 Same. 647 00:48:32,082 --> 00:48:33,736 So, how's my old crowd? 648 00:48:34,171 --> 00:48:35,172 Dead, mostly. 649 00:48:35,694 --> 00:48:37,870 Yeah, prison will do that to a person. 650 00:48:39,220 --> 00:48:41,222 Old Man finally croaked last year. 651 00:48:41,874 --> 00:48:43,833 A couple still hanging by their diapers. 652 00:48:44,573 --> 00:48:46,357 Potty Patlo's got dementia. 653 00:48:46,662 --> 00:48:47,489 Johnny Boy. 654 00:48:57,847 --> 00:48:59,327 Fucking Jeremiah. 655 00:49:03,461 --> 00:49:04,636 Reverend Charles. 656 00:49:05,768 --> 00:49:07,465 Reverend Charles Avery. 657 00:49:07,639 --> 00:49:09,467 Oh, that nigger has it out for me. 658 00:49:10,555 --> 00:49:11,861 He needs to vanish. 659 00:49:12,514 --> 00:49:13,602 Don't leave any witnesses. 660 00:49:13,776 --> 00:49:14,603 Wait, wait, wait. 661 00:49:28,834 --> 00:49:30,619 - Yeah, I remember. 662 00:49:31,141 --> 00:49:32,229 Thought you would. 663 00:49:33,448 --> 00:49:35,972 So much for... memory lane. 664 00:49:36,233 --> 00:49:37,278 Lot of hits. 665 00:49:38,192 --> 00:49:39,410 Fourteen indictments. 666 00:49:39,584 --> 00:49:40,977 Two years in court. 667 00:49:41,151 --> 00:49:42,196 You flipped. 668 00:49:42,587 --> 00:49:44,067 You broke up the band. 669 00:49:44,546 --> 00:49:46,461 So, am I in the clear? 670 00:49:47,462 --> 00:49:48,680 That's never going to happen. 671 00:49:50,900 --> 00:49:52,467 You're a known guy. 672 00:49:52,641 --> 00:49:54,643 You put the deep six on nine bad guys. 673 00:49:54,817 --> 00:49:57,689 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 674 00:49:57,863 --> 00:49:59,561 Every skinhead punk 675 00:49:59,735 --> 00:50:01,084 wants to make a name for himself, 676 00:50:01,258 --> 00:50:04,392 move up, just gotta say, "I found Norton Rupplea, 677 00:50:05,088 --> 00:50:06,176 and I took him out." 678 00:50:06,350 --> 00:50:07,438 Instant cred. 679 00:50:08,309 --> 00:50:09,353 No, my friend. 680 00:50:10,485 --> 00:50:12,922 You're never going to be Norton Rupplea again. 681 00:50:15,098 --> 00:50:17,666 My driver's license expires in a few months. 682 00:50:18,841 --> 00:50:19,972 I'll take care of it. 683 00:50:23,846 --> 00:50:25,282 Uh, you got something on your mind? 684 00:50:28,590 --> 00:50:30,287 It concerns where I work. 685 00:50:31,419 --> 00:50:32,985 You've done a terrific job. 686 00:50:34,117 --> 00:50:35,423 Actually, I'm impressed. 687 00:50:36,467 --> 00:50:39,775 You know, I wish for both of our sakes we can go public. 688 00:50:40,906 --> 00:50:42,212 You're a WITSEC poster boy. 689 00:50:42,386 --> 00:50:43,518 If I had a little gold star, 690 00:50:43,692 --> 00:50:44,910 I'd put it on your fucking forehead 691 00:50:45,085 --> 00:50:46,216 - right now. 692 00:50:48,523 --> 00:50:49,872 There's a young woman. 693 00:50:50,742 --> 00:50:53,136 Works as an apprentice at the gardens. 694 00:50:53,789 --> 00:50:56,096 And the owner feels an obligation to her. 695 00:50:56,966 --> 00:50:58,315 She took a beating. 696 00:50:59,403 --> 00:51:01,623 She was involved in drugs, maybe a mule. 697 00:51:02,319 --> 00:51:03,494 So, where do I come in? 698 00:51:04,582 --> 00:51:07,716 - Uh, she has a boyfriend. Hmm. 699 00:51:08,586 --> 00:51:10,588 Robbie Gomez, birthname. 700 00:51:11,372 --> 00:51:14,375 Piece of shit. His crew work out of the 9th Street Projects. 701 00:51:15,985 --> 00:51:17,465 I was wondering if you could pull up his name 702 00:51:17,639 --> 00:51:19,249 on that databank of yours and see. 703 00:51:19,423 --> 00:51:21,382 There's gotta... gotta be a rap sheet. 704 00:51:21,947 --> 00:51:23,862 All right. 705 00:51:28,867 --> 00:51:29,868 Oh, yeah. 706 00:51:30,391 --> 00:51:31,435 Here we go. 707 00:51:31,609 --> 00:51:32,784 - Oh, he's been busy. - Hmm. 708 00:51:34,395 --> 00:51:35,526 So, what's going on? 709 00:51:35,700 --> 00:51:37,006 I would like someone, 710 00:51:37,180 --> 00:51:38,573 not me of course, uh, it's too risky, 711 00:51:38,747 --> 00:51:40,227 but someone from law enforcement 712 00:51:40,401 --> 00:51:43,273 to pay RG a knock and talk. 713 00:51:44,274 --> 00:51:46,842 Tell him they heard stories about the way he treats women, 714 00:51:47,016 --> 00:51:48,626 one case in particular. 715 00:51:49,801 --> 00:51:51,368 Tell him they got their eye on him 716 00:51:51,803 --> 00:51:53,675 and if they hear any more such stories, 717 00:51:53,849 --> 00:51:55,677 he's going to be the first person they visit. 718 00:51:55,851 --> 00:51:58,462 And obviously they've got more reasons to visit him. 719 00:51:59,594 --> 00:52:01,073 You asking me a favor? 720 00:52:03,859 --> 00:52:05,034 I guess so, yeah. 721 00:52:06,601 --> 00:52:07,819 Well, I think you've earned it. 722 00:52:09,778 --> 00:52:10,779 I'll take care of it. 723 00:52:11,432 --> 00:52:12,476 Great, thank you. 724 00:52:12,650 --> 00:52:13,912 All right. 725 00:52:14,261 --> 00:52:16,045 So what, you're retiring? When are you retiring? 726 00:52:16,872 --> 00:52:18,134 Hundred and two days. 727 00:52:19,440 --> 00:52:21,485 You'll be assigned a new case agent. 728 00:52:23,139 --> 00:52:24,184 Hmm. 729 00:52:26,186 --> 00:52:28,318 All right, maybe we could meet up after that. 730 00:52:30,668 --> 00:52:31,800 No, Narvel. 731 00:52:32,235 --> 00:52:33,541 That's just not possible. 732 00:52:35,934 --> 00:52:36,979 Yeah. 733 00:52:39,068 --> 00:52:40,112 All right. 734 00:52:47,772 --> 00:52:48,860 Good morning. 735 00:52:54,997 --> 00:52:56,303 Hmm, very good. 736 00:52:57,260 --> 00:52:58,566 Coming along nicely. 737 00:53:01,830 --> 00:53:03,048 Hey. 738 00:53:03,223 --> 00:53:04,615 - How's it going? - Good. 739 00:53:04,789 --> 00:53:07,314 You all right? Oh. 740 00:53:09,403 --> 00:53:14,712 Uh... Norma has invited you to lunch 741 00:53:14,886 --> 00:53:17,411 - at the house, tomorrow. 742 00:53:17,585 --> 00:53:20,152 Uh, I thought she didn't like me. 743 00:53:20,805 --> 00:53:22,981 Oh, she has her own things going on. 744 00:53:23,155 --> 00:53:25,680 Hmm. And what will I wear? 745 00:53:26,594 --> 00:53:30,119 Uh, that is a question for Isobel. 746 00:53:39,041 --> 00:53:42,174 I'm looking into this situation with RG. 747 00:53:42,349 --> 00:53:43,785 I left a message with someone. 748 00:53:43,959 --> 00:53:46,266 Who? Someone I know. 749 00:53:46,483 --> 00:53:48,268 Someone you know? 750 00:53:49,486 --> 00:53:50,966 Someone I used to know. 751 00:53:52,968 --> 00:53:54,665 She talked about her life. 752 00:53:55,492 --> 00:53:57,277 There's something missing in her. 753 00:53:57,799 --> 00:53:59,496 Something vital fell out 754 00:53:59,844 --> 00:54:01,498 and something took its place. 755 00:54:02,499 --> 00:54:04,196 Maya, do you take drugs? 756 00:54:05,763 --> 00:54:08,679 - Why would you ask that? - It's a simple question. 757 00:54:11,247 --> 00:54:12,248 Yeah. 758 00:54:12,596 --> 00:54:13,684 So what? 759 00:54:14,859 --> 00:54:15,904 Often? 760 00:54:16,339 --> 00:54:18,950 No, I don't have a drug problem. 761 00:54:21,388 --> 00:54:23,303 But somebody does. 762 00:54:24,347 --> 00:54:25,653 When did you shoot up? 763 00:54:29,700 --> 00:54:32,094 - You're reaching now. - You started it. 764 00:54:35,793 --> 00:54:36,968 Let's go back. 765 00:54:39,188 --> 00:54:41,277 It's so simple when it begins. 766 00:54:42,496 --> 00:54:43,758 You don't ask why. 767 00:54:45,107 --> 00:54:46,674 You forget how it started. 768 00:54:48,328 --> 00:54:50,155 One day leads to the next. 769 00:54:51,896 --> 00:54:55,335 The seeds of love grow, like the seeds of hate. 770 00:55:06,824 --> 00:55:07,869 Maya? 771 00:55:10,088 --> 00:55:11,220 Come in. 772 00:55:15,050 --> 00:55:16,356 - Hey. - Hey. 773 00:55:17,400 --> 00:55:18,488 Everything all right? 774 00:55:19,837 --> 00:55:21,143 Yeah, good. 775 00:55:23,450 --> 00:55:24,538 Uh... 776 00:55:25,365 --> 00:55:28,716 So, I spoke to a couple of people, and... 777 00:55:29,804 --> 00:55:31,762 it should be safe for you to go back to your place 778 00:55:31,936 --> 00:55:33,024 in a couple of days. 779 00:55:36,593 --> 00:55:39,291 Uh, and... 780 00:55:39,944 --> 00:55:42,077 this is for you to wear to lunch tomorrow. 781 00:55:45,385 --> 00:55:47,735 - You all right? - Uh, yeah. 782 00:55:47,909 --> 00:55:48,910 Sorry. 783 00:55:49,780 --> 00:55:51,042 Isobel got me this? 784 00:55:51,565 --> 00:55:55,612 Uh, Norma wanted to pick something out for you. 785 00:55:58,963 --> 00:56:00,008 Oh. 786 00:56:01,444 --> 00:56:02,489 Um... 787 00:56:04,621 --> 00:56:05,622 Thank you. 788 00:56:07,189 --> 00:56:08,320 Thank Norma. 789 00:56:14,849 --> 00:56:16,285 - Hey, hey. 790 00:56:16,459 --> 00:56:18,200 - Sorry. 791 00:56:29,559 --> 00:56:31,126 Uh, no, no. 792 00:56:32,214 --> 00:56:33,345 Sorry. 793 00:56:35,260 --> 00:56:36,523 Uh, don't do that. 794 00:57:06,683 --> 00:57:07,684 It looks good. 795 00:57:08,772 --> 00:57:11,079 - Charles did a good job. - He always does. 796 00:57:11,601 --> 00:57:14,386 - Has he sent it out? - Waiting on your approval. 797 00:57:14,561 --> 00:57:15,605 He has it. 798 00:57:17,868 --> 00:57:20,610 You're looking stunning in that dress. Did I say that? 799 00:57:21,045 --> 00:57:22,699 Uh, yes. Thank you. 800 00:57:23,221 --> 00:57:24,919 Good enough to be on television. 801 00:57:25,963 --> 00:57:28,618 You know, I was on television. Did you know that? 802 00:57:29,401 --> 00:57:30,664 Well, you're too young to remember, 803 00:57:30,838 --> 00:57:33,101 but Westerns were all the craze. 804 00:57:33,580 --> 00:57:35,016 The Rifleman. 805 00:57:35,320 --> 00:57:37,105 It was a father and son show, 806 00:57:37,409 --> 00:57:40,021 was on the same time every week. 807 00:57:40,674 --> 00:57:42,893 Tuesday, nine o'clock. 808 00:57:46,593 --> 00:57:47,681 And, um... 809 00:57:48,595 --> 00:57:49,596 Oh, God, 810 00:57:50,248 --> 00:57:52,076 Johnny Crawford was the cutest boy 811 00:57:52,250 --> 00:57:53,338 I'd ever seen. 812 00:57:54,252 --> 00:57:55,819 He was once a Mouseketeer. 813 00:57:58,126 --> 00:57:59,780 I bet you don't know what that is. 814 00:58:00,476 --> 00:58:02,522 Oh... 815 00:58:04,175 --> 00:58:07,309 Father had taken me to Los Angeles on business. 816 00:58:08,092 --> 00:58:10,094 He knew the people who did the show 817 00:58:10,704 --> 00:58:14,185 and they needed a little girl to give Johnny a flower. 818 00:58:15,447 --> 00:58:17,058 Do you know who that little girl was? 819 00:58:19,451 --> 00:58:20,757 - You. Right. 820 00:58:22,019 --> 00:58:25,283 They filmed it three times. 821 00:58:25,457 --> 00:58:27,721 Father had all his friends come to the house 822 00:58:27,895 --> 00:58:29,287 to see the show when it aired. 823 00:58:29,810 --> 00:58:30,811 Right here. 824 00:58:32,160 --> 00:58:33,944 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 825 00:58:34,249 --> 00:58:35,555 Probably on the internet. 826 00:58:37,557 --> 00:58:38,862 I hate the internet. 827 00:58:40,168 --> 00:58:41,778 Yeah, you hardly use it. 828 00:58:41,952 --> 00:58:43,650 Before cell phone cameras, 829 00:58:43,824 --> 00:58:46,740 if you did something, it was your word against theirs. 830 00:58:47,131 --> 00:58:48,829 Now if you do something, 831 00:58:49,003 --> 00:58:50,657 your friends just record it and put it on the internet. 832 00:58:50,831 --> 00:58:53,790 Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 833 00:58:58,403 --> 00:59:00,623 Norma, stop that. 834 00:59:02,320 --> 00:59:04,409 - Stop what? You know what. 835 00:59:04,888 --> 00:59:06,020 I hear things. 836 00:59:07,238 --> 00:59:08,588 What? What things? 837 00:59:09,676 --> 00:59:11,808 Is that you talking, or your dick? 838 00:59:14,419 --> 00:59:15,899 You don't think I see? 839 00:59:16,508 --> 00:59:18,554 You think you can run around the backyard 840 00:59:18,728 --> 00:59:20,643 in the middle of the night pulling your pants up, 841 00:59:20,817 --> 00:59:23,167 after paying a little visit to this one here? 842 00:59:30,740 --> 00:59:33,438 Ah. Well, guess it runs in the blood. 843 00:59:33,917 --> 00:59:37,225 - Just like her mother. 844 00:59:42,578 --> 00:59:45,015 Norma, you asked me to look out for her. 845 00:59:45,189 --> 00:59:46,843 Yeah, but I didn't think you were going to be 846 00:59:47,017 --> 00:59:49,629 Humbert Humbert in your own production of Lolita. 847 00:59:49,846 --> 00:59:51,369 Maya's just finding her own way. 848 00:59:51,543 --> 00:59:53,850 And I'm the fucking Queen of Scotland! 849 01:00:03,643 --> 01:00:06,210 - You should apologize. - To the slut? 850 01:00:06,558 --> 01:00:09,083 Janine! Ronnie! - You, too. 851 01:00:09,561 --> 01:00:11,781 - For what? I want you gone. 852 01:00:11,955 --> 01:00:13,130 I warned you. 853 01:00:13,304 --> 01:00:14,871 I don't want you around here anymore. 854 01:00:15,045 --> 01:00:16,264 Just calm down. 855 01:00:16,438 --> 01:00:19,659 Tonight. I want you out tonight. 856 01:00:22,792 --> 01:00:23,837 We'll talk tomorrow. 857 01:00:25,099 --> 01:00:28,493 Mr. Oscar Neruda. 858 01:00:29,190 --> 01:00:30,670 That's who I'll talk to. 859 01:00:31,235 --> 01:00:33,498 I remember when he asked me to help. 860 01:00:34,935 --> 01:00:36,719 He said you were a special case. 861 01:00:40,244 --> 01:00:41,245 As you wish. 862 01:00:44,422 --> 01:00:45,989 Norma, I want to thank you. 863 01:00:46,381 --> 01:00:47,512 For what? 864 01:00:49,776 --> 01:00:51,299 For having faith in me. 865 01:00:56,434 --> 01:00:58,610 I thought you had a green thumb. 866 01:00:59,524 --> 01:01:02,310 I didn't know it was a green middle finger. 867 01:01:22,809 --> 01:01:24,288 This was the time. 868 01:01:24,898 --> 01:01:26,987 The time I had been waiting for. 869 01:01:33,428 --> 01:01:34,646 Just give me a second. 870 01:01:37,606 --> 01:01:38,781 It's Narvel, Maya. 871 01:01:46,658 --> 01:01:48,922 Yeah, okay. Come in. 872 01:02:01,804 --> 01:02:04,372 She, uh, wants you to leave. 873 01:02:06,200 --> 01:02:09,029 In fact, she wants us both to leave. 874 01:02:09,290 --> 01:02:10,117 Now. 875 01:02:10,595 --> 01:02:11,858 Is she serious? 876 01:02:13,598 --> 01:02:15,122 Oh, yeah, I think so. 877 01:02:16,166 --> 01:02:19,213 Can she even do that? - It's her estate. 878 01:02:20,562 --> 01:02:22,042 The gardens belong to her. 879 01:02:22,782 --> 01:02:24,000 So, we're leaving. 880 01:02:27,003 --> 01:02:28,526 So, do I have to go back? 881 01:02:32,356 --> 01:02:33,836 Uh, well... 882 01:02:34,445 --> 01:02:36,404 Uh... 883 01:02:39,668 --> 01:02:41,235 You're welcome to stick with me. 884 01:02:43,628 --> 01:02:44,847 If you trust me. 885 01:02:46,153 --> 01:02:47,328 Can you do that? 886 01:02:54,509 --> 01:02:56,467 I have to grab a few things from my place. 887 01:02:56,903 --> 01:02:58,643 - Yeah. 888 01:03:02,778 --> 01:03:04,867 Fuck! That's him, that's RG. 889 01:03:05,041 --> 01:03:06,173 Where? Just... 890 01:03:06,347 --> 01:03:07,435 The one in the red. 891 01:03:08,262 --> 01:03:09,872 The other one's Sissy. 892 01:03:24,365 --> 01:03:26,541 I'm just here on the left, just one block. 893 01:03:39,902 --> 01:03:41,077 Wait, I'll come with you. 894 01:03:41,251 --> 01:03:42,600 No, it's okay, I'm good. 895 01:03:44,907 --> 01:03:45,952 I'll wait. 896 01:04:03,839 --> 01:04:04,884 Yeah? 897 01:04:16,460 --> 01:04:18,506 Yeah, who's this? - Where are you? 898 01:04:18,680 --> 01:04:20,900 Hold your fucking horses! I'm coming. 899 01:05:01,114 --> 01:05:02,158 Hey. 900 01:05:03,464 --> 01:05:05,031 I'm looking for someone. 901 01:05:06,032 --> 01:05:07,990 Are you the one they call Frito the Beaner? 902 01:05:08,164 --> 01:05:09,949 - That what they say? - Now, what the fuck? 903 01:05:10,123 --> 01:05:12,952 Oh, must have got the wrong information. 904 01:05:13,735 --> 01:05:14,692 You I know. 905 01:05:15,563 --> 01:05:16,999 You're the one they call RG. 906 01:05:18,174 --> 01:05:20,568 You're the one that got some good advice the other day. 907 01:05:21,264 --> 01:05:22,439 Yeah. 908 01:05:22,831 --> 01:05:26,313 - And you must be Farmer John. 909 01:05:27,444 --> 01:05:28,445 I'm a gardener. 910 01:05:29,707 --> 01:05:31,405 That's why I wear these funny clothes 911 01:05:32,058 --> 01:05:36,149 and carry these pruning shears as part of my job. 912 01:05:36,323 --> 01:05:39,152 You know, pruning shears, they can snap off a branch 913 01:05:39,543 --> 01:05:41,937 or a plant bulb just like that. 914 01:05:42,503 --> 01:05:44,766 Same time it takes to snap off a finger 915 01:05:45,201 --> 01:05:46,420 or some testicles. 916 01:05:46,724 --> 01:05:49,814 Hey, Sissy, think twice before you move. 917 01:05:51,729 --> 01:05:53,818 I've done a lot of pruning in my life. 918 01:05:55,124 --> 01:05:56,125 RG? 919 01:05:56,647 --> 01:05:58,432 You got a visit from the police. 920 01:05:59,999 --> 01:06:01,348 I'm the second warning. 921 01:06:09,530 --> 01:06:11,184 Hey, chill, Proud Boy! 922 01:07:00,711 --> 01:07:01,843 How are you feeling? 923 01:07:02,713 --> 01:07:03,627 Good. 924 01:07:04,019 --> 01:07:05,238 Pretty high, huh? 925 01:07:08,458 --> 01:07:09,764 All right, whatever it is, 926 01:07:09,938 --> 01:07:11,461 take it out and put it on the ground. 927 01:07:13,420 --> 01:07:16,423 Check your socks, your waistband, and your duffel. 928 01:07:19,600 --> 01:07:20,992 What, you want me to do it? 929 01:07:23,299 --> 01:07:24,344 Huh? 930 01:07:27,695 --> 01:07:29,044 Fucking Christ! 931 01:08:51,735 --> 01:08:53,955 The lavender sage and plum poppies 932 01:08:54,129 --> 01:08:56,044 bloom the same time every year 933 01:08:56,610 --> 01:08:58,394 but never quite the same way. 934 01:08:59,787 --> 01:09:02,006 Some years they are in giddy harmony, 935 01:09:02,529 --> 01:09:05,271 other years they barely tolerate each other. 936 01:09:26,596 --> 01:09:29,033 Let me tell you how this is going to work, Maya. 937 01:09:31,035 --> 01:09:32,211 Fuck you. 938 01:09:33,690 --> 01:09:34,952 You're feeling bad now, 939 01:09:36,171 --> 01:09:37,607 but your system will adjust. 940 01:09:38,782 --> 01:09:39,870 Piece of shit. 941 01:09:40,349 --> 01:09:42,656 I would like you to go to the bathroom now 942 01:09:42,830 --> 01:09:44,353 and shower and change. It's... 943 01:09:44,875 --> 01:09:46,790 it's very important that you stay hydrated. 944 01:09:53,623 --> 01:09:54,842 AA facilitator: Narcotics Anonymous 945 01:09:55,016 --> 01:09:56,931 is a fellowship of men and women 946 01:09:57,105 --> 01:09:59,238 who are learning to live without drugs. 947 01:09:59,586 --> 01:10:01,675 We are a nonprofit society 948 01:10:01,849 --> 01:10:04,199 and have no dues or fees of any kind. 949 01:10:05,592 --> 01:10:06,810 I'm Narvel, 950 01:10:07,071 --> 01:10:08,464 I'm a drug addict. 951 01:10:09,160 --> 01:10:10,684 - all: Welcome, Narvel. - Thank you. 952 01:10:12,033 --> 01:10:13,339 I'm Maya, 953 01:10:13,513 --> 01:10:14,992 I'm a drug addict. 954 01:10:15,689 --> 01:10:16,864 all: Welcome, Maya. 955 01:10:30,965 --> 01:10:33,054 I found a life in flowers. 956 01:10:33,881 --> 01:10:35,535 How unlikely is that? 957 01:10:48,852 --> 01:10:51,246 I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 958 01:10:52,116 --> 01:10:53,379 Now where are they? 959 01:10:53,683 --> 01:10:55,206 She doesn't want to talk to you. 960 01:10:55,381 --> 01:10:57,296 She's had time to think about your beliefs. 961 01:10:57,470 --> 01:10:58,819 She doesn't share them. 962 01:10:58,993 --> 01:11:01,822 Yeah, all right. What about Annie? 963 01:11:01,996 --> 01:11:04,607 You know, she's five years old. 964 01:11:04,781 --> 01:11:07,741 Your wife told her that you were killed in an accident. 965 01:11:10,004 --> 01:11:13,181 Hey. I... I did everything that you asked me to do. 966 01:11:15,488 --> 01:11:18,012 And now you've testified, you'll be relocated. 967 01:11:19,448 --> 01:11:21,015 Time to start a new life, pal. 968 01:11:43,994 --> 01:11:45,126 How are you feeling? 969 01:11:45,605 --> 01:11:46,649 I'm shaky. 970 01:11:48,390 --> 01:11:49,826 But pretty good. 971 01:11:55,397 --> 01:11:58,182 You know I wasn't really a drug addict, right? 972 01:11:58,357 --> 01:12:01,490 Oh, no, no, I didn't think you were. 973 01:12:01,664 --> 01:12:03,318 But if you know any and they come along, 974 01:12:03,492 --> 01:12:05,102 there's a barf bag in the back. 975 01:12:05,364 --> 01:12:07,931 - 'Cause... 976 01:12:10,194 --> 01:12:13,110 Yeah. Go on and smirk, Mr. Smirk. 977 01:12:14,111 --> 01:12:16,679 But if I needed a barf bag, I would have brought my own, 978 01:12:16,853 --> 01:12:18,507 and that's not the case. 979 01:12:19,639 --> 01:12:21,684 So, thank you but no thank you. 980 01:12:21,858 --> 01:12:23,599 My daughter's 13 now. 981 01:12:24,339 --> 01:12:27,603 You know, if... if at any point that she wanted to see me, 982 01:12:27,777 --> 01:12:30,693 - reach out, can she do that? - Doesn't work that way. 983 01:12:31,390 --> 01:12:33,957 And if you attempt to go around the Marshals Service and... 984 01:12:34,175 --> 01:12:35,437 contact her directly, 985 01:12:35,611 --> 01:12:37,265 you'll only endanger her. 986 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Where are they? 987 01:12:40,486 --> 01:12:41,487 I don't know. 988 01:12:42,575 --> 01:12:43,663 I don't want to know. 989 01:12:46,056 --> 01:12:48,058 Have you ever been to Great Dixter? 990 01:12:49,756 --> 01:12:52,672 - Great Dixter? - Yeah, I've been reading. 991 01:12:53,150 --> 01:12:55,675 Dixter is... is a long way from here. 992 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 London. England. Whatever. 993 01:13:00,157 --> 01:13:01,202 Someday, maybe. 994 01:13:03,291 --> 01:13:04,466 You could take me. 995 01:13:25,313 --> 01:13:27,010 I thought you already had one today. 996 01:13:27,663 --> 01:13:28,664 Well... 997 01:13:31,101 --> 01:13:33,408 you get a second if you go to a meeting. 998 01:13:35,497 --> 01:13:37,717 - That's the 13th step. - Right. 999 01:13:38,718 --> 01:13:41,547 You know you talk a lot of shit, but... 1000 01:13:43,113 --> 01:13:44,680 there's one thing you don't talk about. 1001 01:13:46,160 --> 01:13:47,204 What's that? 1002 01:13:49,076 --> 01:13:50,077 Yourself. 1003 01:13:51,948 --> 01:13:53,472 Well, there's not much to know. 1004 01:13:55,386 --> 01:13:56,605 Were you ever married? 1005 01:14:01,480 --> 01:14:03,177 I was, a long time ago. 1006 01:14:12,316 --> 01:14:13,404 What happened? 1007 01:14:15,537 --> 01:14:16,538 Didn't work. 1008 01:14:22,196 --> 01:14:23,240 Any kids? 1009 01:14:25,373 --> 01:14:26,417 I had a girl. 1010 01:14:30,770 --> 01:14:33,947 She died, and that was the end of the marriage. 1011 01:14:45,175 --> 01:14:46,220 Your pops? 1012 01:14:47,482 --> 01:14:50,006 - Yeah, he's dead, too. Hmm. How? 1013 01:14:51,530 --> 01:14:53,619 - Drugs. Huh. 1014 01:14:56,578 --> 01:14:57,753 What was his name? 1015 01:14:59,538 --> 01:15:01,714 Maladi. - Maladi. 1016 01:15:04,934 --> 01:15:06,153 It's an African name. 1017 01:15:09,460 --> 01:15:10,679 When did he come here? 1018 01:15:14,117 --> 01:15:16,859 - About 200 years ago. - Uh-huh. 1019 01:17:13,106 --> 01:17:15,804 Say there's about 300 botanical gardens 1020 01:17:15,978 --> 01:17:17,284 in the United States. 1021 01:17:18,894 --> 01:17:21,723 And most of them are pretty good, some are great. 1022 01:17:21,941 --> 01:17:24,813 But they all owe a debt to this guy, John Bartram. 1023 01:17:26,032 --> 01:17:29,775 His garden in 1728, in Philadelphia, 1024 01:17:30,819 --> 01:17:32,995 it was the model for gardens that came after. 1025 01:17:34,040 --> 01:17:36,085 And this guy was generous to a fault. 1026 01:17:36,259 --> 01:17:40,350 I mean, so he collected seeds from all over the Northeast 1027 01:17:40,611 --> 01:17:44,050 and he'd send them to botanists all over the world. 1028 01:17:45,573 --> 01:17:47,314 They call them "Bartram's boxes." 1029 01:17:48,968 --> 01:17:51,013 The Japanese garden's that way... 1030 01:17:52,754 --> 01:17:54,625 and the tropical pavilion's this way. 1031 01:17:57,019 --> 01:17:58,717 I saw your tattoos last night. 1032 01:18:04,200 --> 01:18:05,419 Did you want me to? 1033 01:18:15,429 --> 01:18:17,170 That must have taken a long time. 1034 01:18:19,215 --> 01:18:20,260 It did, yeah. 1035 01:18:21,391 --> 01:18:23,089 Do you have anything to say about it? 1036 01:18:25,439 --> 01:18:26,701 Not at the moment. 1037 01:18:30,096 --> 01:18:31,924 You should have them removed. 1038 01:18:32,925 --> 01:18:34,535 I looked into it and I decided not to. 1039 01:18:34,709 --> 01:18:36,232 [scoffs] Well, that's really fucked. 1040 01:18:38,582 --> 01:18:39,627 This way. 1041 01:18:59,865 --> 01:19:01,388 Are you going to say anything? 1042 01:19:09,352 --> 01:19:10,963 I saw what I saw, right? 1043 01:19:13,095 --> 01:19:14,096 Mm-hmm. 1044 01:19:19,754 --> 01:19:22,452 So, can you imagine what I'm feeling right now? 1045 01:19:23,584 --> 01:19:25,716 How much of a mind fuck all of this is? 1046 01:19:28,241 --> 01:19:30,765 No, of course you can't. 1047 01:19:35,465 --> 01:19:38,207 I thought you should know I was once someone else. 1048 01:19:47,390 --> 01:19:50,480 I was raised to hate people that were different than me. 1049 01:19:52,482 --> 01:19:53,570 And I did. 1050 01:19:56,269 --> 01:19:57,531 And I was good at it. 1051 01:20:01,927 --> 01:20:03,363 And what did you do 1052 01:20:04,451 --> 01:20:05,713 to the people you hated? 1053 01:20:07,236 --> 01:20:09,543 Did you... beat them? 1054 01:20:10,805 --> 01:20:12,067 Kill them? What? 1055 01:20:15,810 --> 01:20:16,942 I hate Robbie and Sissy. 1056 01:20:17,116 --> 01:20:18,465 Are you going to kill them for me? 1057 01:20:19,727 --> 01:20:22,208 - I hate... - No, don't fucking talk to me 1058 01:20:22,382 --> 01:20:24,036 about hate. I have enough hate for the both of us. 1059 01:20:24,210 --> 01:20:26,386 - Sorry... - Don't touch me! 1060 01:20:42,010 --> 01:20:43,794 So, who are you right now? 1061 01:20:47,320 --> 01:20:48,538 I'm just a gardener... 1062 01:20:52,064 --> 01:20:53,587 who used to be someone else. 1063 01:20:58,157 --> 01:20:59,506 But now I'm your friend. 1064 01:21:22,137 --> 01:21:25,532 No, I cannot even be in the same room as you. 1065 01:21:25,706 --> 01:21:27,273 No, stop! Fuck! 1066 01:21:48,033 --> 01:21:49,599 I drove her to the motel. 1067 01:21:51,558 --> 01:21:52,646 Got two rooms. 1068 01:21:56,911 --> 01:21:58,260 She did not say a word. 1069 01:22:03,265 --> 01:22:05,311 This journal was so helpful to me 1070 01:22:05,485 --> 01:22:07,095 when I was under house arrest 1071 01:22:08,009 --> 01:22:09,663 and for many years after. 1072 01:22:10,751 --> 01:22:12,535 Now, I just find it a burden. 1073 01:22:30,379 --> 01:22:32,947 - Deputy Marshal Neruda? Yes. 1074 01:22:33,992 --> 01:22:35,906 - Narvel Roth. Hey. 1075 01:22:36,995 --> 01:22:38,257 We need to meet again. 1076 01:22:40,476 --> 01:22:41,434 Tomorrow? 1077 01:22:42,261 --> 01:22:43,653 Saturday? 1078 01:22:43,914 --> 01:22:45,786 Uh, things have been a bit hectic around here, 1079 01:22:45,960 --> 01:22:47,527 but everybody's got the day off tomorrow, 1080 01:22:47,701 --> 01:22:48,876 so that works for me. 1081 01:22:50,008 --> 01:22:51,226 All right, 3:00 p.m. 1082 01:22:51,966 --> 01:22:52,967 See you there. 1083 01:23:44,236 --> 01:23:45,237 Narvel? 1084 01:23:47,413 --> 01:23:48,501 It's Maya. 1085 01:23:51,939 --> 01:23:53,071 Can you open the door? 1086 01:24:02,558 --> 01:24:03,777 I'd like to come in. 1087 01:24:03,951 --> 01:24:05,344 Is that okay? 1088 01:24:05,518 --> 01:24:07,041 Yeah, okay. 1089 01:24:14,744 --> 01:24:15,919 Anything to drink? 1090 01:24:17,269 --> 01:24:20,141 Well, I... I got a soda from the machine. 1091 01:24:22,100 --> 01:24:23,101 That's okay. 1092 01:24:30,456 --> 01:24:33,285 I really want to take off my clothes. 1093 01:24:35,069 --> 01:24:36,157 Is that okay? 1094 01:24:41,423 --> 01:24:43,556 I want to take off my clothes so bad. 1095 01:24:45,297 --> 01:24:46,950 I would like nothing more. 1096 01:25:10,626 --> 01:25:11,801 Take your clothes off. 1097 01:25:31,865 --> 01:25:32,953 Take off your shirt. 1098 01:26:04,245 --> 01:26:05,246 Turn around. 1099 01:26:32,447 --> 01:26:33,753 And you'll have them removed? 1100 01:26:35,798 --> 01:26:36,756 Yes. 1101 01:26:39,628 --> 01:26:40,629 Continue. 1102 01:27:35,554 --> 01:27:36,511 Narvel? 1103 01:27:46,391 --> 01:27:48,958 Whoo! 1104 01:27:53,702 --> 01:27:58,011 - Yeah! 1105 01:28:11,633 --> 01:28:14,680 Whoo! 1106 01:28:15,985 --> 01:28:21,208 Yeah! 1107 01:29:06,558 --> 01:29:07,733 Uh... 1108 01:29:07,994 --> 01:29:09,691 Yeah, excuse me? 1109 01:29:10,039 --> 01:29:11,301 Sit down, Mr. Roth. 1110 01:29:17,438 --> 01:29:19,484 - Can I get you something? - No. 1111 01:29:22,008 --> 01:29:23,183 Where's Oscar? 1112 01:29:25,838 --> 01:29:27,230 Deputy Marshal Neruda 1113 01:29:27,405 --> 01:29:29,102 is less than three months from retirement. 1114 01:29:29,276 --> 01:29:30,582 He felt this would be a good occasion 1115 01:29:30,756 --> 01:29:32,148 to introduce his replacement. 1116 01:29:32,758 --> 01:29:35,891 I'm Stephen Collins, though folks call me Stick. 1117 01:29:38,764 --> 01:29:39,852 Nice to meet you. 1118 01:29:41,854 --> 01:29:43,421 Oscar has briefed me. 1119 01:29:43,595 --> 01:29:45,901 Your confidentiality has been in no way breached. 1120 01:29:48,513 --> 01:29:49,644 Thank you. 1121 01:29:50,253 --> 01:29:51,603 I'm aware of your exemplary record 1122 01:29:51,777 --> 01:29:52,995 over the last decade. 1123 01:29:53,343 --> 01:29:54,780 Hey, congratulations. 1124 01:29:54,954 --> 01:29:58,305 Oscar and I met several weeks ago, here and... 1125 01:29:59,524 --> 01:30:00,786 we made an agreement. 1126 01:30:02,570 --> 01:30:05,007 And I just wanted an update before I go back. 1127 01:30:08,315 --> 01:30:10,230 And what sort of agreement was that? 1128 01:30:10,970 --> 01:30:14,582 It was about a drug crew working in the 9th Street Projects. 1129 01:30:15,801 --> 01:30:18,281 Oh, he... he never said anything about that. 1130 01:30:20,893 --> 01:30:21,850 Uh... 1131 01:30:26,202 --> 01:30:27,769 Do you think we can get him on the phone? 1132 01:30:29,379 --> 01:30:30,424 I'm your handler now. 1133 01:30:31,251 --> 01:30:34,210 Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1134 01:30:34,515 --> 01:30:35,560 Just like that? 1135 01:30:36,517 --> 01:30:38,911 - Yeah, that's how it works. - Yeah. 1136 01:30:39,302 --> 01:30:41,479 What was the problem on the 9th Street Projects? 1137 01:30:44,394 --> 01:30:48,181 - It was about a drug crew. - W... what type of drug crew? 1138 01:30:53,012 --> 01:30:54,361 Nice to meet you, Stick. 1139 01:30:54,535 --> 01:30:56,319 And I'm sure you're pretty good at your job, 1140 01:30:56,494 --> 01:30:58,234 but I just don't think that you can help me 1141 01:30:58,408 --> 01:30:59,627 in this situation. 1142 01:31:00,541 --> 01:31:01,977 Hey, try me. 1143 01:31:04,327 --> 01:31:05,372 I just did. 1144 01:31:34,662 --> 01:31:36,403 - Here. - Thanks. 1145 01:31:42,888 --> 01:31:43,889 Yeah? 1146 01:31:44,846 --> 01:31:45,934 Yeah. 1147 01:31:50,330 --> 01:31:51,592 Was anybody hurt? 1148 01:31:55,248 --> 01:31:56,684 Did you call the police? 1149 01:32:01,733 --> 01:32:03,082 Where... Where are you now? 1150 01:32:06,955 --> 01:32:08,348 Is Norma okay? 1151 01:32:12,091 --> 01:32:14,006 All right, I'm on my way. 1152 01:32:15,268 --> 01:32:16,356 Huh? 1153 01:32:17,966 --> 01:32:19,315 Yeah, yeah. Go, go. 1154 01:32:23,145 --> 01:32:25,234 There was an incident at Gracewood Gardens. 1155 01:32:25,626 --> 01:32:27,193 - What? Vandalism. 1156 01:32:28,542 --> 01:32:29,587 Nobody was hurt. 1157 01:32:32,111 --> 01:32:33,155 It's Robbie. 1158 01:32:37,464 --> 01:32:39,597 It's an hour-and-a-half. Grab your stuff. 1159 01:33:41,310 --> 01:33:42,398 The police left. 1160 01:33:44,662 --> 01:33:45,837 What did you tell them? 1161 01:33:46,925 --> 01:33:48,143 I didn't really see anything. 1162 01:33:51,190 --> 01:33:52,321 Where's Norma? 1163 01:33:52,670 --> 01:33:54,497 In the sitting room. Janine's with her. 1164 01:34:16,694 --> 01:34:18,130 Look who's back. 1165 01:34:18,347 --> 01:34:19,522 The bad penny. 1166 01:34:20,393 --> 01:34:22,525 - How are you? - All right. 1167 01:34:22,743 --> 01:34:23,962 No one came in. 1168 01:34:24,136 --> 01:34:25,746 Porch Dog got kicked. 1169 01:34:26,268 --> 01:34:27,356 Oh. 1170 01:34:28,618 --> 01:34:29,794 I had this. 1171 01:34:30,708 --> 01:34:33,798 Father's trophy Luger. 1172 01:34:34,973 --> 01:34:36,888 - Let me take that. - They might come back. 1173 01:34:37,453 --> 01:34:38,716 They were in your cabin. 1174 01:34:43,416 --> 01:34:45,244 Uh, are the police coming back? 1175 01:34:45,505 --> 01:34:46,549 We don't know. 1176 01:34:48,203 --> 01:34:49,944 Well, I'd rather not be here if they do. 1177 01:34:52,338 --> 01:34:53,643 Janine, look after her. 1178 01:36:30,740 --> 01:36:32,699 I can call them and find out where they are. 1179 01:36:37,312 --> 01:36:38,618 What are you going to do? 1180 01:36:41,882 --> 01:36:44,189 You wait here, I'm gonna tie up some loose ends. 1181 01:36:44,363 --> 01:36:46,278 No, these aren't your loose ends. 1182 01:36:47,279 --> 01:36:48,584 They are now. 1183 01:36:48,758 --> 01:36:50,151 Well, you can't find them without me. 1184 01:36:50,717 --> 01:36:52,937 - I'm coming with you. 1185 01:36:56,766 --> 01:36:58,029 You'll do as I say? 1186 01:37:02,294 --> 01:37:03,251 Yeah. 1187 01:37:08,213 --> 01:37:09,257 All right. 1188 01:37:10,824 --> 01:37:12,260 We wait until dark. 1189 01:37:26,187 --> 01:37:28,537 All right, they just left. They're headed there now. 1190 01:37:28,929 --> 01:37:31,410 It's the house, I've been there before. 1191 01:37:32,280 --> 01:37:33,194 What goes on? 1192 01:37:33,368 --> 01:37:35,718 It's just a party house. 1193 01:37:36,589 --> 01:37:39,374 Video games, music, dope, fucking. 1194 01:37:39,897 --> 01:37:42,464 It's just a regular house, so people can dip out the back. 1195 01:37:44,466 --> 01:37:45,815 Well, all the better. 1196 01:37:47,252 --> 01:37:48,253 What'd he say? 1197 01:37:51,038 --> 01:37:54,346 "Come over any time. All is forgiven." 1198 01:37:57,262 --> 01:37:59,699 Once we're inside, you step back. 1199 01:38:01,701 --> 01:38:03,050 I'll take it from there. 1200 01:38:03,877 --> 01:38:04,965 Okay? 1201 01:38:27,988 --> 01:38:28,989 Craig! 1202 01:38:29,990 --> 01:38:31,383 - Yo, Maya, wassup, 1203 01:38:31,557 --> 01:38:33,080 wassup, wassup, wassup? 1204 01:38:33,254 --> 01:38:34,603 What's going on? - How are you? 1205 01:38:34,777 --> 01:38:36,649 I've been good. - Yeah, yeah, yeah. 1206 01:38:36,823 --> 01:38:39,173 Yeah, I hit up RG. He told us to come through so... 1207 01:38:39,347 --> 01:38:41,697 - Oh. 1208 01:38:44,570 --> 01:38:45,832 Wait, wait, wait. 1209 01:38:56,408 --> 01:38:57,975 - Everybody out! 1210 01:38:59,933 --> 01:39:01,369 No, nope, not you two. 1211 01:39:06,200 --> 01:39:08,159 Get up, get over by the wall. 1212 01:39:08,333 --> 01:39:09,464 Turn around, sit down. 1213 01:39:09,638 --> 01:39:11,292 Down, down, down, down, get down. 1214 01:39:11,466 --> 01:39:13,555 Maya? Come here. 1215 01:39:20,040 --> 01:39:22,956 You wanted them dead, now here they are. 1216 01:39:24,218 --> 01:39:25,654 All right, come here. 1217 01:39:27,656 --> 01:39:29,136 Now you're gonna shoot them right in the head. 1218 01:39:29,310 --> 01:39:31,138 Maya, please, we didn't mean any harm. 1219 01:39:31,312 --> 01:39:33,706 You decide. Who do you want to shoot first? 1220 01:39:33,880 --> 01:39:36,752 You can take whatever you want. We know we messed up. 1221 01:39:37,014 --> 01:39:38,319 Concentrate. 1222 01:39:40,321 --> 01:39:41,496 It's your move. 1223 01:39:46,197 --> 01:39:47,502 Maya, please. 1224 01:40:06,695 --> 01:40:07,957 Stretch your legs out. 1225 01:40:08,132 --> 01:40:09,394 - You'll never see us. Hey. 1226 01:40:09,568 --> 01:40:11,265 - You'll never see us... - Stretch 'em out! 1227 01:40:11,483 --> 01:40:12,875 Come on, out, out. 1228 01:40:13,137 --> 01:40:14,355 Stretch 'em out! 1229 01:40:14,877 --> 01:40:17,837 - I need you to remember. 1230 01:41:30,736 --> 01:41:32,041 How's it going? 1231 01:41:32,216 --> 01:41:33,434 They should be done by today. 1232 01:41:53,846 --> 01:41:55,195 Ronnie made some tea. 1233 01:41:58,372 --> 01:41:59,721 How's Porch Dog? 1234 01:41:59,895 --> 01:42:01,332 He's gonna be all right. 1235 01:42:01,506 --> 01:42:03,247 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1236 01:42:03,421 --> 01:42:06,206 but he just... up and recovered on his own. 1237 01:42:06,380 --> 01:42:08,991 - Hmm. - Some men are like that. 1238 01:42:14,693 --> 01:42:17,652 I have three matters to discuss with you. 1239 01:42:20,264 --> 01:42:21,221 Firstly... 1240 01:42:22,527 --> 01:42:24,877 there is your father's Luger. 1241 01:42:26,139 --> 01:42:28,185 It's an heirloom. You should have it. 1242 01:42:31,362 --> 01:42:32,972 Secondly, I'd like to discuss 1243 01:42:33,146 --> 01:42:35,540 the restoration of Gracewood Gardens. 1244 01:42:37,019 --> 01:42:39,892 And the damage seems irreparable now, but... 1245 01:42:41,633 --> 01:42:43,461 plants rejuvenate, that's what they do. 1246 01:42:44,853 --> 01:42:45,767 Like us. 1247 01:42:47,726 --> 01:42:49,423 Give yourself another year 1248 01:42:50,076 --> 01:42:51,425 and help me or... 1249 01:42:52,731 --> 01:42:53,775 help us 1250 01:42:54,515 --> 01:42:56,125 and next year's Spring Gala 1251 01:42:56,300 --> 01:42:58,911 will be an achievement for Gracewood. 1252 01:43:01,130 --> 01:43:02,480 And your other point? 1253 01:43:04,743 --> 01:43:06,092 That's the us part. 1254 01:43:09,095 --> 01:43:11,880 Maya and I will be living together in the cabin 1255 01:43:12,054 --> 01:43:13,752 as husband and wife. 1256 01:43:20,802 --> 01:43:22,021 That is... 1257 01:43:23,631 --> 01:43:24,763 obscene. 1258 01:43:27,505 --> 01:43:28,636 No, it's not. 1259 01:43:30,856 --> 01:43:32,249 I've seen obscene. 1260 01:43:39,343 --> 01:43:41,475 Have you lost your goddamn mind? 1261 01:43:45,784 --> 01:43:47,220 Go ahead, pull the trigger. 1262 01:43:48,265 --> 01:43:51,616 Go ahead, I deserve it. And there is a justice in it. 1263 01:43:54,662 --> 01:43:56,011 But I have to warn you. 1264 01:43:56,185 --> 01:43:59,145 The gun is not working, and it's not loaded. 1265 01:44:02,801 --> 01:44:04,324 Goddamn you, Sweet Pea. 1266 01:44:08,285 --> 01:44:10,548 Let's talk tomorrow. I should go. 1267 01:44:26,390 --> 01:44:29,610 A garden job well done is a visual pleasure. 1268 01:44:30,655 --> 01:44:32,918 Where there was an unsightly tangle, 1269 01:44:33,092 --> 01:44:35,312 there is a display of what should be there 1270 01:44:35,486 --> 01:44:37,139 instead of what should not be. 1271 01:44:38,663 --> 01:44:42,231 Gardening is the manipulation of the natural world. 1272 01:44:43,320 --> 01:44:46,410 A creation of order, where order is appropriate. 1273 01:44:47,933 --> 01:44:49,935 The subtle adjustments of disorder 1274 01:44:50,109 --> 01:44:51,545 where that would be effective. 1275 01:45:03,731 --> 01:45:10,216 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1276 01:45:11,043 --> 01:45:17,397 ♪ Without saying I love you ♪ 1277 01:45:19,181 --> 01:45:21,662 ♪ Without saying ♪ 1278 01:45:21,836 --> 01:45:26,972 ♪ What you mean to me ♪ 1279 01:45:27,668 --> 01:45:34,458 ♪ You know it makes me happy ♪ 1280 01:45:34,632 --> 01:45:36,764 ♪ Oh, when we ♪ 1281 01:45:37,461 --> 01:45:44,163 ♪ Share this space and time ♪ 1282 01:45:44,424 --> 01:45:47,514 ♪ Want you to know you shaped ♪ 1283 01:45:47,688 --> 01:45:51,953 ♪ This heart of mine ♪ 1284 01:45:52,824 --> 01:45:56,305 ♪ And I never wanna ♪ 1285 01:45:56,480 --> 01:46:00,527 ♪ Leave this world ♪ 1286 01:46:01,223 --> 01:46:03,878 ♪ Without saying ♪ 1287 01:46:04,052 --> 01:46:10,407 ♪ I love you ♪ 1288 01:46:12,452 --> 01:46:17,109 ♪ Oh, and out in the woods This picture is clear to me ♪ 1289 01:46:17,283 --> 01:46:21,330 ♪ I owe my life To even my enemies ♪ 1290 01:46:21,592 --> 01:46:25,334 ♪ Ones who have loved me The ones who have tried ♪ 1291 01:46:25,596 --> 01:46:29,382 ♪ Their grip's on my heart And their grip's on my mind ♪ 1292 01:46:29,643 --> 01:46:33,821 ♪ The strangers I pass My mama, brothers ♪ 1293 01:46:34,082 --> 01:46:37,651 ♪ Friends and my father They're God undercover ♪ 1294 01:46:37,912 --> 01:46:41,916 ♪ I'm telling you now In case I must go ♪ 1295 01:46:42,090 --> 01:46:44,266 ♪ I want you to know ♪ 1296 01:46:44,441 --> 01:46:50,534 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1297 01:46:51,491 --> 01:46:54,233 ♪ Without saying ♪ 1298 01:46:54,407 --> 01:46:59,456 ♪ I love you ♪ 1299 01:46:59,847 --> 01:47:02,371 ♪ Without saying ♪ 1300 01:47:02,546 --> 01:47:07,638 ♪ What you mean to me ♪ 1301 01:47:08,203 --> 01:47:14,949 ♪ You know it makes me happy ♪ 1302 01:47:15,210 --> 01:47:17,038 ♪ Oh, when we ♪ 1303 01:47:17,996 --> 01:47:24,611 ♪ Share this space and time ♪ 1304 01:47:24,785 --> 01:47:27,092 ♪ Want you to know ♪ 1305 01:47:27,266 --> 01:47:33,141 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1306 01:47:33,402 --> 01:47:36,405 ♪ And I never want ♪ 1307 01:47:36,580 --> 01:47:41,323 ♪ To leave this world ♪ 1308 01:47:41,715 --> 01:47:46,154 ♪ Without saying I love you ♪ 1309 01:47:46,328 --> 01:47:48,417 ♪ I love you, I love you ♪ 1310 01:47:48,679 --> 01:47:53,640 ♪ I love you Love you, love you ♪ 1311 01:48:24,758 --> 01:48:31,199 ♪ I never want To leave this world ♪ 1312 01:48:31,896 --> 01:48:34,768 ♪ Without saying ♪ 1313 01:48:34,942 --> 01:48:39,599 ♪ I love you ♪ 1314 01:48:40,295 --> 01:48:42,776 ♪ Without saying ♪ 1315 01:48:42,950 --> 01:48:48,434 ♪ What you mean to me ♪ 1316 01:48:48,956 --> 01:48:55,528 ♪ You know it makes me happy ♪ 1317 01:48:55,789 --> 01:48:58,270 ♪ Oh, when we ♪ 1318 01:48:58,531 --> 01:49:04,842 ♪ Share this space and time ♪ 1319 01:49:05,451 --> 01:49:08,193 ♪ Want you to know, baby ♪ 1320 01:49:08,367 --> 01:49:13,720 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1321 01:49:13,894 --> 01:49:17,202 ♪ And I never want ♪ 1322 01:49:17,376 --> 01:49:22,033 ♪ To leave this world ♪ 1323 01:49:22,294 --> 01:49:24,992 ♪ Without saying ♪ 1324 01:49:25,166 --> 01:49:31,782 ♪ I love you ♪ 91594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.