Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,240
[Mid-tempo music plays]
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,800
[Music continues]
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
Hi. Yeah. Police, please.
4
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
I'd like to report a murder.
5
00:00:56,120 --> 00:00:59,400
[Down-tempo music plays]
6
00:01:06,280 --> 00:01:08,720
[Indistinct talking on radio]
7
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
Hey.
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Thank you.
9
00:01:16,280 --> 00:01:17,960
Hi.
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,200
So, who's this guy?
11
00:01:27,240 --> 00:01:29,880
ROB: Leo Flynn. Big noise
in the world of boxing.
12
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Somebody decided to bash
the back of his head in.
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
Two glasses.
14
00:01:34,600 --> 00:01:36,840
Suggests he wasn't
drinking alone.
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,840
[Camera shutter clicking]
16
00:01:38,880 --> 00:01:40,000
Murder weapon?
17
00:01:40,040 --> 00:01:42,640
None that I can see.
18
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
So, who called it in?
19
00:01:44,040 --> 00:01:46,800
Aileen Brennan. That's her.
20
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
She won a couple of British
medals then went pro.
21
00:01:49,440 --> 00:01:52,400
Leo Flynn was her
manager from day one.
22
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
Completely made her career.
23
00:01:53,840 --> 00:01:56,560
- Ah. You're a fan.
- Mm.
24
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
Aileen Brennan's precise.
Ruthless in the ring.
25
00:01:59,440 --> 00:02:01,200
But a good role model outside.
26
00:02:02,040 --> 00:02:05,440
What time did this role
model call the murder in?
27
00:02:05,480 --> 00:02:09,240
She rang 999 at 10
past 5:00 this morning.
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,160
So what was she doing here
at 5:00 in the morning?
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,440
[Mid-tempo music plays]
30
00:02:33,000 --> 00:02:34,760
Thanks, Aileen.
31
00:02:34,800 --> 00:02:38,040
The swab's just for
elimination purposes.
32
00:02:42,200 --> 00:02:44,680
I'm going to need your clothes.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Sorry.
34
00:02:53,840 --> 00:02:56,800
[Down-tempo music plays]
35
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
What are you doing?
36
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
Going to work.
37
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
Well, give me 10 minutes
and we can go in together.
38
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
How would that look?
39
00:03:16,360 --> 00:03:18,960
[Sighs] Look, Yasmin.
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,880
You've been amazing,
putting me up.
41
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
But it's time I got
my act together.
42
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
Is this about what
happened last night?
43
00:03:30,160 --> 00:03:31,440
I don't need your sympathy.
44
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
Oh. That's not what it was.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
I'll book a hotel
for this evening,
46
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
pick up my stuff after work.
47
00:03:41,520 --> 00:03:43,120
[Mug clanks]
48
00:03:47,640 --> 00:03:49,960
[Music continues]
49
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
Those lads are members
of the boxing club.
50
00:03:57,560 --> 00:04:00,640
Apparently our victim was at
a party yesterday evening.
51
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
Aileen Brennan's retirement do.
52
00:04:02,560 --> 00:04:04,720
Retirement? I thought
she was a young woman.
53
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
She's early 30s.
54
00:04:05,960 --> 00:04:08,600
That's old for a boxer.
55
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
Did you get to speak to
the detective inspector?
56
00:04:12,480 --> 00:04:14,320
I-I did.
57
00:04:15,320 --> 00:04:17,000
What's really going on with him?
58
00:04:17,040 --> 00:04:19,600
I'm worried about him.
59
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
I'm sorry, Rob.
60
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
If you want to know more,
61
00:04:22,680 --> 00:04:24,256
you're gonna have to
speak to David yourself.
62
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
[Down-tempo music plays]
63
00:04:36,640 --> 00:04:40,160
DAVID: So... somebody's
killed Leo Flynn?
64
00:04:40,720 --> 00:04:42,440
You know him?
65
00:04:42,480 --> 00:04:43,640
Vaguely.
66
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
Billie.
67
00:04:45,000 --> 00:04:48,480
Leo Flynn. Boxing
promoter and manager.
68
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
Fifty-eight years old.
Born and bred in Peckham.
69
00:04:53,080 --> 00:04:55,280
He opened up his boxing
club in the late '80s.
70
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
He's trained hundreds
of local kids.
71
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
He even promoted his fair
share of decent boxers.
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,560
What was his personal situation?
73
00:05:01,600 --> 00:05:03,120
Unmarried, no kids.
74
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
I found this on open source.
75
00:05:06,440 --> 00:05:08,600
It's Leo in 1988
76
00:05:08,640 --> 00:05:11,200
with Aileen Brennan's
dad, Mick Brennan.
77
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
They've been friends
since school.
78
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
Is Mick Brennan
still on the scene?
79
00:05:17,560 --> 00:05:19,440
Definitely. He's
Aileen's boxing coach.
80
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
VIVIENNE: And who's
the third guy?
81
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Doesn't say.
82
00:05:22,680 --> 00:05:24,720
DAVID: Cormac Doyle.
83
00:05:24,760 --> 00:05:27,600
He used to be a boxer.
Now he's a priest.
84
00:05:28,400 --> 00:05:30,360
Didn't know you were
interested in the fight game.
85
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
I'm not.
86
00:05:34,080 --> 00:05:37,400
The FME has just cleared Aileen
Brennan fit for interview.
87
00:05:37,440 --> 00:05:39,040
Okay. Rob, let's go.
88
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
BILLIE: Uh, sir?
89
00:05:43,520 --> 00:05:45,960
That complaint made against me.
Has it progressed any further?
90
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
It's in the system.
91
00:05:47,920 --> 00:05:49,640
And that's all you can tell me?
92
00:05:50,240 --> 00:05:51,840
For the time being.
93
00:05:52,600 --> 00:05:54,200
I'm sorry, Billie.
94
00:05:54,240 --> 00:05:57,440
I can't just wave a magic wand
and make all this go away.
95
00:06:00,840 --> 00:06:03,560
[Down-tempo music plays]
96
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
VIVIENNE: So, you
and Leo were close?
97
00:06:11,840 --> 00:06:14,760
He was my godfather
and my manager.
98
00:06:14,800 --> 00:06:15,960
My dad's best mate.
99
00:06:17,840 --> 00:06:21,360
Seeing him like
that, finding him.
100
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
It must have been
a terrible shock.
101
00:06:24,360 --> 00:06:27,760
I didn't... find him.
102
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
I'm sorry?
103
00:06:31,160 --> 00:06:32,440
I killed him.
104
00:06:37,560 --> 00:06:39,240
[Music continues]
105
00:06:46,560 --> 00:06:50,160
Aileen, talk us through
what happened last night.
106
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
There was a party to
mark my retirement.
107
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
Leo organized it.
108
00:06:57,920 --> 00:06:59,080
Where?
109
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
Palm Grove.
110
00:07:00,520 --> 00:07:03,240
It's a nightclub in Camberwell.
111
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
After the club shut,
112
00:07:04,880 --> 00:07:07,800
I carried on drinking with
some of the other boxers.
113
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
A place in Elephant and Castle.
114
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
The rest of them
cleared off one by one.
115
00:07:15,680 --> 00:07:20,080
I didn't feel like going home,
so I went looking for Leo.
116
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
At the boxing club?
117
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
Yeah. Yeah.
118
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
He often spends the
night there, on the sofa.
119
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
How did you get in?
120
00:07:29,560 --> 00:07:32,200
Round the back.
The door was open.
121
00:07:32,240 --> 00:07:33,680
I just wanted to talk.
122
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
About what?
123
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
I... asked for his help.
124
00:07:43,520 --> 00:07:46,240
What was I gonna
do if I can't box?
125
00:07:46,280 --> 00:07:49,440
And he said that was my problem.
126
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
A-And that's why you killed him?
127
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Yeah.
128
00:07:53,600 --> 00:07:55,520
How?
129
00:07:56,120 --> 00:07:57,760
I hit him over the head.
130
00:07:58,320 --> 00:08:00,120
What with?
131
00:08:02,120 --> 00:08:03,880
Something heavy.
132
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
So, what do you reckon?
Did Aileen do it?
133
00:08:17,280 --> 00:08:20,640
Her account is... lacking.
134
00:08:20,680 --> 00:08:23,040
She can't tell us what
the murder weapon was,
135
00:08:23,080 --> 00:08:24,800
never mind where it is now.
136
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
So why did she confess?
137
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
Because she knows who did it.
138
00:08:29,640 --> 00:08:32,160
She's lying to protect them.
139
00:08:32,200 --> 00:08:34,440
[Music continues]
140
00:08:35,640 --> 00:08:38,800
We found some photos of
your retirement party
141
00:08:38,840 --> 00:08:40,040
on social media.
142
00:08:44,200 --> 00:08:45,880
Can you tell me
what's going on here?
143
00:08:49,040 --> 00:08:51,000
My dad showed up drunk,
144
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
and security
wouldn't let him in.
145
00:08:52,680 --> 00:08:54,400
Yeah. He looks pretty angry.
146
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
Do you know why he
was so worked up?
147
00:08:57,760 --> 00:08:59,400
I don't know.
148
00:08:59,920 --> 00:09:00,960
Really?
149
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
You see, as far as we can see,
150
00:09:02,640 --> 00:09:05,680
it looks like you were the
one trying to calm him down.
151
00:09:07,000 --> 00:09:10,840
Aileen, we spoke to
one of the bouncers.
152
00:09:11,600 --> 00:09:15,880
He told us that your dad was
threatening to kill Leo Flynn.
153
00:09:20,560 --> 00:09:22,720
I've told you. I killed Leo.
154
00:09:22,760 --> 00:09:25,240
Why can't you just charge me?
155
00:09:28,200 --> 00:09:31,120
The suit you were
wearing last night
156
00:09:31,160 --> 00:09:32,960
has been examined by the lab,
157
00:09:33,000 --> 00:09:36,120
and there is none of the
blood spatter they'd expect
158
00:09:36,160 --> 00:09:39,560
if you'd hit Leo over the
head with something heavy.
159
00:09:41,760 --> 00:09:44,440
We also compared
your fingerprints
160
00:09:44,480 --> 00:09:47,960
with the marks we found on
the wine glasses at the scene.
161
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
It wasn't a match.
162
00:09:53,360 --> 00:09:56,160
Tell me, Aileen.
163
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
Are you covering for someone?
164
00:10:02,720 --> 00:10:05,600
[Music continues]
165
00:10:07,360 --> 00:10:09,440
I spoke to the caretaker
at the boxing club.
166
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
He swears he locked
the back door
167
00:10:11,360 --> 00:10:13,080
when he left at 10:00
p.m. last night.
168
00:10:13,120 --> 00:10:15,720
According to Aileen, it was
open when she turned up.
169
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
So who unlocked it?
170
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
The caretaker told me there
are three trustees with keys...
171
00:10:20,520 --> 00:10:25,320
Leo Flynn, Father Cormac Doyle,
and Aileen's dad, Mick Brennan.
172
00:10:25,360 --> 00:10:27,200
Any joy finding him?
173
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
Mick Brennan's phone's off,
174
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
and he's not answering
the door to uniform.
175
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
Check the property
we took off Aileen.
176
00:10:33,520 --> 00:10:35,400
See if she's got a key
to her dad's place.
177
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
What about this
Father Cormac Doyle?
178
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
Leave him to me.
179
00:10:39,960 --> 00:10:41,000
Okay.
180
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
How well do you know him?
181
00:10:47,120 --> 00:10:50,200
What, the priest? I
haven't seen him for years.
182
00:10:50,240 --> 00:10:51,400
But you don't like him.
183
00:10:51,440 --> 00:10:53,080
What ever gives you that idea?
184
00:10:56,360 --> 00:10:59,320
[Mid-tempo music plays]
185
00:11:04,880 --> 00:11:07,280
Leo dead...
186
00:11:08,080 --> 00:11:09,680
murdered?
187
00:11:10,520 --> 00:11:13,280
I can't believe
it's true. I...
188
00:11:13,320 --> 00:11:14,840
Do you mind me
asking, Father Doyle,
189
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
when was the last
time you saw Leo?
190
00:11:17,040 --> 00:11:21,040
Uh, last night, at Aileen
Brennan's retirement party.
191
00:11:21,080 --> 00:11:23,160
Leo and I are her godfathers.
192
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
And what time did you leave?
193
00:11:25,280 --> 00:11:26,680
Just after midnight.
194
00:11:26,720 --> 00:11:28,880
I got a phone call
from a parishioner.
195
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
Her mother's terminally ill.
196
00:11:32,200 --> 00:11:34,040
We're keen to speak
to Mick Brennan.
197
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
Has he been in contact with you?
198
00:11:35,880 --> 00:11:37,120
No.
199
00:11:37,680 --> 00:11:40,800
We understand that he was
turned away from the party
200
00:11:40,840 --> 00:11:43,520
for being drunk and
threatening to kill Leo.
201
00:11:43,560 --> 00:11:45,960
Well, I didn't hear any of that.
202
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
Do you know why Mick Brennan
would be angry with Leo?
203
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
It would have been
something and nothing.
204
00:11:51,160 --> 00:11:52,920
Trust me.
205
00:11:52,960 --> 00:11:56,240
If you think that Mick killed
Leo, you're seriously mistaken.
206
00:11:56,280 --> 00:12:00,440
We think the killer
had keys to the gym.
207
00:12:01,600 --> 00:12:02,920
Leo's dead.
208
00:12:02,960 --> 00:12:07,040
Mick is incapable...
According to you.
209
00:12:07,560 --> 00:12:11,800
That just leaves one key holder,
and he's sitting in front of me.
210
00:12:11,840 --> 00:12:13,880
[Down-tempo music plays]
211
00:12:17,840 --> 00:12:20,160
W... This is crazy.
212
00:12:20,800 --> 00:12:23,760
You used to be a boxer.
213
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
Why did you give it up?
214
00:12:29,960 --> 00:12:32,880
Why ask if you already
know the answer?
215
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
I want to hear it from you.
216
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
It was a long time ago.
217
00:12:39,360 --> 00:12:42,600
In my last bout,
my opponent died.
218
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
It was an accident.
219
00:12:46,240 --> 00:12:48,800
I never threw another punch.
220
00:12:50,800 --> 00:12:53,960
What happened all
those years ago,
221
00:12:54,000 --> 00:12:56,560
it doesn't make me a murderer.
222
00:12:59,160 --> 00:13:01,240
[Music continues]
223
00:13:07,760 --> 00:13:10,520
You could have warned me.
224
00:13:12,000 --> 00:13:16,120
The lad who Cormac Doyle killed,
we were at school together.
225
00:13:16,160 --> 00:13:17,760
Father Doyle says
it was an accident.
226
00:13:17,800 --> 00:13:20,720
I was there... ringside.
227
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
Doyle was getting
totally outclassed.
228
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
He lost his temper and
battered Matthew to death.
229
00:13:25,760 --> 00:13:28,320
Was there an investigation?
Was Cormac ever charged?
230
00:13:28,360 --> 00:13:31,160
Leo Flynn was already
the consummate operator.
231
00:13:31,200 --> 00:13:33,280
Pulled all the right strings.
232
00:13:33,320 --> 00:13:35,560
So Cormac Doyle
just walked away.
233
00:13:38,280 --> 00:13:41,000
[Dramatic music plays]
234
00:13:53,120 --> 00:13:55,520
There's someone in there.
235
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
Oi! Get the door open. Quick.
236
00:13:58,360 --> 00:13:59,800
[Music continues]
237
00:14:13,760 --> 00:14:15,600
He went over the fence.
238
00:14:17,360 --> 00:14:20,320
- Where was the rucksack?
- Bottom of the stairs.
239
00:14:22,880 --> 00:14:26,880
Someone's written a name
in here... Kyle Garrett.
240
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
[Music continues]
241
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Have you found my dad?
242
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
Not yet.
243
00:14:48,120 --> 00:14:52,040
When our colleagues went round
to his house this morning,
244
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
there was a young man inside.
245
00:14:54,120 --> 00:14:56,840
He legged it over the back
fence when he saw them.
246
00:14:58,440 --> 00:15:00,320
Who?
247
00:15:00,360 --> 00:15:02,760
His name is Kyle Garrett.
248
00:15:02,800 --> 00:15:04,640
Does that mean anything to you?
249
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
He ran away from home yesterday
250
00:15:06,640 --> 00:15:08,840
after finding out
he was adopted.
251
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
Take a good look.
252
00:15:13,440 --> 00:15:15,600
Does he look like
anyone you know?
253
00:15:15,640 --> 00:15:18,320
[Down-tempo music plays]
254
00:15:18,360 --> 00:15:19,720
Leo.
255
00:15:27,640 --> 00:15:30,040
[Voice breaking]
They called him Kyle.
256
00:15:30,080 --> 00:15:33,640
Aileen, is this your son?
257
00:15:34,840 --> 00:15:37,640
Yeah. I think so. Yeah.
258
00:15:41,600 --> 00:15:42,960
When did it happen?
259
00:15:43,800 --> 00:15:45,920
The day of my mum's funeral.
260
00:15:45,960 --> 00:15:50,040
He got me drunk
and... took advantage.
261
00:15:51,800 --> 00:15:54,000
Did you tell your dad?
262
00:15:54,720 --> 00:15:57,080
I couldn't.
263
00:15:57,120 --> 00:15:59,480
So what happened when
you started to show?
264
00:15:59,520 --> 00:16:03,320
Uh, I told him I'd been
with a lad from school,
265
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
and he went ballistic.
266
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
And when he calmed down,
267
00:16:07,600 --> 00:16:09,400
he arranged to have
the baby adopted.
268
00:16:09,440 --> 00:16:12,840
Did your dad ever find out who
the baby's real father was?
269
00:16:13,600 --> 00:16:15,760
No, no, no. Definitely not.
270
00:16:15,800 --> 00:16:18,920
And y-you had to go on
seeing Leo every day.
271
00:16:18,960 --> 00:16:20,520
He was my dad's best mate.
272
00:16:20,560 --> 00:16:23,720
He gave him a job and
gave me a career and...
273
00:16:23,760 --> 00:16:25,520
We've had a good life.
274
00:16:25,560 --> 00:16:27,520
Do you think your
dad has found out
275
00:16:27,560 --> 00:16:29,360
that Leo was the
father of your child?
276
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
When he came to the
club last night,
277
00:16:32,880 --> 00:16:35,840
I've never seen him so angry.
278
00:16:35,880 --> 00:16:37,520
And he wouldn't even talk to me.
279
00:16:37,560 --> 00:16:39,640
He just kept saying he
was gonna kill Leo and...
280
00:16:39,680 --> 00:16:41,640
[Sniffs, sighs]
281
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
I mean, what else
can it be about?
282
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Do you think your
dad killed Leo?
283
00:16:48,560 --> 00:16:51,160
Well, if he did, it
was all my fault.
284
00:16:52,280 --> 00:16:55,920
Aileen, this is not your fault.
285
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
Not one single bit.
286
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
[Down-tempo music plays]
287
00:17:09,920 --> 00:17:13,360
This girl was seen at the
party last night with Leo.
288
00:17:15,720 --> 00:17:18,680
Um, that's Nadia.
289
00:17:19,280 --> 00:17:21,080
Do you know her surname?
290
00:17:21,120 --> 00:17:23,480
Um, don't know. Something
Russian, I think.
291
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
You should speak to Cormac.
292
00:17:25,320 --> 00:17:27,600
He should be able to tell
you what Nadia's surname is.
293
00:17:28,920 --> 00:17:29,960
Father Doyle?
294
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Why?
295
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
Well, he runs the scheme,
296
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
bringing junior boxers
over from abroad.
297
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
He's bound to know
Nadia's surname.
298
00:17:47,520 --> 00:17:50,600
So Leo Flynn likes young girls,
299
00:17:50,640 --> 00:17:53,200
and Father Doyle flies
them in from abroad.
300
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
We should tread carefully.
301
00:17:55,080 --> 00:17:56,440
- Why?
- He's a priest.
302
00:17:56,480 --> 00:17:57,880
[Exhales sharply]
303
00:17:57,920 --> 00:17:59,240
- I'll give him a ring.
- No.
304
00:17:59,280 --> 00:18:01,440
No, you will not call
him. I will call him.
305
00:18:01,480 --> 00:18:03,560
You'll just wind him up.
306
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
That thing we talked
about last night...
307
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
Did you do anything about it?
308
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Oh, Father Doyle, hello.
309
00:18:17,480 --> 00:18:20,200
This is Detective
Sergeant Vivienne Cole.
310
00:18:20,240 --> 00:18:23,720
Yeah. I-I wanted to speak to you
about one of your junior boxers.
311
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Uh, her first name's Nadia.
312
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
Yeah. Pawlak.
313
00:18:28,480 --> 00:18:31,040
Yeah. And h-how are
you spelling that?
314
00:18:32,240 --> 00:18:36,240
Yeah. P-A-W... L-A-K.
315
00:18:36,280 --> 00:18:37,920
Thank you.
316
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
Could you please text her
contact details to this number?
317
00:18:41,480 --> 00:18:44,720
Yeah. And can I ask...
When did you last see her?
318
00:18:44,760 --> 00:18:46,720
Not for a few days.
319
00:18:48,040 --> 00:18:51,000
Oh, no. I've no
idea where she is.
320
00:18:52,440 --> 00:18:54,520
Well, I can ask around.
321
00:18:55,560 --> 00:18:58,480
You're welcome. God bless.
322
00:19:00,040 --> 00:19:02,240
We need to get you
out of here fast.
323
00:19:07,520 --> 00:19:09,920
- Do you buy that?
- What?
324
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
Cormac Doyle brings this
girl over from Russia
325
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
and he doesn't know
where she's staying.
326
00:19:13,800 --> 00:19:15,680
Look, I know you
don't like this guy.
327
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
What's your point?
328
00:19:17,600 --> 00:19:20,080
Well, you're getting close
to a conflict of interest.
329
00:19:20,800 --> 00:19:22,480
ROB: Uniform have
located Mick Brennan.
330
00:19:22,520 --> 00:19:24,160
Finally. Where is he?
331
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Outside a pub in Clapham.
332
00:19:25,800 --> 00:19:27,840
I'm coming with you.
333
00:19:30,120 --> 00:19:33,400
[Dramatic music plays]
334
00:19:42,360 --> 00:19:43,760
[Footsteps approaching]
335
00:19:43,800 --> 00:19:45,440
Oh. Hey, Yasmin.
336
00:19:45,480 --> 00:19:49,120
Oh! Um, Vivienne, did I see
Father Doyle here earlier?
337
00:19:49,160 --> 00:19:51,520
Uh, yeah. He's a witness
in the Leo Flynn murder.
338
00:19:51,560 --> 00:19:52,920
Mm.
339
00:19:52,960 --> 00:19:55,720
You know, Cormac Doyle
is a remarkable man.
340
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
He's done some great work
with disadvantaged kids.
341
00:20:00,080 --> 00:20:04,360
Uh, what happened after I
left your place last night?
342
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
What do you mean?
343
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
How come David's in work today?
344
00:20:07,680 --> 00:20:10,720
Don't ask me. I've
washed my hands of him.
345
00:20:10,760 --> 00:20:14,480
In fact, I've asked
him to move out.
346
00:20:14,520 --> 00:20:16,720
[Down-tempo music plays]
347
00:20:31,320 --> 00:20:33,200
You haven't been
yourself for ages.
348
00:20:33,840 --> 00:20:36,320
And then yesterday, you
didn't even show up for work.
349
00:20:36,840 --> 00:20:38,680
I've never known you
to do that before.
350
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
I asked the sarge what was up,
351
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
and she said that I
needed to speak to you.
352
00:20:42,360 --> 00:20:44,680
Trust me. You
don't want to know.
353
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
I'll be the judge of that.
354
00:20:48,920 --> 00:20:50,120
I've got cancer.
355
00:20:53,920 --> 00:20:55,960
You happy now?
356
00:20:57,800 --> 00:21:00,080
[Music continues]
357
00:21:03,280 --> 00:21:04,880
Detective Inspector
David Bradford.
358
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
This is Detective
Constable Rob Brady.
359
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
- Are you Mick Brennan?
- Yeah.
360
00:21:09,280 --> 00:21:11,640
I'm arresting you for
making threats to kill.
361
00:21:11,680 --> 00:21:13,656
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
362
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
if you do not mention
when questioned
363
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
something you later
rely on in court.
364
00:21:17,520 --> 00:21:20,800
Anything you do say may
be given in evidence.
365
00:21:20,840 --> 00:21:22,240
Threats to kill who?
366
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
Leo Flynn. He was found
dead this morning.
367
00:21:26,080 --> 00:21:27,840
He was what?
368
00:21:27,880 --> 00:21:29,880
[Music continues]
369
00:21:32,320 --> 00:21:35,840
[Sniffs] What
sort of cancer?
370
00:21:35,880 --> 00:21:36,960
It's in my blood.
371
00:21:38,240 --> 00:21:39,360
What's the prognosis?
372
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
- Don't know.
- Sorry?
373
00:21:43,040 --> 00:21:44,840
I've had tests.
374
00:21:44,880 --> 00:21:47,240
I need to call the consultant
and get the results.
375
00:21:47,280 --> 00:21:50,680
- Well, why the hell haven't you?
- Because I'm scared.
376
00:21:56,240 --> 00:21:58,000
[Music continues]
377
00:22:07,280 --> 00:22:09,400
I can book Mick Brennan in.
378
00:22:09,440 --> 00:22:10,400
So?
379
00:22:10,440 --> 00:22:12,240
So you can make that call.
380
00:22:30,440 --> 00:22:32,960
Mr. Boyjoonauth's
office, please.
381
00:22:36,200 --> 00:22:37,880
[Music continues]
382
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
Mr. Brennan, why did you
threaten to kill Leo Flynn?
383
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
That's my private business.
384
00:22:49,000 --> 00:22:51,240
Has it got something to
do with this young man?
385
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
He was at your house
when we arrived
386
00:22:54,200 --> 00:22:55,920
but ran out the back way.
387
00:22:55,960 --> 00:22:59,040
His name is Kyle Garrett.
388
00:22:59,080 --> 00:23:00,200
What's he to you?
389
00:23:02,720 --> 00:23:06,920
He looks a lot like
your friend Leo Flynn.
390
00:23:10,360 --> 00:23:12,760
Turns out he's my grandson.
391
00:23:14,680 --> 00:23:18,240
He came to the house last night
looking for his birth mother.
392
00:23:19,720 --> 00:23:22,760
My daughter, Aileen.
393
00:23:26,680 --> 00:23:30,200
She told me it was some lad at
school that got her pregnant.
394
00:23:30,920 --> 00:23:33,320
Tell us what
happened last night.
395
00:23:33,360 --> 00:23:36,240
When Kyle showed up,
the minute I saw him,
396
00:23:36,280 --> 00:23:39,960
it was obvious...
Leo was his father.
397
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
What did you do next?
398
00:23:42,360 --> 00:23:45,200
I went to the party.
399
00:23:45,240 --> 00:23:49,080
I wanted to have
it out with Leo.
400
00:23:49,120 --> 00:23:50,960
But they wouldn't let me in.
401
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
So...
402
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
I hooked up with Kyle.
403
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
Went drinking.
404
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
Did you tell him
about his parentage?
405
00:24:02,680 --> 00:24:05,120
I couldn't tell him the truth.
406
00:24:05,680 --> 00:24:08,440
That my best mate got
my daughter pregnant
407
00:24:08,480 --> 00:24:09,800
when she was 16.
408
00:24:13,240 --> 00:24:16,600
So I trotted out
the same old lie...
409
00:24:16,640 --> 00:24:19,040
That it was some lad
Aileen met at school.
410
00:24:19,080 --> 00:24:20,880
[Mid-tempo music plays]
411
00:24:31,480 --> 00:24:33,080
I spoke to the
manager at the pub,
412
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
who confirmed he knows
Mick Brennan well
413
00:24:34,920 --> 00:24:37,840
and that Mick turned up
about half 1:00 this morning.
414
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
They were having a lock-in.
415
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
Mick carried on drinking
till just after 4:00,
416
00:24:41,280 --> 00:24:42,440
when he fell asleep.
417
00:24:42,480 --> 00:24:43,880
They let him have a kip,
418
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
and they finally threw
him out about 8:00 a.m.
419
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
Which means that Mick Brennan
couldn't have killed Leo.
420
00:24:48,080 --> 00:24:52,040
No. The landlord also told me
that he wasn't drinking alone.
421
00:24:52,080 --> 00:24:53,440
There was a young lad with him.
422
00:24:53,480 --> 00:24:54,880
Kyle Garrett?
423
00:24:54,920 --> 00:24:57,000
This lad certainly matches
Kyle's description.
424
00:24:57,040 --> 00:24:58,920
What time did this boy leave?
425
00:24:58,960 --> 00:25:01,320
He wandered off about 6:00
a.m. to get something to eat
426
00:25:01,360 --> 00:25:02,320
and didn't come back.
427
00:25:02,360 --> 00:25:04,280
So they're both in the clear.
428
00:25:05,360 --> 00:25:08,800
Billie, Mick Brennan is
desperate to see his daughter.
429
00:25:08,840 --> 00:25:10,880
- Can you make that happen?
- Yeah. Sure.
430
00:25:15,800 --> 00:25:17,760
How long have you
known about David?
431
00:25:17,800 --> 00:25:20,240
Uh, since last night.
432
00:25:20,280 --> 00:25:23,040
Yasmin Rafiq forced
him to come clean.
433
00:25:24,080 --> 00:25:26,600
Uh, he's been
staying at her place.
434
00:25:26,640 --> 00:25:28,560
So you're aware
of their history?
435
00:25:28,600 --> 00:25:29,840
Yeah.
436
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
He said they were
just mates now.
437
00:25:33,440 --> 00:25:35,000
So how come he's left his wife?
438
00:25:35,040 --> 00:25:38,360
Well, he said that he
didn't want to be a burden.
439
00:25:38,400 --> 00:25:41,000
[Down-tempo music plays]
440
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
[Door opens]
441
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
I'm so sorry, Dad.
442
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
I know you couldn't
have killed anyone.
443
00:26:00,200 --> 00:26:03,720
I might have killed Leo
Flynn if I'd got ahold of him
444
00:26:03,760 --> 00:26:05,480
after what he did to you.
445
00:26:05,520 --> 00:26:07,680
Why don't you both take a seat?
446
00:26:16,520 --> 00:26:18,320
I met my grandson.
447
00:26:18,360 --> 00:26:20,400
What's he like?
448
00:26:21,760 --> 00:26:23,440
He's a fine lad.
449
00:26:23,480 --> 00:26:25,160
They showed me the photo.
450
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
He's the spitting image of Leo.
451
00:26:30,080 --> 00:26:32,040
I see a lot of you in him.
452
00:26:32,080 --> 00:26:34,120
[Music continues]
453
00:26:36,400 --> 00:26:39,760
Imagine what Cormac will say
when... when he finds out.
454
00:26:39,800 --> 00:26:42,320
C-Cormac already knows.
455
00:26:42,360 --> 00:26:43,600
He's always known.
456
00:26:45,360 --> 00:26:49,520
Cormac knew that your dad's best
friend took advantage of you?
457
00:26:50,960 --> 00:26:54,760
When you were 16...
got you pregnant?
458
00:26:57,520 --> 00:26:59,760
He helped me arrange
the adoption.
459
00:27:00,520 --> 00:27:04,040
And it never occurred to
him to tell you the truth
460
00:27:04,080 --> 00:27:06,280
or to go to the police?
461
00:27:10,320 --> 00:27:12,280
[Music continues]
462
00:27:12,320 --> 00:27:13,920
[Footsteps approaching]
463
00:27:13,960 --> 00:27:18,040
Turns out I need to speak
to the consultant in person.
464
00:27:18,080 --> 00:27:20,440
- He's gonna call me back.
- When?
465
00:27:20,480 --> 00:27:23,080
Sometime today, I hope.
466
00:27:25,960 --> 00:27:28,880
I've just found out that
Father Cormac Doyle knew
467
00:27:28,920 --> 00:27:30,200
about Leo and Aileen.
468
00:27:30,240 --> 00:27:32,200
He even helped
arrange the adoption.
469
00:27:32,240 --> 00:27:35,080
Which means he knew
Aileen had been raped.
470
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
- Where are you going?
- To church.
471
00:27:37,280 --> 00:27:39,400
Well, hang on a minute.
I'll come with you.
472
00:27:39,440 --> 00:27:42,640
What's his problem
with Father Doyle?
473
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
Years ago, Cormac
Doyle was a boxer.
474
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
He killed a man in the
ring. David was there.
475
00:27:47,880 --> 00:27:51,160
And according to him, he
battered the man to death.
476
00:27:53,080 --> 00:27:56,040
How did Cormac Doyle get away
with battering someone to death?
477
00:27:56,080 --> 00:27:59,160
He didn't. I did a bit of
digging into his boxing career.
478
00:27:59,200 --> 00:28:01,440
His opponent died from
one single, unlucky punch.
479
00:28:01,480 --> 00:28:02,880
So, where's all this talk
480
00:28:02,920 --> 00:28:04,480
of battering a guy
to death come from?
481
00:28:04,520 --> 00:28:06,600
You know the
detective inspector.
482
00:28:06,640 --> 00:28:09,080
He never lets the truth get
in the way of a good story.
483
00:28:12,880 --> 00:28:14,880
[Dramatic music plays]
484
00:28:20,080 --> 00:28:22,240
According to the woman
doing the flowers,
485
00:28:22,280 --> 00:28:24,160
Father Doyle drove
away about an hour ago
486
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
and he had Nadia Pawlak
with him... and a suitcase.
487
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
I knew I was right about him.
488
00:28:29,000 --> 00:28:32,360
Rob, can you circulate
Father Doyle's car details,
489
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
plus an image of him
and Nadia Pawlak?
490
00:28:35,440 --> 00:28:36,600
Great.
491
00:28:36,640 --> 00:28:38,360
It looks like they're
doing a runner.
492
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
- Are you coming?
- Where to?
493
00:28:40,840 --> 00:28:42,440
Back to the scene of the crime.
494
00:28:49,240 --> 00:28:52,040
[Music continues]
495
00:29:01,960 --> 00:29:05,520
I reckon the good
father killed Leo Flynn,
496
00:29:05,560 --> 00:29:08,520
fled the scene, and legged
it back to the church.
497
00:29:08,560 --> 00:29:09,880
I suppose it's possible.
498
00:29:09,920 --> 00:29:13,800
So... where is
the murder weapon?
499
00:29:14,800 --> 00:29:15,960
What are you doing?
500
00:29:16,000 --> 00:29:17,920
Retracing his steps.
501
00:29:17,960 --> 00:29:20,560
Start here. Work our
way back to the church.
502
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
You're just trying
to keep yourself busy
503
00:29:25,920 --> 00:29:27,760
until the consultant calls back.
504
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
So what if I am?
505
00:29:31,960 --> 00:29:34,680
[Down-tempo music plays]
506
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
Yeah. All right. Thanks
for letting us know.
507
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
Cheers.
508
00:29:41,160 --> 00:29:43,760
Nadia Pawlak's been arrested by
security at London City Airport.
509
00:29:44,360 --> 00:29:46,760
She was trying to board
a flight to Russia.
510
00:29:46,800 --> 00:29:48,760
Uniform are escorting
her over now.
511
00:29:49,360 --> 00:29:50,880
Any sign of the priest?
512
00:29:50,920 --> 00:29:53,960
No, but his car's been
found a few streets away.
513
00:29:54,000 --> 00:29:57,320
[Dramatic music plays]
514
00:30:13,560 --> 00:30:16,080
Nadia, your airline
ticket was purchased
515
00:30:16,120 --> 00:30:18,720
using Father
Doyle's credit card.
516
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
Did he drive you to the airport?
517
00:30:22,480 --> 00:30:23,600
Yes.
518
00:30:24,280 --> 00:30:25,680
Why did he do that?
519
00:30:25,720 --> 00:30:27,880
I wanted to go home.
520
00:30:27,920 --> 00:30:29,720
I miss my mother.
521
00:30:31,720 --> 00:30:34,680
We found two sets of fingermarks
522
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
on some drinking glasses
in the boxing club.
523
00:30:37,320 --> 00:30:39,680
One set's a match for Leo Flynn.
524
00:30:39,720 --> 00:30:42,720
The other set, it's
a match for yours.
525
00:30:42,760 --> 00:30:44,320
Can you explain that?
526
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
I didn't kill Leo.
527
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
No? So who did?
528
00:30:55,480 --> 00:30:57,400
No comment.
529
00:30:57,440 --> 00:31:00,400
Did Father Doyle try to
get you out of the country
530
00:31:00,440 --> 00:31:03,280
so that you wouldn't be asked
to give evidence against him?
531
00:31:04,680 --> 00:31:07,440
If he did, he was
wasting his time.
532
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
The father stands up
for the little people
533
00:31:09,320 --> 00:31:11,840
against the bullies.
534
00:31:11,880 --> 00:31:15,240
No one will ever persuade me
to say anything against him.
535
00:31:15,280 --> 00:31:17,360
[Down-tempo music plays]
536
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
Right. This is
a waste of time.
537
00:31:28,680 --> 00:31:30,640
We're not far from the church.
538
00:31:30,680 --> 00:31:32,240
No point in giving up now.
539
00:31:32,280 --> 00:31:35,280
Well, I'm freezing. Can't
we at least get a coffee?
540
00:31:35,320 --> 00:31:36,600
Get yourself one.
541
00:31:36,640 --> 00:31:37,856
Are you sure you
don't want anything?
542
00:31:37,880 --> 00:31:39,840
- Yeah. Positive.
- Okay.
543
00:31:42,840 --> 00:31:44,640
[Music continues]
544
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
[Hinges squeaking]
545
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
Police.
546
00:32:14,840 --> 00:32:17,240
Stay where you are.
547
00:32:24,240 --> 00:32:27,200
[Dramatic music plays]
548
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
Don't be an idiot, Cormac.
549
00:32:58,720 --> 00:33:00,560
We arrested Nadia
at the airport.
550
00:33:00,600 --> 00:33:02,720
My officers are
talking to her now.
551
00:33:06,680 --> 00:33:08,920
Cormac, who killed Leo?
552
00:33:08,960 --> 00:33:10,840
You or Nadia?
553
00:33:12,760 --> 00:33:13,920
[Music continues]
554
00:33:13,960 --> 00:33:15,600
Cormac, what was Leo doing?
555
00:33:17,160 --> 00:33:20,160
Was he sexually
assaulting Nadia?
556
00:33:21,160 --> 00:33:24,160
Like he did Aileen
when she was 16.
557
00:33:34,280 --> 00:33:37,440
Did he tell you Aileen
was a mistake, a one-off?
558
00:33:40,120 --> 00:33:42,200
Leo was sick.
559
00:33:42,240 --> 00:33:44,160
He was an animal.
560
00:33:45,160 --> 00:33:48,520
I went to the club last night,
and he was all over Nadia.
561
00:33:50,680 --> 00:33:53,120
I told him to get off her.
562
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
He just laughed at me.
563
00:33:57,320 --> 00:33:59,920
So you killed him.
564
00:33:59,960 --> 00:34:03,240
Cormac, do yourself a favor.
565
00:34:03,280 --> 00:34:04,680
Put that down.
566
00:34:08,520 --> 00:34:10,880
[Down-tempo music plays]
567
00:34:15,520 --> 00:34:19,640
Cormac Doyle, I'm arresting you
for the murder of Leo Flynn.
568
00:34:19,680 --> 00:34:22,056
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
569
00:34:22,080 --> 00:34:23,760
if you do not mention
when questioned
570
00:34:23,800 --> 00:34:25,600
something you later
rely on in court.
571
00:34:25,640 --> 00:34:28,760
Anything you do say may
be given in evidence.
572
00:34:28,800 --> 00:34:30,640
[Exhales deeply]
573
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
Is that the murder weapon?
574
00:34:34,480 --> 00:34:35,640
No.
575
00:34:35,680 --> 00:34:37,480
Then where is it?
576
00:34:39,040 --> 00:34:44,280
Cormac, what did
you use to kill Leo?
577
00:34:47,920 --> 00:34:50,360
[Indistinct talking on radio]
578
00:34:53,640 --> 00:34:55,680
[Music continues]
579
00:35:06,840 --> 00:35:08,520
Is that the murder weapon?
580
00:35:08,560 --> 00:35:11,440
Boxing trophy from
Leo Flynn's office.
581
00:35:11,480 --> 00:35:12,800
Did you find it?
582
00:35:12,840 --> 00:35:16,440
No. Father Doyle came
over all confessional.
583
00:35:16,480 --> 00:35:18,680
Showed me where he stashed it.
584
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
So all that searching...
585
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
It's the result that counts.
586
00:35:28,440 --> 00:35:30,040
[Music continues]
587
00:35:34,640 --> 00:35:37,080
Thanks. Bye.
588
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Guess who's just been
picked up for fare evasion.
589
00:35:39,600 --> 00:35:40,880
It's got to be Kyle Garrett.
590
00:35:40,920 --> 00:35:42,680
Yep. His phone's
run out of juice.
591
00:35:42,720 --> 00:35:45,520
Sounds like he's been riding
around on the Tube all day.
592
00:35:45,560 --> 00:35:46,960
Uniform are bringing him in.
593
00:35:47,000 --> 00:35:49,920
So Aileen finally
gets to meet her son.
594
00:35:49,960 --> 00:35:51,680
Yeah, if she wants to.
595
00:35:51,720 --> 00:35:53,200
I don't know how she'll feel,
596
00:35:53,240 --> 00:35:56,200
given the circumstances
in which he was conceived.
597
00:35:56,760 --> 00:35:58,560
Mm.
598
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
[Music continues]
599
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
I'll take him up.
600
00:36:12,760 --> 00:36:14,720
I watched you kill
my mate Matthew.
601
00:36:14,760 --> 00:36:16,320
It was no accident.
602
00:36:16,360 --> 00:36:19,960
I gave up the fight game.
I dedicated my life to God.
603
00:36:20,000 --> 00:36:22,440
Yeah. 'Cause you felt guilty.
604
00:36:22,480 --> 00:36:24,320
I needed to atone.
605
00:36:24,360 --> 00:36:25,920
It's not the same thing.
606
00:36:25,960 --> 00:36:28,080
You can atone all you like,
607
00:36:28,120 --> 00:36:30,040
but I know you're a
cold-blooded killer.
608
00:36:34,480 --> 00:36:36,520
[Music continues]
609
00:36:42,800 --> 00:36:44,960
[Door opens]
610
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
Hi.
611
00:36:50,960 --> 00:36:52,440
I'm Aileen.
612
00:36:52,480 --> 00:36:54,200
You must be Kyle.
613
00:36:58,960 --> 00:37:01,000
[Sniffles]
614
00:37:05,320 --> 00:37:07,320
[Music continues]
615
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
[Knock on door]
616
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
Come in.
617
00:37:21,560 --> 00:37:23,480
I hear Father Doyle confessed.
618
00:37:23,520 --> 00:37:24,680
He did.
619
00:37:24,720 --> 00:37:26,560
Thank goodness for
Catholic guilt.
620
00:37:27,440 --> 00:37:30,280
- You wanted to see me?
- Please sit down.
621
00:37:30,320 --> 00:37:31,840
[Clears throat]
622
00:37:31,880 --> 00:37:35,080
Billie, I wanted to apologize
for what I said earlier.
623
00:37:35,120 --> 00:37:37,560
It was... clumsy.
624
00:37:37,600 --> 00:37:40,880
I was trying not to get
your hopes too high.
625
00:37:42,600 --> 00:37:46,240
Professional standards have
finally returned my e-mails.
626
00:37:46,280 --> 00:37:48,640
They agree with me that
the complaint against you
627
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
should not be
pursued any further.
628
00:37:52,280 --> 00:37:54,080
[Exhales sharply, laughs]
629
00:37:54,120 --> 00:37:56,000
Ah. That's amazing.
630
00:37:56,040 --> 00:37:57,960
[Cellphone buzzing]
631
00:37:58,000 --> 00:37:59,960
Sorry. I do need to get this.
632
00:38:00,000 --> 00:38:01,400
Sir.
633
00:38:01,440 --> 00:38:04,480
[Door opens, closes]
634
00:38:04,520 --> 00:38:06,560
Go ahead, Doctor.
635
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
[Mid-tempo music plays]
636
00:38:14,880 --> 00:38:19,000
"I first met David Bradford
about 30 years ago.
637
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
I was a pro-am boxer.
638
00:38:20,960 --> 00:38:24,240
One of my opponents
died in the ring.
639
00:38:25,040 --> 00:38:28,200
Over the weeks that followed
and despite the fact
640
00:38:28,240 --> 00:38:31,000
that I was never
charged with any crime,
641
00:38:31,040 --> 00:38:36,400
Police Constable David Bradford
publicly accused me of murder,
642
00:38:36,440 --> 00:38:40,360
an accusation he
repeated today."
643
00:38:40,400 --> 00:38:42,040
[Down-tempo music plays]
644
00:38:42,080 --> 00:38:44,320
- Go on, Father.
- [Clears throat]
645
00:38:45,960 --> 00:38:49,040
"This afternoon, after
I dropped Nadia Pawlak
646
00:38:49,080 --> 00:38:52,800
at London City Airport,
my car broke down.
647
00:38:53,240 --> 00:38:55,160
I took the Docklands
Light Railway,
648
00:38:55,200 --> 00:38:58,680
then a bus back to my
church, where I found
649
00:38:58,720 --> 00:39:01,960
Detective Inspector David
Bradford waiting for me.
650
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
Before I knew what
was happening,
651
00:39:04,560 --> 00:39:08,160
he threw a metal object at me.
652
00:39:08,200 --> 00:39:10,800
By instinct, I caught it.
653
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
It's clear to me now
that this object,
654
00:39:14,240 --> 00:39:18,200
a boxing trophy, was
used to kill Leo Flynn
655
00:39:18,240 --> 00:39:21,600
and that David Bradford
was intent on framing me
656
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
for the murder."
657
00:39:25,800 --> 00:39:29,360
I didn't go to the
boxing club last night,
658
00:39:29,400 --> 00:39:32,360
and I didn't kill Leo Flynn.
659
00:39:32,800 --> 00:39:34,560
Why would I?
660
00:39:34,600 --> 00:39:37,400
Leo was my best
friend, for God's sake.
661
00:39:38,880 --> 00:39:40,320
Are you making a complaint
662
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
against Detective
Inspector Bradford?
663
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
I am.
664
00:39:46,280 --> 00:39:52,240
So... you're alleging
that he planted evidence
665
00:39:52,280 --> 00:39:54,520
and fabricated a confession.
666
00:39:54,560 --> 00:39:57,960
I'm not alleging anything.
667
00:39:58,400 --> 00:40:01,360
I'm telling you what happened.
668
00:40:01,400 --> 00:40:03,840
[Dramatic music plays]
669
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
Well, I didn't understand
everything he said.
670
00:40:12,800 --> 00:40:15,880
I amgonna need
treatment... Immunotherapy.
671
00:40:15,920 --> 00:40:19,080
He seems confident
they've caught it in time.
672
00:40:19,120 --> 00:40:21,080
Looks like you're stuck with me.
673
00:40:21,120 --> 00:40:22,480
That's a shame.
674
00:40:22,520 --> 00:40:23,640
[Knock on door]
675
00:40:23,680 --> 00:40:25,520
Come in.
676
00:40:26,120 --> 00:40:29,440
Sorry. Um...
677
00:40:29,480 --> 00:40:31,080
I thought you'd want to know.
678
00:40:31,120 --> 00:40:34,600
Detective Inspector Rafiq is
in the custody interview room
679
00:40:34,640 --> 00:40:37,280
- with Father Doyle.
- She's what?
680
00:40:37,320 --> 00:40:39,400
The rumor is he's making
an official complaint
681
00:40:39,440 --> 00:40:41,720
about the manner in
which he was arrested.
682
00:40:41,760 --> 00:40:43,680
- I'm not having this.
- No. No, no, no.
683
00:40:43,720 --> 00:40:45,240
You leave it with me.
684
00:40:45,280 --> 00:40:47,560
You need to stay well clear.
685
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
- Something you want to tell me?
- DAVID: No.
686
00:40:53,720 --> 00:40:57,120
I swear that arrest was
totally by the book.
687
00:41:00,280 --> 00:41:02,480
[Dramatic music plays]
688
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
Hey.
689
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
We've heard that Father
Doyle is making a complaint
690
00:41:11,280 --> 00:41:14,080
against, uh, the
detective inspector.
691
00:41:14,640 --> 00:41:18,640
Father Doyle is alleging
that David planted evidence.
692
00:41:18,680 --> 00:41:21,240
- What evidence?
- The murder weapon.
693
00:41:21,280 --> 00:41:25,800
Father Doyle says that David
threw a boxing trophy at him,
694
00:41:25,840 --> 00:41:28,160
he caught it, and that's
why his prints are on it.
695
00:41:28,200 --> 00:41:30,920
Where you there when the
trophy was recovered?
696
00:41:31,840 --> 00:41:34,320
Uh... no, I wasn't.
697
00:41:35,040 --> 00:41:37,760
No. I g... I got to the
church a few minutes later.
698
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
I don't suppose that I
could speak to Father Doyle.
699
00:41:41,040 --> 00:41:42,800
No. No. Absolutely not.
700
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
So, what happens now?
701
00:41:45,360 --> 00:41:47,800
It's a serious
allegation, Vivienne.
702
00:41:47,840 --> 00:41:49,840
I've got to take it upstairs.
703
00:41:51,240 --> 00:41:53,800
Oh, by the way, um,
704
00:41:53,840 --> 00:41:56,240
he heard back from
his consultant.
705
00:41:56,280 --> 00:41:58,760
It's a very positive prognosis.
706
00:41:58,800 --> 00:42:01,920
[Down-tempo music plays]
707
00:42:15,360 --> 00:42:17,160
Boss, you've got to admit
708
00:42:17,200 --> 00:42:19,480
you've played fast and loose
with the rules in the past.
709
00:42:19,520 --> 00:42:22,560
You honestly think I'd
pull a stunt like this
710
00:42:22,600 --> 00:42:24,360
with everything else
I've got going on?
711
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
[Music continues]
712
00:42:30,840 --> 00:42:32,120
What does he mean,
713
00:42:32,160 --> 00:42:33,960
with everything else
he's got going on?
714
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
David's got... a health issue.
715
00:42:38,520 --> 00:42:40,760
What kind of health issue?
716
00:42:42,040 --> 00:42:44,160
He's got cancer.
717
00:42:45,720 --> 00:42:48,000
[Music continues]
718
00:43:08,400 --> 00:43:12,320
What did Cormac Doyle say
to you last night, Nadia?
719
00:43:12,360 --> 00:43:17,640
That he lost it...
in a moment of rage
720
00:43:17,680 --> 00:43:20,400
because of what Leo
was doing to you?
721
00:43:21,680 --> 00:43:23,640
No comment.
722
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
[Chuckles softly
] "No comment."
723
00:43:28,160 --> 00:43:30,960
Did Father Doyle
tell you to say that,
724
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
give you some coaching...
725
00:43:32,960 --> 00:43:35,560
What to say and do
in the interview?
726
00:43:37,480 --> 00:43:40,520
My suspicion is that Father
Doyle is playing you for a fool.
727
00:43:42,680 --> 00:43:46,920
You don't know Cormac Doyle
as well as you think you do.
728
00:43:47,560 --> 00:43:49,120
I'm guessing he didn't tell you
729
00:43:49,160 --> 00:43:52,680
that Leo isn't the first
man that he's killed.
730
00:43:58,960 --> 00:44:01,320
I'm seeing a pattern emerging.
731
00:44:01,920 --> 00:44:06,720
Cormac gets angry, Cormac
lashes out, a man dies.
732
00:44:07,320 --> 00:44:10,600
This is boxing. We
all know the risks.
733
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
So, what was last night?
734
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
Murder?
735
00:44:14,440 --> 00:44:16,600
Father Doyle is not a killer.
736
00:44:16,640 --> 00:44:19,480
If he hadn't hit Leo...
737
00:44:19,520 --> 00:44:21,480
[Exhales sharply]
738
00:44:22,280 --> 00:44:24,680
you would be
investigating a rape.
739
00:44:29,600 --> 00:44:32,480
What did Father
Doyle hit Leo with?
740
00:44:37,120 --> 00:44:39,240
A trophy.
741
00:44:39,280 --> 00:44:41,080
Boxing trophy.
742
00:44:42,480 --> 00:44:45,200
And what did he do
with it afterwards?
743
00:44:45,920 --> 00:44:48,200
Took it back to the church.
744
00:44:48,240 --> 00:44:50,440
Hid it behind the altar.
745
00:44:56,480 --> 00:44:59,520
[Music continues]
746
00:45:02,680 --> 00:45:05,800
Detective Inspector Rafiq has
already spoken to Father Doyle.
747
00:45:05,840 --> 00:45:08,600
He's confessed to the murder
and withdrawn the complaint.
748
00:45:08,640 --> 00:45:10,840
Not that he had the
choice. Great work, Billie.
749
00:45:11,880 --> 00:45:13,840
So we arestuck with you.
750
00:45:15,440 --> 00:45:17,000
I don't think so.
751
00:45:17,040 --> 00:45:18,600
Sorry?
752
00:45:18,640 --> 00:45:22,240
I need to take some time,
get my head together.
753
00:45:22,280 --> 00:45:24,200
I'm sorry if you feel
that we let you down.
754
00:45:24,240 --> 00:45:25,840
DAVID: No, no, no. I...
755
00:45:26,600 --> 00:45:28,560
Trust has to be earned.
756
00:45:28,600 --> 00:45:31,240
And I haven't done much
to earn yours recently.
757
00:45:31,840 --> 00:45:35,080
All the same, we've been
mates for a long time.
758
00:45:35,960 --> 00:45:38,560
If I'm going to come
back to this job,
759
00:45:38,600 --> 00:45:40,280
I'm gonna have to change.
760
00:45:40,320 --> 00:45:43,120
[Telephone ringing]
761
00:45:43,160 --> 00:45:45,760
I canchange.
762
00:45:45,800 --> 00:45:47,600
[Mid-tempo music plays]
763
00:45:47,640 --> 00:45:49,360
Just get yourself well, sir.
764
00:45:49,920 --> 00:45:51,560
ROB: We've got a shout.
765
00:45:52,120 --> 00:45:54,400
Body of a woman
found in Limehouse.
766
00:45:57,560 --> 00:45:58,480
Thanks.
767
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
Are you ever coming back, sir?
768
00:46:04,600 --> 00:46:08,400
Honestly, Billie...
I don't know.
769
00:46:16,600 --> 00:46:18,640
[Music continues]
770
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
[Mid-tempo music plays]
771
00:47:13,920 --> 00:47:15,920
[Music ends]
54868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.