All language subtitles for Jackal, The (1997) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,886 --> 00:00:44,846 (RUSSIAN SONG PLAYING) 2 00:01:03,324 --> 00:01:05,366 (ROCK MUSIC PLAYING) 3 00:02:00,422 --> 00:02:05,426 RONALD REAGAN: Mr. Gorbachev, tear down this wall. 4 00:02:26,073 --> 00:02:28,199 (REPORTER SPEAKING RUSSIAN) 5 00:02:28,284 --> 00:02:30,577 (REPORTER SPEAKING JAPANESE) 6 00:02:31,996 --> 00:02:33,872 REPORTER 1: ...bringing to an end the Soviet empire 7 00:02:33,956 --> 00:02:36,457 and its 70-year experiment in Communism. 8 00:02:36,542 --> 00:02:39,586 Yet while jubilation at the prospect of freedom... 9 00:02:39,670 --> 00:02:41,713 ...widespread corruption and economic misery 10 00:02:41,797 --> 00:02:44,132 resulting in a virtual tidal wave of crime... 11 00:02:44,216 --> 00:02:48,428 REPORTER 2: The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network 12 00:02:48,512 --> 00:02:52,515 with profits in billions, including substantial US operations. 13 00:02:53,100 --> 00:02:55,143 (REPORTER SPEAKING JAPANESE) 14 00:03:02,484 --> 00:03:06,988 REPORTER 3: ...announcing the unprecedented opening of an FBI legal attach� 15 00:03:07,656 --> 00:03:12,452 along with the first-ever joint US and Russian law enforcement operation. 16 00:04:14,056 --> 00:04:15,556 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 17 00:04:24,358 --> 00:04:25,483 (SPEAKING RUSSIAN) 18 00:04:35,661 --> 00:04:37,161 It's her. 19 00:04:45,087 --> 00:04:47,130 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 20 00:04:49,174 --> 00:04:50,967 (DANCE MUSIC PLAYING) 21 00:05:11,322 --> 00:05:13,740 (SPEAKING RUSSIAN) 22 00:05:24,710 --> 00:05:27,295 MAN OVER HEADSET: Ghazzi's in the club. He's in position. 23 00:05:27,379 --> 00:05:29,756 Okay. Op's a go. MVD only. 24 00:05:31,383 --> 00:05:33,259 (TROOPERS CHATTERING) 25 00:05:43,103 --> 00:05:45,355 (NIGHTCLUB PATRONS SCREAMING) 26 00:05:48,859 --> 00:05:50,943 (MEN SHOUTING IN RUSSIAN) 27 00:05:53,364 --> 00:05:54,364 (MUSIC STOPS) 28 00:05:54,448 --> 00:05:55,990 (MEN CHATTERING) 29 00:05:56,116 --> 00:06:23,518 (SPEAKING RUSSIAN) 30 00:06:32,569 --> 00:06:37,240 What is this? An American? Who the fuck are you? 31 00:06:37,950 --> 00:06:40,576 Deputy Director Carter Preston, FBI. 32 00:06:40,661 --> 00:06:42,578 FBI. 33 00:06:42,746 --> 00:06:47,417 You fuck Americans now, you ugly militia whore. 34 00:06:48,127 --> 00:06:51,254 And, you, go fuck yourself. 35 00:06:51,338 --> 00:06:53,506 This is not Chicago. This is Russia. 36 00:06:53,632 --> 00:06:56,467 So take your bitch and get the fuck out of here. 37 00:06:56,677 --> 00:06:59,345 Do you think I'm afraid of the MVD? 38 00:06:59,721 --> 00:07:00,847 (LAUGHING) 39 00:07:01,265 --> 00:07:02,765 (ALL LAUGHING) 40 00:07:02,850 --> 00:07:06,519 I swear I will kill you and your fucking whore mothers. 41 00:07:06,645 --> 00:07:08,104 I repeat, you are advised... 42 00:07:08,188 --> 00:07:12,024 Fuck you! Fuck you, you scar-faced cunt! 43 00:07:12,526 --> 00:07:14,819 Fuck you! All right, that's enough. 44 00:07:15,696 --> 00:07:17,530 (PATRONS SCREAMING) 45 00:07:30,544 --> 00:07:31,502 (FIRES GUN) 46 00:07:31,587 --> 00:07:32,670 (WOMEN SCREAMING) 47 00:07:32,754 --> 00:07:34,630 (TROOPERS CHATTERING) 48 00:07:36,884 --> 00:07:38,134 (GASPS) 49 00:07:38,594 --> 00:07:39,886 (PANTING) 50 00:07:42,055 --> 00:07:43,556 (SIREN BLARING) 51 00:07:45,350 --> 00:07:47,226 (INDISTINCT YELLING) 52 00:07:52,024 --> 00:07:54,525 It's never easy taking a life. 53 00:07:54,902 --> 00:07:58,488 But you saved one, too. Mine. 54 00:08:00,491 --> 00:08:02,575 Thank you. 55 00:08:12,085 --> 00:08:14,003 MAN: We had no warning. 56 00:08:14,171 --> 00:08:16,589 They must have ambushed our man outside. 57 00:08:16,924 --> 00:08:18,925 Before we knew it, there were militia 58 00:08:19,009 --> 00:08:21,511 with their guns out in every corner of the room. 59 00:08:21,595 --> 00:08:23,930 They just opened fire and killed him. 60 00:08:25,265 --> 00:08:29,727 (STAMMERS) It happened so fast, it was over before it started. 61 00:08:29,937 --> 00:08:33,064 God, my poor brother. 62 00:08:36,777 --> 00:08:39,278 How many militia did you kill? 63 00:08:41,406 --> 00:08:43,699 Terek, please, we didn't stand a chance. 64 00:08:43,784 --> 00:08:45,701 There were 30 of them, 65 00:08:45,786 --> 00:08:46,911 plus the Americans. 66 00:08:46,995 --> 00:08:49,455 Yes, yes, but how many did you kill? 67 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Well... 68 00:08:53,377 --> 00:08:55,586 Well, none. 69 00:08:56,129 --> 00:08:58,214 None? Not even one? 70 00:08:59,299 --> 00:09:01,259 Terek, please. 71 00:09:01,802 --> 00:09:03,553 (LAUGHS) I did what I could. 72 00:09:03,637 --> 00:09:04,637 (SIGHS) 73 00:09:05,556 --> 00:09:09,141 You did what you could. You did what you could. 74 00:09:09,226 --> 00:09:13,062 You let those militia pigs and that American scum kill my brother 75 00:09:13,772 --> 00:09:16,649 without killing one in return. 76 00:09:17,776 --> 00:09:20,152 Okay, that's what you could do. 77 00:09:20,988 --> 00:09:22,989 Here's what I can do. 78 00:09:32,624 --> 00:09:34,584 I loved this man like a brother. 79 00:09:35,335 --> 00:09:38,004 He was a dear friend and partner to me. 80 00:09:38,672 --> 00:09:41,132 So I took no joy in that. 81 00:09:42,467 --> 00:09:44,468 But just think, 82 00:09:44,970 --> 00:09:47,346 if I could do this to one I love, 83 00:09:47,889 --> 00:09:49,974 what could I do to someone I hate? 84 00:09:51,018 --> 00:09:52,059 Hmm? 85 00:09:52,144 --> 00:09:53,144 (CHUCKLING) 86 00:09:54,187 --> 00:09:58,524 So, the American FBI declares war on us? 87 00:10:03,030 --> 00:10:05,197 Then war it is. 88 00:10:06,199 --> 00:10:09,285 NARRATOR ON TV: Unlike other less cunning predators, 89 00:10:09,369 --> 00:10:14,373 the hyena takes no chances, never attacking unless sure of a kill. 90 00:10:15,334 --> 00:10:19,879 Though a consummate killer, he is clearly no gentleman. 91 00:10:23,675 --> 00:10:26,218 I apologize for keeping you waiting. 92 00:10:26,345 --> 00:10:29,138 I had some other business to dispose of. 93 00:10:29,222 --> 00:10:30,806 So much wasted time 94 00:10:30,891 --> 00:10:34,226 confusing motion with accomplishment. Another drink? 95 00:10:35,896 --> 00:10:37,563 (SPEAKING RUSSIAN) 96 00:10:45,739 --> 00:10:46,947 (CLOSES DRAWER) 97 00:10:50,577 --> 00:10:52,870 The MVD killed my brother. 98 00:10:53,121 --> 00:10:56,374 For that, I will see they drown in blood. 99 00:10:56,541 --> 00:11:00,753 But to their allies in America, I wish to send a message. 100 00:11:01,254 --> 00:11:03,839 A very public message. 101 00:11:03,924 --> 00:11:07,301 I want to strike fear into the marrow of their bones. 102 00:11:10,097 --> 00:11:12,431 Can you kill this person? 103 00:11:15,143 --> 00:11:16,143 Yes. 104 00:11:23,610 --> 00:11:26,195 If I take this job, I'll have to disappear 105 00:11:26,279 --> 00:11:27,613 forever. 106 00:11:28,448 --> 00:11:31,617 So if you want me to do this, you're going to have to pay me. 107 00:11:32,119 --> 00:11:33,911 How much? 108 00:11:34,746 --> 00:11:36,330 American dollars. 109 00:11:36,456 --> 00:11:38,582 All cash, of course. 110 00:11:38,792 --> 00:11:41,168 Half now, half upon completion. 111 00:11:46,133 --> 00:11:48,134 $70 million. 112 00:11:48,385 --> 00:11:49,927 (LAUGHS) 113 00:11:52,848 --> 00:11:54,140 Why not? 114 00:11:54,850 --> 00:11:56,016 Done. 115 00:11:57,185 --> 00:11:58,936 How many people know about this? 116 00:11:59,020 --> 00:12:00,229 You and I. 117 00:12:00,313 --> 00:12:01,647 Keep it that way. 118 00:12:02,315 --> 00:12:05,651 Don't refer to our arrangement by telephone or fax, ever. 119 00:12:06,445 --> 00:12:10,740 You should find a place outside of Russia to hide until the mission's completed. 120 00:12:10,824 --> 00:12:12,491 If word of this leaks, it'll be my choice 121 00:12:12,576 --> 00:12:14,160 whether to continue the mission or not. 122 00:12:14,828 --> 00:12:18,789 Either way, I keep the initial payment. Agreed? 123 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Okay. 124 00:12:23,128 --> 00:12:27,923 KOSLOVA: Informants tell us Terek's put bounties on all MVD and FBI personnel. 125 00:12:28,008 --> 00:12:31,719 Deputy Director Preston and I have special bounties on our lives. 126 00:12:31,845 --> 00:12:34,847 In two weeks, seven MVD operatives have been killed. 127 00:12:34,973 --> 00:12:36,348 At least we know we're getting to him. 128 00:12:36,433 --> 00:12:38,517 Informants say this is just the start. 129 00:12:38,643 --> 00:12:41,187 Terek's planning something more dramatic. 130 00:12:42,522 --> 00:12:43,689 Eight days ago, 131 00:12:43,774 --> 00:12:45,399 Terek and his two top lieutenants were spotted 132 00:12:45,484 --> 00:12:47,067 at a pension in the town of Porvoo, 133 00:12:47,152 --> 00:12:49,069 60 kilometers west of Helsinki. 134 00:12:49,196 --> 00:12:52,114 They've been there ever since, taking the entire third floor for themselves 135 00:12:52,199 --> 00:12:53,657 and their bodyguards, 136 00:12:53,742 --> 00:12:56,994 all former Spetsnaz, nine in all. 137 00:12:57,078 --> 00:12:59,663 Not one's left the building in five days. 138 00:12:59,748 --> 00:13:03,876 Their only contact with the outside is this man, Victor Politovsky. 139 00:13:03,960 --> 00:13:06,587 He goes to the Porvoo post office twice a day for Terek's mail 140 00:13:06,671 --> 00:13:08,964 which arrives general delivery. 141 00:13:09,049 --> 00:13:12,176 Contact Interpol and get everything you can on Politovsky. 142 00:13:12,260 --> 00:13:13,302 Yes, sir. 143 00:13:13,386 --> 00:13:17,556 Terek's men are notoriously hard to turn out. Should we get the opportunity 144 00:13:17,682 --> 00:13:22,186 we must be prepared to conduct the interrogation with the utmost efficiency. 145 00:13:22,270 --> 00:13:23,646 Good day to you, Mr. Preston. 146 00:13:23,730 --> 00:13:24,980 Sir. 147 00:13:30,195 --> 00:13:33,239 I don't think I want to know what that means. 148 00:14:14,072 --> 00:14:15,322 (GRUNTS) 149 00:14:19,494 --> 00:14:21,328 (POLITOVSKY GROANING) 150 00:14:23,540 --> 00:14:25,040 (CONTINUES GROANING) 151 00:14:44,311 --> 00:14:46,061 (PEOPLE CHATTERING) 152 00:15:20,013 --> 00:15:22,181 (SOFT MUSIC PLAYING) 153 00:15:24,517 --> 00:15:26,936 JAMAICAN WOMAN: The new lamination's the tricky part. 154 00:15:27,187 --> 00:15:29,480 You got to use ethyl acetone. 155 00:15:29,564 --> 00:15:33,275 Nasty stuff. Gives you liver cancer. 156 00:15:33,360 --> 00:15:36,445 And I use a disc drive to erase the magnetic strip. 157 00:15:38,698 --> 00:15:39,865 It's perfect. 158 00:15:39,950 --> 00:15:41,158 Thank you. 159 00:15:41,242 --> 00:15:42,952 You really do beautiful work. 160 00:15:43,036 --> 00:15:45,162 Oh, well. Art comes in various guises, doesn't it? 161 00:15:45,246 --> 00:15:46,622 Yes, it does. 162 00:15:46,957 --> 00:15:47,957 What do I owe you? 163 00:15:48,041 --> 00:15:49,708 Right. 164 00:15:50,585 --> 00:15:54,964 Well, I think your balance is about L375. 165 00:15:55,715 --> 00:15:57,007 This is L500. 166 00:15:57,509 --> 00:15:59,051 Oh, thank you. 167 00:15:59,135 --> 00:16:00,135 Good luck with the baby. 168 00:16:00,220 --> 00:16:01,887 Thank you. Cheers. 169 00:16:01,972 --> 00:16:03,389 See you next time. 170 00:16:28,915 --> 00:16:30,582 MAN: How do you want the accounts handled? 171 00:16:30,667 --> 00:16:33,502 Split the deposit equally between the Macao and the Panama accounts. 172 00:16:33,586 --> 00:16:34,753 And the balance? 173 00:16:34,838 --> 00:16:36,422 Leave it here in dollars. 174 00:16:36,506 --> 00:16:38,882 I'll need you to open me a Luxembourg account. 175 00:16:38,967 --> 00:16:40,175 And get me some credit cards. 176 00:16:40,260 --> 00:16:43,554 Use an American bank. I'll send you the names this week. 177 00:16:43,638 --> 00:16:46,807 I'll overnight the credit cards to your box in Montreal. 178 00:16:46,891 --> 00:16:48,934 Oh. This also came in the draft. 179 00:16:49,019 --> 00:16:50,352 Ah. Yes. 180 00:16:50,437 --> 00:16:52,021 I'll need to use your computer, Clive. 181 00:16:52,105 --> 00:16:53,105 Of course. 182 00:16:53,189 --> 00:16:54,314 Everything's ready for you. 183 00:16:54,399 --> 00:16:55,941 Good. Thank you. 184 00:16:59,612 --> 00:17:02,740 COMPUTER: Good afternoon. How may we help you? 185 00:17:02,824 --> 00:17:06,702 I'm interested in an intermediate range system, high cyclic rate. 186 00:17:09,330 --> 00:17:10,831 Man portable? 187 00:17:10,915 --> 00:17:12,875 Compact, vehicle-mounted unit. 188 00:17:13,835 --> 00:17:15,127 What caliber? 189 00:17:15,211 --> 00:17:17,588 No smaller than 7.62. 190 00:17:17,672 --> 00:17:18,964 Available: 191 00:17:19,132 --> 00:17:23,844 7.62 millimeter M134 electric Gatling gun. 192 00:17:24,554 --> 00:17:28,015 I prefer non-US equipment, single-parallel system. 193 00:17:28,641 --> 00:17:29,725 Available: 194 00:17:29,809 --> 00:17:33,979 Yugoslav 20 millimeter 19/55 cannon. 195 00:17:35,190 --> 00:17:36,857 Too heavy. 196 00:17:36,983 --> 00:17:38,150 Available: 197 00:17:38,234 --> 00:17:42,404 Polish ZSU-33 electric, 14.5 millimeter. 198 00:17:42,489 --> 00:17:45,157 Cyclic rate: 1,400 rounds per minute. 199 00:17:45,241 --> 00:17:46,825 (TYPING ON KEYBOARD) 200 00:17:46,910 --> 00:17:48,202 Interested. 201 00:17:48,328 --> 00:17:52,122 Effective combat range: 3,500 meters. 202 00:17:52,207 --> 00:17:56,251 Muzzle velocity: 1,700 meters per second. 203 00:17:57,295 --> 00:17:58,378 I'll take it. 204 00:17:58,463 --> 00:18:02,216 Cost will be $200,000 US. 205 00:18:03,093 --> 00:18:06,845 Transfer of funds in the usual manner. Half now, half on delivery 206 00:18:06,930 --> 00:18:08,472 to the following address. 207 00:18:08,723 --> 00:18:12,810 Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada, 208 00:18:12,894 --> 00:18:15,646 GIH 876. 209 00:18:15,897 --> 00:18:18,232 Client name, Murdock, Charles C. 210 00:18:18,316 --> 00:18:19,358 (COMPUTER BEEPS) 211 00:18:19,609 --> 00:18:21,360 (MAN GROANING ON SCREEN) 212 00:18:21,444 --> 00:18:22,569 (SPEAKING RUSSIAN) 213 00:18:22,654 --> 00:18:25,030 (INTERROGATOR SHOUTING IN RUSSIAN) 214 00:18:28,409 --> 00:18:31,954 KOSLOVA: (TRANSLATING) "What are they planning? Why is Terek in Finland?" 215 00:18:32,038 --> 00:18:35,707 "The Americans. Kill. Example." 216 00:18:36,167 --> 00:18:39,711 "Jackal? What Jackal? It doesn't make sense." 217 00:18:40,255 --> 00:18:42,172 "What are they planning at work?" 218 00:18:42,340 --> 00:18:44,049 (SHOUTING IN RUSSIAN) 219 00:18:44,134 --> 00:18:45,801 "Who are you?" 220 00:18:45,885 --> 00:18:47,719 (SCREAMING) 221 00:18:49,973 --> 00:18:51,932 "You fucking Jackal." 222 00:18:52,016 --> 00:18:53,350 (STEADY TONE) 223 00:18:54,561 --> 00:18:56,270 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 224 00:18:56,354 --> 00:18:59,231 "Why you hanging around? Revive him." 225 00:18:59,315 --> 00:19:00,440 (STEADY TONE CONTINUES) 226 00:19:00,525 --> 00:19:01,567 (STATIC) 227 00:19:01,651 --> 00:19:03,277 FBI AGENT: Jesus. 228 00:19:05,238 --> 00:19:09,533 Drug-assisted interrogation is perfectly legal in matters of state security. 229 00:19:09,784 --> 00:19:13,787 Unfortunately, Mr. Politovsky had an undiagnosed heart condition. 230 00:19:15,248 --> 00:19:18,250 He said, "Jackal"? 231 00:19:19,210 --> 00:19:21,795 Does this mean something to you, Mr. Preston? 232 00:19:22,088 --> 00:19:25,007 There's supposedly a killer for hire who uses that name. 233 00:19:25,091 --> 00:19:27,551 Several assassinations are credited to him, 234 00:19:27,635 --> 00:19:31,096 but we've never been able to prove if he even exists. 235 00:19:43,276 --> 00:19:44,276 (DOOR OPENS) 236 00:19:44,360 --> 00:19:46,778 From time to time, he was KGB asset. 237 00:19:47,447 --> 00:19:48,697 Do you have a name? 238 00:19:48,781 --> 00:19:50,282 No name. 239 00:19:50,658 --> 00:19:53,619 Payments were made to the contracting organization 240 00:19:53,703 --> 00:19:55,829 or a Hong Kong bank account. 241 00:19:55,914 --> 00:19:58,207 No KGB member has ever seen him. 242 00:19:58,291 --> 00:20:00,876 Do we know if he ever operated in the US? 243 00:20:01,127 --> 00:20:03,337 No. But 244 00:20:05,506 --> 00:20:08,675 Politovsky's briefcase contained biographical material 245 00:20:08,760 --> 00:20:11,553 on your Donald Brown, Director of the FBI. 246 00:20:12,096 --> 00:20:15,307 Jesus Christ. This guy's going for the gold, huh? 247 00:20:15,391 --> 00:20:16,934 Get him on the phone for me. 248 00:20:17,018 --> 00:20:18,060 Yes, sir. 249 00:20:43,544 --> 00:20:46,129 Good morning. 250 00:20:46,214 --> 00:20:48,215 Purpose of your visit to Canada? 251 00:20:48,299 --> 00:20:49,341 Steelhead. 252 00:20:49,634 --> 00:20:50,842 Hmm? 253 00:20:51,469 --> 00:20:53,262 Fishing. 254 00:20:53,346 --> 00:20:54,846 (STAMPS PASSPORT) 255 00:20:54,931 --> 00:20:57,140 Enjoy your stay, Mr. Hayslip. 256 00:20:57,225 --> 00:20:58,809 Thank you. I will. 257 00:21:02,897 --> 00:21:05,107 SALESMAN: I'll give you a good deal on this minivan, you know. 258 00:21:05,191 --> 00:21:07,025 It's brand-new. It's fully loaded. 259 00:21:07,110 --> 00:21:09,319 We've even got a six-disc CD changer for you. 260 00:21:09,404 --> 00:21:12,239 Now, the only thing I need right now is your driver's license, your credit card 261 00:21:12,323 --> 00:21:14,157 and I'll check this with the credit manager. 262 00:21:14,242 --> 00:21:15,742 I think everything should be okay, Mr. Murdock. 263 00:21:15,827 --> 00:21:17,202 Make it Charlie, aye? 264 00:21:17,287 --> 00:21:18,704 All right then, Charlie. See you in a second. 265 00:21:18,788 --> 00:21:20,038 Take your time. 266 00:21:20,123 --> 00:21:21,581 (SALESMAN SPEAKING FRENCH) 267 00:21:43,646 --> 00:21:45,647 (STOPWATCH STARTS BEEPING) 268 00:22:19,098 --> 00:22:20,599 (BEEPING STOPS) 269 00:22:29,442 --> 00:22:32,444 I want this op close-hold, no publicity. 270 00:22:33,154 --> 00:22:36,698 Put a working group together. State, CIA, Secret Service, 271 00:22:37,325 --> 00:22:39,034 Russian Embassy. 272 00:22:39,118 --> 00:22:43,288 They'll have daily progress reports, 9:00 p.m. every evening, this office. 273 00:22:44,457 --> 00:22:46,541 Major Koslova, anything else? 274 00:22:46,626 --> 00:22:51,630 Since 1 983, KGB provided funding for five direct-action missions. 275 00:22:51,964 --> 00:22:54,841 One bombing and four assassinations by gunshot. 276 00:22:54,967 --> 00:22:57,135 The Jackal was the operative used. 277 00:22:57,720 --> 00:23:00,180 Not giving me much to work with, Preston. 278 00:23:00,306 --> 00:23:01,932 We don't have much, sir. 279 00:23:02,016 --> 00:23:04,726 Major Koslova's informers can't finger him. 280 00:23:05,144 --> 00:23:07,729 They don't know who he is, CIA can't track him. 281 00:23:07,814 --> 00:23:09,481 Then what? 282 00:23:09,565 --> 00:23:12,359 Using KGB files, I've identified six operatives 283 00:23:12,485 --> 00:23:14,403 we believe to have actually seen him. 284 00:23:14,487 --> 00:23:16,071 Four are dead, one in Libya, 285 00:23:16,155 --> 00:23:18,657 but the last is believed to be here in the United States. 286 00:23:18,741 --> 00:23:22,202 A Basque separatist name Isabella Celia Zancona. 287 00:23:22,328 --> 00:23:24,496 She might at least know what he looks like. 288 00:23:24,580 --> 00:23:27,165 But we have no idea of her whereabouts. 289 00:23:27,250 --> 00:23:28,333 BROWN: Well, someone must have. 290 00:23:29,043 --> 00:23:31,837 Interpol says that in the '80s she was involved with 291 00:23:31,921 --> 00:23:34,714 one Declan Joseph Mulqueen, an IRA sharpshooter. 292 00:23:34,841 --> 00:23:35,882 The word is he burned out, sir. 293 00:23:35,967 --> 00:23:39,428 They decided to get him out of Ireland entirely, shipped him over here. 294 00:23:39,512 --> 00:23:43,682 In '89, he picked up twice 25 years for some old weapons trafficking charges. 295 00:23:43,766 --> 00:23:47,602 He's serving time at a maximum-security state pen in Massachusetts. 296 00:23:47,687 --> 00:23:50,021 BROWN: All right. Say he does know where she is. 297 00:23:50,106 --> 00:23:51,982 What makes you think he'll talk to you? 298 00:23:52,066 --> 00:23:55,193 PRESTON: I'm hoping he'll cooperate for a reduced sentence. 299 00:23:55,278 --> 00:23:59,364 BROWN: But don't promise too much. After all, he's a terrorist. 300 00:23:59,866 --> 00:24:01,616 (GRUNTING) 301 00:24:16,382 --> 00:24:18,758 You got some visitors, Mulqueen. 302 00:24:25,808 --> 00:24:28,977 What do you want with Isabella? She's done nothing here. 303 00:24:29,061 --> 00:24:31,146 She entered the country illegally. 304 00:24:31,230 --> 00:24:32,481 (SCOFFS) 305 00:24:33,941 --> 00:24:39,196 What? The FBI's sending deputy directors out after illegal aliens? 306 00:24:41,240 --> 00:24:43,992 Give over, Preston. Who you really looking for? 307 00:24:44,160 --> 00:24:47,496 A pro. Calls himself "The Jackal." 308 00:24:49,165 --> 00:24:50,999 That fellow. 309 00:24:52,460 --> 00:24:54,085 (CHUCKLES) The mystery man. 310 00:24:54,837 --> 00:24:57,964 We think she might have seen him and may be able to help us find him. 311 00:24:58,132 --> 00:25:00,383 If so, we'll arrange a pardon for her 312 00:25:00,593 --> 00:25:03,011 signed by the President of the United States. 313 00:25:03,095 --> 00:25:06,806 And guarantee no extradition. We'd also guarantee the Spanish government 314 00:25:06,891 --> 00:25:08,850 will never know her whereabouts. 315 00:25:08,935 --> 00:25:10,685 They don't know now, do they? 316 00:25:11,187 --> 00:25:12,687 And neither do you. 317 00:25:12,772 --> 00:25:14,689 Let's keep it that way. 318 00:25:14,941 --> 00:25:16,942 (PRISONERS SHOUTING) 319 00:25:23,533 --> 00:25:26,368 Would it matter that you might be saving a human life? 320 00:25:26,452 --> 00:25:29,955 And whose human life would I be saving that would be important enough for all this? 321 00:25:30,164 --> 00:25:33,208 Mr. Donald Brown, Director of the FBI. 322 00:25:33,292 --> 00:25:34,960 (CHUCKLING) 323 00:25:35,628 --> 00:25:37,504 Wouldn't that be droll? 324 00:25:39,131 --> 00:25:43,093 Look. We know that certain gang elements in this prison want you dead. 325 00:25:43,177 --> 00:25:45,720 An entire government wants me dead, mister. 326 00:25:45,805 --> 00:25:46,805 Yet here I am. 327 00:25:46,889 --> 00:25:49,307 All right, smart ass, let's cut the bullshit. 328 00:25:49,892 --> 00:25:53,395 You cooperate and we'll get you transferred to a minimum-security facility. 329 00:25:53,479 --> 00:25:55,063 That's our deal. 330 00:25:55,147 --> 00:25:56,314 And that's your only chance 331 00:25:56,399 --> 00:25:58,733 to ever walk out of this goddamn place in one piece. 332 00:25:58,818 --> 00:26:01,861 That's a one-time offer. Now take it or leave it. 333 00:26:02,280 --> 00:26:05,198 Stuff it then, as many fucking times as you like. 334 00:26:05,616 --> 00:26:08,201 Pardon the language. I've been in prison. 335 00:26:12,331 --> 00:26:13,331 (SIGHS) 336 00:26:21,257 --> 00:26:24,634 All right, what will it take for you to help us? 337 00:26:26,721 --> 00:26:30,181 First, I'd have to be convinced Isabella would be kept safe. 338 00:26:30,308 --> 00:26:31,891 Done. 339 00:26:32,727 --> 00:26:34,311 Then you'd have to let me go. 340 00:26:34,395 --> 00:26:36,813 Back to Ireland, a free man. 341 00:26:37,231 --> 00:26:39,357 Out of the question. 342 00:26:40,985 --> 00:26:44,613 Besides gunrunning, you're a known killer of British government personnel. 343 00:26:44,697 --> 00:26:47,240 Not to mention all the women and children you've probably blown up. 344 00:26:47,325 --> 00:26:50,535 It's not my war. I was never a bomber. 345 00:26:50,620 --> 00:26:53,622 I don't see the distinction. You still took human lives. 346 00:26:53,706 --> 00:26:57,584 The distinction is I killed in a war. Now I want to go home. Simple as that. 347 00:26:57,668 --> 00:26:59,002 Simple for you, perhaps. 348 00:26:59,086 --> 00:27:02,130 Look, even in Russia, soldiers go home when the treaty's signed, nyet? 349 00:27:02,214 --> 00:27:04,966 Well, that's not gonna happen. Sorry. 350 00:27:07,553 --> 00:27:09,804 All right, just the chance then. 351 00:27:11,557 --> 00:27:14,017 Your best efforts to get me free. 352 00:27:14,769 --> 00:27:16,853 I'll settle for your word on it. 353 00:27:18,648 --> 00:27:19,898 Sorry. 354 00:27:23,944 --> 00:27:26,488 So the Jackal's after your director, is he? 355 00:27:26,572 --> 00:27:28,740 Best tell him to get his affairs in order 356 00:27:29,116 --> 00:27:30,867 because nobody can save him now. 357 00:27:30,951 --> 00:27:34,412 Nobody except me. Because I met him. 358 00:27:38,793 --> 00:27:41,002 Oh, yeah, didn't I mention it? 359 00:27:52,973 --> 00:27:56,893 I can identify him by his face, given the opportunity, 360 00:27:57,186 --> 00:27:59,521 but more importantly, by his methods. 361 00:28:01,565 --> 00:28:04,317 So you can leave Isabella out of this. 362 00:28:04,985 --> 00:28:06,861 Did you work with him? 363 00:28:06,946 --> 00:28:09,572 With him? No. No way. 364 00:28:12,284 --> 00:28:14,536 Do you have a problem with this man? 365 00:28:16,580 --> 00:28:18,998 That's between him and me. 366 00:28:24,380 --> 00:28:27,799 Isabella Zancona is the only confirmed contact we have 367 00:28:27,883 --> 00:28:30,051 and we will find her. 368 00:28:30,302 --> 00:28:32,929 With or without your help. 369 00:28:33,222 --> 00:28:35,098 Okay, okay, okay, okay. 370 00:28:37,518 --> 00:28:40,603 I want three things. One, get me out of here. 371 00:28:40,730 --> 00:28:42,689 I'm no use to you sitting here on my ass. 372 00:28:42,773 --> 00:28:44,733 What's to keep you from trying to taking off? 373 00:28:44,817 --> 00:28:46,735 (SCOFFS) Nothing. 374 00:28:47,069 --> 00:28:48,987 Except I give you my word. 375 00:28:49,321 --> 00:28:50,363 (LAUGHS) 376 00:28:50,448 --> 00:28:53,658 Two, I go with you to meet Isabella. 377 00:28:54,410 --> 00:28:56,035 Why? 378 00:28:56,662 --> 00:28:58,788 I want to see her, is all. 379 00:29:02,543 --> 00:29:04,669 And the third thing? 380 00:29:05,963 --> 00:29:07,964 A decent razor. 381 00:29:12,344 --> 00:29:14,053 PRESTON: Here's how it's gonna go, Mulqueen. 382 00:29:14,138 --> 00:29:15,847 You will be searched on a random schedule. 383 00:29:15,931 --> 00:29:18,683 And if we turn up as much as a paper clip that hasn't been authorized, 384 00:29:18,768 --> 00:29:20,477 I'll send you right back to prison. 385 00:29:20,561 --> 00:29:21,978 Same goes for using the telephone. 386 00:29:22,062 --> 00:29:23,563 What? You don't trust me? 387 00:29:23,647 --> 00:29:25,315 As far as I can throw you. 388 00:29:25,399 --> 00:29:27,358 But I have little choice. 389 00:29:27,443 --> 00:29:30,487 If you've got any thoughts about an IRA snatch, 390 00:29:30,613 --> 00:29:32,697 we'll shoot to kill, them and you. 391 00:29:32,782 --> 00:29:35,784 And not necessarily in that order. Understand? 392 00:29:35,868 --> 00:29:37,744 I heard you. 393 00:29:37,828 --> 00:29:40,580 Go along and we'll get along. 394 00:29:50,508 --> 00:29:52,467 I'm gonna keep a real good eye on you. 395 00:29:52,551 --> 00:29:54,219 (CHUCKLES) 396 00:29:57,556 --> 00:29:59,516 Miss Koslova, is it? 397 00:29:59,725 --> 00:30:01,059 Mmm-hmm. 398 00:30:06,732 --> 00:30:08,942 What would your first name be then? 399 00:30:09,819 --> 00:30:11,444 Major. 400 00:30:12,196 --> 00:30:14,447 Major Koslova. 401 00:30:21,205 --> 00:30:23,373 A wee bit rusty, that's all. 402 00:30:39,473 --> 00:30:42,976 JACKAL: Subassembly of titanium, as light as the stresses will allow. 403 00:30:43,769 --> 00:30:46,187 The arm's got to traverse 270 degrees. 404 00:30:46,272 --> 00:30:49,107 Feed and drive mechanisms run on 21 0 amp servos. 405 00:30:49,191 --> 00:30:51,317 The whole thing has got to run off 1 2-volt DC. 406 00:30:51,402 --> 00:30:54,946 Okay. Yeah, it's a car battery. That's cool. 407 00:30:55,030 --> 00:30:56,823 How much weight is the arm gonna have to support? 408 00:30:56,907 --> 00:30:58,491 Fifty-five kilograms. 409 00:30:58,576 --> 00:31:01,619 (CHUCKLES) It's a big fucker, yeah? 410 00:31:02,413 --> 00:31:04,163 Hey, you want one? 411 00:31:04,248 --> 00:31:05,665 No. 412 00:31:06,709 --> 00:31:09,127 I'm gonna want this in eight days. 413 00:31:09,420 --> 00:31:11,004 I can do that. 414 00:31:11,297 --> 00:31:12,589 Okay. 415 00:31:12,673 --> 00:31:14,299 How much? 416 00:31:15,134 --> 00:31:16,509 (BELCHES) 417 00:31:16,594 --> 00:31:18,928 Well, the titanium's gonna be a problem. 418 00:31:19,013 --> 00:31:20,930 It's a listed material up here. It's gonna take some time, 419 00:31:21,015 --> 00:31:22,307 a little more money. 420 00:31:23,893 --> 00:31:25,727 $50,000? 421 00:31:29,315 --> 00:31:33,443 I mean, like, well, 40. Forty grand. 422 00:31:35,321 --> 00:31:38,656 All right. Half now, half on delivery. 423 00:31:40,409 --> 00:31:43,411 This sucker's definitely gonna kick some ass, yeah? 424 00:31:46,040 --> 00:31:47,624 Get this straight. 425 00:31:47,833 --> 00:31:51,544 When you finish this unit, you're gonna turn over the plans and any scrap material. 426 00:31:51,629 --> 00:31:55,173 You're gonna forget about Charlie Murdock and the tech specs on these plans. 427 00:31:55,257 --> 00:31:57,800 Yeah. Shit, man, I'm cool. 428 00:31:58,344 --> 00:31:59,677 Relax. 429 00:32:02,640 --> 00:32:04,390 All right. 430 00:32:08,354 --> 00:32:10,063 (DOG BARKING) 431 00:32:21,742 --> 00:32:24,160 (RADIO DISPATCHER CHATTERING) 432 00:32:34,088 --> 00:32:35,838 Are you nervous? 433 00:32:38,884 --> 00:32:42,053 Eight years. That's a lifetime, isn't it? 434 00:32:44,515 --> 00:32:46,182 MULQUEEN: Hello. 435 00:32:46,558 --> 00:32:48,559 Mr. Decker, is it? Yes. 436 00:32:48,644 --> 00:32:51,562 Yeah. Hello there. I'm Declan Mulqueen. 437 00:32:51,939 --> 00:32:55,191 This is Major Koslova. 438 00:32:55,275 --> 00:32:56,275 How do you do? 439 00:32:56,360 --> 00:32:57,402 Hi. 440 00:32:57,736 --> 00:32:59,821 We'd like to speak to your wife. 441 00:33:01,448 --> 00:33:03,825 Izz, someone to see you. 442 00:33:03,909 --> 00:33:05,243 (SIGHS) 443 00:33:28,934 --> 00:33:30,768 (ISABELLA CHUCKLING) 444 00:33:42,031 --> 00:33:44,407 I'll take the kids out back. 445 00:33:46,535 --> 00:33:48,286 GIRL: Daddy, who's that? 446 00:33:49,288 --> 00:33:51,456 My beautiful Irish... 447 00:33:51,540 --> 00:33:52,665 (SIGHS) 448 00:33:52,750 --> 00:33:54,542 (ISABELLA CHUCKLING) 449 00:34:04,845 --> 00:34:07,221 They let me out to ask you something. 450 00:34:08,849 --> 00:34:12,894 Sir, I was thinking maybe we could use the Zancona woman as insurance 451 00:34:13,187 --> 00:34:14,562 in case Mulqueen gets happy feet. 452 00:34:14,646 --> 00:34:15,730 Listen, 453 00:34:15,814 --> 00:34:17,940 however he plays it, we play it straight. 454 00:34:18,025 --> 00:34:21,360 Isabella Zancona's involvement remains classified. 455 00:34:21,820 --> 00:34:24,197 That means nothing in the report. 456 00:34:24,406 --> 00:34:27,158 No name, no location, nothing. Got it? 457 00:34:27,659 --> 00:34:28,993 Yes, sir. 458 00:34:33,540 --> 00:34:36,209 ISABELLA: I never knew his name, but he was definitely American. 459 00:34:36,335 --> 00:34:38,753 He had some kind of special military training 460 00:34:38,837 --> 00:34:41,881 where he learned Spanish, in El Salvador, I think. 461 00:34:42,174 --> 00:34:44,550 I didn't like talking to him. 462 00:34:44,676 --> 00:34:47,720 I suppose we were all dangerous people 463 00:34:47,846 --> 00:34:50,515 but he was different. 464 00:34:50,599 --> 00:34:54,268 I mean, Declan was fire, all passion. He had a cause. 465 00:34:54,436 --> 00:34:58,022 This man was ice. No feeling, nothing. 466 00:34:58,607 --> 00:35:01,776 Okay. Thank you, Mrs. Decker. You've been very helpful. 467 00:35:02,361 --> 00:35:05,780 Incidentally, it would be best if you keep our conversation confidential, 468 00:35:05,864 --> 00:35:07,156 even from your husband. 469 00:35:08,200 --> 00:35:10,034 Don't worry about George. 470 00:35:10,410 --> 00:35:13,913 He doesn't know anything about my past and he doesn't want to. 471 00:35:14,039 --> 00:35:17,250 All he needs to know is that I love him. 472 00:35:20,712 --> 00:35:22,713 I see. Well, 473 00:35:23,590 --> 00:35:25,424 I thank you again. 474 00:35:26,468 --> 00:35:28,427 I'll wait for you in the car. 475 00:35:36,395 --> 00:35:39,730 This opens a locker at Norfolk Greyhound Terminal. 476 00:35:40,232 --> 00:35:43,943 Inside is a clean passport and $1 0,000 cash. 477 00:35:44,403 --> 00:35:47,780 Your friends left it with me in case you ever showed up. 478 00:35:48,407 --> 00:35:51,617 Take it and go back to Ireland. 479 00:35:52,411 --> 00:35:53,911 I can't. 480 00:35:54,413 --> 00:35:56,038 What? 481 00:35:56,123 --> 00:35:57,373 (SIGHS) 482 00:35:57,457 --> 00:35:59,375 You gave your word? Huh? 483 00:35:59,459 --> 00:36:00,751 (LAUGHS) 484 00:36:01,086 --> 00:36:03,546 (SIGHS) Go now. 485 00:36:03,630 --> 00:36:06,924 Once he kills whoever he's after, they'll send you back to prison. 486 00:36:07,009 --> 00:36:09,510 When I believe that, I'll use the key. 487 00:36:09,928 --> 00:36:11,179 (SIGHS) 488 00:36:18,187 --> 00:36:19,854 (CHILDREN CHATTERING) 489 00:36:23,108 --> 00:36:25,026 Are you happy at least? 490 00:36:25,110 --> 00:36:28,196 Yes. I love my children. 491 00:36:29,364 --> 00:36:32,783 And my husband, in my way, I mean. 492 00:36:42,794 --> 00:36:47,298 Some nights I can close my eyes and sleep 493 00:36:48,550 --> 00:36:49,550 (SIGHS) 494 00:36:50,010 --> 00:36:52,678 and no dead faces come to wake me. 495 00:36:53,180 --> 00:36:55,640 That's more than I ever had. 496 00:36:58,310 --> 00:37:00,978 You wouldn't have me give that up, would you? 497 00:37:04,983 --> 00:37:07,401 Give me some credit, will you? 498 00:37:40,310 --> 00:37:42,645 She's Basque, isn't she? 499 00:37:44,189 --> 00:37:45,564 Aye. 500 00:37:46,191 --> 00:37:48,693 They say Basques live by the vendetta. 501 00:37:49,361 --> 00:37:51,821 If they hate someone, it's to the death. 502 00:37:51,905 --> 00:37:54,323 It's the same way when they love. 503 00:37:57,661 --> 00:38:00,037 My first name is Valentina. 504 00:38:06,712 --> 00:38:08,754 You have family in Russia? 505 00:38:08,880 --> 00:38:11,882 My parents. My brother, in the navy. 506 00:38:12,009 --> 00:38:14,051 Husband? Kids? 507 00:38:14,511 --> 00:38:17,555 No. I have not found the time. 508 00:38:21,727 --> 00:38:25,688 In truth, it's never been a conflict for me. 509 00:38:25,897 --> 00:38:28,899 This is not a quality a man looks for in a woman. 510 00:38:33,405 --> 00:38:35,031 (FLICKS LIGHTER) 511 00:38:37,075 --> 00:38:38,326 By the way, 512 00:38:38,410 --> 00:38:41,120 whatever Isabella gave you after I left, 513 00:38:41,413 --> 00:38:45,416 I trust you won't use it until after our business is concluded. 514 00:38:46,918 --> 00:38:48,836 Don't miss a thing, do you? 515 00:38:48,920 --> 00:38:50,629 No, Mr. Mulqueen. 516 00:38:51,757 --> 00:38:53,591 I see everything. 517 00:39:03,769 --> 00:39:06,896 PRESTON: Maybe we should start by canceling your public appearances. 518 00:39:06,980 --> 00:39:09,774 No, I don't think that's necessary. I mean, not yet. 519 00:39:09,900 --> 00:39:13,402 This fellow's gonna need to make preparations. He'll need time. 520 00:39:13,487 --> 00:39:14,945 How tight are the borders? 521 00:39:15,030 --> 00:39:16,822 MAN: Mexico and Canada have... 522 00:39:17,824 --> 00:39:21,619 Mr. Mulqueen? Something you'd like to share with us? 523 00:39:22,788 --> 00:39:25,247 He'll likely be using four false identities. 524 00:39:25,332 --> 00:39:28,334 Three will be on him, and one in reserve at a drop box somewhere. 525 00:39:28,418 --> 00:39:30,086 At least that's the way he used to operate. 526 00:39:30,170 --> 00:39:31,754 What matter if he has 40? 527 00:39:31,838 --> 00:39:36,092 It's still one man. Might we not be creating a storm in a tea cup? 528 00:39:36,176 --> 00:39:38,260 Exactly. I agree with you 1 00 percent. 529 00:39:38,345 --> 00:39:40,054 (STAFF MURMURING) 530 00:39:40,138 --> 00:39:42,139 Director Bolitonov. 531 00:39:42,224 --> 00:39:45,935 Terek has always made doing his own killing a point of honor. 532 00:39:46,311 --> 00:39:48,479 Usually very bloody and very public. 533 00:39:48,772 --> 00:39:50,815 A statement, if you will. 534 00:39:51,108 --> 00:39:53,526 So, if he's hired an outsider, 535 00:39:53,610 --> 00:39:56,779 obviously, this is something he takes very seriously. 536 00:39:56,863 --> 00:39:59,198 Until this Jackal is captured or killed, 537 00:39:59,491 --> 00:40:01,659 I don't think we can afford to do any less. 538 00:40:01,785 --> 00:40:05,162 MAN: Come on. Let's get real here, okay? I mean, it's one guy. 539 00:40:05,330 --> 00:40:07,331 It's just one guy. Bolitonov's right. 540 00:40:08,166 --> 00:40:11,335 With the assets in this room, the guy is as good as got. 541 00:40:11,461 --> 00:40:13,754 That's if he doesn't go ahead and stick his dick in a wringer first, 542 00:40:13,839 --> 00:40:17,425 like a lot of these clowns. Remember that guy? What was his name? 543 00:40:17,509 --> 00:40:18,676 (MEN LAUGHING) 544 00:40:19,511 --> 00:40:21,345 What's that, Mr. Mulqueen? 545 00:40:22,347 --> 00:40:25,516 I'm sorry, Mr. Brown, but this man is no clown. 546 00:40:25,725 --> 00:40:28,185 He knows all your moves, back to front. 547 00:40:28,895 --> 00:40:31,313 Right now, you got a name. That's all you got. 548 00:40:31,398 --> 00:40:34,733 The Jackal's got a target. You. He's got a timetable. 549 00:40:34,860 --> 00:40:38,863 And as to making mistakes, he's spent 20 years in a trade that doesn't forgive error. 550 00:40:38,989 --> 00:40:40,906 And he's prevailed. 551 00:40:42,159 --> 00:40:44,618 You think he's the one who is up against us? 552 00:40:44,703 --> 00:40:45,995 It's the other way around. 553 00:41:24,451 --> 00:41:26,368 (DANCE MUSIC PLAYING) 554 00:41:47,682 --> 00:41:49,600 Hi. Hi. 555 00:41:51,228 --> 00:41:53,687 Can I buy you a drink? 556 00:41:53,772 --> 00:41:54,855 Yeah. 557 00:42:01,363 --> 00:42:02,863 (LAUGHING) 558 00:42:07,619 --> 00:42:09,954 I think you should come home with me. 559 00:42:11,706 --> 00:42:13,374 I'd love to 560 00:42:14,292 --> 00:42:16,252 but I can't. 561 00:42:16,419 --> 00:42:18,212 I have to go back to Atlanta 562 00:42:18,296 --> 00:42:21,090 to finalize my very messy divorce. 563 00:42:23,552 --> 00:42:25,302 Does she know? 564 00:42:25,428 --> 00:42:27,304 She does now. 565 00:42:30,642 --> 00:42:32,560 So how am I gonna see you again? 566 00:42:32,644 --> 00:42:35,145 You could give me one of your cards. 567 00:42:41,778 --> 00:42:43,654 You're not gonna call. 568 00:42:43,822 --> 00:42:45,614 Douglas. 569 00:42:47,951 --> 00:42:51,495 You just have to have a little faith in people, that's all. 570 00:42:51,830 --> 00:42:53,789 Like I do. 571 00:43:01,673 --> 00:43:02,881 (SIGHS) 572 00:43:22,110 --> 00:43:23,319 (COUGHS) 573 00:43:23,903 --> 00:43:25,779 (CAR ALARM BLARING) 574 00:43:25,864 --> 00:43:27,239 (DOG BARKING) 575 00:43:36,833 --> 00:43:38,208 (KOSLOVA GROANS) 576 00:44:06,154 --> 00:44:08,656 (PISTOL COCKS) Open your shirt. 577 00:44:11,076 --> 00:44:12,701 Easy now. Easy. 578 00:44:12,786 --> 00:44:13,827 Now! 579 00:44:13,912 --> 00:44:14,912 (GASPS) 580 00:44:16,748 --> 00:44:18,540 Easy. 581 00:44:19,084 --> 00:44:20,834 (WHISPERS) Open your shirt. 582 00:44:20,919 --> 00:44:22,753 Easy now. 583 00:44:29,844 --> 00:44:32,596 Souvenirs of British hospitality. 584 00:44:38,144 --> 00:44:39,228 I apologize. 585 00:44:39,312 --> 00:44:40,354 (HOLSTERS PISTOL) 586 00:44:43,650 --> 00:44:44,900 No problem. 587 00:44:44,984 --> 00:44:49,405 Oslo Travel came up with a James William Hayslip who flew from Toronto, 588 00:44:49,489 --> 00:44:52,241 August 25, two days before the meeting with Terek. 589 00:44:52,325 --> 00:44:56,745 We checked the Social Security number on his passport, and guess what? 590 00:44:57,956 --> 00:44:59,206 It belongs to an inmate 591 00:44:59,290 --> 00:45:02,835 committed to a mental institution in Virginia 1 2 years ago. 592 00:45:04,087 --> 00:45:06,547 Now, Canadian Travel says he flew 593 00:45:06,631 --> 00:45:09,967 to Montreal nine days ago. 594 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 JACKAL: Hello? 595 00:45:58,725 --> 00:46:00,017 (SPEAKING FRENCH) 596 00:46:00,101 --> 00:46:01,143 Hello? 597 00:46:01,227 --> 00:46:03,479 MAN: Yeah? Yeah, Charlie Murdock. 598 00:46:03,730 --> 00:46:05,355 Picking up a delivery, eh? 599 00:46:05,440 --> 00:46:06,857 (SPEAKING FRENCH) 600 00:46:07,776 --> 00:46:09,693 Invoice. 601 00:46:09,986 --> 00:46:11,528 Yes. Yes, yes, yes, yes. 602 00:46:11,613 --> 00:46:12,988 It's a hot one, eh? 603 00:46:13,072 --> 00:46:14,114 You can say that again. 604 00:46:26,377 --> 00:46:28,378 (TRAIN WHISTLE BLARING) 605 00:47:17,428 --> 00:47:20,848 Hi. I need to use one of your computers. 606 00:47:21,641 --> 00:47:23,559 Sure. Any one. 607 00:47:28,147 --> 00:47:29,982 Can I get online with this? 608 00:47:30,066 --> 00:47:31,984 Yeah, sure. 609 00:47:34,696 --> 00:47:36,488 (MODEM CONNECTING) 610 00:47:38,783 --> 00:47:54,756 (COMPUTER BEEPS) 611 00:48:51,814 --> 00:48:53,523 (TIRES SQUEALING) 612 00:49:40,571 --> 00:49:42,572 (SCREWDRIVER WHIRRING) 613 00:50:18,151 --> 00:50:20,360 Go check upstairs. 614 00:50:44,093 --> 00:50:45,218 (ELEVATOR BELL DINGS) 615 00:51:31,224 --> 00:51:32,516 (GRUNTS) 616 00:51:41,442 --> 00:51:42,692 (GASPING) 617 00:51:51,202 --> 00:51:53,120 Thank you. 618 00:51:53,621 --> 00:51:55,455 Hayslip's disappeared. 619 00:51:55,540 --> 00:51:59,167 Border Patrol has the passport photo, but nothing's shown up yet. 620 00:51:59,544 --> 00:52:01,044 He's moved on. I told you. 621 00:52:01,129 --> 00:52:03,088 One moment. 622 00:52:03,214 --> 00:52:06,049 The only place we're sure he's been is Montreal. 623 00:52:06,300 --> 00:52:09,761 What if he started using the next identity there? 624 00:52:10,263 --> 00:52:11,763 I'm not following you. 625 00:52:11,889 --> 00:52:14,724 Hayslip disappeared, that doesn't mean the Jackal did. 626 00:52:14,809 --> 00:52:16,893 Perhaps something has happened. 627 00:52:18,396 --> 00:52:22,482 Witherspoon, have the Montreal police go through their logs for the last 48 hours. 628 00:52:22,567 --> 00:52:25,443 If he's on to the next name, it's because it's in the plan. 629 00:52:25,570 --> 00:52:26,653 A man like this doesn't make mistakes. 630 00:52:26,737 --> 00:52:27,821 No? 631 00:52:27,905 --> 00:52:30,490 They always make one, somewhere. 632 00:52:30,741 --> 00:52:33,076 Isn't that how you were caught? 633 00:52:34,579 --> 00:52:35,871 Ouch. 634 00:52:36,247 --> 00:52:37,581 (SIGHS) 635 00:52:38,416 --> 00:52:39,666 (CHUCKLES) 636 00:52:44,505 --> 00:52:46,590 What's her story, then? 637 00:52:47,258 --> 00:52:49,134 Major Koslova 638 00:52:49,677 --> 00:52:52,929 ends the debate about women in combat, as far as I'm concerned. 639 00:52:53,014 --> 00:52:54,431 How's that? 640 00:52:55,433 --> 00:52:58,602 When she saved my life and took out Terek's brother, 641 00:52:59,187 --> 00:53:03,106 she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck. 642 00:53:03,649 --> 00:53:08,361 But when we offered to set her up someplace else when this is over, 643 00:53:08,446 --> 00:53:10,822 you know what she said? 644 00:53:11,616 --> 00:53:14,492 "The good guys don't hide." 645 00:53:14,577 --> 00:53:16,119 (CHUCKLING) 646 00:53:17,371 --> 00:53:18,830 Fierce woman. 647 00:53:18,915 --> 00:53:22,375 (SIGHS) In that country, under that system... 648 00:53:24,045 --> 00:53:25,629 Staggering. 649 00:53:29,133 --> 00:53:32,510 MAN: Oh, shit, you know what? I couldn't get titanium. 650 00:53:32,637 --> 00:53:35,764 So, I had a friend mould the base out of carbon fiber instead. 651 00:53:35,848 --> 00:53:38,934 Came in 23 kilos under the weight you asked for. 652 00:53:39,018 --> 00:53:40,018 Is that cool? 653 00:53:40,102 --> 00:53:41,311 Yeah, that's great. 654 00:53:41,896 --> 00:53:45,899 I'm still gonna want the plans, the mould and the scrap material. Remember? 655 00:53:45,983 --> 00:53:49,027 Yeah. Um... Hmm. 656 00:53:49,987 --> 00:53:51,863 Maybe we ought to talk about that. 657 00:53:51,948 --> 00:53:53,031 Oh? 658 00:53:53,115 --> 00:53:54,491 See, uh... 659 00:53:55,660 --> 00:53:57,285 Well, I mean, this rig, 660 00:53:57,370 --> 00:54:00,664 I figure it's to support something pretty heavy, right? 661 00:54:01,040 --> 00:54:04,709 Like a Gatling gun, maybe? 662 00:54:05,461 --> 00:54:08,004 Or a 20-millimeter cannon? 663 00:54:08,089 --> 00:54:10,757 So you gotta be shooting at something pretty big, right? 664 00:54:10,841 --> 00:54:12,759 Armored car, maybe? 665 00:54:14,011 --> 00:54:15,428 Bank vault? 666 00:54:15,513 --> 00:54:19,766 I don't know. You know, you could be shooting a fucking airliner for all I know. 667 00:54:20,017 --> 00:54:22,102 But the point is, 668 00:54:22,520 --> 00:54:26,189 a job like this can attract a lot of attention. 669 00:54:27,858 --> 00:54:29,526 I don't want any attention. 670 00:54:29,610 --> 00:54:32,195 Right, right. And that's why I'm saying. 671 00:54:32,613 --> 00:54:35,865 I think the plans and mould are worth a little bonus. 672 00:54:37,034 --> 00:54:38,201 How much? 673 00:54:38,286 --> 00:54:39,369 I don't know. 674 00:54:40,621 --> 00:54:42,414 $1 00,000? 675 00:54:44,750 --> 00:54:46,459 Come on, man. You know it's worth it. 676 00:54:46,544 --> 00:54:49,045 You got a serious piece of equipment there. 677 00:54:51,132 --> 00:54:52,299 (CHUCKLES) 678 00:54:56,679 --> 00:54:57,887 (SIGHS) 679 00:54:58,556 --> 00:55:00,557 All right. 680 00:55:00,891 --> 00:55:02,934 I'll get you $50,000 tomorrow. 681 00:55:03,853 --> 00:55:07,814 I'm gonna need a place to test this, though. Someplace that won't draw any attention. 682 00:55:07,898 --> 00:55:11,109 We got a place like that. We got a place just like that. 683 00:55:27,418 --> 00:55:31,838 Target's in place. Man, I think I should have brought some beer. 684 00:55:32,089 --> 00:55:33,423 (SIGHS) 685 00:55:37,511 --> 00:55:41,264 Motherfuckin' motherfucker. 686 00:55:41,682 --> 00:55:45,685 That motherfucker is state of the art! 687 00:55:46,187 --> 00:55:47,437 Dude, I knew it was gonna be big. 688 00:55:47,521 --> 00:55:50,690 I didn't know it was gonna be the fuckin' prototype cannon. 689 00:55:50,858 --> 00:55:53,443 It's a fucking mole. 690 00:55:53,611 --> 00:55:54,778 Damn. 691 00:55:54,862 --> 00:55:56,404 Some hairy-looking rounds. 692 00:55:56,489 --> 00:55:58,031 Made from depleted uranium. 693 00:55:58,115 --> 00:55:59,866 It'll go through anything. 694 00:56:00,451 --> 00:56:02,285 Once they get inside, they just spall. 695 00:56:02,411 --> 00:56:04,537 Hell, yeah. They spall? Yeah. 696 00:56:05,122 --> 00:56:07,290 They get in there, and they just... 697 00:56:08,626 --> 00:56:09,959 That rocks. 698 00:56:10,086 --> 00:56:11,378 Look at the friggin' lens on that thing. 699 00:56:11,462 --> 00:56:12,712 Don't touch that. 700 00:56:12,797 --> 00:56:15,715 It's got, like, a 2,000-mile zoom lens. 701 00:56:16,300 --> 00:56:18,134 That thing is kick-ass. 702 00:56:18,636 --> 00:56:21,137 Dude, is this thing a prototype, or what? 703 00:56:21,639 --> 00:56:24,808 I bet you it cost you a shitload. That rocks. 704 00:56:25,976 --> 00:56:27,435 Man, you rock. 705 00:56:27,561 --> 00:56:29,729 (RINGING) Do you know what I'm saying? 706 00:56:29,814 --> 00:56:31,815 Rock! 707 00:56:31,899 --> 00:56:33,108 (LAUGHING) 708 00:56:33,192 --> 00:56:34,234 (BEEPING) 709 00:56:34,318 --> 00:56:36,486 Fucking thing kicks ass. 710 00:56:41,158 --> 00:56:42,283 (BEEPS) 711 00:56:44,036 --> 00:56:45,662 (KEYBOARD CLICKING) 712 00:56:46,455 --> 00:56:47,789 Oh, yeah. 713 00:56:49,333 --> 00:56:51,918 Bring on the spall, baby. 714 00:56:52,253 --> 00:56:54,754 I can't wait to see the fuck... Lamont. 715 00:56:55,923 --> 00:56:57,674 Close your mouth. 716 00:57:06,934 --> 00:57:08,768 (MECHANICAL WHIRRING) 717 00:57:10,688 --> 00:57:12,313 Smooth action, yeah? 718 00:57:21,073 --> 00:57:22,532 (MECHANICAL WHIRRING) 719 00:57:34,170 --> 00:57:35,795 Ready? 720 00:57:41,969 --> 00:57:45,138 Yeah! Spall! 721 00:57:52,313 --> 00:57:53,730 Well, at least 722 00:57:54,690 --> 00:57:55,815 it took out the target. 723 00:57:55,900 --> 00:57:57,317 No, it's off. 724 00:57:57,860 --> 00:57:59,152 By at least three millimeters. 725 00:57:59,236 --> 00:58:02,572 No. No, dude. That's precision craftsmanship. 726 00:58:03,157 --> 00:58:04,657 LAMONT: It ain't off no three millimeters. 727 00:58:04,742 --> 00:58:06,034 So, Lamont, 728 00:58:07,620 --> 00:58:09,829 tell me how you sight in this thing automatically. 729 00:58:09,914 --> 00:58:14,042 Uh, you just, uh, punch in the windage and the elevation you want and hit enter. 730 00:58:14,752 --> 00:58:16,544 So you just kind of guestimate it, huh? 731 00:58:16,629 --> 00:58:18,713 Basically guestimation. 732 00:58:21,258 --> 00:58:22,217 And hit enter. 733 00:58:22,301 --> 00:58:23,301 Uh-huh. 734 00:58:27,097 --> 00:58:29,307 Hey, hey, hey! I give up! 735 00:58:29,475 --> 00:58:31,392 (CHUCKLES) Well, 736 00:58:32,478 --> 00:58:33,811 I guess the automatic sighting works. 737 00:58:33,896 --> 00:58:34,896 Yeah. 738 00:58:34,980 --> 00:58:36,856 I thought I was about to sprawl. 739 00:58:36,941 --> 00:58:39,734 Well, Lamont, I'm gonna have to speed test it now. 740 00:58:39,818 --> 00:58:41,486 Mmm. Speed test. 741 00:58:42,154 --> 00:58:44,322 So, run. 742 00:58:47,368 --> 00:58:48,826 (LAUGHING) 743 00:58:49,870 --> 00:58:51,746 What do you mean? 744 00:58:52,790 --> 00:58:56,042 I mean run, now. 745 00:59:11,225 --> 00:59:13,142 Run to your right! 746 00:59:40,671 --> 00:59:42,547 Get up. Get up! 747 00:59:46,385 --> 00:59:49,053 All right, good! Oh, oh! Stop there! 748 00:59:50,556 --> 00:59:52,473 Just stop there! 749 00:59:52,766 --> 00:59:54,726 Turn around! 750 00:59:55,769 --> 00:59:58,062 Hold out that pack of cigarettes! 751 01:00:01,483 --> 01:00:02,900 Don't be afraid! 752 01:00:05,029 --> 01:00:06,779 (WHIMPERING) 753 01:00:09,658 --> 01:00:11,242 Stand very still! 754 01:00:11,327 --> 01:00:12,910 (MECHANICAL WHIRRING) 755 01:00:22,004 --> 01:00:23,963 Stand still! 756 01:00:24,048 --> 01:00:25,632 (WHIMPERING) 757 01:00:36,226 --> 01:00:37,518 (CRIES OUT) 758 01:00:40,189 --> 01:00:42,440 I told you it was off. 759 01:00:42,608 --> 01:00:43,941 (HOWLING) 760 01:00:44,985 --> 01:00:47,528 Move over by the car! 761 01:00:48,113 --> 01:00:50,782 Quick, before you pass out! 762 01:00:55,621 --> 01:00:57,038 (SCREAMING) 763 01:01:40,958 --> 01:01:42,667 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 764 01:01:42,751 --> 01:01:43,835 (DOOR OPENS) 765 01:01:43,919 --> 01:01:46,796 Here we go, sir. Major. Mac. 766 01:01:46,964 --> 01:01:49,924 Eleven days ago, Charles C. Murdock bought himself 767 01:01:50,008 --> 01:01:51,676 a brand-new Dodge minivan. 768 01:01:51,760 --> 01:01:55,680 Now, that was a big surprise to Mr. Murdock 769 01:01:55,764 --> 01:02:00,017 whose passport and wallet were stolen 16 days ago at the Helsinki airport. 770 01:02:00,102 --> 01:02:01,477 Anything from the border? 771 01:02:01,562 --> 01:02:04,480 We sent a description of the van to every crossing from here to Manitoba. 772 01:02:04,565 --> 01:02:08,818 I have something. Uphall Station. It's a small town outside Ottawa. 773 01:02:08,902 --> 01:02:10,486 I think your man has been there. 774 01:02:10,571 --> 01:02:11,821 Let's go. 775 01:02:27,796 --> 01:02:30,923 The owner is Ian Lamont, small-time hood. 776 01:02:31,008 --> 01:02:33,176 The coroner has what's left of him at Broxburn. 777 01:02:33,260 --> 01:02:35,470 PRESTON: Yeah, we get the idea. Let's get to the shop. 778 01:02:37,306 --> 01:02:38,806 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 779 01:02:45,564 --> 01:02:47,940 Hello. Think I got something here. 780 01:02:54,364 --> 01:02:55,698 What is it? 781 01:02:56,533 --> 01:02:58,493 This is a remote firing station. 782 01:02:58,869 --> 01:03:00,495 See, it maneuvers a weapon. 783 01:03:00,579 --> 01:03:04,791 The servos run off a remote control, like a model airplane. 784 01:03:04,875 --> 01:03:07,794 We used to make these things for mortars or such, 785 01:03:07,878 --> 01:03:10,087 but nothing like this size. 786 01:03:10,547 --> 01:03:12,548 He needs a van just to move it around. 787 01:03:13,008 --> 01:03:15,301 What would something this size be used for? 788 01:03:15,385 --> 01:03:18,137 Antiaircraft? No, no, you can buy a mount for that. 789 01:03:18,222 --> 01:03:20,097 No, a missile's the best thing for an aircraft. 790 01:03:20,182 --> 01:03:23,267 No, this is for something else entirely. 791 01:03:23,352 --> 01:03:26,062 Something with one hell of a range. 792 01:03:26,146 --> 01:03:28,231 Not just the range, though. 793 01:03:28,315 --> 01:03:30,900 See, if it is a gun, it's the cyclic rate. 794 01:03:31,735 --> 01:03:36,072 You can send off 100 bullets before the first one ever hits the target. 795 01:03:40,035 --> 01:03:42,620 MAN: Good thing about a boat like this is it sells itself. 796 01:03:42,746 --> 01:03:46,165 It's a hell of a lot of boat for the money. It's got radar, 797 01:03:46,250 --> 01:03:50,419 GPS, autopilot, auto-furling. You can take this baby out by yourself. 798 01:03:51,505 --> 01:03:53,464 This has even got a cellular phone. 799 01:03:53,549 --> 01:03:55,383 You can call your wife if you want to. 800 01:03:55,467 --> 01:03:56,467 (CHUCKLING) 801 01:03:57,469 --> 01:03:59,262 So, what do you think? 802 01:04:00,264 --> 01:04:02,431 JACKAL: "Deja Vu. " 803 01:04:05,269 --> 01:04:07,228 She's perfect. 804 01:05:51,583 --> 01:05:53,167 MAN: Yes? Jackal. 805 01:05:53,251 --> 01:05:54,835 They know about Hayslip. 806 01:05:54,920 --> 01:05:59,215 They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them. 807 01:05:59,508 --> 01:06:00,549 Irishman's name? 808 01:06:00,634 --> 01:06:02,134 Mulqueen. 809 01:06:03,929 --> 01:06:05,054 Declan Mulqueen? 810 01:06:05,138 --> 01:06:06,889 Declan Mulqueen. 811 01:06:09,893 --> 01:06:11,936 The operation's still a go. 812 01:06:15,065 --> 01:06:16,148 Declan. 813 01:06:16,233 --> 01:06:20,361 MAN: Every crossing point and airport has his photograph, but RCMP has nothing. 814 01:06:20,445 --> 01:06:23,739 On our side, the Border Patrol, the INS are both on the highest alert. 815 01:06:23,824 --> 01:06:25,366 Again, nothing. 816 01:06:25,450 --> 01:06:27,284 I mean, let's face it, you don't have to be Houdini 817 01:06:27,369 --> 01:06:28,995 to make it across from Canada. 818 01:06:29,079 --> 01:06:30,663 He probably walked across, for Christ's sake. 819 01:06:30,747 --> 01:06:33,082 He won't be walking, I can tell you that. 820 01:06:33,458 --> 01:06:35,251 He's got a weapon to move. 821 01:06:35,419 --> 01:06:37,169 What kind of security patrols do you have on these? 822 01:06:37,254 --> 01:06:40,464 The Great Lakes? Not a lot. No need. 823 01:06:40,674 --> 01:06:42,591 People either drive or fly. 824 01:06:42,759 --> 01:06:44,552 There are a few ferry services, 825 01:06:44,636 --> 01:06:46,512 but we checked those out as well. 826 01:06:47,097 --> 01:06:48,889 What about people with boats? 827 01:06:48,974 --> 01:06:51,058 What kind of immigration controls do you have? 828 01:06:51,143 --> 01:06:53,352 Arriving vessels have to check with the harbormaster. 829 01:06:53,437 --> 01:06:55,187 Mmm. Voluntarily? 830 01:06:55,272 --> 01:06:57,773 Yeah. No active enforcement. 831 01:06:57,941 --> 01:07:00,359 (SIGHS) All right. 832 01:07:00,444 --> 01:07:03,904 Say he does use a boat, he'll still want to mix with others. 833 01:07:04,614 --> 01:07:06,115 Are there many gatherings to speak of? 834 01:07:07,367 --> 01:07:09,535 Yeah, the Mackinaw Regatta is going on now. 835 01:07:09,619 --> 01:07:11,787 It's the biggest regatta on Lake Michigan. 836 01:07:11,872 --> 01:07:13,080 From where to where? 837 01:07:13,165 --> 01:07:16,584 It starts in Mackinaw and it ends in Chicago. 838 01:08:16,103 --> 01:08:17,937 (SINGING IN SPANISH) 839 01:08:25,237 --> 01:08:28,114 Witherspoon, take Waveland. 840 01:08:28,198 --> 01:08:30,825 Declan, Valentina, Chicago Yacht Club. 841 01:08:30,909 --> 01:08:33,160 I'll take the locals. And remember, 842 01:08:33,245 --> 01:08:35,246 it'll be an Ontario registered boat if it's here, 843 01:08:35,330 --> 01:08:37,581 so look at everything and stay on your radios. 844 01:08:37,707 --> 01:08:39,458 If you do find something, call in backup. 845 01:08:39,543 --> 01:08:41,335 I want an arrest, not a fire fight. 846 01:08:41,419 --> 01:08:42,545 (LOUD POPPING) 847 01:08:47,425 --> 01:08:49,552 All right, let's get to it. 848 01:08:51,555 --> 01:08:54,765 Preston, what about letting me have a gun? 849 01:08:55,308 --> 01:08:56,767 Are you crazy? 850 01:08:56,935 --> 01:08:59,478 If the right people knew I was letting you walk around without cuffs, 851 01:08:59,563 --> 01:09:01,188 I'd get forced retirement. 852 01:09:04,526 --> 01:09:05,818 No fucking gun. 853 01:09:10,365 --> 01:09:11,657 So many people. 854 01:09:11,741 --> 01:09:13,325 So many rich people. 855 01:09:14,077 --> 01:09:15,536 Shall we dance? 856 01:09:16,580 --> 01:09:18,581 He wouldn't give me a gun. 857 01:09:31,928 --> 01:09:33,262 (INDISTINCT CHATTERING) 858 01:10:14,471 --> 01:10:15,888 He is hot. 859 01:10:15,972 --> 01:10:17,139 (WOMEN GIGGLING) 860 01:10:17,724 --> 01:10:19,808 WOMAN: He's mine. Back off. 861 01:10:24,147 --> 01:10:26,065 Hey, you want some champagne? 862 01:10:26,149 --> 01:10:27,566 Come on. Join us. 863 01:10:27,651 --> 01:10:28,859 Maybe later. 864 01:10:28,985 --> 01:10:30,236 Join us. 865 01:10:30,320 --> 01:10:31,654 (FIRECRACKERS EXPLODING) 866 01:12:17,427 --> 01:12:18,677 Declan! 867 01:12:51,961 --> 01:12:53,128 Get out of the way! 868 01:13:16,486 --> 01:13:18,612 Preston, can I talk to you? 869 01:13:22,992 --> 01:13:25,285 Look, he saw me. He wasn't surprised. 870 01:13:25,370 --> 01:13:27,079 Like he was expecting me. 871 01:13:27,163 --> 01:13:28,705 One of your team is playing for the other side. 872 01:13:28,790 --> 01:13:31,750 Impossible. I can vouch for every man on this team. 873 01:13:31,835 --> 01:13:32,918 I'm telling you, you've got a traitor. 874 01:13:33,002 --> 01:13:34,461 This is not the IRA. 875 01:13:34,546 --> 01:13:35,712 We don't get infiltrators. 876 01:13:35,797 --> 01:13:37,047 Somebody got to him. 877 01:13:37,632 --> 01:13:40,926 Look, this is a manhunt, not your cause. 878 01:13:41,010 --> 01:13:42,511 Don't make it personal. 879 01:13:43,346 --> 01:13:44,680 What do you fucking know? 880 01:13:55,066 --> 01:13:56,650 I'll tell you what I know. 881 01:13:56,734 --> 01:13:59,486 I know the Jackal set you up in that arms deal in Libya. 882 01:14:00,155 --> 01:14:03,532 I know Isabella was wounded when you walked into the trap. 883 01:14:04,367 --> 01:14:07,161 I also know that it was the business you had chosen. 884 01:14:07,245 --> 01:14:10,581 Did you also know that Isabella was pregnant when she got shot? 885 01:14:10,665 --> 01:14:12,875 That our child didn't survive? 886 01:14:17,422 --> 01:14:20,340 Don't tell me it's not personal, Mr. Preston. 887 01:14:22,677 --> 01:14:25,762 I can't let you jeopardize us in a vendetta. 888 01:14:26,055 --> 01:14:27,723 There's no vendetta. 889 01:14:28,391 --> 01:14:31,560 All I hope for is a fresh start, you know? 890 01:14:37,692 --> 01:14:39,943 Maybe it'll happen. 891 01:16:10,034 --> 01:16:12,536 This was recorded at 1:00 a.m. this morning. 892 01:16:12,620 --> 01:16:15,998 It's a call to a number in Brighton Beach, New York. 893 01:16:17,542 --> 01:16:18,750 MAN: Item four. 894 01:16:18,835 --> 01:16:22,754 At 1:05 p.m., Director Brown is scheduled to meet the First Lady 895 01:16:22,839 --> 01:16:24,923 at a diplomatic reception at the White House 896 01:16:25,008 --> 01:16:27,593 regarding the New Hope Hospital opening. 897 01:16:27,677 --> 01:16:30,012 Other participants will be decided... 898 01:16:32,348 --> 01:16:34,433 That information came out of this room. 899 01:16:37,353 --> 01:16:39,855 Who? Whose voice is it on that tape? 900 01:16:47,238 --> 01:16:48,697 Mine. 901 01:16:52,994 --> 01:16:54,119 Mr. Ambassador, 902 01:16:54,996 --> 01:16:57,664 we have arranged to hold a 9:00 p.m. Aeroflot flight to Moscow. 903 01:16:57,749 --> 01:17:00,667 A car is waiting to drive Colonel Bolitonov to the airport. 904 01:17:18,061 --> 01:17:20,187 How did you know whose phone to tap? 905 01:17:20,396 --> 01:17:24,232 I didn't, so I tapped everybody's. 906 01:17:25,193 --> 01:17:28,278 But I have diplomatic immunity. 907 01:17:28,655 --> 01:17:31,114 Who authorized you to tap my telephone? 908 01:17:31,491 --> 01:17:32,991 I did, Ambassador. 909 01:17:33,076 --> 01:17:34,576 PRESTON: We're currently examining documents 910 01:17:34,661 --> 01:17:37,079 taken from Director Bolitonov's apartment. 911 01:17:41,084 --> 01:17:43,585 (SOFT MUSIC PLAYING) 912 01:17:53,262 --> 01:17:55,180 Get me a helicopter. 913 01:18:18,079 --> 01:18:19,413 (PHONE RINGING) 914 01:18:22,500 --> 01:18:23,959 (IN RUSSIAN ACCENT) Jackal. 915 01:18:24,460 --> 01:18:28,463 WOMAN: Director Bolitonov is no longer contactable at this number. 916 01:18:28,548 --> 01:18:30,924 All inquiries should be forwarded to... 917 01:18:36,681 --> 01:18:38,974 KOSLOVA: This is only a precaution for a short while, 918 01:18:39,058 --> 01:18:40,392 until we get this man. 919 01:18:40,476 --> 01:18:42,894 You and your family will be safer in Washington. 920 01:18:43,020 --> 01:18:45,397 ISABELLA: You don't really think you'll find him, because you won't. 921 01:18:45,481 --> 01:18:46,773 Believe me, you can't. 922 01:18:46,858 --> 01:18:48,483 It's our job to try. 923 01:18:48,568 --> 01:18:51,987 And waste your time and maybe get killed for nothing? 924 01:18:53,781 --> 01:18:55,657 (SIGHS) I began this. 925 01:18:56,325 --> 01:19:00,454 I have to do what I can, so please get your family away. 926 01:19:06,836 --> 01:19:08,086 Let's go. 927 01:19:13,342 --> 01:19:14,509 Okay. 928 01:19:14,844 --> 01:19:15,844 (PHONE BEEPS) 929 01:19:24,812 --> 01:19:25,812 Everything okay? 930 01:19:25,897 --> 01:19:28,315 Valentina's evacuating Isabella and her family 931 01:19:28,399 --> 01:19:31,318 in case the Jackal knows where she lives. 932 01:19:33,362 --> 01:19:36,698 Look, the director doesn't even know where Isabella lives. 933 01:19:36,824 --> 01:19:38,742 I ordered Witherspoon to keep her out of the report. 934 01:19:38,826 --> 01:19:40,243 No way Jackal knows. 935 01:19:41,120 --> 01:19:45,123 Well, our Russian black-heart surely passed everything else to him, didn't he? 936 01:19:45,458 --> 01:19:46,792 Here, look. 937 01:19:49,587 --> 01:19:52,047 That's your phone number. That's Valentina's. 938 01:19:52,757 --> 01:19:54,466 You know those two at the bottom? 939 01:19:58,262 --> 01:20:00,263 The first one's the Russian Embassy. 940 01:20:02,016 --> 01:20:03,934 The second one's... 941 01:20:06,395 --> 01:20:07,646 Son of a bitch. 942 01:20:08,397 --> 01:20:09,564 What? 943 01:20:10,566 --> 01:20:12,859 This is an FBI access code. 944 01:20:16,906 --> 01:20:17,906 (BEEPING) 945 01:20:18,783 --> 01:20:19,825 WOMAN: FBI Data Center. 946 01:20:19,909 --> 01:20:21,827 This is Special Agent Carter Preston. 947 01:20:21,911 --> 01:20:25,831 My authorization number is 223578-Kilo. Shit! 948 01:20:25,915 --> 01:20:27,999 I need a voice transcription of field report 949 01:20:28,084 --> 01:20:30,585 November Alpha from 9-1 5 this year. 950 01:20:30,670 --> 01:20:34,506 Agent filing, Witherspoon, Timothy I. And I'm in a hurry, operator. 951 01:20:39,095 --> 01:20:41,096 I shouldn't have trusted you. 952 01:20:43,766 --> 01:20:47,811 WITHERSPOON'S VOICE: Field report November Alpha filed 0900 hours... 953 01:20:47,895 --> 01:20:49,020 Scroll. 954 01:20:49,105 --> 01:20:52,023 To perform interview of subject Isabella Zancona 955 01:20:52,108 --> 01:20:53,191 at the following address... Shit. 956 01:20:53,276 --> 01:20:55,652 Witherspoon, you by-the-book asshole! 957 01:20:55,736 --> 01:20:56,736 Shit! 958 01:21:13,796 --> 01:21:15,672 I'm gonna check upstairs. 959 01:21:15,923 --> 01:21:56,338 Witherspoon? 960 01:22:05,681 --> 01:22:06,681 (FOOTSTEPS APPROACHING) 961 01:22:11,020 --> 01:22:12,187 Come out! 962 01:22:13,356 --> 01:22:15,023 Please don't shoot me. 963 01:22:16,525 --> 01:22:18,485 Just taking out the garbage. 964 01:22:19,570 --> 01:22:20,654 I got one more trip. 965 01:22:20,738 --> 01:22:21,780 Hurry. 966 01:22:21,864 --> 01:22:23,073 We'll meet you at the front. 967 01:22:23,157 --> 01:22:24,199 Yes, ma'am. 968 01:22:33,376 --> 01:22:36,711 All locked up. Where's Witherspoon? 969 01:22:36,796 --> 01:22:38,838 He's in the backyard, taking out the trash. 970 01:22:39,048 --> 01:22:40,507 (HEAVY METAL MUSIC BLARING) 971 01:22:42,051 --> 01:22:44,386 It's coming from the back. Let's go! 972 01:22:46,013 --> 01:22:47,222 (GUNSHOTS) 973 01:22:59,402 --> 01:23:00,402 Where is it coming from? 974 01:23:00,820 --> 01:23:01,903 I don't know. 975 01:23:12,581 --> 01:23:13,581 (GUN FIRES) 976 01:23:25,344 --> 01:23:26,511 (TURNS OFF MUSIC) 977 01:23:27,763 --> 01:23:30,056 Set to go off two minutes ago. 978 01:23:31,267 --> 01:23:32,767 What the hell? 979 01:23:35,146 --> 01:23:36,646 Where's McMurphy? 980 01:24:38,209 --> 01:24:39,250 (MUSIC BLARING) 981 01:24:39,335 --> 01:24:40,335 (GUN FIRING) 982 01:25:02,024 --> 01:25:03,066 (MUSIC STOPS) 983 01:25:11,826 --> 01:25:12,784 (GUN FIRES) 984 01:25:12,868 --> 01:25:13,910 (GROANING) 985 01:25:15,412 --> 01:25:16,412 (PANTING) 986 01:25:16,747 --> 01:25:17,747 (GROANING) 987 01:25:27,049 --> 01:25:28,049 (GRUNTS) 988 01:25:29,844 --> 01:25:31,052 (PANTING) 989 01:25:37,226 --> 01:25:41,062 Press here, hard. It'll slow the bleeding. 990 01:25:41,230 --> 01:25:42,605 (GROANING) 991 01:25:54,660 --> 01:25:56,995 See, that's bad. 992 01:25:57,288 --> 01:26:00,748 Blood's almost black. That means the bullet's in your liver. 993 01:26:00,958 --> 01:26:02,792 You got about 20 minutes to live. 994 01:26:04,295 --> 01:26:07,881 If the pain gets too much, you can take your hand away 995 01:26:07,965 --> 01:26:11,259 and you'll be dead in five minutes. 996 01:26:12,511 --> 01:26:13,511 (CHUCKLES) 997 01:26:16,807 --> 01:26:20,977 When Declan kills you, you think of me, okay? 998 01:26:21,437 --> 01:26:22,437 (CHUCKLES) 999 01:26:23,314 --> 01:26:25,607 (CHUCKLES) Okay. 1000 01:26:26,817 --> 01:26:28,443 I'll make a note of that. 1001 01:26:28,527 --> 01:26:29,527 (GRUNTS) 1002 01:26:30,779 --> 01:26:34,073 If you see Declan before you die, 1003 01:26:34,158 --> 01:26:37,285 you tell him that he can't protect his women. 1004 01:26:37,953 --> 01:26:38,953 (GASPS) 1005 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 (COUGHING) 1006 01:26:49,965 --> 01:26:51,633 (POLICE CAR SIREN BLARING) 1007 01:27:04,104 --> 01:27:06,773 MAN: They're all right. Let them through. 1008 01:27:10,653 --> 01:27:11,986 Valentina? 1009 01:27:16,951 --> 01:27:18,618 You'll be fine. Huh? 1010 01:27:18,702 --> 01:27:19,994 Yeah. Hi. 1011 01:27:20,079 --> 01:27:21,496 Yeah. Declan... 1012 01:27:28,671 --> 01:27:31,381 It's all right, darling. You're gonna be fine. 1013 01:27:31,632 --> 01:27:34,425 I tried 1014 01:27:34,510 --> 01:27:36,594 to protect Isabella. 1015 01:27:36,679 --> 01:27:39,097 Oh, I know, I know. You did fine. 1016 01:27:39,181 --> 01:27:40,223 (SHUSHING) 1017 01:27:40,307 --> 01:27:43,101 He said to tell you, 1018 01:27:43,686 --> 01:27:49,190 say, "You can't protect your women." 1019 01:27:52,861 --> 01:27:54,153 Valentina. 1020 01:27:54,238 --> 01:27:55,405 (KOSLOVA GROANING) 1021 01:27:55,489 --> 01:27:59,534 Oh. No, Valentina. No, don't. Valentina! 1022 01:27:59,827 --> 01:28:02,578 Don't go. Stay. Stay with me. 1023 01:28:10,129 --> 01:28:11,379 (WHISPERING) Oh, Declan. 1024 01:28:18,137 --> 01:28:19,304 (GROANING) 1025 01:28:58,719 --> 01:29:00,762 Oh, Declan, it was him, wasn't it? 1026 01:29:02,264 --> 01:29:04,515 I thought this was all behind us. 1027 01:29:04,641 --> 01:29:05,933 (SIGHS) 1028 01:29:06,393 --> 01:29:08,728 Is this ever gonna end? 1029 01:29:09,897 --> 01:29:13,483 Yes. I promise you, it will end, 1030 01:29:17,613 --> 01:29:19,197 and I will end it. 1031 01:29:24,745 --> 01:29:26,329 Do you have a gun? 1032 01:29:39,676 --> 01:29:41,386 (INDISTINCT CHANTING) 1033 01:29:44,515 --> 01:29:46,808 MAN: Following a low-light helicopter insertion 1034 01:29:46,934 --> 01:29:49,394 a team could infiltrate the weapon to a point here, 1035 01:29:49,478 --> 01:29:52,438 covering the northern approaches and Route One. 1036 01:29:52,523 --> 01:29:56,609 If your weapon has nearly the range and cyclic rate you're advertising, 1037 01:29:56,693 --> 01:29:59,862 it could engage any ground vehicle and aircraft approaching the base. 1038 01:29:59,947 --> 01:30:04,575 He doesn't have a helicopter or a team to help him set up. 1039 01:30:04,660 --> 01:30:05,993 He's alone. 1040 01:30:07,037 --> 01:30:08,663 What do you say, Mulqueen? 1041 01:30:08,747 --> 01:30:12,708 Well, the only way he can make the kill and escape is from a distance. 1042 01:30:14,670 --> 01:30:17,505 So we make sure you're always secure indoors 1043 01:30:17,673 --> 01:30:20,466 with a perimeter of men outside your location. 1044 01:30:20,551 --> 01:30:21,801 And pick our battles? 1045 01:30:21,885 --> 01:30:23,136 Exactly. 1046 01:30:24,388 --> 01:30:26,556 Tying a noose, if you like. 1047 01:30:27,182 --> 01:30:28,766 When he makes his move, 1048 01:30:28,851 --> 01:30:30,977 we tighten the noose and we hang him. 1049 01:30:32,187 --> 01:30:35,231 Not exactly foolproof, I know, but it's the best we got. 1050 01:30:35,524 --> 01:30:37,650 The best we've got? 1051 01:30:44,074 --> 01:30:45,616 You have a call on line six. 1052 01:30:45,701 --> 01:30:46,909 Thank you. 1053 01:30:49,413 --> 01:30:50,621 This is Doug. 1054 01:30:50,706 --> 01:30:52,165 JACKAL: Told you I'd call. 1055 01:30:52,583 --> 01:30:54,584 DOUGLAS: Oh, hi. How are you? 1056 01:30:54,668 --> 01:30:57,378 You've just got to have a little faith in people, Douglas. 1057 01:30:57,463 --> 01:30:58,463 (CHUCKLES) 1058 01:30:59,548 --> 01:31:03,301 Okay. Well, okay. Now that I've got faith, are you busy tonight? 1059 01:31:03,385 --> 01:31:05,094 Are you here? You're in town, yes? 1060 01:31:09,766 --> 01:31:11,392 (POP MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 1061 01:31:23,322 --> 01:31:25,323 WEATHERMAN ON TV: ...feels like temperatures are gonna be... 1062 01:31:25,407 --> 01:31:27,158 Hello? 1063 01:31:27,242 --> 01:31:29,660 ...next couple of days. No rain expected right now. 1064 01:31:29,745 --> 01:31:31,287 I'm home. 1065 01:31:31,580 --> 01:31:35,333 We are looking at the system that's moving into our area later on tonight... 1066 01:31:35,417 --> 01:31:37,126 I see you found the keys. 1067 01:31:38,253 --> 01:31:39,712 Where are you? 1068 01:31:40,422 --> 01:31:41,881 In the garage! 1069 01:31:43,258 --> 01:31:44,675 (TV CONTINUES PLAYING) 1070 01:31:53,435 --> 01:31:55,144 Wow. You dyed your hair. 1071 01:31:56,146 --> 01:31:57,396 Yeah. 1072 01:31:57,564 --> 01:31:58,606 Like it? 1073 01:32:01,318 --> 01:32:02,944 Yeah, sure. 1074 01:32:07,616 --> 01:32:09,283 You like Korean food? 1075 01:32:10,410 --> 01:32:12,036 Uh, sure. Yeah. 1076 01:32:13,455 --> 01:32:14,622 Dig in. 1077 01:32:18,669 --> 01:32:20,586 I thought we were gonna... 1078 01:32:21,755 --> 01:32:23,464 Oh, I'm sorry. 1079 01:32:27,135 --> 01:32:28,761 I thought we were gonna go out. 1080 01:32:29,346 --> 01:32:31,639 Yeah. Maybe later. 1081 01:32:33,100 --> 01:32:35,893 WOMAN NEWSCASTER: Thank you, Michael. Great weather report. 1082 01:32:35,978 --> 01:32:37,937 Recapping tonight's top story, 1083 01:32:38,021 --> 01:32:40,940 police are asking for your help in locating this man. 1084 01:32:41,024 --> 01:32:44,402 He's wanted in several states in connection with a series of brutal murders, 1085 01:32:44,486 --> 01:32:47,113 but police believe he's in the Washington area tonight. 1086 01:32:47,197 --> 01:32:49,407 The man is thought to be armed and extremely dangerous. 1087 01:32:49,491 --> 01:32:51,659 If you see him, police warn not to approach him, 1088 01:32:51,743 --> 01:32:54,078 but to notify authorities immediately. 1089 01:32:54,955 --> 01:32:56,789 TV WEATHERMAN: Temperatures around the area, like we said, 1090 01:32:56,873 --> 01:32:59,000 here at National Airport in the District, 89 degrees. 1091 01:32:59,793 --> 01:33:00,793 (GRUNTS) 1092 01:33:01,837 --> 01:33:03,462 If you're looking for some of the cooler temperatures, 1093 01:33:03,547 --> 01:33:05,131 head on out to the mountains... 1094 01:33:44,671 --> 01:33:45,880 (INDISTINCT CHATTERING) 1095 01:34:02,230 --> 01:34:04,148 WOMAN: (ON TV) You know, when I first moved here, 1096 01:34:04,232 --> 01:34:07,735 I realized I was living in someone else's house 1097 01:34:07,819 --> 01:34:09,070 and that's a huge burden. 1098 01:34:09,154 --> 01:34:12,448 You're invited to live in the White House for four years... 1099 01:34:12,532 --> 01:34:14,659 LARRY KING: So you feel like a renter in a sense? 1100 01:34:14,743 --> 01:34:17,995 Most definitely. With a lease that's renewable or... 1101 01:34:18,246 --> 01:34:22,500 John F. Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official, 1102 01:34:22,584 --> 01:34:25,836 they can get away with it as long as they're willing to pay the price. 1103 01:34:25,921 --> 01:34:29,507 It's impossible to provide 100 percent safety. Would you agree? 1104 01:34:29,591 --> 01:34:32,718 Certainly. I mean, there is no way around that, 1105 01:34:32,803 --> 01:34:36,514 but hopefully there aren't that many people who are willing to do that. 1106 01:34:37,599 --> 01:34:38,641 Preston! 1107 01:34:38,725 --> 01:34:40,434 PRESTON: Declan, what? 1108 01:34:40,519 --> 01:34:41,519 Do you remember Valentina said, 1109 01:34:41,603 --> 01:34:44,230 "A statement, public and brutal." 1110 01:34:44,356 --> 01:34:47,108 Now, it always bothered me. Why did he keep coming 1111 01:34:47,192 --> 01:34:49,026 when he knew we could protect the director, 1112 01:34:49,111 --> 01:34:50,695 especially once I got involved. 1113 01:34:50,779 --> 01:34:52,863 But he didn't abort. Why? 1114 01:34:52,948 --> 01:34:56,367 It didn't come together until I remembered what he said to Valentina. 1115 01:34:56,451 --> 01:34:59,078 "Tell Declan he can't protect his women." 1116 01:34:59,246 --> 01:35:00,913 Wasn't he referring to Isabella? 1117 01:35:00,997 --> 01:35:02,957 No. Any woman. All women. 1118 01:35:03,041 --> 01:35:06,293 But remember, "Public and brutal." 1119 01:35:06,962 --> 01:35:08,087 We're guarding the wrong person. 1120 01:35:08,964 --> 01:35:10,214 He's after the First Lady. 1121 01:35:23,812 --> 01:35:24,979 (SIREN BLARING) 1122 01:36:08,857 --> 01:36:12,109 Ladies and gentlemen, welcome. 1123 01:36:12,194 --> 01:36:15,029 I'm sure you're as happy as I am to be here today. 1124 01:36:15,113 --> 01:36:17,907 It's been a lot of hard work for a lot of us 1125 01:36:17,991 --> 01:36:21,243 but here we are, and we're about to celebrate. 1126 01:36:21,328 --> 01:36:23,954 And now it gives me great pleasure to introduce 1127 01:36:24,039 --> 01:36:27,208 the Surgeon General of the United States. 1128 01:36:31,838 --> 01:36:34,673 Madam Chairperson, ladies and gentlemen. 1129 01:36:35,550 --> 01:36:38,594 I'd like to chat with you today about the family. 1130 01:37:00,742 --> 01:37:02,326 She's already on the dais. 1131 01:37:02,410 --> 01:37:04,411 Secret Service wants to know what's going on. 1132 01:37:04,496 --> 01:37:05,496 Tell them. 1133 01:37:05,580 --> 01:37:07,581 No! No, they'll try to get her off the dais. 1134 01:37:07,666 --> 01:37:10,501 If they do that, he'll shoot off into the crowd. 1135 01:37:21,930 --> 01:37:24,640 We've worked long and hard to reach our goal, 1136 01:37:24,724 --> 01:37:28,269 and I must say that we certainly have accomplished what we set out to do 1137 01:37:28,353 --> 01:37:30,187 since we first began 1138 01:37:30,272 --> 01:37:31,981 with a seed of an idea. 1139 01:37:32,065 --> 01:37:35,025 It took many long and hard hours to... 1140 01:37:46,121 --> 01:37:47,496 Get the word? 1141 01:37:47,581 --> 01:37:51,709 Looking for a dark brown minivan and anything else that's out of its place. 1142 01:37:51,793 --> 01:37:54,378 The only minivan we found is this red one here. 1143 01:37:54,462 --> 01:37:55,963 I checked it out about 1 5 minutes ago. 1144 01:37:56,047 --> 01:37:59,049 They got a local parking permit, DC tags. 1145 01:37:59,134 --> 01:38:00,676 We can check it out again, if you want. 1146 01:38:00,760 --> 01:38:04,054 Nah. It's probably one of those safer-than-sorry, circle-jerk type deals. 1147 01:38:04,139 --> 01:38:05,222 (CHUCKLING) Yeah. 1148 01:38:05,307 --> 01:38:06,640 I'll see you. 1149 01:38:06,725 --> 01:38:08,309 You guys be safe. 1150 01:38:11,313 --> 01:38:12,605 (AUDIENCE APPLAUDING) 1151 01:38:25,785 --> 01:38:28,913 Secret Service says the search came out negative. 1152 01:38:28,997 --> 01:38:31,749 They're on alert, but she's going to the podium. 1153 01:38:31,833 --> 01:38:33,250 Guess it's on us. 1154 01:38:38,632 --> 01:38:40,090 You'll need a gun. 1155 01:38:50,977 --> 01:38:52,519 Forget the laser. 1156 01:38:52,604 --> 01:38:54,772 You'll have to walk me through the optics on this thing. 1157 01:38:54,856 --> 01:38:56,649 I haven't shot a gun in a while. 1158 01:39:04,824 --> 01:39:08,118 SURGEON GENERAL: I can see by the warm and friendly faces out there 1159 01:39:08,203 --> 01:39:11,664 that this christening has been long anticipated. 1160 01:39:12,207 --> 01:39:16,210 Thanks to all of you who made this dream possible. 1161 01:39:16,878 --> 01:39:20,089 We've worked long and hard to reach our goal 1162 01:39:20,173 --> 01:39:24,218 and I must say that we certainly have accomplished what we set out to do. 1163 01:39:24,552 --> 01:39:26,220 (PHONE RINGS) 1164 01:39:28,556 --> 01:39:29,598 (BEEPING) 1165 01:39:30,976 --> 01:39:35,396 It's proof that when we set out to reach new heights, it can be done. 1166 01:39:36,648 --> 01:39:37,898 (BEEPING) 1167 01:39:37,983 --> 01:39:39,358 (AUDIENCE APPLAUDING) 1168 01:40:12,767 --> 01:40:24,778 Go! Clear! 1169 01:40:33,121 --> 01:40:34,747 I'm going for the First Lady. 1170 01:40:34,831 --> 01:40:37,666 You're cleared to shoot on the weapon or the shooter. 1171 01:40:42,547 --> 01:40:45,215 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure 1172 01:40:45,300 --> 01:40:48,719 to introduce the First Lady of the United States. 1173 01:40:56,269 --> 01:40:59,646 It's a beautiful day for the beginning of New Hope. 1174 01:41:03,068 --> 01:41:05,110 All right. Go, go, go! 1175 01:41:54,744 --> 01:41:56,036 Give me the gun. 1176 01:42:14,556 --> 01:42:16,473 So that's how he plans to get out. 1177 01:42:16,558 --> 01:42:18,809 The phone, give me your phone. 1178 01:42:21,896 --> 01:42:23,105 (MECHANICAL WHIRRING) 1179 01:42:30,530 --> 01:42:31,738 (AUDIENCE APPLAUDING) 1180 01:42:36,369 --> 01:42:41,373 But also right now there are police officers risking their very lives 1181 01:42:41,457 --> 01:42:44,793 to help kids stay out of trouble and off drugs. 1182 01:42:47,088 --> 01:42:48,589 (FIRST LADY CONTINUES CHATTERING) 1183 01:42:51,009 --> 01:42:52,009 MAN: He's clear. 1184 01:42:59,184 --> 01:43:01,768 But also right now, there are dedicated teachers 1185 01:43:01,853 --> 01:43:05,022 preparing lessons for a new day's class. 1186 01:43:07,734 --> 01:43:10,068 Red minivan, hillside by the trees. 1187 01:43:10,153 --> 01:43:11,278 One o'clock. 1188 01:43:12,697 --> 01:43:13,780 Jesus. 1189 01:43:13,865 --> 01:43:15,032 Range it. 1190 01:43:16,201 --> 01:43:19,077 SOLDIER: 750, 762 meters. 1191 01:43:22,332 --> 01:43:24,875 ...but values his family. 1192 01:43:25,460 --> 01:43:26,793 (AUDIENCE APPLAUDING) 1193 01:43:29,255 --> 01:43:30,881 (FIRST LADY CONTINUES CHATTERING) 1194 01:43:40,642 --> 01:43:42,226 (CROWD CLAMORING) 1195 01:44:04,123 --> 01:44:06,500 Right. I'm after him. You take out the minivan. 1196 01:44:41,286 --> 01:44:42,577 (PEOPLE SCREAMING) 1197 01:44:46,874 --> 01:44:49,084 Move it! Go, go, go! 1198 01:45:04,309 --> 01:45:05,600 (SIRENS BLARING) 1199 01:45:40,845 --> 01:45:41,887 Coming through! 1200 01:45:41,971 --> 01:45:42,971 Hey! 1201 01:46:04,118 --> 01:46:05,869 Look out! Coming through! 1202 01:46:12,168 --> 01:46:14,544 Excuse me. MAN: Watch it, man! 1203 01:47:09,642 --> 01:47:13,728 SUBWAY ANNOUNCER: Now arriving, the inbound train from Turnbull Station. 1204 01:47:13,813 --> 01:47:16,231 Please stand clear of the doors. 1205 01:47:21,195 --> 01:47:22,737 (PEOPLE CHATTERING) 1206 01:47:46,637 --> 01:47:48,346 (WOMAN SCREAMS) No! 1207 01:47:58,566 --> 01:48:00,108 Shite! 1208 01:48:02,069 --> 01:48:05,155 ANNOUNCER: The next train departing Capitol Heights... 1209 01:48:07,825 --> 01:48:08,825 Come on! 1210 01:48:11,537 --> 01:48:13,330 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1211 01:48:13,706 --> 01:48:15,040 Yeah, Capitol Heights. 1212 01:48:18,461 --> 01:48:20,420 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1213 01:48:24,342 --> 01:48:25,342 Shit. 1214 01:48:50,284 --> 01:48:51,785 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1215 01:49:51,345 --> 01:49:52,512 (GRUNTS) 1216 01:50:22,877 --> 01:50:24,377 (GROANS) 1217 01:50:25,379 --> 01:50:26,379 Hey! 1218 01:50:26,839 --> 01:50:28,632 (CROWD SCREAMING) 1219 01:50:33,679 --> 01:50:35,263 (SCREAMING) Shut up! 1220 01:50:37,558 --> 01:50:39,643 Get out! Get out of here! Now! 1221 01:50:39,727 --> 01:50:41,227 (GIRL SCREAMS) 1222 01:50:42,897 --> 01:50:45,106 WOMAN: Run! MAN: Oh, my God! Don't stop! Keep going! 1223 01:50:45,191 --> 01:50:46,733 Give me your hand! 1224 01:50:48,861 --> 01:50:50,528 (WOMAN SOBBING) 1225 01:51:14,095 --> 01:51:16,262 GIRL: Help me, please! 1226 01:51:22,770 --> 01:51:24,479 Help me! 1227 01:51:26,982 --> 01:51:28,566 Say, "Help me, Declan." 1228 01:51:28,651 --> 01:51:30,777 Help me, Declan. Help me, Declan. 1229 01:51:30,861 --> 01:51:33,071 Help me, Declan! 1230 01:51:37,868 --> 01:51:39,744 (SOBBING) Please help! 1231 01:51:42,248 --> 01:51:44,499 Please, Declan, help me! 1232 01:51:46,919 --> 01:51:49,838 Please help me! Help! 1233 01:51:51,215 --> 01:51:52,799 Declan! 1234 01:51:56,554 --> 01:51:58,263 Louder! Help me, Declan! 1235 01:51:58,347 --> 01:52:00,432 Help me, Declan! 1236 01:52:01,809 --> 01:52:04,728 Now tell me where the man with the gun is. 1237 01:52:05,479 --> 01:52:06,521 Around the corner. 1238 01:52:06,605 --> 01:52:09,107 Good girl, good girl, good girl. 1239 01:52:12,069 --> 01:52:14,320 What are you gonna do, Declan? 1240 01:52:14,405 --> 01:52:17,323 You just can't seem to protect any of your women. 1241 01:52:18,159 --> 01:52:20,243 Let her go. She has nothing to do with this. 1242 01:52:20,745 --> 01:52:22,787 Now, you can save this girl. 1243 01:52:22,872 --> 01:52:24,038 What's your name? 1244 01:52:24,165 --> 01:52:27,375 Maggie. Maggie. You can save Maggie, you see? 1245 01:52:27,460 --> 01:52:29,377 You can save her right now. 1246 01:52:30,004 --> 01:52:32,589 You just have to put down your little gun. 1247 01:52:33,174 --> 01:52:34,716 (JACKAL CRYING MOCKINGLY) 1248 01:52:35,384 --> 01:52:36,634 Okay? 1249 01:52:36,719 --> 01:52:38,595 (GIRL CONTINUES SOBBING) 1250 01:52:40,890 --> 01:52:42,140 Declan! 1251 01:52:44,101 --> 01:52:45,143 (GIRL SCREAMS) 1252 01:52:45,186 --> 01:52:47,020 (GUN FIRES) No! 1253 01:52:48,022 --> 01:52:49,564 (JACKAL CHUCKLING) 1254 01:52:50,524 --> 01:52:51,524 (MUFFLED SCREAM) 1255 01:52:51,609 --> 01:52:54,194 Go ahead. Take the shot. 1256 01:52:54,695 --> 01:52:56,321 (CRYING) 1257 01:52:59,325 --> 01:53:03,203 Oh, Maggie, you did so good. You did so good. 1258 01:53:04,371 --> 01:53:05,872 (CHUCKLING) 1259 01:53:07,958 --> 01:53:10,084 You're slipping, Declan. 1260 01:53:14,715 --> 01:53:15,882 (SIGHS) 1261 01:53:15,966 --> 01:53:17,258 Now let her go. 1262 01:53:18,385 --> 01:53:20,220 Step away from the gun. 1263 01:53:21,388 --> 01:53:23,598 Step away from the gun! 1264 01:53:23,682 --> 01:53:25,975 Ah, Maggie, Maggie. 1265 01:53:26,060 --> 01:53:27,769 You're so brave. 1266 01:53:27,853 --> 01:53:30,605 You'll remember this for the rest of your life. 1267 01:53:37,446 --> 01:53:39,155 Kneel down. 1268 01:53:43,494 --> 01:53:45,245 (WHISPERING) Kneel down. 1269 01:54:08,018 --> 01:54:09,477 (SIGHS) 1270 01:54:09,562 --> 01:54:11,437 Sorry, Declan. 1271 01:54:37,339 --> 01:54:38,548 (GROANS) 1272 01:54:39,675 --> 01:54:40,675 (GRUNTS) 1273 01:54:41,343 --> 01:54:42,343 (LOUD GROAN) 1274 01:54:44,513 --> 01:54:45,763 (CHOKING) 1275 01:55:00,070 --> 01:55:01,070 (GROANS) 1276 01:55:28,015 --> 01:55:29,057 (GROANING) 1277 01:55:36,190 --> 01:55:38,691 It's all right. It's okay. 1278 01:55:39,193 --> 01:55:40,777 It's okay. 1279 01:55:46,575 --> 01:55:48,451 ISABELLA: It's finished. 1280 01:56:12,142 --> 01:56:13,685 (GRUNTING) 1281 01:56:34,748 --> 01:56:37,291 I wonder if we'll ever know 1282 01:56:37,376 --> 01:56:40,003 who the hell he really was. 1283 01:56:41,296 --> 01:56:43,715 We know all we need to. He was evil. 1284 01:56:44,883 --> 01:56:47,760 He's dead and he's gone. Nothing more matters. 1285 01:56:50,764 --> 01:56:54,392 Sorry they didn't give you your pardon. You'll get minimum security. 1286 01:56:54,476 --> 01:56:56,269 It's like a country club. 1287 01:56:56,353 --> 01:57:00,023 By the way, Director Brown sends his warmest thanks. 1288 01:57:00,190 --> 01:57:03,109 Oh, that's nice. Look forward to playing tennis with him. 1289 01:57:03,193 --> 01:57:04,861 (LAUGHS) 1290 01:57:04,945 --> 01:57:07,030 Did I tell you I'm going back to Russia? 1291 01:57:07,114 --> 01:57:11,701 And I'm going to stay until Terek Murad rots in prison or in the grave. 1292 01:57:13,412 --> 01:57:15,121 She'd appreciate that. 1293 01:57:15,998 --> 01:57:17,707 I think so. 1294 01:57:18,000 --> 01:57:19,792 And Isabella? 1295 01:57:21,253 --> 01:57:23,796 Back safe with her family. 1296 01:57:24,006 --> 01:57:25,089 For good. 1297 01:57:26,133 --> 01:57:28,760 I know about that key she gave you. 1298 01:57:29,553 --> 01:57:33,181 I know you could have used it to take off any time you wanted to. 1299 01:57:33,265 --> 01:57:37,101 You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal? 1300 01:57:39,646 --> 01:57:42,940 Did you read the paper today? I'm quite the hero because of you. 1301 01:57:43,025 --> 01:57:44,901 The agent who saved the First Lady. 1302 01:57:44,985 --> 01:57:46,235 (CHUCKLES) 1303 01:57:46,320 --> 01:57:50,364 I could screw everything else up for the rest of my life and still be 1304 01:57:50,866 --> 01:57:52,366 untouchable. 1305 01:57:53,285 --> 01:57:54,410 That a fact, then? 1306 01:57:55,746 --> 01:57:58,247 Going back to the drop box, 1307 01:57:58,582 --> 01:58:01,042 an operative with your experience 1308 01:58:01,126 --> 01:58:03,169 with a clean passport 1309 01:58:03,253 --> 01:58:05,171 a wad of cash. 1310 01:58:06,131 --> 01:58:09,383 I'll bet if you had taken off 1311 01:58:09,802 --> 01:58:11,469 (CHUCKLING) 1312 01:58:12,387 --> 01:58:14,514 we never would have found you. 1313 01:58:18,143 --> 01:58:19,685 Do you drink coffee? 1314 01:58:19,770 --> 01:58:22,855 Oh, no, that's right. They drink Guinness in Ireland. 1315 01:58:23,857 --> 01:58:27,318 I'll ask across the street. See if they've got any. 1316 01:58:27,653 --> 01:58:29,320 Coffee, I mean. 1317 01:58:29,404 --> 01:58:31,155 I'll be back in 1318 01:58:32,116 --> 01:58:34,951 30 minutes, okay? 1319 01:58:41,083 --> 01:58:43,417 Thanks, Declan, for everything. 1320 01:58:44,378 --> 01:58:46,254 No, thank you, Da. 1321 02:00:10,797 --> 02:00:12,465 (SLOW MUSIC PLAYING) 95133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.