Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,866 --> 00:01:15,867
Happy New Year!
2
00:01:15,867 --> 00:01:17,202
Happy New year!
3
00:01:17,202 --> 00:01:18,662
Happy New Year!
4
00:01:23,249 --> 00:01:25,335
- Happy New Year!
- Yahoo!
5
00:01:39,307 --> 00:01:43,895
Happy New Year, happy
New Year, happy New Year!
6
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Happy New Year!
7
00:01:58,451 --> 00:02:00,161
- Happy New Year!
8
00:02:00,161 --> 00:02:02,997
- Get out of here, you little!
9
00:02:07,043 --> 00:02:07,961
Good evening, boss.
10
00:02:07,961 --> 00:02:09,295
Hello, Pat.
11
00:02:09,295 --> 00:02:10,422
Happy New year to you.
12
00:02:10,422 --> 00:02:11,715
- Happy New Year?
13
00:02:11,715 --> 00:02:12,841
Well, that's a fine how do you do
14
00:02:12,841 --> 00:02:14,968
when they start
celebrating the 4th of July
15
00:02:14,968 --> 00:02:17,679
in the middle of February
and call it New Year's.
16
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
- Wait 'til they start
shooting firecrackers
17
00:02:19,681 --> 00:02:21,683
on St. Patrick's Day.
18
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- Firecrackers on St. Patrick's Day?
19
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
- Good evening, Mr. Baturin.
20
00:02:31,317 --> 00:02:33,319
- Hello, how are you?
- Fine, thank you.
21
00:02:33,319 --> 00:02:34,154
- That's good.
22
00:02:36,364 --> 00:02:38,491
Ah, my friend, Bob Li, how are you?
23
00:02:38,491 --> 00:02:39,367
- Good evening, Mr. Baturin.
24
00:02:39,367 --> 00:02:40,201
- Glad to see you.
25
00:02:40,201 --> 00:02:41,453
How's the law business?
26
00:02:41,453 --> 00:02:42,370
- It's all right.
27
00:02:42,370 --> 00:02:44,122
- How are my friends the Lings?
28
00:02:44,122 --> 00:02:46,416
I bet Dr. Ling is proud of his daughter.
29
00:02:46,416 --> 00:02:48,960
I hear everyone thinks she's
one of the finest surgeons
30
00:02:48,960 --> 00:02:50,628
at the Bayview Hospital.
31
00:02:50,670 --> 00:02:52,046
Oh, yes, by the way,
32
00:02:52,046 --> 00:02:53,965
I hope you're all coming
to our benefit tonight.
33
00:02:53,965 --> 00:02:55,133
We expect to be there.
34
00:02:55,133 --> 00:02:55,967
That's good.
35
00:02:55,967 --> 00:02:58,178
- But something else
concerns me at the moment.
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,305
I didn't get very far with your manager.
37
00:03:00,305 --> 00:03:03,016
Oh, well,
you know the professor.
38
00:03:03,016 --> 00:03:04,684
He thinks only of his books.
39
00:03:04,684 --> 00:03:06,269
- You know, I'm Dr. Ling's attorney.
40
00:03:06,269 --> 00:03:07,187
- Oh, yes, of course.
41
00:03:07,187 --> 00:03:09,189
Dr. Ling's a fine man.
42
00:03:09,189 --> 00:03:11,399
- He is, but he doesn't
happen to want to join
43
00:03:11,399 --> 00:03:13,777
this Merchant's Protective
Association of yours.
44
00:03:13,777 --> 00:03:14,944
- Of mine?
45
00:03:14,944 --> 00:03:17,363
- I wouldn't expect you to admit
that you're the head of it,
46
00:03:17,363 --> 00:03:19,240
but since these merchants
here in Chinatown
47
00:03:19,240 --> 00:03:21,910
are being forced to join.
- Forced to join?
48
00:03:21,910 --> 00:03:23,119
I assure you, I didn't know.
49
00:03:23,119 --> 00:03:25,288
- I am quite sure the King of Chinatown
50
00:03:25,288 --> 00:03:27,624
knows everything that
goes on in this district.
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
- Come, come now, Mr. Li.
52
00:03:30,877 --> 00:03:33,755
Well, perhaps I do have a little influence
53
00:03:33,755 --> 00:03:35,048
in this community,
54
00:03:35,048 --> 00:03:36,883
and you can rest assured I shall use it
55
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
on behalf of our very good
mutual friend, Dr. Chang Ling.
56
00:03:40,345 --> 00:03:43,348
Yes, perhaps I'll drop around
to see him after the benefit.
57
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
- Then you'll put a stop to
this racket they're starting,
58
00:03:45,934 --> 00:03:47,018
and not force these-
59
00:03:47,018 --> 00:03:50,522
- Mr. Li, have I ever forced anyone?
60
00:03:50,522 --> 00:03:52,816
- No, that's not the way you work.
61
00:03:53,650 --> 00:03:54,484
Goodnight.
62
00:04:07,288 --> 00:04:09,582
- Hello, Mr. Baturin.
63
00:04:09,582 --> 00:04:11,668
- Hello, Frank, how are you?
64
00:04:16,422 --> 00:04:18,132
Someday, Professor, you're going to get
65
00:04:18,132 --> 00:04:19,300
that long nose of yours
66
00:04:19,300 --> 00:04:22,512
caught between the covers
of one of those books.
67
00:04:22,512 --> 00:04:24,597
- Somebody has keep the
books straight, don't they?
68
00:04:24,597 --> 00:04:25,431
- Somebody?
69
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
Very commendable.
70
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
Very, very smart.
71
00:04:30,728 --> 00:04:32,146
- Oh, by the way,
72
00:04:32,146 --> 00:04:35,567
we're gonna have trouble with
that herb doctor, Chang Ling.
73
00:04:35,567 --> 00:04:37,652
He's squawking about
joining the association.
74
00:04:37,652 --> 00:04:38,736
- Yes.
75
00:04:38,736 --> 00:04:40,613
- I saw his lawyer a little while ago.
76
00:04:41,573 --> 00:04:43,116
I told him I'd use my influence
77
00:04:43,116 --> 00:04:44,534
to see that the worthy doctor
78
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
has no further cause for squawking.
79
00:04:47,495 --> 00:04:49,956
I may drop around tonight
to see him myself.
80
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
- That Chang Ling's pretty
important in Chinatown.
81
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
If he doesn't join,
82
00:04:52,917 --> 00:04:54,586
it's gonna be difficult
to get the rest of them.
83
00:04:54,586 --> 00:04:57,088
- All the more reason for
handling him with kid gloves.
84
00:04:57,088 --> 00:05:00,216
- Yes, well you've been
doing that for some time.
85
00:05:00,216 --> 00:05:02,176
- We'll try another make of glove.
86
00:05:02,176 --> 00:05:03,636
Now look here, Professor,
87
00:05:03,636 --> 00:05:06,681
when are you going to learn
how to deal with these people?
88
00:05:06,681 --> 00:05:08,850
You've been listening
to Mike Gordon again.
89
00:05:10,059 --> 00:05:11,644
- Mike's got ideas.
90
00:05:11,644 --> 00:05:12,770
- Wrong ones.
91
00:05:16,065 --> 00:05:20,445
You know, Mike has stepped out
of line several times lately.
92
00:05:20,445 --> 00:05:22,739
Maybe he's getting too big for us.
93
00:05:22,739 --> 00:05:24,616
As my friend, Dr. Chang Ling would say,
94
00:05:24,616 --> 00:05:27,160
"One foot cannot stand in two boats."
95
00:05:28,244 --> 00:05:30,914
Well, if Mike won't ride in our boat?
96
00:05:30,914 --> 00:05:32,707
Say, did you place that bet for me?
97
00:05:32,707 --> 00:05:34,125
- Oh yes.
98
00:05:34,125 --> 00:05:38,254
20,000 on Grady, and
here are your tickets.
99
00:05:38,254 --> 00:05:39,923
- Ought to be a good fight.
100
00:05:40,882 --> 00:05:41,716
- Kinda funny, isn't it?
101
00:05:41,716 --> 00:05:45,219
Feeling as you do about Mike,
and betting on his fighter?
102
00:05:45,219 --> 00:05:46,054
- You think so?
103
00:05:47,221 --> 00:05:49,223
Mike's no good, but he's smart.
104
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
He's got a very good fighter.
105
00:05:50,725 --> 00:05:53,645
When it comes to betting, I
put my money on the best men,
106
00:05:53,645 --> 00:05:54,896
whoever's handling him.
107
00:05:54,896 --> 00:05:55,688
- Well, I don't know anything about that,
108
00:05:55,688 --> 00:05:58,816
But Mike thinks this Grady
is going into the big time.
109
00:06:00,818 --> 00:06:04,030
Oh, they're asking for
another contribution
110
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
for the Red Cross in China again.
111
00:06:05,490 --> 00:06:07,992
Why didn't you give this
benefit for the Red Cross?
112
00:06:09,118 --> 00:06:10,995
- I'm surprised at you, Professor.
113
00:06:10,995 --> 00:06:13,706
You're a very wise man,
but you cannot think alone.
114
00:06:13,706 --> 00:06:17,502
Nah, you need me to tell you how to think.
115
00:06:17,502 --> 00:06:19,003
Now, why should I put a lot of money
116
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
where it won't show?
117
00:06:20,338 --> 00:06:23,383
What I spend here, everybody sees.
118
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Like that poster always saying,
119
00:06:24,801 --> 00:06:27,303
Frank Baturin, huge benefit fight.
120
00:06:27,345 --> 00:06:29,806
Proceeds to go to the
playgrounds of Chinatown.
121
00:06:30,682 --> 00:06:33,309
You know, I'm really a very
nice fellow to do this.
122
00:06:43,653 --> 00:06:45,154
Okay.
123
00:06:50,118 --> 00:06:51,285
- Good evening, doctor.
124
00:06:52,286 --> 00:06:53,538
Well, I saw Baturin.
125
00:06:54,497 --> 00:06:56,958
He may drop in to see
you after the benefit.
126
00:06:56,958 --> 00:06:58,918
Says he'll use his influence to see
127
00:06:58,918 --> 00:07:00,503
that no pressure is brought to bear
128
00:07:00,503 --> 00:07:03,339
on our mutual good friend, Dr. Chang Ling.
129
00:07:03,339 --> 00:07:05,758
- Frank Baturin is an evil influence.
130
00:07:06,676 --> 00:07:10,096
It is sad that poison
so often comes wrapped
131
00:07:10,096 --> 00:07:12,640
in such an agreeable package.
132
00:07:12,640 --> 00:07:14,976
- He has a likable personality, all right.
133
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
That's his stock and trade.
134
00:07:16,561 --> 00:07:18,312
Makes it easier to rob with one hand,
135
00:07:18,312 --> 00:07:20,231
and make big gestures with the other,
136
00:07:20,231 --> 00:07:22,191
like this benefit fight tonight,
137
00:07:22,191 --> 00:07:24,068
and everybody falls for it.
138
00:07:24,068 --> 00:07:25,403
- But they do not realize
139
00:07:25,403 --> 00:07:27,405
that sometimes the hand that helps you
140
00:07:27,405 --> 00:07:31,325
is also the one that cuts your throat.
141
00:07:31,325 --> 00:07:33,661
Let us think of more pleasant things.
142
00:07:33,661 --> 00:07:35,538
Supper is nearly ready.
143
00:07:37,749 --> 00:07:40,543
That may be Mary now to
tell us she's on the way.
144
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
You answer it.
145
00:07:47,175 --> 00:07:48,009
- Hello?
146
00:07:48,009 --> 00:07:48,801
- Hello, Bob.
147
00:07:48,801 --> 00:07:50,136
This is Rip Harrigan.
148
00:07:50,136 --> 00:07:51,888
Mary's on an emergency.
149
00:07:51,888 --> 00:07:54,849
Yeah, Dolly too, but they oughta
be through any minute now.
150
00:07:54,849 --> 00:07:57,810
I'll say we'll be there within
a half an hour, so long.
151
00:07:58,770 --> 00:07:59,812
- What are you doing here?
152
00:07:59,812 --> 00:08:02,065
- Oh, just some special research.
153
00:08:02,065 --> 00:08:03,608
- Oh, you expect me to believe that?
154
00:08:03,608 --> 00:08:06,277
- Well, I'd certainly
appreciate it if you would.
155
00:08:06,277 --> 00:08:07,653
- Well, you'd better not let Dr. Jones
156
00:08:07,695 --> 00:08:09,405
catch an ambulance driver
hanging around here,
157
00:08:09,405 --> 00:08:10,656
waiting for one of his nurses.
158
00:08:10,656 --> 00:08:14,327
Dr. Jones?
159
00:08:14,327 --> 00:08:16,370
Good evening, Dr. Jones.
160
00:08:16,370 --> 00:08:18,539
Nice night, isn't it?
161
00:08:18,539 --> 00:08:19,373
Yes, sir.
162
00:08:23,127 --> 00:08:24,462
- George, as soon as Dr. Ling gets through
163
00:08:24,462 --> 00:08:25,296
with her operation,
164
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
have her come into my office.
165
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
- Yes, doctor.
166
00:08:31,844 --> 00:08:33,971
- Gee, I'm sure glad
that's over, Dr. Ling.
167
00:08:33,971 --> 00:08:34,972
I don't know how you do it.
168
00:08:34,972 --> 00:08:36,724
Here I am, shaking like a jitterbug,
169
00:08:36,724 --> 00:08:38,601
and your hands aren't even trembling.
170
00:08:38,601 --> 00:08:39,811
- The first thing you've gotta learn
171
00:08:39,811 --> 00:08:41,562
is not to let your hands tremble,
172
00:08:41,562 --> 00:08:43,022
if you want to be a good surgeon.
173
00:08:43,022 --> 00:08:43,856
- No, thank you.
174
00:08:43,856 --> 00:08:45,608
I don't wanna be a surgeon.
175
00:08:45,608 --> 00:08:47,652
You know what's wrong with me?
176
00:08:47,652 --> 00:08:48,694
I've been seeing too much of that
177
00:08:48,694 --> 00:08:50,321
pigheaded Rip Harrigan lately.
178
00:08:50,321 --> 00:08:52,156
And he's enough to give
any girl the shakes.
179
00:08:52,156 --> 00:08:54,492
- And how you'd yell if
anybody tried to stop you
180
00:08:54,492 --> 00:08:55,535
from seeing him.
181
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
Come on, Dolly, hurry up.
182
00:08:56,494 --> 00:08:58,329
I promised Daddy we wouldn't be late.
183
00:09:01,207 --> 00:09:02,542
Hello, Rip.
- Hello, Mary.
184
00:09:02,542 --> 00:09:04,585
- How many times have I told
you to stay off this floor?
185
00:09:04,585 --> 00:09:06,462
- Well, since when did you
start running this hospital?
186
00:09:06,462 --> 00:09:08,506
- Look you two, will you do me a favor?
187
00:09:08,506 --> 00:09:09,465
- Sure.
- Of course.
188
00:09:09,465 --> 00:09:12,260
- Will you postpone tonight's
battle, just for tonight?
189
00:09:12,260 --> 00:09:13,511
- I know, but she's always
trying to tell me what to do,
190
00:09:13,511 --> 00:09:14,554
and she's the one-
191
00:09:14,595 --> 00:09:15,680
- Dr. Jones would like to see you
192
00:09:15,680 --> 00:09:17,348
in his office right away, Dr. Ling.
193
00:09:17,348 --> 00:09:19,475
- Tell him I'll be in
as soon as I wash up.
194
00:09:19,475 --> 00:09:20,768
Wait for me, I won't be long.
195
00:09:20,768 --> 00:09:23,187
- Okay.
- Dr. Jones, heh.
196
00:09:26,149 --> 00:09:28,234
- You know, Dolly, she's right.
197
00:09:28,276 --> 00:09:29,235
We do fight too much.
198
00:09:29,235 --> 00:09:30,069
- I've gotta get dressed.
199
00:09:30,069 --> 00:09:30,903
- Now look, Dolly,
200
00:09:30,903 --> 00:09:33,614
we've known each other a long time and I,
201
00:09:33,614 --> 00:09:36,033
well, I like you better
than any girl I know.
202
00:09:37,034 --> 00:09:37,869
- So?
203
00:09:37,869 --> 00:09:39,954
- Well, if I didn't, I,
204
00:09:39,954 --> 00:09:42,290
gee, I don't know how to ask you.
205
00:09:42,290 --> 00:09:44,041
- Oh that's all right, Rip.
206
00:09:44,041 --> 00:09:45,376
I understand.
207
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
- Gosh, I don't know how to say it.
208
00:09:48,004 --> 00:09:49,797
- Say it the simplest way you know.
209
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
- Can you lend me two bucks 'til payday?
210
00:10:00,308 --> 00:10:02,018
- You sent for me, Dr. Jones?
211
00:10:02,018 --> 00:10:03,853
- Sit down, Dr. Ling.
- Okay.
212
00:10:05,980 --> 00:10:08,733
- Now, what's this I hear
about your leaving us?
213
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
- You don't know how sorry I am about it.
214
00:10:10,860 --> 00:10:12,278
I've been very happy here.
215
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
- Then why do you leave?
216
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
- I have to.
217
00:10:14,739 --> 00:10:16,699
- Doctor, you're a born surgeon.
218
00:10:16,699 --> 00:10:18,743
You're bound to go far in your profession.
219
00:10:18,743 --> 00:10:22,121
One of these days, the first
opening as a matter of fact,
220
00:10:22,121 --> 00:10:24,248
I'll put you on as resident surgeon.
221
00:10:24,248 --> 00:10:26,876
- I'm flattered and very grateful,
222
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
but I can't wait that long.
223
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
I need money right away,
224
00:10:30,504 --> 00:10:33,341
a lot more than you can afford to pay me.
225
00:10:33,341 --> 00:10:34,759
- You won't change your mind?
226
00:10:36,385 --> 00:10:37,929
Well, when a woman's made up her mind,
227
00:10:37,929 --> 00:10:41,057
I know better than to try
to make her change it.
228
00:10:41,057 --> 00:10:42,225
But think it over.
229
00:10:42,225 --> 00:10:43,726
- Thank you, doctor.
230
00:10:50,900 --> 00:10:52,026
- Come on, stand back.
231
00:10:53,569 --> 00:10:56,489
It's all right folks, just
a joy ride, no customers.
232
00:10:57,365 --> 00:10:59,033
- Good evening, Dr. Ling.
- Hello, Dr. Ling.
233
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
Dinner ready?
- Good evening.
234
00:11:00,493 --> 00:11:01,327
- Hello, Dad.
235
00:11:01,327 --> 00:11:02,703
Happy New Year.
236
00:11:02,745 --> 00:11:05,164
- My child, when you
desired to become a modern,
237
00:11:05,206 --> 00:11:07,750
up to date doctor, I sent you to college.
238
00:11:07,750 --> 00:11:09,126
- You've been a darling.
239
00:11:09,126 --> 00:11:12,255
- I even countenanced your
working in a hospital.
240
00:11:12,255 --> 00:11:15,925
Perhaps if some of my herbs
had proven unsuccessful,
241
00:11:15,925 --> 00:11:19,512
I might even have sent
one of my patients to you.
242
00:11:19,512 --> 00:11:22,765
But please, do not say "Hello, Dad."
243
00:11:22,765 --> 00:11:24,016
- I'm sorry, Father.
244
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
I'll try to remember.
245
00:11:25,184 --> 00:11:27,645
- That will be 25 cents.
246
00:11:27,645 --> 00:11:29,689
And they will do you exactly as much good
247
00:11:29,689 --> 00:11:32,108
as if you had paid uptown prices.
248
00:11:32,108 --> 00:11:35,611
- You know you're tickled
to death I've got my degree.
249
00:11:35,611 --> 00:11:39,365
- You'll probably end
up by operating on me.
250
00:11:39,365 --> 00:11:41,617
- I like you just the way you are.
251
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
- Come, come children, you are late.
252
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
We have been waiting supper for you.
253
00:11:46,205 --> 00:11:48,416
- Oh boy, lead me to that chop suey.
254
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
- My son, tonight we celebrate
255
00:11:50,584 --> 00:11:53,129
the New Year's festival of my native land.
256
00:11:53,129 --> 00:11:55,589
We do not eat American food.
257
00:11:55,589 --> 00:11:57,758
I do not think many people in China
258
00:11:57,758 --> 00:12:01,637
ever heard of your great
American dish, chop suey.
259
00:12:01,637 --> 00:12:04,056
Rice is our national dish.
260
00:12:04,056 --> 00:12:06,809
- The only way I like
rice is thrown at me.
261
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
- Look out, look out.
262
00:12:10,855 --> 00:12:14,358
- And now, a happy New Year
to our best friend, Dr. Ling.
263
00:12:14,358 --> 00:12:16,193
- Ditto from me and all my folks.
264
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
- And may the New Year
bring peace to our people,
265
00:12:18,612 --> 00:12:19,989
and to the whole world.
266
00:12:19,989 --> 00:12:22,241
- Well that's a big order,
Mary, but here's to it.
267
00:12:27,997 --> 00:12:30,249
Say, that's good!
268
00:12:30,249 --> 00:12:31,751
- Yes, have a seat.
269
00:12:31,751 --> 00:12:33,044
- Well, you have to
acquire a taste for it.
270
00:12:33,044 --> 00:12:34,086
- Thank you, my children.
271
00:12:34,086 --> 00:12:37,089
You have all made me very happy tonight.
272
00:12:37,089 --> 00:12:38,924
- Say, if we wanna get to
that fight before it's over,
273
00:12:38,924 --> 00:12:39,759
we'd better get going.
274
00:12:39,759 --> 00:12:40,593
- Right?
275
00:12:40,593 --> 00:12:42,428
- Come on, Dad, Father,
you're not backing out.
276
00:12:42,428 --> 00:12:44,013
You promised to go.
277
00:12:44,013 --> 00:12:45,514
- I always keep my promise,
278
00:12:45,514 --> 00:12:47,308
but a prize fight is a strange way
279
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
to celebrate our New Year's.
280
00:12:49,393 --> 00:12:52,313
Isn't there already fighting
enough in the world?
281
00:12:52,313 --> 00:12:54,565
- Well after all, it
is a benefit, you know?
282
00:12:54,565 --> 00:12:55,608
- You know, I got two bucks on this fight
283
00:12:55,608 --> 00:12:57,318
and I expect to clean up.
284
00:12:57,318 --> 00:12:59,528
- Yeah, you know whose two
bucks it is too, don't you?
285
00:12:59,528 --> 00:13:01,489
- Oh, quiet.
286
00:13:01,530 --> 00:13:02,948
Thank you.
287
00:13:06,744 --> 00:13:11,749
Seven, eight, nine, 10!
288
00:13:23,844 --> 00:13:26,097
- And now, ladies and gentlemen,
289
00:13:26,097 --> 00:13:27,765
before the main event,
290
00:13:27,765 --> 00:13:30,684
I would like to have the
man who has made it possible
291
00:13:30,684 --> 00:13:34,522
to use the proceeds from this
fight for such a worthy cause
292
00:13:34,522 --> 00:13:37,483
say a few words to us, Mr. Baturin.
293
00:13:37,483 --> 00:13:38,609
Give him a hand!
294
00:13:39,443 --> 00:13:40,277
- Go on, boss.
295
00:13:40,277 --> 00:13:41,404
Take a bow.
296
00:13:54,041 --> 00:13:55,835
- My dear friends,
297
00:13:55,835 --> 00:13:57,044
it makes me very happy
298
00:13:57,044 --> 00:14:00,840
to see such a splendid
turnout here tonight.
299
00:14:01,715 --> 00:14:04,468
Well, naturally, the
bigger the crowd we have,
300
00:14:04,468 --> 00:14:08,431
the more money we collect for
the playgrounds of Chinatown.
301
00:14:10,182 --> 00:14:12,935
I shall not bore you with a speech.
302
00:14:12,935 --> 00:14:16,605
I just want to say that it
gives me a great pleasure,
303
00:14:16,605 --> 00:14:18,357
not only to be able to do my bit
304
00:14:18,357 --> 00:14:21,193
on behalf of my many
friends in this community,
305
00:14:21,193 --> 00:14:24,321
but also to champion good, clean sport.
306
00:14:30,327 --> 00:14:32,496
- So that's the king of Chinatown.
307
00:14:32,496 --> 00:14:33,873
I think he's quite nice.
308
00:14:33,914 --> 00:14:36,333
- So do a lot of other
people, unfortunately.
309
00:14:36,375 --> 00:14:38,043
- The evidence of a single glance
310
00:14:38,043 --> 00:14:40,087
cannot be relied upon, my child.
311
00:14:41,213 --> 00:14:43,549
- I think you're both prejudiced.
312
00:14:43,549 --> 00:14:47,136
- So prejudiced that if I
were a violent man, I'd,
313
00:14:49,430 --> 00:14:52,099
but I am not a violent man.
314
00:14:55,478 --> 00:14:57,188
- Wait here for me.
315
00:14:57,188 --> 00:14:58,856
- Hey Taters, what's the rush?
316
00:14:58,856 --> 00:14:59,773
- Potatoes to you.
317
00:14:59,773 --> 00:15:00,774
Is the boss inside?
318
00:15:00,774 --> 00:15:02,026
- No, Mr. Baturin just
left for the fights.
319
00:15:02,026 --> 00:15:03,569
Is something wrong?
320
00:15:03,569 --> 00:15:05,112
- Plenty.
- Yeah?
321
00:15:05,112 --> 00:15:07,114
- If I was to tell you what I know about,
322
00:15:07,114 --> 00:15:08,407
say, what are you holding me up for?
323
00:15:08,407 --> 00:15:10,493
Can't you see I'm in a rush?
324
00:15:10,493 --> 00:15:12,036
To the arena, snap it up.
325
00:15:22,630 --> 00:15:25,549
- Close that right,
baby, close it, close it!
326
00:15:28,719 --> 00:15:30,804
Oh God, he's killing him.
327
00:15:30,804 --> 00:15:33,098
- Maybe you'll get a patient
for that ambulance of yours.
328
00:15:33,098 --> 00:15:34,558
- Yessiree, a couple of
more lefts like that,
329
00:15:34,558 --> 00:15:35,976
and I'll be on my way back to the hospital
330
00:15:35,976 --> 00:15:37,561
with that Grady on a stretcher.
331
00:15:42,316 --> 00:15:43,943
- Say, what's the matter
with our boy tonight, Mike?
332
00:15:43,943 --> 00:15:45,361
He's taking an awful beating.
333
00:15:45,361 --> 00:15:46,195
- That's fine.
334
00:15:46,195 --> 00:15:49,198
- But I thought this
Chinese kid was a setup.
335
00:15:49,198 --> 00:15:50,366
- So did somebody else.
336
00:15:52,993 --> 00:15:54,828
- Hey, the chief wouldn't be betting
337
00:15:54,828 --> 00:15:55,871
the wrong way, would he?
338
00:15:55,871 --> 00:15:57,957
- Bet 20,000 wrong.
339
00:15:59,083 --> 00:16:00,209
- That'll mean trouble.
340
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
- It's about time somebody
made trouble for Frank Baturin,
341
00:16:03,212 --> 00:16:05,464
and I like trouble.
342
00:16:05,464 --> 00:16:08,008
Come on, Grady!
343
00:16:08,050 --> 00:16:09,843
Give him one-two!
- Thattaboy, Tommy!
344
00:16:09,843 --> 00:16:11,512
Who said the Chinese didn't like to fight?
345
00:16:11,512 --> 00:16:13,597
- We don't, but we can when we have to.
346
00:16:19,979 --> 00:16:21,689
- Grady isn't doing so well tonight.
347
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
- Well, fight's not over yet.
348
00:16:24,650 --> 00:16:25,484
- Boss, there's something I gotta tell ya.
349
00:16:25,484 --> 00:16:27,319
- No, no, tell me after the fight.
350
00:16:27,319 --> 00:16:28,279
- I got this straight.
351
00:16:28,279 --> 00:16:29,613
Mike Gordon has crossed ya.
352
00:16:29,613 --> 00:16:31,532
This boy, his Grady is
gonna lose the fight.
353
00:16:35,327 --> 00:16:38,497
- All right, wait for me outside.
354
00:16:41,792 --> 00:16:44,211
Come on, Grady!
355
00:16:44,211 --> 00:16:47,047
Give him what's what!
356
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
He did it!
357
00:16:51,343 --> 00:16:55,347
The winner, and
new state champion, Tommy Wu.
358
00:17:03,188 --> 00:17:04,523
- Hello, Frank.
359
00:17:04,523 --> 00:17:05,357
- Hello, Mike.
360
00:17:06,400 --> 00:17:08,068
Too bad, eh?
361
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
I thought your fighter was a cinch to win.
362
00:17:10,571 --> 00:17:12,615
- Yeah, he fooled both of us.
363
00:17:12,615 --> 00:17:14,116
- Hello.
364
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
No, he fooled only one of us.
365
00:17:17,369 --> 00:17:20,497
- I didn't think the king of
Chinatown could be fooled.
366
00:17:20,497 --> 00:17:21,707
- He can't.
367
00:17:24,918 --> 00:17:26,837
So you finally admit I'm right.
368
00:17:26,837 --> 00:17:28,756
I'm glad to hear you say it.
369
00:17:28,756 --> 00:17:30,132
You know, I'm going to enjoy
370
00:17:30,132 --> 00:17:31,508
reading in tomorrow morning's paper
371
00:17:31,508 --> 00:17:34,178
that Mike Gordon was killed
in a mystery shooting,
372
00:17:35,471 --> 00:17:37,264
found dead in his car.
373
00:17:37,264 --> 00:17:39,266
- Well now, now you don't feel
that sore about it, do you?
374
00:17:39,266 --> 00:17:42,436
- Now Joe, get Taters, tell
him to meet me at the club.
375
00:17:46,899 --> 00:17:50,444
You better go over and tell
Red how disappointed I will be
376
00:17:50,444 --> 00:17:53,364
if that little story isn't
in big black headlines
377
00:17:53,364 --> 00:17:55,115
in the first edition.
378
00:17:55,115 --> 00:17:57,034
Tell him to follow Mike home,
379
00:17:57,993 --> 00:17:59,620
and do a nice, clean job.
380
00:18:00,537 --> 00:18:02,039
- Oh, yes, yes, yes of course.
381
00:18:04,291 --> 00:18:05,209
- Oh, we're ready.
382
00:18:05,209 --> 00:18:07,795
- I'll bet the boss is burnt up at Gordon.
383
00:18:07,795 --> 00:18:08,879
- More than that, he
wants you to get Gordon
384
00:18:08,879 --> 00:18:10,297
ready for the undertaker.
385
00:18:10,297 --> 00:18:11,590
- That's my specialty number.
386
00:18:11,590 --> 00:18:13,634
- But I'm changing the orders.
387
00:18:13,634 --> 00:18:14,677
You understand why.
388
00:18:16,595 --> 00:18:18,097
Follow Gordon, stop him
somewhere along the road,
389
00:18:18,097 --> 00:18:19,431
and tell him to get right
back to his apartment.
390
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
I'll phone in about an hour.
391
00:18:21,350 --> 00:18:22,267
- I understand everything.
392
00:18:22,267 --> 00:18:23,435
- That's good.
- Okay.
393
00:18:25,688 --> 00:18:28,107
- Did you tell Red exactly what to do?
394
00:18:28,107 --> 00:18:29,274
- Exactly.
395
00:18:29,274 --> 00:18:30,317
- Thanks, Professor.
396
00:18:37,616 --> 00:18:39,827
Huh, business pretty good tonight, eh?
397
00:18:39,827 --> 00:18:40,869
- Couldn't be better.
398
00:18:42,579 --> 00:18:44,707
- Oh, by the way, I lost
50 cents on that fight.
399
00:18:44,707 --> 00:18:45,708
Here you are, Taters.
400
00:18:45,708 --> 00:18:47,084
- Oh, well there's no hurry for it, chief.
401
00:18:47,084 --> 00:18:48,043
I don't really need it.
402
00:18:48,043 --> 00:18:50,212
- Oh come on, come on, come on.
403
00:18:50,212 --> 00:18:51,964
Say, how much do I pay you?
404
00:18:51,964 --> 00:18:53,674
- 50 bucks a week.
405
00:18:53,716 --> 00:18:55,551
50 bucks a week?
406
00:18:55,551 --> 00:18:56,969
You used your head tonight.
407
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Raise it to 75.
408
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
- Oh now, chief, you
don't need to do that.
409
00:19:01,807 --> 00:19:04,309
- Well, all right, forget it, Professor.
410
00:19:04,309 --> 00:19:05,728
- Well, you don't have to do that either.
411
00:19:05,728 --> 00:19:06,562
I don't mean-
412
00:19:06,562 --> 00:19:07,396
- Make it a 100.
413
00:19:09,189 --> 00:19:11,358
- Next time, I'll bet you a buck.
414
00:19:11,358 --> 00:19:14,153
- All right.
415
00:19:14,153 --> 00:19:15,612
- It makes me mad, when
I think of how easily
416
00:19:15,612 --> 00:19:16,780
we could make an extra half million
417
00:19:16,780 --> 00:19:18,323
with this setup you've got here.
418
00:19:18,323 --> 00:19:19,783
Really, how?
419
00:19:19,783 --> 00:19:21,577
- Oh, a few little
adjustments here and there,
420
00:19:21,577 --> 00:19:23,495
like Mike suggested.
421
00:19:23,495 --> 00:19:25,414
Slot machines, policies,
lotteries, numbers.
422
00:19:25,414 --> 00:19:28,292
- I'm not interested in that
kind of money, understand?
423
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
- Yes, I understand.
424
00:19:29,293 --> 00:19:31,754
- Good, I'm glad you're
smarter than Mike was.
425
00:19:31,754 --> 00:19:32,713
- Well, I'm smart enough.
426
00:19:32,713 --> 00:19:34,089
- Enough, I hope, to remember
427
00:19:34,089 --> 00:19:36,759
if it wasn't for me, you'd be
serving a life term in prison.
428
00:19:36,759 --> 00:19:38,010
- I know all about that, too.
429
00:19:38,010 --> 00:19:39,344
- Then stay smart.
430
00:19:39,344 --> 00:19:40,721
Well, I think I'll go home.
431
00:19:41,722 --> 00:19:43,599
Don't study too hard.
432
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
- Can I drive you home, boss?
433
00:19:44,975 --> 00:19:46,185
- No, thanks Taters.
434
00:19:46,185 --> 00:19:47,311
- But you shouldn't oughta be driving
435
00:19:47,311 --> 00:19:48,854
by yourself, it ain't safe.
436
00:19:48,854 --> 00:19:51,106
- Oh, there's no danger now
that Mike's out of the way.
437
00:19:51,982 --> 00:19:54,401
- What makes you think I
was worried about Mike?
438
00:19:55,527 --> 00:19:58,280
- Well, I was just assuming.
439
00:20:10,375 --> 00:20:11,502
Hello, is that you, Mike?
440
00:20:11,502 --> 00:20:15,380
Yes, Baturin just left the office, alone.
441
00:20:16,548 --> 00:20:17,716
Oh, fine.
442
00:20:17,716 --> 00:20:18,550
But don't miss.
443
00:20:19,384 --> 00:20:21,678
Yes, I've taken care
of it, as we arranged.
444
00:20:21,678 --> 00:20:24,723
The money and your railroad
tickets are on the way over now.
445
00:20:24,765 --> 00:20:25,641
As soon as you fix things up,
446
00:20:25,641 --> 00:20:27,810
I think you ought to
disappear for a while.
447
00:20:29,436 --> 00:20:32,231
Oh, of course not, I won't forget you.
448
00:20:32,231 --> 00:20:33,774
No, no, not at all.
449
00:20:33,774 --> 00:20:36,777
Drop me a line once in a while,
and keep in touch with me.
450
00:20:36,777 --> 00:20:37,736
Yes.
451
00:20:37,736 --> 00:20:38,779
All right, good luck.
452
00:20:45,077 --> 00:20:47,955
- Wu Chen told me that Baturin
lost heavily on the fight.
453
00:20:47,955 --> 00:20:49,289
- He didn't seem to mind.
454
00:20:49,289 --> 00:20:52,417
- He doesn't have to worry
about money, does he doctor?
455
00:20:52,417 --> 00:20:54,503
- Why speak of him?
456
00:20:54,503 --> 00:20:57,589
If I had my choice, there
would be no Frank Baturin.
457
00:20:58,924 --> 00:21:01,593
Now, if few children will excuse me.
458
00:21:01,593 --> 00:21:02,594
- Where are you going, Father?
459
00:21:02,594 --> 00:21:05,138
- I should set off some firecrackers
460
00:21:05,138 --> 00:21:06,682
to celebrate our New Year's
461
00:21:06,682 --> 00:21:09,643
and to chase away the evil spirits.
462
00:21:09,643 --> 00:21:11,353
- Chase a few for me, Doctor.
463
00:21:11,353 --> 00:21:13,981
- There is also a matter of a small debt
464
00:21:13,981 --> 00:21:15,816
I must take care of.
465
00:21:15,816 --> 00:21:17,818
Well, have you two become so modern
466
00:21:17,818 --> 00:21:19,361
you've forgotten our ancient custom
467
00:21:19,361 --> 00:21:22,573
of always meeting the new
year with a clean slate?
468
00:21:24,074 --> 00:21:25,033
Excuse me.
469
00:22:08,619 --> 00:22:09,453
- Baturin.
470
00:22:13,874 --> 00:22:15,500
- He's still alive.
471
00:22:26,011 --> 00:22:27,596
Quick, phone for an ambulance.
472
00:22:42,402 --> 00:22:43,946
I've got to save this man, Bob.
473
00:22:43,946 --> 00:22:46,073
- Of course, Mary, you'll do all you can,
474
00:22:46,073 --> 00:22:47,240
but you must have-
475
00:22:47,240 --> 00:22:48,408
- But don't you see why?
476
00:22:48,408 --> 00:22:51,078
Do you remember what
Father said at the fight?
477
00:22:51,078 --> 00:22:54,665
"If I were a violent man,
I'd," I'm afraid, Bob.
478
00:22:54,665 --> 00:22:56,541
- Oh, he didn't mean that, he couldn't.
479
00:22:56,541 --> 00:22:59,920
- But he left the store just
before Baturin was shot.
480
00:22:59,920 --> 00:23:01,546
He said he had a debt to settle.
481
00:23:02,589 --> 00:23:06,134
He said he wanted to enter the
new year with a clean slate.
482
00:23:06,134 --> 00:23:07,177
Don't you remember?
483
00:23:08,345 --> 00:23:10,722
- You've got to save Baturin.
484
00:23:15,978 --> 00:23:17,562
- Who's on emergency call?
485
00:23:17,562 --> 00:23:18,397
- Dr. Hansen.
486
00:23:20,399 --> 00:23:22,234
- Dr. Jones, will you
let me take this case?
487
00:23:22,234 --> 00:23:23,735
Dr. Hansen's given me his permission.
488
00:23:23,735 --> 00:23:24,695
- Why, Hansen oughta be-
489
00:23:24,695 --> 00:23:26,530
- Dr. Jones, please, you must.
490
00:23:27,364 --> 00:23:29,658
- There's only one chance
in 1,000 to save this man.
491
00:23:29,658 --> 00:23:31,201
- Well, give me that chance.
492
00:23:33,286 --> 00:23:34,204
- All right, Mary.
493
00:23:41,503 --> 00:23:43,630
- You know, if Baturin pulls outta this,
494
00:23:43,630 --> 00:23:46,133
there are a lot of shoes
I wouldn't want to be in.
495
00:23:47,134 --> 00:23:47,968
- How is he?
496
00:23:47,968 --> 00:23:49,845
Still hanging on.
497
00:23:49,845 --> 00:23:51,763
- They always said he was a tough guy.
498
00:23:57,561 --> 00:24:00,439
- It's amazing he's still alive.
499
00:24:00,439 --> 00:24:01,690
- He had to live.
500
00:24:01,690 --> 00:24:03,191
- Do you know him personally?
501
00:24:03,191 --> 00:24:04,026
- No.
502
00:24:04,901 --> 00:24:06,653
He was just another emergency.
503
00:24:20,292 --> 00:24:21,126
- Oh. Dr. Ling.
504
00:24:21,126 --> 00:24:23,378
This is Mr. Baturin's business manager.
505
00:24:23,378 --> 00:24:24,755
- How do you do?
506
00:24:24,755 --> 00:24:26,256
- How do you do, Doctor?
507
00:24:26,256 --> 00:24:27,174
How is Mr. Baturin?
508
00:24:27,174 --> 00:24:28,967
- He's still unconscious.
509
00:24:28,967 --> 00:24:30,010
- But he'll recover?
510
00:24:30,010 --> 00:24:31,595
- We're doing everything possible.
511
00:24:31,595 --> 00:24:33,555
- I wonder if I might see him.
512
00:24:33,555 --> 00:24:35,891
- No, it'll be a long time
before anyone can see him.
513
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
- Now, perhaps it's best
that you keep everyone
514
00:24:37,893 --> 00:24:40,437
away from him for as long as you can.
515
00:24:40,437 --> 00:24:42,230
Have they any idea who shot him?
516
00:24:42,230 --> 00:24:44,107
- No, have you?
- No.
517
00:24:44,107 --> 00:24:45,067
Of course, a man in his position
518
00:24:45,067 --> 00:24:47,277
is bound to have some enemies,
but to try to murder him?
519
00:24:47,277 --> 00:24:49,071
Well, that's beyond me.
520
00:24:49,071 --> 00:24:50,530
The accident occurred, I believe,
521
00:24:50,530 --> 00:24:52,282
in front of your father's store.
522
00:24:52,282 --> 00:24:53,784
- Yes.
523
00:24:53,784 --> 00:24:55,577
- Fortunate you happened to be there.
524
00:24:55,577 --> 00:24:57,287
Mr. Baturin will be grateful to you.
525
00:24:57,287 --> 00:24:58,246
- Thank you.
526
00:24:58,246 --> 00:24:59,706
- Well, you'll take good
care of him, won't you?
527
00:24:59,706 --> 00:25:02,084
- We'll do everything in our
power to pull him through.
528
00:25:02,084 --> 00:25:03,502
- Thank you, Doctor.
529
00:25:03,502 --> 00:25:04,920
Yes, I'm sure you will.
530
00:25:10,801 --> 00:25:13,386
- Oh good morning, Professor.
531
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
And how's Mr. Baturin?
532
00:25:15,222 --> 00:25:17,974
- Pat, I'm afraid I'm gonna
have to run things here
533
00:25:17,974 --> 00:25:19,392
by myself for a long time.
534
00:25:19,392 --> 00:25:21,061
- Oh say, now that's too bad.
535
00:25:24,064 --> 00:25:26,108
- But, I'll do the best I can.
536
00:25:31,154 --> 00:25:32,781
Good morning, Professor.
537
00:25:57,848 --> 00:26:00,142
- Why, why I thought-
538
00:26:00,142 --> 00:26:02,269
- Surprised to see me, eh?
539
00:26:02,269 --> 00:26:03,478
And what
are you doing around here?
540
00:26:03,478 --> 00:26:05,063
- Oh, nothing.
541
00:26:05,063 --> 00:26:06,398
Oh, I see here it'll be quite some time
542
00:26:06,398 --> 00:26:07,440
before the king of Chinatown
543
00:26:07,440 --> 00:26:11,153
will be coming around here
again, if he ever returns.
544
00:26:11,153 --> 00:26:13,071
- Yes, that's right, and fortunately,
545
00:26:13,071 --> 00:26:15,115
things are in very good
shape for me to take over.
546
00:26:15,115 --> 00:26:16,533
- They've already been taken over.
547
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
- I don't need any help.
548
00:26:17,576 --> 00:26:18,410
- Neither do I.
549
00:26:19,870 --> 00:26:21,788
- Why, you wouldn't last a
week around here without me.
550
00:26:21,788 --> 00:26:22,622
- No?
551
00:26:24,374 --> 00:26:27,335
- Frank Baturin is the
strongest man in this town.
552
00:26:27,335 --> 00:26:29,004
His political contacts and his employees
553
00:26:29,004 --> 00:26:31,506
have instructions to take orders, from me.
554
00:26:33,008 --> 00:26:34,176
How long do you suppose you could last
555
00:26:34,176 --> 00:26:35,218
if you were to fight the forces
556
00:26:35,218 --> 00:26:36,803
that made Frank Baturin a power?
557
00:26:38,138 --> 00:26:39,848
- Okay, Professor, you
can count yourself in.
558
00:26:39,848 --> 00:26:41,224
- As long as Baturin's out of the picture,
559
00:26:41,224 --> 00:26:43,143
I'm giving orders around here,
560
00:26:43,143 --> 00:26:44,186
and I don't need you.
561
00:26:46,062 --> 00:26:46,897
- Would you prefer to go back east
562
00:26:46,897 --> 00:26:48,565
and finish out that life stretch?
563
00:26:50,734 --> 00:26:52,110
- I don't know what you're talking about.
564
00:26:52,110 --> 00:26:52,944
- I do.
565
00:26:53,778 --> 00:26:55,780
You escaped from the
penitentiary on June 27th,
566
00:26:55,780 --> 00:26:57,324
about seven years ago.
567
00:26:57,324 --> 00:26:59,034
You know, letting your hair grow
568
00:26:59,034 --> 00:27:01,453
and wearing those
eyeglasses doesn't fool me.
569
00:27:03,413 --> 00:27:04,414
- No, it doesn't eh?
570
00:27:04,414 --> 00:27:06,041
- No.
571
00:27:06,041 --> 00:27:09,794
- All right, we're partners.
572
00:27:21,890 --> 00:27:23,642
- Those men from the
district attorney's office
573
00:27:23,642 --> 00:27:24,476
are here again.
574
00:27:24,476 --> 00:27:25,602
- They can't see him.
575
00:27:25,602 --> 00:27:26,561
- Well, they won't believe me.
576
00:27:26,561 --> 00:27:27,395
They seem to think
577
00:27:27,395 --> 00:27:28,772
I'm trying to push 'em
around or something.
578
00:27:28,813 --> 00:27:29,773
- I'll talk to them.
579
00:27:34,945 --> 00:27:36,988
I'm sorry, no one can see Mr. Baturin.
580
00:27:36,988 --> 00:27:38,782
- Now, Dr. Ling, be reasonable.
581
00:27:38,782 --> 00:27:39,991
The DA wants some action,
582
00:27:39,991 --> 00:27:42,077
and Mr. Baturin's the
only one who can help us.
583
00:27:42,077 --> 00:27:44,496
- But Mr. Baturin hasn't
regained consciousness.
584
00:27:45,664 --> 00:27:48,250
- As soon as there's any
change, we'll let you know.
585
00:27:49,334 --> 00:27:50,126
- Okay.
586
00:27:54,381 --> 00:27:56,675
- Didn't I tell you nobody
can see Mr. Baturin?
587
00:27:56,675 --> 00:27:57,509
- Yes, ma'am.
588
00:27:57,509 --> 00:27:58,593
- I meant it.
589
00:27:58,593 --> 00:27:59,427
- Yes, ma'am.
590
00:27:59,427 --> 00:28:00,470
- You can't stay here.
591
00:28:00,470 --> 00:28:02,138
- Well, I'm not gonna
leave him here alone.
592
00:28:02,138 --> 00:28:03,848
- We're doing everything possible for him.
593
00:28:03,848 --> 00:28:05,558
- I know, but he'd feel a lot easier
594
00:28:05,558 --> 00:28:07,852
if he knew I was right here,
keeping my eyes on things.
595
00:28:07,852 --> 00:28:09,729
- Here's the result of the
blood grouping test, Dr. Ling.
596
00:28:09,729 --> 00:28:11,231
- Thank you.
597
00:28:11,231 --> 00:28:13,108
Rip's blood doesn't match Mr. Baturin's.
598
00:28:13,108 --> 00:28:14,818
- No wonder he never wins a bet.
599
00:28:16,069 --> 00:28:17,404
- What's the matter, is he worse?
600
00:28:17,404 --> 00:28:19,698
- No, but he needs a transfusion.
601
00:28:19,698 --> 00:28:22,784
- You mean you're gonna put
somebody else's blood in him?
602
00:28:22,784 --> 00:28:25,120
Look, if there's gonna be
any transfusion, I will-
603
00:28:25,120 --> 00:28:25,954
- You'll volunteer?
604
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
- Volunteer?
- Shh.
605
00:28:27,622 --> 00:28:31,042
- Why, he might even get
stool pigeon blood in him.
606
00:28:31,042 --> 00:28:32,377
- All right then, come along.
607
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
We'll have your blood typed.
608
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
Feeling better?
609
00:28:46,558 --> 00:28:47,392
610
00:28:49,060 --> 00:28:50,979
I've been asleep?
611
00:28:50,979 --> 00:28:54,316
- Yes, most of the time for the past week.
612
00:28:55,692 --> 00:28:58,987
- And I'm still alive?
613
00:28:58,987 --> 00:29:01,406
- Dr. Ling is a very stubborn person.
614
00:29:01,406 --> 00:29:03,575
She wouldn't let you die.
615
00:29:03,575 --> 00:29:05,327
- Are you Dr. Ling?
616
00:29:06,578 --> 00:29:09,372
Thanks for saving my life.
617
00:29:09,372 --> 00:29:13,668
Maybe someday, I can pay you back.
618
00:29:13,668 --> 00:29:16,046
- You've already paid me back, by living.
619
00:29:16,963 --> 00:29:19,215
Now you must just rest and be quiet.
620
00:29:20,383 --> 00:29:22,886
You're my prize patient.
621
00:29:22,886 --> 00:29:26,306
I can't afford to lose you now.
622
00:29:26,306 --> 00:29:28,391
- Don't worry, you don't.
623
00:29:33,313 --> 00:29:35,273
- You know these figures can be tripled?
624
00:29:35,273 --> 00:29:36,232
- How well I know it.
625
00:29:36,232 --> 00:29:38,401
But Baturin always insisted
that it was smarter
626
00:29:38,401 --> 00:29:39,235
to keep the game straight.
627
00:29:39,235 --> 00:29:40,445
Ah, he's cockeyed.
628
00:29:40,445 --> 00:29:41,738
- Yes, I know that too.
629
00:29:41,738 --> 00:29:45,325
But he had a few, oh,
shall we say, ethics?
630
00:29:46,326 --> 00:29:47,952
For instance, he never
admitted anyone to his clubs
631
00:29:47,952 --> 00:29:49,746
unless they could afford
to lose big money.
632
00:29:49,746 --> 00:29:51,414
- It's the little money that
counts if there's enough of it.
633
00:29:51,414 --> 00:29:53,375
- Yes, I often tried to
point that out to him too,
634
00:29:53,375 --> 00:29:54,459
but it was no use.
635
00:29:54,459 --> 00:29:55,627
Now with a few changes here and there,
636
00:29:55,627 --> 00:29:57,045
we can raise our income to,
637
00:29:57,045 --> 00:30:00,215
oh I should say about $200,000 a month.
638
00:30:01,883 --> 00:30:03,927
- Somebody's sure to tell Baturin.
639
00:30:03,927 --> 00:30:07,138
- Mike, it'll be a long time
before he can see anybody.
640
00:30:07,138 --> 00:30:08,056
- There's one hitch.
641
00:30:08,056 --> 00:30:09,349
- What's that?
642
00:30:09,349 --> 00:30:10,934
- When we start playing
ball according to our rules,
643
00:30:10,934 --> 00:30:12,852
what about the rest of the gang?
644
00:30:12,852 --> 00:30:14,187
Will they take your word for
it that Baturin ordered it?
645
00:30:14,187 --> 00:30:16,272
- Well, they always have.
646
00:30:16,272 --> 00:30:17,649
By the time he's well
enough to talk business?
647
00:30:17,649 --> 00:30:18,691
- Won't matter, huh?
648
00:30:18,691 --> 00:30:20,652
- Exactly, we'll have complete control.
649
00:30:20,652 --> 00:30:22,028
And when he does send for me,
650
00:30:22,028 --> 00:30:24,531
I'll only tell him the
things we want him to know.
651
00:30:32,455 --> 00:30:33,289
- Mr. Foo?
652
00:30:34,165 --> 00:30:36,835
We represent the Merchants'
Protective Association.
653
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
We'd like to have you join up.
654
00:30:38,586 --> 00:30:40,338
- But I have a small business.
655
00:30:40,338 --> 00:30:42,424
- But you need protection.
- No.
656
00:30:42,424 --> 00:30:44,008
- Well, we think you do.
657
00:30:44,008 --> 00:30:46,386
The membership fee is $500 a year.
658
00:30:46,386 --> 00:30:49,180
- No, if I need protection,
I should go to the police.
659
00:30:49,180 --> 00:30:50,390
- I wouldn't do that.
660
00:30:50,390 --> 00:30:51,808
You'd better think it over.
661
00:30:51,808 --> 00:30:53,393
- I have thought it over.
662
00:30:53,393 --> 00:30:54,185
- Okay.
663
00:32:02,754 --> 00:32:07,759
First it was
Su Quang, then Moy Yuen.
664
00:32:07,926 --> 00:32:11,513
Fu Chen disappeared, and no one
has ever heard of him since.
665
00:32:11,513 --> 00:32:12,722
- It's a serious situation.
666
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
They should cooperate with the police.
667
00:32:14,182 --> 00:32:15,975
- Fu Chen went to the police.
668
00:32:15,975 --> 00:32:18,186
He is no longer with us.
669
00:32:18,186 --> 00:32:19,896
- We can't let them intimidate us.
670
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
- Potatoes, come here.
671
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
I told you, you mustn't go in there.
672
00:32:25,818 --> 00:32:26,861
- But I've gotta see the chief.
673
00:32:26,861 --> 00:32:28,738
Everything's busted loose in Chinatown.
674
00:32:28,738 --> 00:32:31,824
- Don't you realize how serious
Mr. Baturin's condition is?
675
00:32:31,824 --> 00:32:33,201
- But you said he was better.
676
00:32:33,201 --> 00:32:34,744
- Of course he's better,
677
00:32:34,744 --> 00:32:37,121
but one of the bullets passed
very close to his heart.
678
00:32:37,121 --> 00:32:38,248
There is a lesion.
679
00:32:38,248 --> 00:32:40,750
The slightest excitement,
or shock of any kind
680
00:32:40,750 --> 00:32:41,834
would prove fatal.
681
00:32:42,877 --> 00:32:44,462
- Lesions?
682
00:32:44,462 --> 00:32:45,421
- Go on, take it off.
683
00:32:45,421 --> 00:32:46,839
He looks like an Airedale.
684
00:32:46,839 --> 00:32:49,175
- Say, whose mustache is this?
685
00:32:49,175 --> 00:32:50,176
Leave it on.
686
00:32:50,176 --> 00:32:51,970
You want me to look
like a Mexican hairless?
687
00:32:51,970 --> 00:32:52,804
- Take it off.
688
00:32:52,804 --> 00:32:54,847
- Leave it on.
- Off.
689
00:32:54,847 --> 00:32:55,682
- On!
690
00:32:56,558 --> 00:32:58,560
- Wouldn't he look better
without his mustache?
691
00:32:58,560 --> 00:32:59,894
- Doctor, please.
692
00:33:00,812 --> 00:33:02,897
- Well, he looks so
much better this morning
693
00:33:02,897 --> 00:33:04,315
than I've ever seen him.
694
00:33:04,315 --> 00:33:06,234
He'll do, with or without.
695
00:33:07,151 --> 00:33:11,114
But I think at that, I like it better on.
696
00:33:11,114 --> 00:33:13,116
- Aha, thanks Dr. Ling.
697
00:33:14,242 --> 00:33:16,536
Dr. Ling, if I'm well
enough to be shoved around,
698
00:33:16,536 --> 00:33:19,289
don't you think I'm well
enough to ask a few questions?
699
00:33:21,207 --> 00:33:23,042
- That depends on the questions.
700
00:33:23,042 --> 00:33:25,336
- Do they know who it
was took a shot at me?
701
00:33:26,337 --> 00:33:27,171
- No.
702
00:33:27,171 --> 00:33:28,089
- Oh, nobody knows.
703
00:33:28,089 --> 00:33:29,799
They're gonna try to find out from you.
704
00:33:29,799 --> 00:33:30,633
- Dolly.
705
00:33:31,676 --> 00:33:33,970
Please, you mustn't think about that now.
706
00:33:33,970 --> 00:33:36,306
There's only one thing you
should be thinking about,
707
00:33:36,306 --> 00:33:37,307
that's getting well.
708
00:33:37,307 --> 00:33:38,516
- All right.
709
00:33:38,516 --> 00:33:41,227
Tell me, hasn't the professor been here?
710
00:33:41,227 --> 00:33:42,353
- The professor?
711
00:33:42,353 --> 00:33:44,355
- Yes, a scholarly looking gentleman.
712
00:33:44,355 --> 00:33:46,232
Well, my business manager.
713
00:33:46,232 --> 00:33:48,610
- Oh yes, he telephones every day.
714
00:33:48,610 --> 00:33:50,194
- Oh, I should see him.
715
00:33:50,194 --> 00:33:53,573
- I'm sorry, but you can't
see anyone for a while.
716
00:33:53,573 --> 00:33:55,867
Not even yourself.
717
00:33:55,867 --> 00:33:58,578
- But I've been out of touch
with things for three weeks.
718
00:33:58,578 --> 00:34:01,748
- Which is more important,
your business or your life?
719
00:34:01,748 --> 00:34:04,542
- Well, there's some difference
of opinion about that.
720
00:34:04,542 --> 00:34:05,585
Personally,
721
00:34:06,544 --> 00:34:08,379
personally, I prefer my life.
722
00:34:08,379 --> 00:34:10,965
- Then you must have
absolute rest and quiet.
723
00:34:12,008 --> 00:34:12,884
- Okay, Doc.
724
00:34:13,801 --> 00:34:15,303
- Now you must rest a while.
725
00:34:15,303 --> 00:34:17,472
I'll go and order you a nice cup of tea.
726
00:34:17,472 --> 00:34:19,849
- Mm, I'd rather have a steak.
727
00:34:19,849 --> 00:34:22,977
- If you are good, you can
have a piece of toast too.
728
00:34:22,977 --> 00:34:24,187
- Toast, eh.
729
00:34:24,187 --> 00:34:25,396
- Be a good patient.
730
00:34:25,396 --> 00:34:27,440
I'll get the tea and toast myself.
731
00:34:30,610 --> 00:34:32,320
- She's a swell girl.
732
00:34:32,320 --> 00:34:34,822
- Yeah, we sure hate to see her go.
733
00:34:34,822 --> 00:34:35,657
- Go?
734
00:34:36,658 --> 00:34:37,659
Go where?
735
00:34:37,659 --> 00:34:39,869
- She's leaving the hospital tomorrow.
736
00:34:39,869 --> 00:34:41,621
- What?
737
00:34:41,621 --> 00:34:42,413
Well, she can't do that.
738
00:34:42,413 --> 00:34:43,956
What's she leaving for?
739
00:34:43,956 --> 00:34:45,583
- She's finished her term.
740
00:34:47,168 --> 00:34:49,295
Going into private practice?
741
00:34:51,130 --> 00:34:51,964
- Well?
742
00:34:51,964 --> 00:34:52,840
- She's going to China.
743
00:34:54,425 --> 00:34:55,301
- China?
744
00:35:06,604 --> 00:35:08,856
Dr. Ling, am I well enough to be moved?
745
00:35:08,856 --> 00:35:09,691
- Moved, where?
746
00:35:09,691 --> 00:35:10,525
- To my home.
747
00:35:10,525 --> 00:35:11,943
I'd be more comfortable there.
748
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
- And you'd be able to talk
business there, wouldn't you?
749
00:35:14,070 --> 00:35:16,572
- Oh no, no business, I promise.
750
00:35:16,572 --> 00:35:17,865
- I suppose we could move you,
751
00:35:17,865 --> 00:35:20,618
but you still need a lot
of care and attention.
752
00:35:22,328 --> 00:35:25,164
- I hear you are leaving the hospital.
753
00:35:27,250 --> 00:35:30,336
Yes, I made Dolly tell me all
about your Red Cross unit.
754
00:35:30,336 --> 00:35:31,629
I think it's swell.
755
00:35:31,629 --> 00:35:33,339
- Dolly talks too much.
756
00:35:33,339 --> 00:35:35,842
- Look, you will need a
lot of money for that unit,
757
00:35:35,842 --> 00:35:37,510
and I've got plenty of it.
758
00:35:37,510 --> 00:35:39,470
Come to my home and take care of me.
759
00:35:40,346 --> 00:35:41,472
- You mean stay there?
760
00:35:41,472 --> 00:35:42,348
- Yes.
761
00:35:42,348 --> 00:35:44,100
Well, you can bring Dolly along.
762
00:35:47,437 --> 00:35:50,022
Well, you said yourself
I'm your prize patient.
763
00:35:50,022 --> 00:35:52,442
You wouldn't want anything to
happen to me now, would you?
764
00:35:52,483 --> 00:35:53,276
- No, no.
765
00:35:54,235 --> 00:35:57,238
I can't have anything happen
to any of my patients.
766
00:35:57,238 --> 00:35:59,323
- Well, then you'll do it.
767
00:35:59,323 --> 00:36:01,409
- If I do, you'll let me be boss?
768
00:36:01,409 --> 00:36:04,871
- I won't ask to see anyone,
not even Taters if you say so.
769
00:36:06,122 --> 00:36:07,832
- I'll speak to my father.
770
00:36:13,838 --> 00:36:15,256
Hello, Bob.
- Hello, Mary.
771
00:36:15,256 --> 00:36:16,090
- How are you father?
772
00:36:16,090 --> 00:36:18,968
- We were not expecting
you until tomorrow night.
773
00:36:18,968 --> 00:36:20,928
- They're taking Mr.
Baturin home tomorrow.
774
00:36:20,928 --> 00:36:22,388
- Then your work is finished.
775
00:36:22,388 --> 00:36:24,807
- Not yet, I'm going home with him.
776
00:36:24,807 --> 00:36:26,851
He wants me to stay there
until he's completely well.
777
00:36:26,851 --> 00:36:29,228
- He can get some other doctor.
778
00:36:29,228 --> 00:36:31,022
- Apparently, he prefers me.
779
00:36:31,022 --> 00:36:33,149
He's willing to pay me $200 a day.
780
00:36:33,149 --> 00:36:35,193
- Isn't that rather a large fee for just-
781
00:36:35,193 --> 00:36:36,819
- Money doesn't mean anything to him.
782
00:36:36,819 --> 00:36:39,113
This is our chance to
raise money for our unit.
783
00:36:39,113 --> 00:36:40,031
- Oh, I see.
784
00:36:40,031 --> 00:36:43,117
- I'm sure there must be some
other way of raising money.
785
00:36:43,117 --> 00:36:44,285
- But not so quickly.
786
00:36:44,285 --> 00:36:47,413
- But you know the kind of a man he is.
787
00:36:47,413 --> 00:36:50,291
- A doctor can't always
choose his patients.
788
00:36:50,291 --> 00:36:53,753
But it's our good luck that
I could choose Mr. Baturin.
789
00:36:53,753 --> 00:36:56,380
And he's really very nice
when you get to know him.
790
00:36:56,380 --> 00:36:57,757
- Is he?
791
00:36:57,757 --> 00:37:00,218
- Oh father, you're not
going to be obstinate?
792
00:37:00,218 --> 00:37:01,719
It's a grand break for us.
793
00:37:01,719 --> 00:37:03,304
- We need the money, Baturin doesn't.
794
00:37:03,304 --> 00:37:05,848
- You know how I feel about this man.
795
00:37:06,808 --> 00:37:08,351
- Yes, Father.
796
00:37:08,351 --> 00:37:09,185
I do.
797
00:37:10,686 --> 00:37:14,649
But $200 a day for a month or more
798
00:37:14,649 --> 00:37:17,151
means at least $6,000.
799
00:37:29,997 --> 00:37:32,667
- Well, isn't this
better than the hospital?
800
00:37:32,667 --> 00:37:33,501
- Much.
801
00:37:36,838 --> 00:37:38,798
You have a lovely place here.
802
00:37:38,798 --> 00:37:40,341
- Yeah, must've cost plenty.
803
00:37:41,592 --> 00:37:43,094
- I can afford it.
804
00:37:43,094 --> 00:37:45,513
- Rip says you practically own the town.
805
00:37:46,347 --> 00:37:48,933
- That's a slight
exaggeration, but I, who's Rip?
806
00:37:50,434 --> 00:37:53,229
Oh yeah, I see, the boyfriend.
807
00:37:53,229 --> 00:37:54,689
- That's what he thinks.
808
00:37:58,025 --> 00:37:59,902
- Have you a boyfriend?
809
00:37:59,902 --> 00:38:01,696
- Wouldn't it be tragic if I hadn't?
810
00:38:03,155 --> 00:38:06,325
- Is it that young lawyer, Bob Li?
811
00:38:06,325 --> 00:38:07,660
- Do you know Bob?
812
00:38:07,660 --> 00:38:08,911
- Oh, only in a business way.
813
00:38:08,953 --> 00:38:09,787
Nice chap.
814
00:38:12,123 --> 00:38:13,416
Are you going to marry him?
815
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
- Perhaps, someday.
816
00:38:15,585 --> 00:38:17,420
- But you don't love him?
817
00:38:17,420 --> 00:38:18,629
- I certainly do.
818
00:38:18,629 --> 00:38:21,299
- But you are not in love with him.
819
00:38:21,299 --> 00:38:23,009
- I certainly am.
820
00:38:23,009 --> 00:38:25,511
- Oh, me thinks the lady
doth protest too much.
821
00:38:26,637 --> 00:38:27,680
Now, come on now.
822
00:38:27,680 --> 00:38:29,891
Come on, the truth.
823
00:38:29,891 --> 00:38:33,060
- I don't trust people who
quote Shakespeare so glibly.
824
00:38:35,187 --> 00:38:36,564
- Come here, sit by me.
825
00:38:36,564 --> 00:38:39,191
I can't tell what you're
thinking when you're so far away.
826
00:38:47,408 --> 00:38:49,869
- There, can you when I'm here?
827
00:38:49,869 --> 00:38:53,289
- You probably studied
Shakespeare when you were a kid.
828
00:38:53,289 --> 00:38:55,416
I had to wait 'til I grew up,
829
00:38:55,416 --> 00:38:57,043
and could afford to take time off
830
00:38:57,043 --> 00:38:59,921
to find out there even was such a guy.
831
00:38:59,921 --> 00:39:02,882
You see those shacks down
there along the shore?
832
00:39:02,882 --> 00:39:05,051
I was born in a place like that.
833
00:39:05,051 --> 00:39:07,720
You'd be surprised what a climb it's been,
834
00:39:07,720 --> 00:39:09,597
up to a hilltop like this.
835
00:39:09,597 --> 00:39:10,681
- But you made it.
836
00:39:10,681 --> 00:39:13,768
- Yeah, but you don't approve
of my methods, do you?
837
00:39:15,686 --> 00:39:17,271
- How about a little backgammon?
838
00:39:18,481 --> 00:39:21,150
- Okay, I'll settle for
a game of backgammon.
839
00:39:24,236 --> 00:39:25,947
- You know, Taters, you're
a pretty loyal person.
840
00:39:25,947 --> 00:39:27,490
You haven't been away from Mr. Baturin
841
00:39:27,490 --> 00:39:29,533
since the night of the accident.
842
00:39:29,533 --> 00:39:31,994
- Well, you see, I sort of figured
843
00:39:31,994 --> 00:39:34,205
that the guy that took
those shots at the chief
844
00:39:34,205 --> 00:39:35,081
didn't like him.
845
00:39:35,957 --> 00:39:37,291
It wouldn't be any good
for you and the doc
846
00:39:37,291 --> 00:39:39,585
to do all this good work,
and have the guy come back
847
00:39:39,585 --> 00:39:40,878
and finish him off.
848
00:39:40,878 --> 00:39:42,004
- Who do you think shot him?
849
00:39:42,838 --> 00:39:44,465
- I said, who do you think shot him?
850
00:39:44,465 --> 00:39:47,718
- Oh, well, it might've been one guy.
851
00:39:47,718 --> 00:39:48,844
No foolin'.
852
00:39:59,939 --> 00:40:03,359
- I suppose you know a lot of
people don't approve of me.
853
00:40:03,359 --> 00:40:05,903
- I think you're capable
of having their approval,
854
00:40:05,903 --> 00:40:07,446
if you wanted it.
855
00:40:07,446 --> 00:40:08,280
- Thank you.
856
00:40:12,243 --> 00:40:14,120
Your father doesn't like me, does he?
857
00:40:15,538 --> 00:40:17,915
- Is there any reason why he shouldn't?
858
00:40:17,915 --> 00:40:19,834
- Mary, you should have been a politician.
859
00:40:19,834 --> 00:40:22,503
But don't worry, your father
has nothing to fear from me.
860
00:40:22,503 --> 00:40:24,005
- Why should he fear you?
861
00:40:24,005 --> 00:40:26,340
- Oh, a little difference of
opinion on a business matter,
862
00:40:26,340 --> 00:40:27,174
but I think,
863
00:40:28,801 --> 00:40:30,928
but I never discuss business with a woman.
864
00:40:34,598 --> 00:40:35,599
- You're first.
865
00:40:35,599 --> 00:40:36,434
- Yes.
866
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
You know, Mary, I used to work like a dog.
867
00:40:41,772 --> 00:40:43,482
Honest, backbreaking work.
868
00:40:43,482 --> 00:40:46,068
Well, in 10 years I saved $5,000,
869
00:40:46,068 --> 00:40:48,696
and then I decided I was a sucker.
870
00:40:48,696 --> 00:40:50,948
It would take me a lifetime
to accumulate enough
871
00:40:50,948 --> 00:40:53,034
to give me security and happiness.
872
00:40:53,034 --> 00:40:56,954
And so, I decided to get it the easy way.
873
00:40:56,954 --> 00:40:58,539
- And did you find happiness?
874
00:40:59,623 --> 00:41:02,543
- I'm not sure, since I met you.
875
00:41:05,337 --> 00:41:08,132
And so I made a small fortune
during the next six months,
876
00:41:08,174 --> 00:41:10,092
and it's been that way ever since.
877
00:41:10,092 --> 00:41:11,093
And now, you see?
878
00:41:13,888 --> 00:41:15,556
I'm sitting on top of the world.
879
00:41:18,350 --> 00:41:20,352
- You like to sit on top
of the world, don't you?
880
00:41:20,352 --> 00:41:23,397
- Oh, I didn't make that long
climb just to be pushed down.
881
00:41:30,696 --> 00:41:32,073
- You know, I don't like it.
882
00:41:32,073 --> 00:41:34,325
Now that he's home, we should
be getting some word from him.
883
00:41:34,325 --> 00:41:35,951
- And why don't you stop worrying?
884
00:41:35,951 --> 00:41:37,536
The doctor's still on the job, isn't she?
885
00:41:37,536 --> 00:41:39,163
- And just what is she up to?
886
00:41:39,163 --> 00:41:41,373
Living in his house, keeping
everybody from seeing him.
887
00:41:41,373 --> 00:41:42,875
You can't even get him on the phone.
888
00:41:42,875 --> 00:41:43,709
- But what do you care,
889
00:41:43,709 --> 00:41:45,086
as long as she keeps
him outta circulation?
890
00:41:45,086 --> 00:41:47,755
- Why should we give him
a chance to surprise us?
891
00:41:47,755 --> 00:41:48,798
- I don't suppose she could keep him
892
00:41:48,798 --> 00:41:50,341
outta circulation indefinitely?
893
00:41:51,342 --> 00:41:53,052
But, wait a minute.
894
00:41:54,512 --> 00:41:55,346
Maybe she can.
895
00:41:57,431 --> 00:41:58,808
Dr. Chang Ling, I believe?
896
00:41:58,808 --> 00:41:59,975
- Yes?
897
00:41:59,975 --> 00:42:02,394
- My, you have a nice business
here, haven't you, Doctor?
898
00:42:02,394 --> 00:42:05,523
- Surely you are not interested
in my humble business.
899
00:42:05,523 --> 00:42:06,357
- Oh, but I am.
900
00:42:06,357 --> 00:42:08,734
You see, you are a very
important man in this community.
901
00:42:08,734 --> 00:42:10,653
- You may as well cross the bridge.
902
00:42:10,653 --> 00:42:12,530
I am on the other side ahead of you.
903
00:42:13,739 --> 00:42:17,076
You want me to join your association?
904
00:42:17,076 --> 00:42:18,035
Is that it?
905
00:42:18,035 --> 00:42:19,411
- Well, of course it's merely
906
00:42:19,453 --> 00:42:21,622
for your own protection, Doctor.
907
00:42:21,622 --> 00:42:24,125
- And not for the effect on my friends?
908
00:42:25,209 --> 00:42:27,419
Suppose I do not wish to join?
909
00:42:29,588 --> 00:42:31,757
- Dr. Ling, I understand
your daughter is the doctor
910
00:42:31,757 --> 00:42:33,384
in charge of Mr. Baturin.
911
00:42:33,384 --> 00:42:34,218
- Yes?
912
00:42:34,218 --> 00:42:35,052
- And from what I hear,
913
00:42:35,052 --> 00:42:38,848
she's very capable,
and most conscientious.
914
00:42:38,848 --> 00:42:40,182
Oh, do you mind if I smoke?
915
00:42:40,182 --> 00:42:41,392
Oh, sorry.
916
00:42:41,392 --> 00:42:42,309
Maybe you do, too.
917
00:42:43,185 --> 00:42:44,019
No?
918
00:42:45,104 --> 00:42:47,231
Now, Dr. Ling, if your charming daughter
919
00:42:48,732 --> 00:42:52,570
were not quite so-
- Conscientious?
920
00:42:52,570 --> 00:42:53,821
- Exactly.
921
00:42:53,863 --> 00:42:55,656
Dr. Ling, you're a smart man.
922
00:42:55,656 --> 00:42:57,032
Smart enough to know that Chinatown
923
00:42:57,032 --> 00:43:00,369
might not mind very much
if it's so-called king
924
00:43:00,369 --> 00:43:04,540
were to remain outta circulation
for an indefinite period.
925
00:43:05,374 --> 00:43:09,128
- Whatever my personal feelings,
or my daughter's might be,
926
00:43:09,128 --> 00:43:12,256
she is first and foremost a doctor.
927
00:43:12,256 --> 00:43:16,302
And as such, is loyal to
the oath of her profession.
928
00:43:16,302 --> 00:43:17,803
Naturally.
929
00:43:17,803 --> 00:43:18,637
- Good day.
930
00:43:19,555 --> 00:43:20,514
- Undoubtedly, she would miss you
931
00:43:20,514 --> 00:43:22,141
should you ever happen to take,
932
00:43:23,267 --> 00:43:25,394
shall we say, a long journey?
933
00:43:36,906 --> 00:43:38,949
- And if it were necessary,
you could identify him?
934
00:43:38,949 --> 00:43:40,326
- I'm sure that I could.
935
00:43:40,326 --> 00:43:42,203
- You realize what this will mean?
936
00:43:42,203 --> 00:43:43,204
- What about Mary?
937
00:43:43,204 --> 00:43:44,830
Are you willing to jeopardize her safety?
938
00:43:44,830 --> 00:43:46,540
- I shall insist that my daughter
939
00:43:46,540 --> 00:43:48,792
leave Mr. Baturin's home at once.
940
00:43:48,792 --> 00:43:50,836
- No please, Dr. Ling, don't do that.
941
00:43:50,836 --> 00:43:52,755
I wouldn't tip off our hand that way.
942
00:43:52,755 --> 00:43:54,465
Not for a few days, anyway.
943
00:43:54,465 --> 00:43:56,342
- You don't want Mary
involved with the police.
944
00:43:56,383 --> 00:43:59,261
- We'll see to it that Dr.
Mary Ling is not involved.
945
00:43:59,261 --> 00:44:01,472
For the moment, the professor
seems to be running things,
946
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
but actually, he's only
a front for Baturin,
947
00:44:03,849 --> 00:44:05,643
and Baturin's the man we're after.
948
00:44:05,643 --> 00:44:07,561
- Do you think you can get a
conviction on the professor?
949
00:44:07,603 --> 00:44:09,355
- You've given me enough for that.
950
00:44:09,355 --> 00:44:11,607
But first, I'm going to
give him a chance to talk.
951
00:44:11,607 --> 00:44:13,067
And I'm sure he'll talk Mr. Baturin
952
00:44:13,067 --> 00:44:14,735
right into the grand jury room.
953
00:44:18,072 --> 00:44:19,490
- Chang Ling has just been
down to the DA's office.
954
00:44:19,490 --> 00:44:20,491
- What?
- What happened?
955
00:44:20,491 --> 00:44:22,076
- We've been following
him, just like you told us.
956
00:44:22,076 --> 00:44:23,494
First he went to his lawyer's office,
957
00:44:23,494 --> 00:44:25,537
then the two of them tailored
over to the city hall.
958
00:44:25,537 --> 00:44:27,289
He was with the DA almost an hour.
959
00:44:27,289 --> 00:44:29,333
- I thought you were pals with the Lings.
960
00:44:30,709 --> 00:44:31,543
- Get out.
961
00:44:34,129 --> 00:44:36,090
After all, it's only
his word against mine.
962
00:44:36,090 --> 00:44:38,342
- Yeah, and when they start
digging into your past
963
00:44:38,384 --> 00:44:39,551
to find out how good your word is,
964
00:44:39,551 --> 00:44:41,637
then it'll be up the whole works.
965
00:44:41,637 --> 00:44:43,722
Looks like I'll have to do
all the thinking around here.
966
00:44:43,722 --> 00:44:45,724
- All you'll have to do is keep quiet.
967
00:44:45,724 --> 00:44:47,101
I'll take care of the Lings.
968
00:44:47,977 --> 00:44:50,896
- And wind up in jail on
account of your dumb tricks?
969
00:44:50,896 --> 00:44:51,730
No.
970
00:44:53,941 --> 00:44:54,900
- You know, I'm beginning to think
971
00:44:54,942 --> 00:44:57,444
that maybe Baturin was
right about you, Gordon.
972
00:44:57,444 --> 00:44:58,696
Yes.
973
00:44:58,696 --> 00:45:00,990
You always were too big for your job.
974
00:45:02,950 --> 00:45:05,160
- Charming custom, afternoon tea.
975
00:45:06,161 --> 00:45:10,207
Oh, but then your people have
so many charming customs.
976
00:45:10,207 --> 00:45:11,792
- We only thought of the idea.
977
00:45:11,792 --> 00:45:13,711
It took the English to publicize it.
978
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
- Yes, exactly.
979
00:45:16,171 --> 00:45:17,881
Oh, speaking of publicity, Doctor,
980
00:45:17,881 --> 00:45:18,716
do you think I could-
981
00:45:18,716 --> 00:45:20,175
- See a newspaper today?
982
00:45:20,175 --> 00:45:22,136
No, I'm afraid not.
983
00:45:22,136 --> 00:45:23,512
And you mustn't always ask me-
984
00:45:23,512 --> 00:45:24,388
- I know, I know.
985
00:45:24,388 --> 00:45:28,017
I mustn't see anyone, or
use the telephone, I know.
986
00:45:28,017 --> 00:45:29,018
Yes, Heath?
987
00:45:29,018 --> 00:45:30,602
- Dr. Ling is wanted on the phone.
988
00:45:30,602 --> 00:45:31,687
- Ah, see?
989
00:45:31,687 --> 00:45:32,646
She can use it.
990
00:45:34,148 --> 00:45:35,274
- I'll be right back.
991
00:45:39,987 --> 00:45:41,280
- Quick, before she gets back.
992
00:45:41,280 --> 00:45:42,072
- What?
993
00:45:43,365 --> 00:45:45,701
- Sometime today, I want
to telephone the professor.
994
00:45:45,701 --> 00:45:47,619
- Nothing doing, you
know about her orders.
995
00:45:47,619 --> 00:45:49,830
- I know, I know, but
I've got to talk to him.
996
00:45:49,830 --> 00:45:50,664
- Oh gee, boss.
997
00:45:50,664 --> 00:45:51,957
I promised her I ain't gonna let you talk
998
00:45:51,957 --> 00:45:53,167
no business to nobody.
999
00:45:53,167 --> 00:45:54,001
- I know, you see, but you-
1000
00:45:54,001 --> 00:45:55,878
- That Miss Dolly will skin me alive.
1001
00:45:55,878 --> 00:45:58,922
- Well, can you at least go
down to the Silver Club for me?
1002
00:45:58,922 --> 00:46:01,925
- Well, maybe I could do that.
1003
00:46:01,925 --> 00:46:03,260
- That's good.
1004
00:46:03,260 --> 00:46:04,678
- But you gotta promise
you won't tell her.
1005
00:46:04,678 --> 00:46:05,512
- Oh, don't worry.
1006
00:46:05,512 --> 00:46:07,473
Look, check up with the professor,
1007
00:46:07,473 --> 00:46:08,766
and give him this message.
1008
00:46:08,766 --> 00:46:11,560
What I said about that herb
doctor, Chang Ling, still goes.
1009
00:46:11,560 --> 00:46:13,854
He is not to be molested, understand?
1010
00:46:13,854 --> 00:46:15,939
- You mean lay off Chang Ling?
1011
00:46:15,939 --> 00:46:17,066
- Yeah, yeah, that's it.
1012
00:46:17,066 --> 00:46:18,067
- Okay.
- No, here.
1013
00:46:18,942 --> 00:46:20,944
This way, you can use my car.
1014
00:46:20,944 --> 00:46:22,988
- I think possibly you can
see him in a day or two.
1015
00:46:22,988 --> 00:46:23,822
- What, in a day or two?
1016
00:46:26,325 --> 00:46:27,159
Oh, yes, yes.
1017
00:46:27,159 --> 00:46:28,660
Well, that's fine actually.
1018
00:46:29,495 --> 00:46:31,830
Oh yes, yes, of course, I'll phone you.
1019
00:46:31,830 --> 00:46:33,749
All right, thank you Dr. Ling, goodbye.
1020
00:46:34,583 --> 00:46:35,417
- He's okay?
1021
00:46:35,417 --> 00:46:36,668
- Well, I told you that.
1022
00:46:36,668 --> 00:46:37,795
- So what do we do now?
1023
00:46:38,837 --> 00:46:39,713
- Let me see.
1024
00:46:40,839 --> 00:46:42,966
Perhaps I'll call on Baturin,
1025
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
and suggest that he go
away for a long rest.
1026
00:46:44,343 --> 00:46:45,928
- Why stall around?
1027
00:46:45,928 --> 00:46:48,764
- Or, perhaps we'll just sit tight
1028
00:46:48,764 --> 00:46:50,182
and wait for him to drop in on us.
1029
00:46:50,182 --> 00:46:51,016
- Yeah.
1030
00:46:52,059 --> 00:46:54,895
And when he does, give
him a real nice welcome.
1031
00:47:04,238 --> 00:47:05,072
Let's go.
1032
00:47:08,867 --> 00:47:10,077
- I gotta tell the boss.
1033
00:47:20,129 --> 00:47:21,296
- Here, where do you think you're going?
1034
00:47:21,296 --> 00:47:22,631
- I gotta see the chief, quick.
1035
00:47:22,631 --> 00:47:24,341
- Not the way you're
steamed up, you don't.
1036
00:47:24,341 --> 00:47:25,509
- But I got to, it's Mike.
1037
00:47:25,509 --> 00:47:26,468
He's still alive.
1038
00:47:26,468 --> 00:47:28,387
- That must be very gratifying for Mike.
1039
00:47:28,387 --> 00:47:29,179
Now, who's Mike?
1040
00:47:29,179 --> 00:47:30,055
- Mike Gordon.
1041
00:47:30,055 --> 00:47:32,182
He's the guy who tried
to muscle in on, oh.
1042
00:47:32,182 --> 00:47:33,684
All I gotta say is that if the chief knew
1043
00:47:33,684 --> 00:47:35,686
he was still living, he'd hit the ceiling.
1044
00:47:35,686 --> 00:47:37,688
- That's all he needs, to hit the ceiling.
1045
00:47:37,688 --> 00:47:38,647
Do you want to kill him?
1046
00:47:38,647 --> 00:47:39,648
- Well, you don't understand.
1047
00:47:39,648 --> 00:47:41,358
Mike Gordon's the guy
took the shot at him.
1048
00:47:41,358 --> 00:47:42,276
I got-
- Say that again.
1049
00:47:42,276 --> 00:47:43,485
- What?
1050
00:47:43,485 --> 00:47:45,696
- Did you say that this
Mike Gordon's the man
1051
00:47:45,696 --> 00:47:47,114
who shot Mr. Baturin?
1052
00:47:47,114 --> 00:47:48,198
- That's right.
1053
00:47:48,198 --> 00:47:49,575
- How do you know this?
1054
00:47:49,575 --> 00:47:53,412
- Because the chief
had him put on the, oh.
1055
00:47:53,412 --> 00:47:55,414
You won't tell him I told you that.
1056
00:47:55,414 --> 00:47:56,498
Oh, he'd kill me.
1057
00:47:56,498 --> 00:47:58,417
- He'd better not while I'm around.
1058
00:47:58,417 --> 00:48:00,711
Look Taters, it'll only be a few days
1059
00:48:00,711 --> 00:48:02,796
when Mr. Baturin will
be back at the office.
1060
00:48:02,796 --> 00:48:04,798
Then you can tell him anything you want.
1061
00:48:05,716 --> 00:48:08,135
But right now forget it, will you?
1062
00:48:08,135 --> 00:48:10,512
- Well, you're the boss.
1063
00:48:11,889 --> 00:48:13,807
- And you're the nicest man I know.
1064
00:48:25,152 --> 00:48:27,070
- I knew you'd wanna see me, Professor.
1065
00:48:28,697 --> 00:48:29,865
How do you do, Philips?
1066
00:48:29,865 --> 00:48:30,782
- How's Baturin?
1067
00:48:30,782 --> 00:48:33,410
- I'm sure that you're too much on the job
1068
00:48:33,410 --> 00:48:36,538
not to know exactly the
state of Baturin's health.
1069
00:48:36,538 --> 00:48:37,372
Have a cigar?
1070
00:48:37,372 --> 00:48:39,124
- Thanks, I don't care if I do.
1071
00:48:39,124 --> 00:48:40,918
It's unfortunate that
he fell into the hands
1072
00:48:40,918 --> 00:48:42,794
of such a capable doctor.
1073
00:48:42,794 --> 00:48:44,379
- He'd hardly agree with you on that.
1074
00:48:44,379 --> 00:48:46,131
- But perhaps you might?
1075
00:48:46,131 --> 00:48:48,217
If Baturin had died the night he was shot,
1076
00:48:48,217 --> 00:48:49,384
you'd have been the logical man
1077
00:48:49,384 --> 00:48:51,053
to take things over, wouldn't you?
1078
00:48:52,221 --> 00:48:54,431
- Now, I do hope as his manager,
1079
00:48:54,431 --> 00:48:56,433
that I have satisfactorily
taken care of his business
1080
00:48:56,433 --> 00:48:58,143
while he's been unable to do so himself.
1081
00:48:58,143 --> 00:48:59,770
- Nevertheless, it would've
been to your advantage
1082
00:48:59,770 --> 00:49:01,396
if he'd kicked off, wouldn't it?
1083
00:49:02,231 --> 00:49:03,065
- What do you mean?
1084
00:49:03,065 --> 00:49:04,983
- Just where were you the
night Baturin was shot?
1085
00:49:04,983 --> 00:49:07,277
- Why, I was right here.
1086
00:49:07,277 --> 00:49:08,946
And there are any number of
people who can tell you that.
1087
00:49:08,946 --> 00:49:09,821
- Yes, of course.
1088
00:49:09,821 --> 00:49:10,989
We've checked on your whereabouts,
1089
00:49:10,989 --> 00:49:13,075
and naturally you have a perfect alibi.
1090
00:49:13,075 --> 00:49:15,911
Still, it would've been to your advantage.
1091
00:49:15,911 --> 00:49:18,038
- Now, of course, you've,
1092
00:49:18,038 --> 00:49:21,250
you've also checked up on the
whereabouts of Mike Gordon?
1093
00:49:27,714 --> 00:49:29,841
- Now don't try to pull anything, Gordon.
1094
00:49:31,176 --> 00:49:33,220
You'd better come along quietly.
1095
00:49:33,220 --> 00:49:34,304
- All right, let's go.
1096
00:49:38,433 --> 00:49:40,727
- Hello, Jeff.
- Oh, hello.
1097
00:49:40,727 --> 00:49:41,853
- You two were with Mike Gordon
1098
00:49:41,853 --> 00:49:43,522
the night Baturin was shot, weren't you?
1099
00:49:43,522 --> 00:49:44,523
- Who says so?
1100
00:49:44,523 --> 00:49:46,066
- Where did he go when he left you?
1101
00:49:46,066 --> 00:49:47,484
- Oh, out to celebrate the New Year's.
1102
00:49:47,484 --> 00:49:49,403
- With a gun?
- No, fireworks.
1103
00:49:49,403 --> 00:49:51,572
- You can tell that to
the district attorney.
1104
00:49:51,572 --> 00:49:52,406
Come on, Larry.
1105
00:49:55,867 --> 00:49:57,578
- Going any place in particular?
1106
00:49:57,578 --> 00:49:58,620
- Who wants to know?
1107
00:49:58,620 --> 00:49:59,454
- The district attorney
1108
00:49:59,454 --> 00:50:02,374
would like to have a
little chat with you boys.
1109
00:50:02,374 --> 00:50:03,875
- And Mike Gordon has confessed.
1110
00:50:03,875 --> 00:50:05,168
He's given us the whole setup.
1111
00:50:05,168 --> 00:50:07,087
We're all ready to clean
up the entire outfit.
1112
00:50:07,087 --> 00:50:08,964
- Including Baturin?
- Including Baturin.
1113
00:50:08,964 --> 00:50:10,716
We'll arrest him tonight.
1114
00:50:13,719 --> 00:50:14,886
- Wait a minute, Mary.
1115
00:50:14,886 --> 00:50:16,638
Let me look at you.
1116
00:50:16,638 --> 00:50:18,098
Very beautiful.
1117
00:50:18,098 --> 00:50:19,349
You look happy.
1118
00:50:19,349 --> 00:50:21,351
- I am, I'm celebrating.
1119
00:50:21,351 --> 00:50:23,020
My recovery?
1120
00:50:23,020 --> 00:50:24,229
- Yes, that's it.
1121
00:50:24,229 --> 00:50:27,065
You're much too healthy not to be working.
1122
00:50:29,735 --> 00:50:31,361
- Well, if you had said that a month ago,
1123
00:50:31,361 --> 00:50:33,071
you couldn't have held me back, Mary.
1124
00:50:33,071 --> 00:50:37,367
But now, you know this is the
first vacation I've ever had.
1125
00:50:38,368 --> 00:50:39,661
I was pretty sore in the beginning
1126
00:50:39,703 --> 00:50:41,246
when it kept me from seeing anybody,
1127
00:50:41,246 --> 00:50:43,415
or even thinking about business.
1128
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
- You thought it couldn't
go on without you.
1129
00:50:45,834 --> 00:50:49,296
- Yes, but I guess it has.
1130
00:50:49,296 --> 00:50:50,756
- I'm sure it has.
1131
00:50:50,756 --> 00:50:52,257
You have an efficient manager.
1132
00:50:53,216 --> 00:50:55,510
- Yes, the professor.
1133
00:50:55,510 --> 00:50:57,095
He knows what I want.
1134
00:50:57,095 --> 00:50:58,305
- Yes, I know.
1135
00:50:59,389 --> 00:51:01,975
- I suppose as soon as you leave here,
1136
00:51:01,975 --> 00:51:02,976
you'll be off for China.
1137
00:51:02,976 --> 00:51:04,061
- I hope so.
1138
00:51:04,895 --> 00:51:06,730
- I wish you wouldn't go.
1139
00:51:06,730 --> 00:51:07,898
Don't go, Mary.
1140
00:51:07,898 --> 00:51:09,399
- Give up the Red Cross unit?
1141
00:51:09,399 --> 00:51:10,734
- Oh no, send someone else.
1142
00:51:10,734 --> 00:51:12,319
I'll give you all the money you need.
1143
00:51:12,319 --> 00:51:13,654
- You're very generous.
1144
00:51:13,654 --> 00:51:16,490
- You can help people right
here in your own country.
1145
00:51:16,490 --> 00:51:18,158
Look what you've done for me.
1146
00:51:18,158 --> 00:51:20,118
- I had to pull you through.
1147
00:51:20,118 --> 00:51:22,037
Any good doctor could have done the same.
1148
00:51:22,037 --> 00:51:25,207
- Maybe cured my body, but
you've helped me in other ways.
1149
00:51:26,750 --> 00:51:29,586
Mary, I'll make you
tops in your profession.
1150
00:51:29,586 --> 00:51:31,004
I'll' build a clinic for you.
1151
00:51:32,381 --> 00:51:33,757
- I'm sorry.
1152
00:51:38,387 --> 00:51:40,597
- Well, I see I can't change your mind.
1153
00:51:41,765 --> 00:51:44,559
You remember that $5,000
I told you had saved?
1154
00:51:47,813 --> 00:51:48,647
Take it.
1155
00:51:49,690 --> 00:51:51,525
Use it in your work.
1156
00:51:51,525 --> 00:51:52,567
Well, don't hesitate to take it.
1157
00:51:52,567 --> 00:51:54,403
It's honest money.
1158
00:51:54,403 --> 00:51:59,408
I held onto it for, well,
sentimental reasons.
1159
00:51:59,700 --> 00:52:01,910
- Thank you, I'll be glad to use it.
1160
00:52:12,045 --> 00:52:13,588
- I won't be long, wait here.
1161
00:52:26,768 --> 00:52:27,644
- Tell me, Mary.
1162
00:52:28,478 --> 00:52:30,063
Do you think it's possible for a man
1163
00:52:30,063 --> 00:52:33,692
to do a complete about face?
1164
00:52:33,692 --> 00:52:36,236
- I think it might be possible.
1165
00:52:36,236 --> 00:52:37,612
- If he really wanted to?
1166
00:52:38,697 --> 00:52:41,074
What if I said I did?
1167
00:52:41,074 --> 00:52:43,118
- You'd have to change
conditions in Chinatown.
1168
00:52:43,118 --> 00:52:44,828
- Oh, it's easy.
1169
00:52:44,828 --> 00:52:48,081
Didn't I give orders that your
father was not to be annoyed?
1170
00:52:48,081 --> 00:52:49,624
- What about the others?
1171
00:52:49,624 --> 00:52:50,876
- The others?
1172
00:52:50,876 --> 00:52:54,212
Well, I can give more
orders if you insist.
1173
00:52:54,212 --> 00:52:56,047
- You really want to make an about face,
1174
00:52:56,047 --> 00:52:57,758
I wouldn't have to insist.
1175
00:52:58,592 --> 00:52:59,426
- I beg your pardon, sir.
1176
00:52:59,426 --> 00:53:01,762
There's a gentleman to see you, Doctor.
1177
00:53:01,762 --> 00:53:03,430
- To see me?
- Yes.
1178
00:53:03,430 --> 00:53:05,056
He said he was your father.
1179
00:53:05,056 --> 00:53:06,308
- My father?
1180
00:53:06,308 --> 00:53:07,267
Will you excuse me?
1181
00:53:09,853 --> 00:53:10,937
Hello, Father.
1182
00:53:10,937 --> 00:53:12,397
Did you get my message?
1183
00:53:12,397 --> 00:53:13,523
- Message, no.
1184
00:53:13,523 --> 00:53:14,524
- Then what brings you all the way-
1185
00:53:14,524 --> 00:53:16,401
- I came out here to
take you home with me.
1186
00:53:16,401 --> 00:53:17,986
- Now?
- Yes, now.
1187
00:53:17,986 --> 00:53:19,321
- What's happened?
1188
00:53:19,362 --> 00:53:21,239
- I'd rather you left this house.
1189
00:53:21,239 --> 00:53:23,909
- Father, would you have a
little talk with Mr. Baturin?
1190
00:53:23,909 --> 00:53:26,286
- I have nothing to say to him.
1191
00:53:26,286 --> 00:53:29,039
- Let him talk, you just listen.
1192
00:53:31,625 --> 00:53:34,544
- Never mind, Heath, I'll answer it.
1193
00:53:34,544 --> 00:53:36,254
Hello.
- Hello, boss?
1194
00:53:36,254 --> 00:53:37,631
This is Joe.
1195
00:53:37,631 --> 00:53:38,465
Taters at the Silver Club.
1196
00:53:38,465 --> 00:53:39,508
He told me to call you up.
1197
00:53:39,508 --> 00:53:40,550
- What's the matter, Joe, what's up?
1198
00:53:40,550 --> 00:53:41,927
- Mike Gordon's not dead.
1199
00:53:41,927 --> 00:53:43,261
- Why didn't I know about it?
1200
00:53:43,261 --> 00:53:44,262
- The cops just picked up Mike,
1201
00:53:44,262 --> 00:53:45,764
and he's shooting off his mouth plenty.
1202
00:53:45,764 --> 00:53:48,308
The professor gave orders
to get Dr. Chang Ling.
1203
00:53:48,308 --> 00:53:49,559
- What?
1204
00:53:49,559 --> 00:53:50,435
Now what are you trying-
1205
00:53:50,435 --> 00:53:51,645
- No, wait a minute.
1206
00:53:51,645 --> 00:53:53,730
And the professor's on
his way up to get you.
1207
00:53:53,730 --> 00:53:55,315
You gotta watch your step, boss.
1208
00:53:56,149 --> 00:53:57,651
- Thank you, Joe.
1209
00:54:03,949 --> 00:54:05,617
I wouldn't
bother about that.
1210
00:54:10,580 --> 00:54:11,915
- Get away from that desk.
1211
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
- You're out of your mind.
1212
00:54:13,708 --> 00:54:15,335
You don't know what you're doing.
1213
00:54:15,335 --> 00:54:17,921
- Whatever I'm doing,
you're in it right with me.
1214
00:54:17,921 --> 00:54:20,340
Put the gun down.
1215
00:54:20,340 --> 00:54:22,384
- Now, don't be a fool.
1216
00:54:22,384 --> 00:54:24,052
Stay where you are.
1217
00:54:24,052 --> 00:54:25,762
Stay where you are, or I'm gonna shoot.
1218
00:54:25,762 --> 00:54:26,972
- Put that gun down.
1219
00:54:26,972 --> 00:54:27,806
- Stay where you are!
1220
00:54:27,806 --> 00:54:28,849
Me-
1221
00:54:44,447 --> 00:54:46,032
- Not in a hurry, are you Professor?
1222
00:54:46,032 --> 00:54:46,867
- Oh, hello Philips.
1223
00:54:46,867 --> 00:54:48,702
If you're looking for
Baturin, he's right in there.
1224
00:54:48,702 --> 00:54:50,036
- That's fine, but we wouldn't think
1225
00:54:50,036 --> 00:54:51,371
of leaving you out of this.
1226
00:54:51,371 --> 00:54:52,414
Mike and some of the other boys
1227
00:54:52,414 --> 00:54:53,248
are getting pretty lonesome
1228
00:54:53,248 --> 00:54:55,125
down there in the jail, waiting for you.
1229
00:54:58,211 --> 00:54:59,796
- Well, let me tell you.
1230
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
- Please.
1231
00:55:03,300 --> 00:55:04,718
- Too bad, Philips.
1232
00:55:04,718 --> 00:55:06,177
You were a little late.
1233
00:55:08,221 --> 00:55:10,599
It seems the professor was even more
1234
00:55:10,599 --> 00:55:12,100
efficient than I thought.
1235
00:55:13,685 --> 00:55:17,063
You should've let Taters tell me, Mary.
1236
00:55:17,063 --> 00:55:18,523
- Don't talk any more now.
1237
00:55:18,565 --> 00:55:22,027
- I'm sorry I couldn't
have that little talk
1238
00:55:22,027 --> 00:55:23,194
with your father, Mary.
1239
00:55:24,154 --> 00:55:24,988
I know.
1240
00:55:24,988 --> 00:55:26,239
- But you tell him
1241
00:55:28,241 --> 00:55:32,329
everything will be all
right now in Chinatown.
1242
00:55:33,914 --> 00:55:34,748
Mary?
1243
00:55:35,832 --> 00:55:36,625
- Yes?
1244
00:55:37,626 --> 00:55:39,210
- Will you do something for me?
1245
00:55:41,463 --> 00:55:44,966
I want you to buy the finest equipment
1246
00:55:44,966 --> 00:55:47,177
and ambulances you can get.
1247
00:55:47,177 --> 00:55:50,013
Hurry, hurry, they need you there.
1248
00:55:53,975 --> 00:55:55,393
I'll be with you.
1249
00:55:56,853 --> 00:55:57,687
Hurry,
1250
00:55:59,689 --> 00:56:00,523
hurry.
90251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.