Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,886 --> 00:00:44,846
(RUSSIAN SONG PLAYING)
2
00:01:03,324 --> 00:01:05,366
(ROCK MUSIC PLAYING)
3
00:02:00,422 --> 00:02:05,426
RONALD REAGAN:
Mr. Gorbachev,
tear down this wall.
4
00:02:26,073 --> 00:02:28,199
(REPORTER SPEAKING RUSSIAN)
5
00:02:28,284 --> 00:02:30,577
(REPORTER SPEAKING JAPANESE)
6
00:02:31,996 --> 00:02:33,872
REPORTER 1: ...bringing
to an end the Soviet empire
7
00:02:33,956 --> 00:02:36,457
and its 70-year experiment
in Communism.
8
00:02:36,542 --> 00:02:39,586
Yet while jubilation
at the prospect of freedom...
9
00:02:39,670 --> 00:02:41,713
...widespread corruption
and economic misery
10
00:02:41,797 --> 00:02:44,132
resulting in a virtual
tidal wave of crime...
11
00:02:44,216 --> 00:02:48,428
REPORTER 2: The Russian mafia
has evolved into a world-class
organized crime network
12
00:02:48,512 --> 00:02:52,515
with profits in billions,
including substantial
US operations.
13
00:02:53,100 --> 00:02:55,143
(REPORTER SPEAKING JAPANESE)
14
00:03:02,484 --> 00:03:06,988
REPORTER 3: ...announcing
the unprecedented opening
of an FBI legal attach�
15
00:03:07,656 --> 00:03:12,452
along with the first-ever
joint US and Russian
law enforcement operation.
16
00:04:14,056 --> 00:04:15,556
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
17
00:04:24,358 --> 00:04:25,483
(SPEAKING RUSSIAN)
18
00:04:35,661 --> 00:04:37,161
It's her.
19
00:04:45,087 --> 00:04:47,130
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
20
00:04:49,174 --> 00:04:50,967
(DANCE MUSIC PLAYING)
21
00:05:11,322 --> 00:05:13,740
(SPEAKING RUSSIAN)
22
00:05:24,710 --> 00:05:27,295
MAN OVER HEADSET:
Ghazzi's in the club.
He's in position.
23
00:05:27,379 --> 00:05:29,756
Okay. Op's a go.
MVD only.
24
00:05:31,383 --> 00:05:33,259
(TROOPERS CHATTERING)
25
00:05:43,103 --> 00:05:45,355
(NIGHTCLUB PATRONS SCREAMING)
26
00:05:48,859 --> 00:05:50,943
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)
27
00:05:53,364 --> 00:05:54,364
(MUSIC STOPS)
28
00:05:54,448 --> 00:05:55,990
(MEN CHATTERING)
29
00:05:56,116 --> 00:06:23,518
(SPEAKING RUSSIAN)
30
00:06:32,569 --> 00:06:37,240
What is this? An American?
Who the fuck are you?
31
00:06:37,950 --> 00:06:40,576
Deputy Director
Carter Preston, FBI.
32
00:06:40,661 --> 00:06:42,578
FBI.
33
00:06:42,746 --> 00:06:47,417
You fuck Americans now,
you ugly militia whore.
34
00:06:48,127 --> 00:06:51,254
And, you,
go fuck yourself.
35
00:06:51,338 --> 00:06:53,506
This is not Chicago.
This is Russia.
36
00:06:53,632 --> 00:06:56,467
So take your bitch
and get the fuck
out of here.
37
00:06:56,677 --> 00:06:59,345
Do you think I'm afraid
of the MVD?
38
00:06:59,721 --> 00:07:00,847
(LAUGHING)
39
00:07:01,265 --> 00:07:02,765
(ALL LAUGHING)
40
00:07:02,850 --> 00:07:06,519
I swear
I will kill you and your
fucking whore mothers.
41
00:07:06,645 --> 00:07:08,104
I repeat,
you are advised...
42
00:07:08,188 --> 00:07:12,024
Fuck you! Fuck you,
you scar-faced cunt!
43
00:07:12,526 --> 00:07:14,819
Fuck you!
All right, that's enough.
44
00:07:15,696 --> 00:07:17,530
(PATRONS SCREAMING)
45
00:07:30,544 --> 00:07:31,502
(FIRES GUN)
46
00:07:31,587 --> 00:07:32,670
(WOMEN SCREAMING)
47
00:07:32,754 --> 00:07:34,630
(TROOPERS CHATTERING)
48
00:07:36,884 --> 00:07:38,134
(GASPS)
49
00:07:38,594 --> 00:07:39,886
(PANTING)
50
00:07:42,055 --> 00:07:43,556
(SIREN BLARING)
51
00:07:45,350 --> 00:07:47,226
(INDISTINCT YELLING)
52
00:07:52,024 --> 00:07:54,525
It's never easy
taking a life.
53
00:07:54,902 --> 00:07:58,488
But you saved one,
too. Mine.
54
00:08:00,491 --> 00:08:02,575
Thank you.
55
00:08:12,085 --> 00:08:14,003
MAN: We had no warning.
56
00:08:14,171 --> 00:08:16,589
They must have ambushed
our man outside.
57
00:08:16,924 --> 00:08:18,925
Before we knew it,
there were militia
58
00:08:19,009 --> 00:08:21,511
with their guns out
in every corner
of the room.
59
00:08:21,595 --> 00:08:23,930
They just opened fire
and killed him.
60
00:08:25,265 --> 00:08:29,727
(STAMMERS) It happened
so fast, it was over
before it started.
61
00:08:29,937 --> 00:08:33,064
God, my poor brother.
62
00:08:36,777 --> 00:08:39,278
How many militia
did you kill?
63
00:08:41,406 --> 00:08:43,699
Terek, please,
we didn't stand a chance.
64
00:08:43,784 --> 00:08:45,701
There were 30 of them,
65
00:08:45,786 --> 00:08:46,911
plus the Americans.
66
00:08:46,995 --> 00:08:49,455
Yes, yes, but how many
did you kill?
67
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Well...
68
00:08:53,377 --> 00:08:55,586
Well, none.
69
00:08:56,129 --> 00:08:58,214
None? Not even one?
70
00:08:59,299 --> 00:09:01,259
Terek, please.
71
00:09:01,802 --> 00:09:03,553
(LAUGHS)
I did what I could.
72
00:09:03,637 --> 00:09:04,637
(SIGHS)
73
00:09:05,556 --> 00:09:09,141
You did what you could.
You did what you could.
74
00:09:09,226 --> 00:09:13,062
You let those militia pigs
and that American scum
kill my brother
75
00:09:13,772 --> 00:09:16,649
without killing
one in return.
76
00:09:17,776 --> 00:09:20,152
Okay,
that's what you could do.
77
00:09:20,988 --> 00:09:22,989
Here's what I can do.
78
00:09:32,624 --> 00:09:34,584
I loved this man
like a brother.
79
00:09:35,335 --> 00:09:38,004
He was a dear friend
and partner to me.
80
00:09:38,672 --> 00:09:41,132
So I took no joy in that.
81
00:09:42,467 --> 00:09:44,468
But just think,
82
00:09:44,970 --> 00:09:47,346
if I could do this
to one I love,
83
00:09:47,889 --> 00:09:49,974
what could I do
to someone I hate?
84
00:09:51,018 --> 00:09:52,059
Hmm?
85
00:09:52,144 --> 00:09:53,144
(CHUCKLING)
86
00:09:54,187 --> 00:09:58,524
So, the American FBI
declares war on us?
87
00:10:03,030 --> 00:10:05,197
Then war it is.
88
00:10:06,199 --> 00:10:09,285
NARRATOR ON TV:
Unlike other less
cunning predators,
89
00:10:09,369 --> 00:10:14,373
the hyena takes no chances,
never attacking unless sure
of a kill.
90
00:10:15,334 --> 00:10:19,879
Though a consummate killer,
he is clearly no gentleman.
91
00:10:23,675 --> 00:10:26,218
I apologize
for keeping you waiting.
92
00:10:26,345 --> 00:10:29,138
I had some other business
to dispose of.
93
00:10:29,222 --> 00:10:30,806
So much wasted time
94
00:10:30,891 --> 00:10:34,226
confusing motion
with accomplishment.
Another drink?
95
00:10:35,896 --> 00:10:37,563
(SPEAKING RUSSIAN)
96
00:10:45,739 --> 00:10:46,947
(CLOSES DRAWER)
97
00:10:50,577 --> 00:10:52,870
The MVD killed my brother.
98
00:10:53,121 --> 00:10:56,374
For that, I will see
they drown in blood.
99
00:10:56,541 --> 00:11:00,753
But to their
allies in America,
I wish to send a message.
100
00:11:01,254 --> 00:11:03,839
A very public message.
101
00:11:03,924 --> 00:11:07,301
I want to strike fear
into the marrow
of their bones.
102
00:11:10,097 --> 00:11:12,431
Can you kill this person?
103
00:11:15,143 --> 00:11:16,143
Yes.
104
00:11:23,610 --> 00:11:26,195
If I take this job,
I'll have to disappear
105
00:11:26,279 --> 00:11:27,613
forever.
106
00:11:28,448 --> 00:11:31,617
So if you want me
to do this, you're going
to have to pay me.
107
00:11:32,119 --> 00:11:33,911
How much?
108
00:11:34,746 --> 00:11:36,330
American dollars.
109
00:11:36,456 --> 00:11:38,582
All cash, of course.
110
00:11:38,792 --> 00:11:41,168
Half now,
half upon completion.
111
00:11:46,133 --> 00:11:48,134
$70 million.
112
00:11:48,385 --> 00:11:49,927
(LAUGHS)
113
00:11:52,848 --> 00:11:54,140
Why not?
114
00:11:54,850 --> 00:11:56,016
Done.
115
00:11:57,185 --> 00:11:58,936
How many people
know about this?
116
00:11:59,020 --> 00:12:00,229
You and I.
117
00:12:00,313 --> 00:12:01,647
Keep it that way.
118
00:12:02,315 --> 00:12:05,651
Don't refer
to our arrangement by
telephone or fax, ever.
119
00:12:06,445 --> 00:12:10,740
You should find a place
outside of Russia to hide
until the mission's completed.
120
00:12:10,824 --> 00:12:12,491
If word of this leaks,
it'll be my choice
121
00:12:12,576 --> 00:12:14,160
whether to continue
the mission or not.
122
00:12:14,828 --> 00:12:18,789
Either way,
I keep the initial payment.
Agreed?
123
00:12:19,666 --> 00:12:20,750
Okay.
124
00:12:23,128 --> 00:12:27,923
KOSLOVA: Informants tell us
Terek's put bounties on
all MVD and FBI personnel.
125
00:12:28,008 --> 00:12:31,719
Deputy Director Preston
and I have special bounties
on our lives.
126
00:12:31,845 --> 00:12:34,847
In two weeks,
seven MVD operatives
have been killed.
127
00:12:34,973 --> 00:12:36,348
At least we know
we're getting to him.
128
00:12:36,433 --> 00:12:38,517
Informants say
this is just the start.
129
00:12:38,643 --> 00:12:41,187
Terek's planning
something more dramatic.
130
00:12:42,522 --> 00:12:43,689
Eight days ago,
131
00:12:43,774 --> 00:12:45,399
Terek and his two top
lieutenants were spotted
132
00:12:45,484 --> 00:12:47,067
at a pension
in the town of Porvoo,
133
00:12:47,152 --> 00:12:49,069
60 kilometers
west of Helsinki.
134
00:12:49,196 --> 00:12:52,114
They've been there ever since,
taking the entire third floor
for themselves
135
00:12:52,199 --> 00:12:53,657
and their bodyguards,
136
00:12:53,742 --> 00:12:56,994
all former Spetsnaz,
nine in all.
137
00:12:57,078 --> 00:12:59,663
Not one's left the building
in five days.
138
00:12:59,748 --> 00:13:03,876
Their only contact with
the outside is this man,
Victor Politovsky.
139
00:13:03,960 --> 00:13:06,587
He goes to
the Porvoo post office twice
a day for Terek's mail
140
00:13:06,671 --> 00:13:08,964
which arrives
general delivery.
141
00:13:09,049 --> 00:13:12,176
Contact Interpol
and get everything
you can on Politovsky.
142
00:13:12,260 --> 00:13:13,302
Yes, sir.
143
00:13:13,386 --> 00:13:17,556
Terek's men are
notoriously hard to turn out.
Should we get the opportunity
144
00:13:17,682 --> 00:13:22,186
we must be prepared
to conduct the interrogation
with the utmost efficiency.
145
00:13:22,270 --> 00:13:23,646
Good day to you,
Mr. Preston.
146
00:13:23,730 --> 00:13:24,980
Sir.
147
00:13:30,195 --> 00:13:33,239
I don't think
I want to know
what that means.
148
00:14:14,072 --> 00:14:15,322
(GRUNTS)
149
00:14:19,494 --> 00:14:21,328
(POLITOVSKY GROANING)
150
00:14:23,540 --> 00:14:25,040
(CONTINUES GROANING)
151
00:14:44,311 --> 00:14:46,061
(PEOPLE CHATTERING)
152
00:15:20,013 --> 00:15:22,181
(SOFT MUSIC PLAYING)
153
00:15:24,517 --> 00:15:26,936
JAMAICAN WOMAN:
The new lamination's
the tricky part.
154
00:15:27,187 --> 00:15:29,480
You got to use
ethyl acetone.
155
00:15:29,564 --> 00:15:33,275
Nasty stuff.
Gives you liver cancer.
156
00:15:33,360 --> 00:15:36,445
And I use a disc drive
to erase the magnetic strip.
157
00:15:38,698 --> 00:15:39,865
It's perfect.
158
00:15:39,950 --> 00:15:41,158
Thank you.
159
00:15:41,242 --> 00:15:42,952
You really do
beautiful work.
160
00:15:43,036 --> 00:15:45,162
Oh, well. Art comes
in various guises,
doesn't it?
161
00:15:45,246 --> 00:15:46,622
Yes, it does.
162
00:15:46,957 --> 00:15:47,957
What do I owe you?
163
00:15:48,041 --> 00:15:49,708
Right.
164
00:15:50,585 --> 00:15:54,964
Well, I think your balance
is about L375.
165
00:15:55,715 --> 00:15:57,007
This is L500.
166
00:15:57,509 --> 00:15:59,051
Oh, thank you.
167
00:15:59,135 --> 00:16:00,135
Good luck with the baby.
168
00:16:00,220 --> 00:16:01,887
Thank you.
Cheers.
169
00:16:01,972 --> 00:16:03,389
See you next time.
170
00:16:28,915 --> 00:16:30,582
MAN: How do you want
the accounts handled?
171
00:16:30,667 --> 00:16:33,502
Split the deposit equally
between the Macao
and the Panama accounts.
172
00:16:33,586 --> 00:16:34,753
And the balance?
173
00:16:34,838 --> 00:16:36,422
Leave it here in dollars.
174
00:16:36,506 --> 00:16:38,882
I'll need you to open me
a Luxembourg account.
175
00:16:38,967 --> 00:16:40,175
And get me
some credit cards.
176
00:16:40,260 --> 00:16:43,554
Use an American bank.
I'll send you the names
this week.
177
00:16:43,638 --> 00:16:46,807
I'll overnight
the credit cards to
your box in Montreal.
178
00:16:46,891 --> 00:16:48,934
Oh. This also came
in the draft.
179
00:16:49,019 --> 00:16:50,352
Ah. Yes.
180
00:16:50,437 --> 00:16:52,021
I'll need to use
your computer, Clive.
181
00:16:52,105 --> 00:16:53,105
Of course.
182
00:16:53,189 --> 00:16:54,314
Everything's ready for you.
183
00:16:54,399 --> 00:16:55,941
Good. Thank you.
184
00:16:59,612 --> 00:17:02,740
COMPUTER:
Good afternoon.
How may we help you?
185
00:17:02,824 --> 00:17:06,702
I'm interested in
an intermediate range system,
high cyclic rate.
186
00:17:09,330 --> 00:17:10,831
Man portable?
187
00:17:10,915 --> 00:17:12,875
Compact,
vehicle-mounted unit.
188
00:17:13,835 --> 00:17:15,127
What caliber?
189
00:17:15,211 --> 00:17:17,588
No smaller than 7.62.
190
00:17:17,672 --> 00:17:18,964
Available:
191
00:17:19,132 --> 00:17:23,844
7.62 millimeter
M134 electric Gatling gun.
192
00:17:24,554 --> 00:17:28,015
I prefer non-US equipment,
single-parallel system.
193
00:17:28,641 --> 00:17:29,725
Available:
194
00:17:29,809 --> 00:17:33,979
Yugoslav 20 millimeter
19/55 cannon.
195
00:17:35,190 --> 00:17:36,857
Too heavy.
196
00:17:36,983 --> 00:17:38,150
Available:
197
00:17:38,234 --> 00:17:42,404
Polish ZSU-33 electric,
14.5 millimeter.
198
00:17:42,489 --> 00:17:45,157
Cyclic rate:
1,400 rounds per minute.
199
00:17:45,241 --> 00:17:46,825
(TYPING ON KEYBOARD)
200
00:17:46,910 --> 00:17:48,202
Interested.
201
00:17:48,328 --> 00:17:52,122
Effective combat range:
3,500 meters.
202
00:17:52,207 --> 00:17:56,251
Muzzle velocity:
1,700 meters per second.
203
00:17:57,295 --> 00:17:58,378
I'll take it.
204
00:17:58,463 --> 00:18:02,216
Cost will be $200,000 US.
205
00:18:03,093 --> 00:18:06,845
Transfer of funds
in the usual manner.
Half now, half on delivery
206
00:18:06,930 --> 00:18:08,472
to the following address.
207
00:18:08,723 --> 00:18:12,810
Letterham Shipping,
Montreal, Quebec, Canada,
208
00:18:12,894 --> 00:18:15,646
GIH 876.
209
00:18:15,897 --> 00:18:18,232
Client name,
Murdock, Charles C.
210
00:18:18,316 --> 00:18:19,358
(COMPUTER BEEPS)
211
00:18:19,609 --> 00:18:21,360
(MAN GROANING ON SCREEN)
212
00:18:21,444 --> 00:18:22,569
(SPEAKING RUSSIAN)
213
00:18:22,654 --> 00:18:25,030
(INTERROGATOR SHOUTING
IN RUSSIAN)
214
00:18:28,409 --> 00:18:31,954
KOSLOVA: (TRANSLATING)
"What are they planning?
Why is Terek in Finland?"
215
00:18:32,038 --> 00:18:35,707
"The Americans.
Kill. Example."
216
00:18:36,167 --> 00:18:39,711
"Jackal? What Jackal?
It doesn't make sense."
217
00:18:40,255 --> 00:18:42,172
"What are they planning
at work?"
218
00:18:42,340 --> 00:18:44,049
(SHOUTING IN RUSSIAN)
219
00:18:44,134 --> 00:18:45,801
"Who are you?"
220
00:18:45,885 --> 00:18:47,719
(SCREAMING)
221
00:18:49,973 --> 00:18:51,932
"You fucking Jackal."
222
00:18:52,016 --> 00:18:53,350
(STEADY TONE)
223
00:18:54,561 --> 00:18:56,270
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
224
00:18:56,354 --> 00:18:59,231
"Why you hanging around?
Revive him."
225
00:18:59,315 --> 00:19:00,440
(STEADY TONE CONTINUES)
226
00:19:00,525 --> 00:19:01,567
(STATIC)
227
00:19:01,651 --> 00:19:03,277
FBI AGENT: Jesus.
228
00:19:05,238 --> 00:19:09,533
Drug-assisted interrogation
is perfectly legal
in matters of state security.
229
00:19:09,784 --> 00:19:13,787
Unfortunately,
Mr. Politovsky had an
undiagnosed heart condition.
230
00:19:15,248 --> 00:19:18,250
He said, "Jackal"?
231
00:19:19,210 --> 00:19:21,795
Does this mean
something to you,
Mr. Preston?
232
00:19:22,088 --> 00:19:25,007
There's supposedly
a killer for hire
who uses that name.
233
00:19:25,091 --> 00:19:27,551
Several assassinations
are credited to him,
234
00:19:27,635 --> 00:19:31,096
but we've never been
able to prove
if he even exists.
235
00:19:43,276 --> 00:19:44,276
(DOOR OPENS)
236
00:19:44,360 --> 00:19:46,778
From time to time,
he was KGB asset.
237
00:19:47,447 --> 00:19:48,697
Do you have a name?
238
00:19:48,781 --> 00:19:50,282
No name.
239
00:19:50,658 --> 00:19:53,619
Payments were made
to the contracting
organization
240
00:19:53,703 --> 00:19:55,829
or a Hong Kong
bank account.
241
00:19:55,914 --> 00:19:58,207
No KGB member
has ever seen him.
242
00:19:58,291 --> 00:20:00,876
Do we know if he ever
operated in the US?
243
00:20:01,127 --> 00:20:03,337
No. But
244
00:20:05,506 --> 00:20:08,675
Politovsky's briefcase
contained biographical
material
245
00:20:08,760 --> 00:20:11,553
on your Donald Brown,
Director of the FBI.
246
00:20:12,096 --> 00:20:15,307
Jesus Christ.
This guy's going
for the gold, huh?
247
00:20:15,391 --> 00:20:16,934
Get him on
the phone for me.
248
00:20:17,018 --> 00:20:18,060
Yes, sir.
249
00:20:43,544 --> 00:20:46,129
Good morning.
250
00:20:46,214 --> 00:20:48,215
Purpose of your
visit to Canada?
251
00:20:48,299 --> 00:20:49,341
Steelhead.
252
00:20:49,634 --> 00:20:50,842
Hmm?
253
00:20:51,469 --> 00:20:53,262
Fishing.
254
00:20:53,346 --> 00:20:54,846
(STAMPS PASSPORT)
255
00:20:54,931 --> 00:20:57,140
Enjoy your stay,
Mr. Hayslip.
256
00:20:57,225 --> 00:20:58,809
Thank you. I will.
257
00:21:02,897 --> 00:21:05,107
SALESMAN: I'll give you
a good deal on this minivan,
you know.
258
00:21:05,191 --> 00:21:07,025
It's brand-new.
It's fully loaded.
259
00:21:07,110 --> 00:21:09,319
We've even got
a six-disc CD changer
for you.
260
00:21:09,404 --> 00:21:12,239
Now, the only thing I need
right now is your driver's
license, your credit card
261
00:21:12,323 --> 00:21:14,157
and I'll check this
with the credit manager.
262
00:21:14,242 --> 00:21:15,742
I think everything should
be okay, Mr. Murdock.
263
00:21:15,827 --> 00:21:17,202
Make it Charlie, aye?
264
00:21:17,287 --> 00:21:18,704
All right then, Charlie.
See you in a second.
265
00:21:18,788 --> 00:21:20,038
Take your time.
266
00:21:20,123 --> 00:21:21,581
(SALESMAN SPEAKING FRENCH)
267
00:21:43,646 --> 00:21:45,647
(STOPWATCH STARTS BEEPING)
268
00:22:19,098 --> 00:22:20,599
(BEEPING STOPS)
269
00:22:29,442 --> 00:22:32,444
I want this op close-hold,
no publicity.
270
00:22:33,154 --> 00:22:36,698
Put a working group together.
State, CIA, Secret Service,
271
00:22:37,325 --> 00:22:39,034
Russian Embassy.
272
00:22:39,118 --> 00:22:43,288
They'll have daily
progress reports, 9:00 p.m.
every evening, this office.
273
00:22:44,457 --> 00:22:46,541
Major Koslova,
anything else?
274
00:22:46,626 --> 00:22:51,630
Since 1 983,
KGB provided funding for
five direct-action missions.
275
00:22:51,964 --> 00:22:54,841
One bombing
and four assassinations
by gunshot.
276
00:22:54,967 --> 00:22:57,135
The Jackal was
the operative used.
277
00:22:57,720 --> 00:23:00,180
Not giving me much
to work with, Preston.
278
00:23:00,306 --> 00:23:01,932
We don't have much, sir.
279
00:23:02,016 --> 00:23:04,726
Major Koslova's informers
can't finger him.
280
00:23:05,144 --> 00:23:07,729
They don't know who he is,
CIA can't track him.
281
00:23:07,814 --> 00:23:09,481
Then what?
282
00:23:09,565 --> 00:23:12,359
Using KGB files,
I've identified
six operatives
283
00:23:12,485 --> 00:23:14,403
we believe to have
actually seen him.
284
00:23:14,487 --> 00:23:16,071
Four are dead,
one in Libya,
285
00:23:16,155 --> 00:23:18,657
but the last is
believed to be here
in the United States.
286
00:23:18,741 --> 00:23:22,202
A Basque separatist
name Isabella Celia Zancona.
287
00:23:22,328 --> 00:23:24,496
She might at least know
what he looks like.
288
00:23:24,580 --> 00:23:27,165
But we have no idea
of her whereabouts.
289
00:23:27,250 --> 00:23:28,333
BROWN: Well,
someone must have.
290
00:23:29,043 --> 00:23:31,837
Interpol says that
in the '80s
she was involved with
291
00:23:31,921 --> 00:23:34,714
one Declan Joseph Mulqueen,
an IRA sharpshooter.
292
00:23:34,841 --> 00:23:35,882
The word is
he burned out, sir.
293
00:23:35,967 --> 00:23:39,428
They decided to get him out
of Ireland entirely,
shipped him over here.
294
00:23:39,512 --> 00:23:43,682
In '89, he picked up
twice 25 years for some old
weapons trafficking charges.
295
00:23:43,766 --> 00:23:47,602
He's serving time
at a maximum-security
state pen in Massachusetts.
296
00:23:47,687 --> 00:23:50,021
BROWN: All right.
Say he does know
where she is.
297
00:23:50,106 --> 00:23:51,982
What makes you think
he'll talk to you?
298
00:23:52,066 --> 00:23:55,193
PRESTON:
I'm hoping he'll cooperate
for a reduced sentence.
299
00:23:55,278 --> 00:23:59,364
BROWN:
But don't promise too much.
After all, he's a terrorist.
300
00:23:59,866 --> 00:24:01,616
(GRUNTING)
301
00:24:16,382 --> 00:24:18,758
You got some visitors,
Mulqueen.
302
00:24:25,808 --> 00:24:28,977
What do you want
with Isabella?
She's done nothing here.
303
00:24:29,061 --> 00:24:31,146
She entered
the country illegally.
304
00:24:31,230 --> 00:24:32,481
(SCOFFS)
305
00:24:33,941 --> 00:24:39,196
What? The FBI's sending
deputy directors out
after illegal aliens?
306
00:24:41,240 --> 00:24:43,992
Give over, Preston.
Who you really looking for?
307
00:24:44,160 --> 00:24:47,496
A pro.
Calls himself "The Jackal."
308
00:24:49,165 --> 00:24:50,999
That fellow.
309
00:24:52,460 --> 00:24:54,085
(CHUCKLES)
The mystery man.
310
00:24:54,837 --> 00:24:57,964
We think she might have
seen him and may be
able to help us find him.
311
00:24:58,132 --> 00:25:00,383
If so, we'll arrange
a pardon for her
312
00:25:00,593 --> 00:25:03,011
signed by
the President of
the United States.
313
00:25:03,095 --> 00:25:06,806
And guarantee no extradition.
We'd also guarantee
the Spanish government
314
00:25:06,891 --> 00:25:08,850
will never know
her whereabouts.
315
00:25:08,935 --> 00:25:10,685
They don't know now,
do they?
316
00:25:11,187 --> 00:25:12,687
And neither do you.
317
00:25:12,772 --> 00:25:14,689
Let's keep it that way.
318
00:25:14,941 --> 00:25:16,942
(PRISONERS SHOUTING)
319
00:25:23,533 --> 00:25:26,368
Would it matter
that you might be
saving a human life?
320
00:25:26,452 --> 00:25:29,955
And whose human life would
I be saving that would be
important enough for all this?
321
00:25:30,164 --> 00:25:33,208
Mr. Donald Brown,
Director of the FBI.
322
00:25:33,292 --> 00:25:34,960
(CHUCKLING)
323
00:25:35,628 --> 00:25:37,504
Wouldn't that be droll?
324
00:25:39,131 --> 00:25:43,093
Look. We know that
certain gang elements in
this prison want you dead.
325
00:25:43,177 --> 00:25:45,720
An entire government
wants me dead, mister.
326
00:25:45,805 --> 00:25:46,805
Yet here I am.
327
00:25:46,889 --> 00:25:49,307
All right, smart ass,
let's cut the bullshit.
328
00:25:49,892 --> 00:25:53,395
You cooperate and
we'll get you transferred to
a minimum-security facility.
329
00:25:53,479 --> 00:25:55,063
That's our deal.
330
00:25:55,147 --> 00:25:56,314
And that's your only chance
331
00:25:56,399 --> 00:25:58,733
to ever walk out
of this goddamn place
in one piece.
332
00:25:58,818 --> 00:26:01,861
That's a one-time offer.
Now take it or leave it.
333
00:26:02,280 --> 00:26:05,198
Stuff it then,
as many fucking times
as you like.
334
00:26:05,616 --> 00:26:08,201
Pardon the language.
I've been in prison.
335
00:26:12,331 --> 00:26:13,331
(SIGHS)
336
00:26:21,257 --> 00:26:24,634
All right,
what will it take
for you to help us?
337
00:26:26,721 --> 00:26:30,181
First, I'd have to be
convinced Isabella
would be kept safe.
338
00:26:30,308 --> 00:26:31,891
Done.
339
00:26:32,727 --> 00:26:34,311
Then you'd have
to let me go.
340
00:26:34,395 --> 00:26:36,813
Back to Ireland,
a free man.
341
00:26:37,231 --> 00:26:39,357
Out of the question.
342
00:26:40,985 --> 00:26:44,613
Besides gunrunning,
you're a known killer of
British government personnel.
343
00:26:44,697 --> 00:26:47,240
Not to mention all the women
and children you've probably
blown up.
344
00:26:47,325 --> 00:26:50,535
It's not my war.
I was never a bomber.
345
00:26:50,620 --> 00:26:53,622
I don't see the distinction.
You still took human lives.
346
00:26:53,706 --> 00:26:57,584
The distinction is I killed
in a war. Now I want
to go home. Simple as that.
347
00:26:57,668 --> 00:26:59,002
Simple for you, perhaps.
348
00:26:59,086 --> 00:27:02,130
Look, even in Russia,
soldiers go home when
the treaty's signed, nyet?
349
00:27:02,214 --> 00:27:04,966
Well, that's not
gonna happen. Sorry.
350
00:27:07,553 --> 00:27:09,804
All right,
just the chance then.
351
00:27:11,557 --> 00:27:14,017
Your best efforts
to get me free.
352
00:27:14,769 --> 00:27:16,853
I'll settle for
your word on it.
353
00:27:18,648 --> 00:27:19,898
Sorry.
354
00:27:23,944 --> 00:27:26,488
So the Jackal's after
your director, is he?
355
00:27:26,572 --> 00:27:28,740
Best tell him to get
his affairs in order
356
00:27:29,116 --> 00:27:30,867
because nobody
can save him now.
357
00:27:30,951 --> 00:27:34,412
Nobody except me.
Because I met him.
358
00:27:38,793 --> 00:27:41,002
Oh, yeah,
didn't I mention it?
359
00:27:52,973 --> 00:27:56,893
I can identify him
by his face,
given the opportunity,
360
00:27:57,186 --> 00:27:59,521
but more importantly,
by his methods.
361
00:28:01,565 --> 00:28:04,317
So you can leave
Isabella out of this.
362
00:28:04,985 --> 00:28:06,861
Did you work with him?
363
00:28:06,946 --> 00:28:09,572
With him?
No. No way.
364
00:28:12,284 --> 00:28:14,536
Do you have a problem
with this man?
365
00:28:16,580 --> 00:28:18,998
That's between
him and me.
366
00:28:24,380 --> 00:28:27,799
Isabella Zancona
is the only confirmed
contact we have
367
00:28:27,883 --> 00:28:30,051
and we will find her.
368
00:28:30,302 --> 00:28:32,929
With or without your help.
369
00:28:33,222 --> 00:28:35,098
Okay, okay, okay, okay.
370
00:28:37,518 --> 00:28:40,603
I want three things.
One, get me out of here.
371
00:28:40,730 --> 00:28:42,689
I'm no use to you
sitting here on my ass.
372
00:28:42,773 --> 00:28:44,733
What's to keep you from
trying to taking off?
373
00:28:44,817 --> 00:28:46,735
(SCOFFS) Nothing.
374
00:28:47,069 --> 00:28:48,987
Except I give you my word.
375
00:28:49,321 --> 00:28:50,363
(LAUGHS)
376
00:28:50,448 --> 00:28:53,658
Two, I go with you
to meet Isabella.
377
00:28:54,410 --> 00:28:56,035
Why?
378
00:28:56,662 --> 00:28:58,788
I want to see her, is all.
379
00:29:02,543 --> 00:29:04,669
And the third thing?
380
00:29:05,963 --> 00:29:07,964
A decent razor.
381
00:29:12,344 --> 00:29:14,053
PRESTON: Here's how
it's gonna go, Mulqueen.
382
00:29:14,138 --> 00:29:15,847
You will be searched
on a random schedule.
383
00:29:15,931 --> 00:29:18,683
And if we turn up as much
as a paper clip that
hasn't been authorized,
384
00:29:18,768 --> 00:29:20,477
I'll send you
right back to prison.
385
00:29:20,561 --> 00:29:21,978
Same goes for using
the telephone.
386
00:29:22,062 --> 00:29:23,563
What?
You don't trust me?
387
00:29:23,647 --> 00:29:25,315
As far as I can throw you.
388
00:29:25,399 --> 00:29:27,358
But I have little choice.
389
00:29:27,443 --> 00:29:30,487
If you've got any thoughts
about an IRA snatch,
390
00:29:30,613 --> 00:29:32,697
we'll shoot to kill,
them and you.
391
00:29:32,782 --> 00:29:35,784
And not necessarily
in that order.
Understand?
392
00:29:35,868 --> 00:29:37,744
I heard you.
393
00:29:37,828 --> 00:29:40,580
Go along
and we'll get along.
394
00:29:50,508 --> 00:29:52,467
I'm gonna keep
a real good eye on you.
395
00:29:52,551 --> 00:29:54,219
(CHUCKLES)
396
00:29:57,556 --> 00:29:59,516
Miss Koslova, is it?
397
00:29:59,725 --> 00:30:01,059
Mmm-hmm.
398
00:30:06,732 --> 00:30:08,942
What would
your first name be then?
399
00:30:09,819 --> 00:30:11,444
Major.
400
00:30:12,196 --> 00:30:14,447
Major Koslova.
401
00:30:21,205 --> 00:30:23,373
A wee bit rusty,
that's all.
402
00:30:39,473 --> 00:30:42,976
JACKAL: Subassembly
of titanium, as light as
the stresses will allow.
403
00:30:43,769 --> 00:30:46,187
The arm's got to
traverse 270 degrees.
404
00:30:46,272 --> 00:30:49,107
Feed and drive mechanisms
run on 21 0 amp servos.
405
00:30:49,191 --> 00:30:51,317
The whole thing has got
to run off 1 2-volt DC.
406
00:30:51,402 --> 00:30:54,946
Okay. Yeah,
it's a car battery.
That's cool.
407
00:30:55,030 --> 00:30:56,823
How much weight is
the arm gonna have
to support?
408
00:30:56,907 --> 00:30:58,491
Fifty-five kilograms.
409
00:30:58,576 --> 00:31:01,619
(CHUCKLES)
It's a big fucker, yeah?
410
00:31:02,413 --> 00:31:04,163
Hey, you want one?
411
00:31:04,248 --> 00:31:05,665
No.
412
00:31:06,709 --> 00:31:09,127
I'm gonna want this
in eight days.
413
00:31:09,420 --> 00:31:11,004
I can do that.
414
00:31:11,297 --> 00:31:12,589
Okay.
415
00:31:12,673 --> 00:31:14,299
How much?
416
00:31:15,134 --> 00:31:16,509
(BELCHES)
417
00:31:16,594 --> 00:31:18,928
Well, the titanium's
gonna be a problem.
418
00:31:19,013 --> 00:31:20,930
It's a listed material
up here. It's gonna take
some time,
419
00:31:21,015 --> 00:31:22,307
a little more money.
420
00:31:23,893 --> 00:31:25,727
$50,000?
421
00:31:29,315 --> 00:31:33,443
I mean, like, well, 40.
Forty grand.
422
00:31:35,321 --> 00:31:38,656
All right. Half now,
half on delivery.
423
00:31:40,409 --> 00:31:43,411
This sucker's definitely
gonna kick some ass, yeah?
424
00:31:46,040 --> 00:31:47,624
Get this straight.
425
00:31:47,833 --> 00:31:51,544
When you finish this unit,
you're gonna turn over the
plans and any scrap material.
426
00:31:51,629 --> 00:31:55,173
You're gonna forget about
Charlie Murdock and the tech
specs on these plans.
427
00:31:55,257 --> 00:31:57,800
Yeah. Shit, man, I'm cool.
428
00:31:58,344 --> 00:31:59,677
Relax.
429
00:32:02,640 --> 00:32:04,390
All right.
430
00:32:08,354 --> 00:32:10,063
(DOG BARKING)
431
00:32:21,742 --> 00:32:24,160
(RADIO DISPATCHER CHATTERING)
432
00:32:34,088 --> 00:32:35,838
Are you nervous?
433
00:32:38,884 --> 00:32:42,053
Eight years.
That's a lifetime,
isn't it?
434
00:32:44,515 --> 00:32:46,182
MULQUEEN: Hello.
435
00:32:46,558 --> 00:32:48,559
Mr. Decker, is it?
Yes.
436
00:32:48,644 --> 00:32:51,562
Yeah. Hello there.
I'm Declan Mulqueen.
437
00:32:51,939 --> 00:32:55,191
This is Major Koslova.
438
00:32:55,275 --> 00:32:56,275
How do you do?
439
00:32:56,360 --> 00:32:57,402
Hi.
440
00:32:57,736 --> 00:32:59,821
We'd like to speak
to your wife.
441
00:33:01,448 --> 00:33:03,825
Izz,
someone to see you.
442
00:33:03,909 --> 00:33:05,243
(SIGHS)
443
00:33:28,934 --> 00:33:30,768
(ISABELLA CHUCKLING)
444
00:33:42,031 --> 00:33:44,407
I'll take the kids
out back.
445
00:33:46,535 --> 00:33:48,286
GIRL: Daddy, who's that?
446
00:33:49,288 --> 00:33:51,456
My beautiful Irish...
447
00:33:51,540 --> 00:33:52,665
(SIGHS)
448
00:33:52,750 --> 00:33:54,542
(ISABELLA CHUCKLING)
449
00:34:04,845 --> 00:34:07,221
They let me out
to ask you something.
450
00:34:08,849 --> 00:34:12,894
Sir, I was thinking maybe
we could use the Zancona
woman as insurance
451
00:34:13,187 --> 00:34:14,562
in case Mulqueen
gets happy feet.
452
00:34:14,646 --> 00:34:15,730
Listen,
453
00:34:15,814 --> 00:34:17,940
however he plays it,
we play it straight.
454
00:34:18,025 --> 00:34:21,360
Isabella Zancona's
involvement
remains classified.
455
00:34:21,820 --> 00:34:24,197
That means nothing
in the report.
456
00:34:24,406 --> 00:34:27,158
No name, no location,
nothing. Got it?
457
00:34:27,659 --> 00:34:28,993
Yes, sir.
458
00:34:33,540 --> 00:34:36,209
ISABELLA: I never knew
his name, but he was
definitely American.
459
00:34:36,335 --> 00:34:38,753
He had some kind of
special military training
460
00:34:38,837 --> 00:34:41,881
where he learned Spanish,
in El Salvador, I think.
461
00:34:42,174 --> 00:34:44,550
I didn't like
talking to him.
462
00:34:44,676 --> 00:34:47,720
I suppose we were
all dangerous people
463
00:34:47,846 --> 00:34:50,515
but he was different.
464
00:34:50,599 --> 00:34:54,268
I mean, Declan was fire,
all passion.
He had a cause.
465
00:34:54,436 --> 00:34:58,022
This man was ice.
No feeling, nothing.
466
00:34:58,607 --> 00:35:01,776
Okay. Thank you, Mrs. Decker.
You've been very helpful.
467
00:35:02,361 --> 00:35:05,780
Incidentally,
it would be best if you keep
our conversation confidential,
468
00:35:05,864 --> 00:35:07,156
even from your husband.
469
00:35:08,200 --> 00:35:10,034
Don't worry about George.
470
00:35:10,410 --> 00:35:13,913
He doesn't know
anything about my past
and he doesn't want to.
471
00:35:14,039 --> 00:35:17,250
All he needs to know
is that I love him.
472
00:35:20,712 --> 00:35:22,713
I see. Well,
473
00:35:23,590 --> 00:35:25,424
I thank you again.
474
00:35:26,468 --> 00:35:28,427
I'll wait for you
in the car.
475
00:35:36,395 --> 00:35:39,730
This opens a locker
at Norfolk Greyhound
Terminal.
476
00:35:40,232 --> 00:35:43,943
Inside is a clean passport
and $1 0,000 cash.
477
00:35:44,403 --> 00:35:47,780
Your friends left it with me
in case you ever showed up.
478
00:35:48,407 --> 00:35:51,617
Take it and go
back to Ireland.
479
00:35:52,411 --> 00:35:53,911
I can't.
480
00:35:54,413 --> 00:35:56,038
What?
481
00:35:56,123 --> 00:35:57,373
(SIGHS)
482
00:35:57,457 --> 00:35:59,375
You gave your word? Huh?
483
00:35:59,459 --> 00:36:00,751
(LAUGHS)
484
00:36:01,086 --> 00:36:03,546
(SIGHS) Go now.
485
00:36:03,630 --> 00:36:06,924
Once he kills whoever
he's after, they'll send
you back to prison.
486
00:36:07,009 --> 00:36:09,510
When I believe that,
I'll use the key.
487
00:36:09,928 --> 00:36:11,179
(SIGHS)
488
00:36:18,187 --> 00:36:19,854
(CHILDREN CHATTERING)
489
00:36:23,108 --> 00:36:25,026
Are you happy at least?
490
00:36:25,110 --> 00:36:28,196
Yes. I love my children.
491
00:36:29,364 --> 00:36:32,783
And my husband,
in my way, I mean.
492
00:36:42,794 --> 00:36:47,298
Some nights I can
close my eyes and sleep
493
00:36:48,550 --> 00:36:49,550
(SIGHS)
494
00:36:50,010 --> 00:36:52,678
and no dead faces
come to wake me.
495
00:36:53,180 --> 00:36:55,640
That's more than
I ever had.
496
00:36:58,310 --> 00:37:00,978
You wouldn't have me
give that up, would you?
497
00:37:04,983 --> 00:37:07,401
Give me some credit,
will you?
498
00:37:40,310 --> 00:37:42,645
She's Basque,
isn't she?
499
00:37:44,189 --> 00:37:45,564
Aye.
500
00:37:46,191 --> 00:37:48,693
They say Basques
live by the vendetta.
501
00:37:49,361 --> 00:37:51,821
If they hate someone,
it's to the death.
502
00:37:51,905 --> 00:37:54,323
It's the same way
when they love.
503
00:37:57,661 --> 00:38:00,037
My first name is Valentina.
504
00:38:06,712 --> 00:38:08,754
You have family in Russia?
505
00:38:08,880 --> 00:38:11,882
My parents.
My brother,
in the navy.
506
00:38:12,009 --> 00:38:14,051
Husband? Kids?
507
00:38:14,511 --> 00:38:17,555
No. I have not
found the time.
508
00:38:21,727 --> 00:38:25,688
In truth, it's never
been a conflict for me.
509
00:38:25,897 --> 00:38:28,899
This is not a quality
a man looks for in a woman.
510
00:38:33,405 --> 00:38:35,031
(FLICKS LIGHTER)
511
00:38:37,075 --> 00:38:38,326
By the way,
512
00:38:38,410 --> 00:38:41,120
whatever Isabella
gave you after I left,
513
00:38:41,413 --> 00:38:45,416
I trust you won't use it
until after our business
is concluded.
514
00:38:46,918 --> 00:38:48,836
Don't miss a thing,
do you?
515
00:38:48,920 --> 00:38:50,629
No, Mr. Mulqueen.
516
00:38:51,757 --> 00:38:53,591
I see everything.
517
00:39:03,769 --> 00:39:06,896
PRESTON: Maybe we should
start by canceling
your public appearances.
518
00:39:06,980 --> 00:39:09,774
No, I don't think
that's necessary.
I mean, not yet.
519
00:39:09,900 --> 00:39:13,402
This fellow's gonna need
to make preparations.
He'll need time.
520
00:39:13,487 --> 00:39:14,945
How tight are the borders?
521
00:39:15,030 --> 00:39:16,822
MAN: Mexico and Canada have...
522
00:39:17,824 --> 00:39:21,619
Mr. Mulqueen?
Something you'd like
to share with us?
523
00:39:22,788 --> 00:39:25,247
He'll likely be using
four false identities.
524
00:39:25,332 --> 00:39:28,334
Three will be on him,
and one in reserve
at a drop box somewhere.
525
00:39:28,418 --> 00:39:30,086
At least that's the way
he used to operate.
526
00:39:30,170 --> 00:39:31,754
What matter if he has 40?
527
00:39:31,838 --> 00:39:36,092
It's still one man.
Might we not be creating
a storm in a tea cup?
528
00:39:36,176 --> 00:39:38,260
Exactly. I agree
with you 1 00 percent.
529
00:39:38,345 --> 00:39:40,054
(STAFF MURMURING)
530
00:39:40,138 --> 00:39:42,139
Director Bolitonov.
531
00:39:42,224 --> 00:39:45,935
Terek has always made
doing his own killing
a point of honor.
532
00:39:46,311 --> 00:39:48,479
Usually very bloody
and very public.
533
00:39:48,772 --> 00:39:50,815
A statement,
if you will.
534
00:39:51,108 --> 00:39:53,526
So, if he's hired
an outsider,
535
00:39:53,610 --> 00:39:56,779
obviously, this is something
he takes very seriously.
536
00:39:56,863 --> 00:39:59,198
Until this Jackal
is captured or killed,
537
00:39:59,491 --> 00:40:01,659
I don't think we can
afford to do any less.
538
00:40:01,785 --> 00:40:05,162
MAN: Come on.
Let's get real here, okay?
I mean, it's one guy.
539
00:40:05,330 --> 00:40:07,331
It's just one guy.
Bolitonov's right.
540
00:40:08,166 --> 00:40:11,335
With the assets in this room,
the guy is as good as got.
541
00:40:11,461 --> 00:40:13,754
That's if he doesn't go ahead
and stick his dick
in a wringer first,
542
00:40:13,839 --> 00:40:17,425
like a lot of these clowns.
Remember that guy?
What was his name?
543
00:40:17,509 --> 00:40:18,676
(MEN LAUGHING)
544
00:40:19,511 --> 00:40:21,345
What's that,
Mr. Mulqueen?
545
00:40:22,347 --> 00:40:25,516
I'm sorry, Mr. Brown,
but this man is no clown.
546
00:40:25,725 --> 00:40:28,185
He knows all your moves,
back to front.
547
00:40:28,895 --> 00:40:31,313
Right now, you got a name.
That's all you got.
548
00:40:31,398 --> 00:40:34,733
The Jackal's got a target.
You. He's got a timetable.
549
00:40:34,860 --> 00:40:38,863
And as to making mistakes,
he's spent 20 years in a trade
that doesn't forgive error.
550
00:40:38,989 --> 00:40:40,906
And he's prevailed.
551
00:40:42,159 --> 00:40:44,618
You think he's the one
who is up against us?
552
00:40:44,703 --> 00:40:45,995
It's the other way around.
553
00:41:24,451 --> 00:41:26,368
(DANCE MUSIC PLAYING)
554
00:41:47,682 --> 00:41:49,600
Hi.
Hi.
555
00:41:51,228 --> 00:41:53,687
Can I buy you a drink?
556
00:41:53,772 --> 00:41:54,855
Yeah.
557
00:42:01,363 --> 00:42:02,863
(LAUGHING)
558
00:42:07,619 --> 00:42:09,954
I think you should
come home with me.
559
00:42:11,706 --> 00:42:13,374
I'd love to
560
00:42:14,292 --> 00:42:16,252
but I can't.
561
00:42:16,419 --> 00:42:18,212
I have to go
back to Atlanta
562
00:42:18,296 --> 00:42:21,090
to finalize
my very messy divorce.
563
00:42:23,552 --> 00:42:25,302
Does she know?
564
00:42:25,428 --> 00:42:27,304
She does now.
565
00:42:30,642 --> 00:42:32,560
So how am I gonna
see you again?
566
00:42:32,644 --> 00:42:35,145
You could give me
one of your cards.
567
00:42:41,778 --> 00:42:43,654
You're not gonna call.
568
00:42:43,822 --> 00:42:45,614
Douglas.
569
00:42:47,951 --> 00:42:51,495
You just have to have
a little faith in people,
that's all.
570
00:42:51,830 --> 00:42:53,789
Like I do.
571
00:43:01,673 --> 00:43:02,881
(SIGHS)
572
00:43:22,110 --> 00:43:23,319
(COUGHS)
573
00:43:23,903 --> 00:43:25,779
(CAR ALARM BLARING)
574
00:43:25,864 --> 00:43:27,239
(DOG BARKING)
575
00:43:36,833 --> 00:43:38,208
(KOSLOVA GROANS)
576
00:44:06,154 --> 00:44:08,656
(PISTOL COCKS)
Open your shirt.
577
00:44:11,076 --> 00:44:12,701
Easy now. Easy.
578
00:44:12,786 --> 00:44:13,827
Now!
579
00:44:13,912 --> 00:44:14,912
(GASPS)
580
00:44:16,748 --> 00:44:18,540
Easy.
581
00:44:19,084 --> 00:44:20,834
(WHISPERS)
Open your shirt.
582
00:44:20,919 --> 00:44:22,753
Easy now.
583
00:44:29,844 --> 00:44:32,596
Souvenirs of
British hospitality.
584
00:44:38,144 --> 00:44:39,228
I apologize.
585
00:44:39,312 --> 00:44:40,354
(HOLSTERS PISTOL)
586
00:44:43,650 --> 00:44:44,900
No problem.
587
00:44:44,984 --> 00:44:49,405
Oslo Travel came up
with a James William Hayslip
who flew from Toronto,
588
00:44:49,489 --> 00:44:52,241
August 25, two days before
the meeting with Terek.
589
00:44:52,325 --> 00:44:56,745
We checked the Social Security
number on his passport,
and guess what?
590
00:44:57,956 --> 00:44:59,206
It belongs to an inmate
591
00:44:59,290 --> 00:45:02,835
committed to
a mental institution
in Virginia 1 2 years ago.
592
00:45:04,087 --> 00:45:06,547
Now, Canadian Travel
says he flew
593
00:45:06,631 --> 00:45:09,967
to Montreal nine days ago.
594
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
JACKAL: Hello?
595
00:45:58,725 --> 00:46:00,017
(SPEAKING FRENCH)
596
00:46:00,101 --> 00:46:01,143
Hello?
597
00:46:01,227 --> 00:46:03,479
MAN: Yeah?
Yeah, Charlie Murdock.
598
00:46:03,730 --> 00:46:05,355
Picking up a delivery, eh?
599
00:46:05,440 --> 00:46:06,857
(SPEAKING FRENCH)
600
00:46:07,776 --> 00:46:09,693
Invoice.
601
00:46:09,986 --> 00:46:11,528
Yes. Yes, yes, yes, yes.
602
00:46:11,613 --> 00:46:12,988
It's a hot one, eh?
603
00:46:13,072 --> 00:46:14,114
You can say that again.
604
00:46:26,377 --> 00:46:28,378
(TRAIN WHISTLE BLARING)
605
00:47:17,428 --> 00:47:20,848
Hi. I need to use
one of your computers.
606
00:47:21,641 --> 00:47:23,559
Sure. Any one.
607
00:47:28,147 --> 00:47:29,982
Can I get online with this?
608
00:47:30,066 --> 00:47:31,984
Yeah, sure.
609
00:47:34,696 --> 00:47:36,488
(MODEM CONNECTING)
610
00:47:38,783 --> 00:47:54,756
(COMPUTER BEEPS)
611
00:48:51,814 --> 00:48:53,523
(TIRES SQUEALING)
612
00:49:40,571 --> 00:49:42,572
(SCREWDRIVER WHIRRING)
613
00:50:18,151 --> 00:50:20,360
Go check upstairs.
614
00:50:44,093 --> 00:50:45,218
(ELEVATOR BELL DINGS)
615
00:51:31,224 --> 00:51:32,516
(GRUNTS)
616
00:51:41,442 --> 00:51:42,692
(GASPING)
617
00:51:51,202 --> 00:51:53,120
Thank you.
618
00:51:53,621 --> 00:51:55,455
Hayslip's disappeared.
619
00:51:55,540 --> 00:51:59,167
Border Patrol has
the passport photo,
but nothing's shown up yet.
620
00:51:59,544 --> 00:52:01,044
He's moved on.
I told you.
621
00:52:01,129 --> 00:52:03,088
One moment.
622
00:52:03,214 --> 00:52:06,049
The only place we're sure
he's been is Montreal.
623
00:52:06,300 --> 00:52:09,761
What if he started using
the next identity there?
624
00:52:10,263 --> 00:52:11,763
I'm not following you.
625
00:52:11,889 --> 00:52:14,724
Hayslip disappeared,
that doesn't mean
the Jackal did.
626
00:52:14,809 --> 00:52:16,893
Perhaps something
has happened.
627
00:52:18,396 --> 00:52:22,482
Witherspoon, have the Montreal
police go through their logs
for the last 48 hours.
628
00:52:22,567 --> 00:52:25,443
If he's on to the next name,
it's because it's in the plan.
629
00:52:25,570 --> 00:52:26,653
A man like this
doesn't make mistakes.
630
00:52:26,737 --> 00:52:27,821
No?
631
00:52:27,905 --> 00:52:30,490
They always make one,
somewhere.
632
00:52:30,741 --> 00:52:33,076
Isn't that how
you were caught?
633
00:52:34,579 --> 00:52:35,871
Ouch.
634
00:52:36,247 --> 00:52:37,581
(SIGHS)
635
00:52:38,416 --> 00:52:39,666
(CHUCKLES)
636
00:52:44,505 --> 00:52:46,590
What's her story, then?
637
00:52:47,258 --> 00:52:49,134
Major Koslova
638
00:52:49,677 --> 00:52:52,929
ends the debate about
women in combat,
as far as I'm concerned.
639
00:52:53,014 --> 00:52:54,431
How's that?
640
00:52:55,433 --> 00:52:58,602
When she saved my life
and took out Terek's brother,
641
00:52:59,187 --> 00:53:03,106
she did it knowing she'd
be drawing a death sentence
down on her own neck.
642
00:53:03,649 --> 00:53:08,361
But when we offered
to set her up someplace
else when this is over,
643
00:53:08,446 --> 00:53:10,822
you know what she said?
644
00:53:11,616 --> 00:53:14,492
"The good guys don't hide."
645
00:53:14,577 --> 00:53:16,119
(CHUCKLING)
646
00:53:17,371 --> 00:53:18,830
Fierce woman.
647
00:53:18,915 --> 00:53:22,375
(SIGHS) In that country,
under that system...
648
00:53:24,045 --> 00:53:25,629
Staggering.
649
00:53:29,133 --> 00:53:32,510
MAN: Oh, shit, you know what?
I couldn't get titanium.
650
00:53:32,637 --> 00:53:35,764
So, I had a friend
mould the base out
of carbon fiber instead.
651
00:53:35,848 --> 00:53:38,934
Came in 23 kilos
under the weight
you asked for.
652
00:53:39,018 --> 00:53:40,018
Is that cool?
653
00:53:40,102 --> 00:53:41,311
Yeah, that's great.
654
00:53:41,896 --> 00:53:45,899
I'm still gonna want
the plans, the mould and the
scrap material. Remember?
655
00:53:45,983 --> 00:53:49,027
Yeah. Um... Hmm.
656
00:53:49,987 --> 00:53:51,863
Maybe we ought to
talk about that.
657
00:53:51,948 --> 00:53:53,031
Oh?
658
00:53:53,115 --> 00:53:54,491
See, uh...
659
00:53:55,660 --> 00:53:57,285
Well, I mean, this rig,
660
00:53:57,370 --> 00:54:00,664
I figure it's to support
something pretty heavy,
right?
661
00:54:01,040 --> 00:54:04,709
Like a Gatling gun,
maybe?
662
00:54:05,461 --> 00:54:08,004
Or a 20-millimeter cannon?
663
00:54:08,089 --> 00:54:10,757
So you gotta be shooting
at something pretty big,
right?
664
00:54:10,841 --> 00:54:12,759
Armored car, maybe?
665
00:54:14,011 --> 00:54:15,428
Bank vault?
666
00:54:15,513 --> 00:54:19,766
I don't know. You know, you
could be shooting a fucking
airliner for all I know.
667
00:54:20,017 --> 00:54:22,102
But the point is,
668
00:54:22,520 --> 00:54:26,189
a job like this
can attract
a lot of attention.
669
00:54:27,858 --> 00:54:29,526
I don't want
any attention.
670
00:54:29,610 --> 00:54:32,195
Right, right.
And that's why I'm saying.
671
00:54:32,613 --> 00:54:35,865
I think the plans
and mould are worth
a little bonus.
672
00:54:37,034 --> 00:54:38,201
How much?
673
00:54:38,286 --> 00:54:39,369
I don't know.
674
00:54:40,621 --> 00:54:42,414
$1 00,000?
675
00:54:44,750 --> 00:54:46,459
Come on, man.
You know it's worth it.
676
00:54:46,544 --> 00:54:49,045
You got a serious piece
of equipment there.
677
00:54:51,132 --> 00:54:52,299
(CHUCKLES)
678
00:54:56,679 --> 00:54:57,887
(SIGHS)
679
00:54:58,556 --> 00:55:00,557
All right.
680
00:55:00,891 --> 00:55:02,934
I'll get you
$50,000 tomorrow.
681
00:55:03,853 --> 00:55:07,814
I'm gonna need a place to
test this, though. Someplace
that won't draw any attention.
682
00:55:07,898 --> 00:55:11,109
We got a place like that.
We got a place just like that.
683
00:55:27,418 --> 00:55:31,838
Target's in place.
Man, I think I should have
brought some beer.
684
00:55:32,089 --> 00:55:33,423
(SIGHS)
685
00:55:37,511 --> 00:55:41,264
Motherfuckin' motherfucker.
686
00:55:41,682 --> 00:55:45,685
That motherfucker
is state of the art!
687
00:55:46,187 --> 00:55:47,437
Dude, I knew
it was gonna be big.
688
00:55:47,521 --> 00:55:50,690
I didn't know it was
gonna be the fuckin'
prototype cannon.
689
00:55:50,858 --> 00:55:53,443
It's a fucking mole.
690
00:55:53,611 --> 00:55:54,778
Damn.
691
00:55:54,862 --> 00:55:56,404
Some hairy-looking rounds.
692
00:55:56,489 --> 00:55:58,031
Made from depleted uranium.
693
00:55:58,115 --> 00:55:59,866
It'll go through anything.
694
00:56:00,451 --> 00:56:02,285
Once they get inside,
they just spall.
695
00:56:02,411 --> 00:56:04,537
Hell, yeah.
They spall? Yeah.
696
00:56:05,122 --> 00:56:07,290
They get in there,
and they just...
697
00:56:08,626 --> 00:56:09,959
That rocks.
698
00:56:10,086 --> 00:56:11,378
Look at the friggin' lens
on that thing.
699
00:56:11,462 --> 00:56:12,712
Don't touch that.
700
00:56:12,797 --> 00:56:15,715
It's got, like,
a 2,000-mile zoom lens.
701
00:56:16,300 --> 00:56:18,134
That thing is kick-ass.
702
00:56:18,636 --> 00:56:21,137
Dude, is this thing
a prototype, or what?
703
00:56:21,639 --> 00:56:24,808
I bet you it cost you
a shitload. That rocks.
704
00:56:25,976 --> 00:56:27,435
Man, you rock.
705
00:56:27,561 --> 00:56:29,729
(RINGING)
Do you know
what I'm saying?
706
00:56:29,814 --> 00:56:31,815
Rock!
707
00:56:31,899 --> 00:56:33,108
(LAUGHING)
708
00:56:33,192 --> 00:56:34,234
(BEEPING)
709
00:56:34,318 --> 00:56:36,486
Fucking thing
kicks ass.
710
00:56:41,158 --> 00:56:42,283
(BEEPS)
711
00:56:44,036 --> 00:56:45,662
(KEYBOARD CLICKING)
712
00:56:46,455 --> 00:56:47,789
Oh, yeah.
713
00:56:49,333 --> 00:56:51,918
Bring on the spall, baby.
714
00:56:52,253 --> 00:56:54,754
I can't wait
to see the fuck...
Lamont.
715
00:56:55,923 --> 00:56:57,674
Close your mouth.
716
00:57:06,934 --> 00:57:08,768
(MECHANICAL WHIRRING)
717
00:57:10,688 --> 00:57:12,313
Smooth action, yeah?
718
00:57:21,073 --> 00:57:22,532
(MECHANICAL WHIRRING)
719
00:57:34,170 --> 00:57:35,795
Ready?
720
00:57:41,969 --> 00:57:45,138
Yeah! Spall!
721
00:57:52,313 --> 00:57:53,730
Well, at least
722
00:57:54,690 --> 00:57:55,815
it took out the target.
723
00:57:55,900 --> 00:57:57,317
No, it's off.
724
00:57:57,860 --> 00:57:59,152
By at least
three millimeters.
725
00:57:59,236 --> 00:58:02,572
No. No, dude.
That's precision
craftsmanship.
726
00:58:03,157 --> 00:58:04,657
LAMONT: It ain't off
no three millimeters.
727
00:58:04,742 --> 00:58:06,034
So, Lamont,
728
00:58:07,620 --> 00:58:09,829
tell me how you sight in
this thing automatically.
729
00:58:09,914 --> 00:58:14,042
Uh, you just, uh, punch in
the windage and the elevation
you want and hit enter.
730
00:58:14,752 --> 00:58:16,544
So you just kind of
guestimate it, huh?
731
00:58:16,629 --> 00:58:18,713
Basically guestimation.
732
00:58:21,258 --> 00:58:22,217
And hit enter.
733
00:58:22,301 --> 00:58:23,301
Uh-huh.
734
00:58:27,097 --> 00:58:29,307
Hey, hey, hey!
I give up!
735
00:58:29,475 --> 00:58:31,392
(CHUCKLES) Well,
736
00:58:32,478 --> 00:58:33,811
I guess the automatic
sighting works.
737
00:58:33,896 --> 00:58:34,896
Yeah.
738
00:58:34,980 --> 00:58:36,856
I thought I was
about to sprawl.
739
00:58:36,941 --> 00:58:39,734
Well, Lamont,
I'm gonna have to
speed test it now.
740
00:58:39,818 --> 00:58:41,486
Mmm. Speed test.
741
00:58:42,154 --> 00:58:44,322
So, run.
742
00:58:47,368 --> 00:58:48,826
(LAUGHING)
743
00:58:49,870 --> 00:58:51,746
What do you mean?
744
00:58:52,790 --> 00:58:56,042
I mean run, now.
745
00:59:11,225 --> 00:59:13,142
Run to your right!
746
00:59:40,671 --> 00:59:42,547
Get up. Get up!
747
00:59:46,385 --> 00:59:49,053
All right, good!
Oh, oh! Stop there!
748
00:59:50,556 --> 00:59:52,473
Just stop there!
749
00:59:52,766 --> 00:59:54,726
Turn around!
750
00:59:55,769 --> 00:59:58,062
Hold out that
pack of cigarettes!
751
01:00:01,483 --> 01:00:02,900
Don't be afraid!
752
01:00:05,029 --> 01:00:06,779
(WHIMPERING)
753
01:00:09,658 --> 01:00:11,242
Stand very still!
754
01:00:11,327 --> 01:00:12,910
(MECHANICAL WHIRRING)
755
01:00:22,004 --> 01:00:23,963
Stand still!
756
01:00:24,048 --> 01:00:25,632
(WHIMPERING)
757
01:00:36,226 --> 01:00:37,518
(CRIES OUT)
758
01:00:40,189 --> 01:00:42,440
I told you it was off.
759
01:00:42,608 --> 01:00:43,941
(HOWLING)
760
01:00:44,985 --> 01:00:47,528
Move over by the car!
761
01:00:48,113 --> 01:00:50,782
Quick, before you pass out!
762
01:00:55,621 --> 01:00:57,038
(SCREAMING)
763
01:01:40,958 --> 01:01:42,667
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
764
01:01:42,751 --> 01:01:43,835
(DOOR OPENS)
765
01:01:43,919 --> 01:01:46,796
Here we go, sir.
Major. Mac.
766
01:01:46,964 --> 01:01:49,924
Eleven days ago,
Charles C. Murdock
bought himself
767
01:01:50,008 --> 01:01:51,676
a brand-new Dodge minivan.
768
01:01:51,760 --> 01:01:55,680
Now, that was a big surprise
to Mr. Murdock
769
01:01:55,764 --> 01:02:00,017
whose passport and wallet
were stolen 16 days ago
at the Helsinki airport.
770
01:02:00,102 --> 01:02:01,477
Anything
from the border?
771
01:02:01,562 --> 01:02:04,480
We sent a description
of the van to every crossing
from here to Manitoba.
772
01:02:04,565 --> 01:02:08,818
I have something.
Uphall Station. It's a small
town outside Ottawa.
773
01:02:08,902 --> 01:02:10,486
I think your man
has been there.
774
01:02:10,571 --> 01:02:11,821
Let's go.
775
01:02:27,796 --> 01:02:30,923
The owner is Ian Lamont,
small-time hood.
776
01:02:31,008 --> 01:02:33,176
The coroner has
what's left of him
at Broxburn.
777
01:02:33,260 --> 01:02:35,470
PRESTON: Yeah,
we get the idea.
Let's get to the shop.
778
01:02:37,306 --> 01:02:38,806
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
779
01:02:45,564 --> 01:02:47,940
Hello. Think I got
something here.
780
01:02:54,364 --> 01:02:55,698
What is it?
781
01:02:56,533 --> 01:02:58,493
This is a remote
firing station.
782
01:02:58,869 --> 01:03:00,495
See, it maneuvers
a weapon.
783
01:03:00,579 --> 01:03:04,791
The servos run off
a remote control,
like a model airplane.
784
01:03:04,875 --> 01:03:07,794
We used to make these things
for mortars or such,
785
01:03:07,878 --> 01:03:10,087
but nothing
like this size.
786
01:03:10,547 --> 01:03:12,548
He needs a van
just to move it around.
787
01:03:13,008 --> 01:03:15,301
What would something
this size be used for?
788
01:03:15,385 --> 01:03:18,137
Antiaircraft?
No, no, you can buy
a mount for that.
789
01:03:18,222 --> 01:03:20,097
No, a missile's
the best thing for
an aircraft.
790
01:03:20,182 --> 01:03:23,267
No, this is for
something else entirely.
791
01:03:23,352 --> 01:03:26,062
Something with
one hell of a range.
792
01:03:26,146 --> 01:03:28,231
Not just the range, though.
793
01:03:28,315 --> 01:03:30,900
See, if it is a gun,
it's the cyclic rate.
794
01:03:31,735 --> 01:03:36,072
You can send off 100 bullets
before the first one
ever hits the target.
795
01:03:40,035 --> 01:03:42,620
MAN: Good thing
about a boat like this
is it sells itself.
796
01:03:42,746 --> 01:03:46,165
It's a hell of a lot of boat
for the money. It's got radar,
797
01:03:46,250 --> 01:03:50,419
GPS, autopilot, auto-furling.
You can take this baby out
by yourself.
798
01:03:51,505 --> 01:03:53,464
This has even got
a cellular phone.
799
01:03:53,549 --> 01:03:55,383
You can call your wife
if you want to.
800
01:03:55,467 --> 01:03:56,467
(CHUCKLING)
801
01:03:57,469 --> 01:03:59,262
So, what do you think?
802
01:04:00,264 --> 01:04:02,431
JACKAL: "Deja Vu. "
803
01:04:05,269 --> 01:04:07,228
She's perfect.
804
01:05:51,583 --> 01:05:53,167
MAN: Yes?
Jackal.
805
01:05:53,251 --> 01:05:54,835
They know about Hayslip.
806
01:05:54,920 --> 01:05:59,215
They know you were in Canada,
and they have an Irishman
helping them.
807
01:05:59,508 --> 01:06:00,549
Irishman's name?
808
01:06:00,634 --> 01:06:02,134
Mulqueen.
809
01:06:03,929 --> 01:06:05,054
Declan Mulqueen?
810
01:06:05,138 --> 01:06:06,889
Declan Mulqueen.
811
01:06:09,893 --> 01:06:11,936
The operation's still a go.
812
01:06:15,065 --> 01:06:16,148
Declan.
813
01:06:16,233 --> 01:06:20,361
MAN: Every crossing point and
airport has his photograph,
but RCMP has nothing.
814
01:06:20,445 --> 01:06:23,739
On our side,
the Border Patrol, the INS
are both on the highest alert.
815
01:06:23,824 --> 01:06:25,366
Again, nothing.
816
01:06:25,450 --> 01:06:27,284
I mean, let's face it,
you don't have to be Houdini
817
01:06:27,369 --> 01:06:28,995
to make it across
from Canada.
818
01:06:29,079 --> 01:06:30,663
He probably
walked across,
for Christ's sake.
819
01:06:30,747 --> 01:06:33,082
He won't be walking,
I can tell you that.
820
01:06:33,458 --> 01:06:35,251
He's got a weapon to move.
821
01:06:35,419 --> 01:06:37,169
What kind of security patrols
do you have on these?
822
01:06:37,254 --> 01:06:40,464
The Great Lakes?
Not a lot. No need.
823
01:06:40,674 --> 01:06:42,591
People either drive or fly.
824
01:06:42,759 --> 01:06:44,552
There are a few
ferry services,
825
01:06:44,636 --> 01:06:46,512
but we checked
those out as well.
826
01:06:47,097 --> 01:06:48,889
What about people
with boats?
827
01:06:48,974 --> 01:06:51,058
What kind of
immigration controls
do you have?
828
01:06:51,143 --> 01:06:53,352
Arriving vessels
have to check
with the harbormaster.
829
01:06:53,437 --> 01:06:55,187
Mmm. Voluntarily?
830
01:06:55,272 --> 01:06:57,773
Yeah.
No active enforcement.
831
01:06:57,941 --> 01:07:00,359
(SIGHS) All right.
832
01:07:00,444 --> 01:07:03,904
Say he does use a boat,
he'll still want to
mix with others.
833
01:07:04,614 --> 01:07:06,115
Are there many gatherings
to speak of?
834
01:07:07,367 --> 01:07:09,535
Yeah, the Mackinaw Regatta
is going on now.
835
01:07:09,619 --> 01:07:11,787
It's the biggest regatta
on Lake Michigan.
836
01:07:11,872 --> 01:07:13,080
From where to where?
837
01:07:13,165 --> 01:07:16,584
It starts in Mackinaw
and it ends in Chicago.
838
01:08:16,103 --> 01:08:17,937
(SINGING IN SPANISH)
839
01:08:25,237 --> 01:08:28,114
Witherspoon,
take Waveland.
840
01:08:28,198 --> 01:08:30,825
Declan, Valentina,
Chicago Yacht Club.
841
01:08:30,909 --> 01:08:33,160
I'll take the locals.
And remember,
842
01:08:33,245 --> 01:08:35,246
it'll be an Ontario
registered boat
if it's here,
843
01:08:35,330 --> 01:08:37,581
so look at everything
and stay on your radios.
844
01:08:37,707 --> 01:08:39,458
If you do find something,
call in backup.
845
01:08:39,543 --> 01:08:41,335
I want an arrest,
not a fire fight.
846
01:08:41,419 --> 01:08:42,545
(LOUD POPPING)
847
01:08:47,425 --> 01:08:49,552
All right,
let's get to it.
848
01:08:51,555 --> 01:08:54,765
Preston, what about
letting me have a gun?
849
01:08:55,308 --> 01:08:56,767
Are you crazy?
850
01:08:56,935 --> 01:08:59,478
If the right people knew
I was letting you walk
around without cuffs,
851
01:08:59,563 --> 01:09:01,188
I'd get forced retirement.
852
01:09:04,526 --> 01:09:05,818
No fucking gun.
853
01:09:10,365 --> 01:09:11,657
So many people.
854
01:09:11,741 --> 01:09:13,325
So many rich people.
855
01:09:14,077 --> 01:09:15,536
Shall we dance?
856
01:09:16,580 --> 01:09:18,581
He wouldn't give me a gun.
857
01:09:31,928 --> 01:09:33,262
(INDISTINCT CHATTERING)
858
01:10:14,471 --> 01:10:15,888
He is hot.
859
01:10:15,972 --> 01:10:17,139
(WOMEN GIGGLING)
860
01:10:17,724 --> 01:10:19,808
WOMAN: He's mine.
Back off.
861
01:10:24,147 --> 01:10:26,065
Hey, you want
some champagne?
862
01:10:26,149 --> 01:10:27,566
Come on. Join us.
863
01:10:27,651 --> 01:10:28,859
Maybe later.
864
01:10:28,985 --> 01:10:30,236
Join us.
865
01:10:30,320 --> 01:10:31,654
(FIRECRACKERS EXPLODING)
866
01:12:17,427 --> 01:12:18,677
Declan!
867
01:12:51,961 --> 01:12:53,128
Get out of the way!
868
01:13:16,486 --> 01:13:18,612
Preston,
can I talk to you?
869
01:13:22,992 --> 01:13:25,285
Look, he saw me.
He wasn't surprised.
870
01:13:25,370 --> 01:13:27,079
Like he was expecting me.
871
01:13:27,163 --> 01:13:28,705
One of your team
is playing
for the other side.
872
01:13:28,790 --> 01:13:31,750
Impossible. I can vouch
for every man on this team.
873
01:13:31,835 --> 01:13:32,918
I'm telling you,
you've got a traitor.
874
01:13:33,002 --> 01:13:34,461
This is not the IRA.
875
01:13:34,546 --> 01:13:35,712
We don't get
infiltrators.
876
01:13:35,797 --> 01:13:37,047
Somebody got to him.
877
01:13:37,632 --> 01:13:40,926
Look, this is a manhunt,
not your cause.
878
01:13:41,010 --> 01:13:42,511
Don't make it personal.
879
01:13:43,346 --> 01:13:44,680
What do you fucking know?
880
01:13:55,066 --> 01:13:56,650
I'll tell you
what I know.
881
01:13:56,734 --> 01:13:59,486
I know the Jackal
set you up in that
arms deal in Libya.
882
01:14:00,155 --> 01:14:03,532
I know Isabella
was wounded when you
walked into the trap.
883
01:14:04,367 --> 01:14:07,161
I also know that it was
the business you had chosen.
884
01:14:07,245 --> 01:14:10,581
Did you also know that
Isabella was pregnant
when she got shot?
885
01:14:10,665 --> 01:14:12,875
That our child
didn't survive?
886
01:14:17,422 --> 01:14:20,340
Don't tell me it's not
personal, Mr. Preston.
887
01:14:22,677 --> 01:14:25,762
I can't let you
jeopardize us
in a vendetta.
888
01:14:26,055 --> 01:14:27,723
There's no vendetta.
889
01:14:28,391 --> 01:14:31,560
All I hope for
is a fresh start,
you know?
890
01:14:37,692 --> 01:14:39,943
Maybe it'll happen.
891
01:16:10,034 --> 01:16:12,536
This was recorded
at 1:00 a.m. this morning.
892
01:16:12,620 --> 01:16:15,998
It's a call to a number
in Brighton Beach, New York.
893
01:16:17,542 --> 01:16:18,750
MAN: Item four.
894
01:16:18,835 --> 01:16:22,754
At 1:05 p.m., Director Brown
is scheduled to meet
the First Lady
895
01:16:22,839 --> 01:16:24,923
at a diplomatic reception
at the White House
896
01:16:25,008 --> 01:16:27,593
regarding the New Hope
Hospital opening.
897
01:16:27,677 --> 01:16:30,012
Other participants
will be decided...
898
01:16:32,348 --> 01:16:34,433
That information
came out of this room.
899
01:16:37,353 --> 01:16:39,855
Who? Whose voice is it
on that tape?
900
01:16:47,238 --> 01:16:48,697
Mine.
901
01:16:52,994 --> 01:16:54,119
Mr. Ambassador,
902
01:16:54,996 --> 01:16:57,664
we have arranged
to hold a 9:00 p.m.
Aeroflot flight to Moscow.
903
01:16:57,749 --> 01:17:00,667
A car is waiting to drive
Colonel Bolitonov
to the airport.
904
01:17:18,061 --> 01:17:20,187
How did you know
whose phone to tap?
905
01:17:20,396 --> 01:17:24,232
I didn't,
so I tapped everybody's.
906
01:17:25,193 --> 01:17:28,278
But I have
diplomatic immunity.
907
01:17:28,655 --> 01:17:31,114
Who authorized you
to tap my telephone?
908
01:17:31,491 --> 01:17:32,991
I did, Ambassador.
909
01:17:33,076 --> 01:17:34,576
PRESTON: We're currently
examining documents
910
01:17:34,661 --> 01:17:37,079
taken from Director
Bolitonov's apartment.
911
01:17:41,084 --> 01:17:43,585
(SOFT MUSIC PLAYING)
912
01:17:53,262 --> 01:17:55,180
Get me a helicopter.
913
01:18:18,079 --> 01:18:19,413
(PHONE RINGING)
914
01:18:22,500 --> 01:18:23,959
(IN RUSSIAN ACCENT)
Jackal.
915
01:18:24,460 --> 01:18:28,463
WOMAN: Director Bolitonov
is no longer contactable
at this number.
916
01:18:28,548 --> 01:18:30,924
All inquiries should be
forwarded to...
917
01:18:36,681 --> 01:18:38,974
KOSLOVA:
This is only a precaution
for a short while,
918
01:18:39,058 --> 01:18:40,392
until we get this man.
919
01:18:40,476 --> 01:18:42,894
You and your family will be
safer in Washington.
920
01:18:43,020 --> 01:18:45,397
ISABELLA: You don't
really think you'll find him,
because you won't.
921
01:18:45,481 --> 01:18:46,773
Believe me, you can't.
922
01:18:46,858 --> 01:18:48,483
It's our job to try.
923
01:18:48,568 --> 01:18:51,987
And waste your time
and maybe get killed
for nothing?
924
01:18:53,781 --> 01:18:55,657
(SIGHS) I began this.
925
01:18:56,325 --> 01:19:00,454
I have to do what I can,
so please
get your family away.
926
01:19:06,836 --> 01:19:08,086
Let's go.
927
01:19:13,342 --> 01:19:14,509
Okay.
928
01:19:14,844 --> 01:19:15,844
(PHONE BEEPS)
929
01:19:24,812 --> 01:19:25,812
Everything okay?
930
01:19:25,897 --> 01:19:28,315
Valentina's evacuating
Isabella and her family
931
01:19:28,399 --> 01:19:31,318
in case the Jackal knows
where she lives.
932
01:19:33,362 --> 01:19:36,698
Look, the director
doesn't even know
where Isabella lives.
933
01:19:36,824 --> 01:19:38,742
I ordered Witherspoon
to keep her
out of the report.
934
01:19:38,826 --> 01:19:40,243
No way Jackal knows.
935
01:19:41,120 --> 01:19:45,123
Well, our Russian black-heart
surely passed everything else
to him, didn't he?
936
01:19:45,458 --> 01:19:46,792
Here, look.
937
01:19:49,587 --> 01:19:52,047
That's your phone number.
That's Valentina's.
938
01:19:52,757 --> 01:19:54,466
You know those two
at the bottom?
939
01:19:58,262 --> 01:20:00,263
The first one's
the Russian Embassy.
940
01:20:02,016 --> 01:20:03,934
The second one's...
941
01:20:06,395 --> 01:20:07,646
Son of a bitch.
942
01:20:08,397 --> 01:20:09,564
What?
943
01:20:10,566 --> 01:20:12,859
This is an FBI access code.
944
01:20:16,906 --> 01:20:17,906
(BEEPING)
945
01:20:18,783 --> 01:20:19,825
WOMAN: FBI Data Center.
946
01:20:19,909 --> 01:20:21,827
This is Special Agent
Carter Preston.
947
01:20:21,911 --> 01:20:25,831
My authorization number
is 223578-Kilo.
Shit!
948
01:20:25,915 --> 01:20:27,999
I need a voice
transcription
of field report
949
01:20:28,084 --> 01:20:30,585
November Alpha
from 9-1 5 this year.
950
01:20:30,670 --> 01:20:34,506
Agent filing,
Witherspoon, Timothy I.
And I'm in a hurry, operator.
951
01:20:39,095 --> 01:20:41,096
I shouldn't have trusted you.
952
01:20:43,766 --> 01:20:47,811
WITHERSPOON'S VOICE:
Field report November Alpha
filed 0900 hours...
953
01:20:47,895 --> 01:20:49,020
Scroll.
954
01:20:49,105 --> 01:20:52,023
To perform interview
of subject Isabella Zancona
955
01:20:52,108 --> 01:20:53,191
at the following address...
Shit.
956
01:20:53,276 --> 01:20:55,652
Witherspoon,
you by-the-book asshole!
957
01:20:55,736 --> 01:20:56,736
Shit!
958
01:21:13,796 --> 01:21:15,672
I'm gonna check upstairs.
959
01:21:15,923 --> 01:21:56,338
Witherspoon?
960
01:22:05,681 --> 01:22:06,681
(FOOTSTEPS APPROACHING)
961
01:22:11,020 --> 01:22:12,187
Come out!
962
01:22:13,356 --> 01:22:15,023
Please don't shoot me.
963
01:22:16,525 --> 01:22:18,485
Just taking out
the garbage.
964
01:22:19,570 --> 01:22:20,654
I got one more trip.
965
01:22:20,738 --> 01:22:21,780
Hurry.
966
01:22:21,864 --> 01:22:23,073
We'll meet you
at the front.
967
01:22:23,157 --> 01:22:24,199
Yes, ma'am.
968
01:22:33,376 --> 01:22:36,711
All locked up.
Where's Witherspoon?
969
01:22:36,796 --> 01:22:38,838
He's in the backyard,
taking out the trash.
970
01:22:39,048 --> 01:22:40,507
(HEAVY METAL MUSIC BLARING)
971
01:22:42,051 --> 01:22:44,386
It's coming from the back.
Let's go!
972
01:22:46,013 --> 01:22:47,222
(GUNSHOTS)
973
01:22:59,402 --> 01:23:00,402
Where is it coming from?
974
01:23:00,820 --> 01:23:01,903
I don't know.
975
01:23:12,581 --> 01:23:13,581
(GUN FIRES)
976
01:23:25,344 --> 01:23:26,511
(TURNS OFF MUSIC)
977
01:23:27,763 --> 01:23:30,056
Set to go off
two minutes ago.
978
01:23:31,267 --> 01:23:32,767
What the hell?
979
01:23:35,146 --> 01:23:36,646
Where's McMurphy?
980
01:24:38,209 --> 01:24:39,250
(MUSIC BLARING)
981
01:24:39,335 --> 01:24:40,335
(GUN FIRING)
982
01:25:02,024 --> 01:25:03,066
(MUSIC STOPS)
983
01:25:11,826 --> 01:25:12,784
(GUN FIRES)
984
01:25:12,868 --> 01:25:13,910
(GROANING)
985
01:25:15,412 --> 01:25:16,412
(PANTING)
986
01:25:16,747 --> 01:25:17,747
(GROANING)
987
01:25:27,049 --> 01:25:28,049
(GRUNTS)
988
01:25:29,844 --> 01:25:31,052
(PANTING)
989
01:25:37,226 --> 01:25:41,062
Press here, hard.
It'll slow the bleeding.
990
01:25:41,230 --> 01:25:42,605
(GROANING)
991
01:25:54,660 --> 01:25:56,995
See, that's bad.
992
01:25:57,288 --> 01:26:00,748
Blood's almost black.
That means the bullet's
in your liver.
993
01:26:00,958 --> 01:26:02,792
You got about
20 minutes to live.
994
01:26:04,295 --> 01:26:07,881
If the pain gets too much,
you can take your hand away
995
01:26:07,965 --> 01:26:11,259
and you'll be dead
in five minutes.
996
01:26:12,511 --> 01:26:13,511
(CHUCKLES)
997
01:26:16,807 --> 01:26:20,977
When Declan kills you,
you think of me, okay?
998
01:26:21,437 --> 01:26:22,437
(CHUCKLES)
999
01:26:23,314 --> 01:26:25,607
(CHUCKLES) Okay.
1000
01:26:26,817 --> 01:26:28,443
I'll make a note of that.
1001
01:26:28,527 --> 01:26:29,527
(GRUNTS)
1002
01:26:30,779 --> 01:26:34,073
If you see Declan
before you die,
1003
01:26:34,158 --> 01:26:37,285
you tell him that
he can't protect his women.
1004
01:26:37,953 --> 01:26:38,953
(GASPS)
1005
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
(COUGHING)
1006
01:26:49,965 --> 01:26:51,633
(POLICE CAR SIREN BLARING)
1007
01:27:04,104 --> 01:27:06,773
MAN: They're all right.
Let them through.
1008
01:27:10,653 --> 01:27:11,986
Valentina?
1009
01:27:16,951 --> 01:27:18,618
You'll be fine.
Huh?
1010
01:27:18,702 --> 01:27:19,994
Yeah.
Hi.
1011
01:27:20,079 --> 01:27:21,496
Yeah.
Declan...
1012
01:27:28,671 --> 01:27:31,381
It's all right, darling.
You're gonna be fine.
1013
01:27:31,632 --> 01:27:34,425
I tried
1014
01:27:34,510 --> 01:27:36,594
to protect Isabella.
1015
01:27:36,679 --> 01:27:39,097
Oh, I know, I know.
You did fine.
1016
01:27:39,181 --> 01:27:40,223
(SHUSHING)
1017
01:27:40,307 --> 01:27:43,101
He said to tell you,
1018
01:27:43,686 --> 01:27:49,190
say, "You can't
protect your women."
1019
01:27:52,861 --> 01:27:54,153
Valentina.
1020
01:27:54,238 --> 01:27:55,405
(KOSLOVA GROANING)
1021
01:27:55,489 --> 01:27:59,534
Oh. No, Valentina.
No, don't. Valentina!
1022
01:27:59,827 --> 01:28:02,578
Don't go. Stay.
Stay with me.
1023
01:28:10,129 --> 01:28:11,379
(WHISPERING)
Oh, Declan.
1024
01:28:18,137 --> 01:28:19,304
(GROANING)
1025
01:28:58,719 --> 01:29:00,762
Oh, Declan,
it was him, wasn't it?
1026
01:29:02,264 --> 01:29:04,515
I thought this was
all behind us.
1027
01:29:04,641 --> 01:29:05,933
(SIGHS)
1028
01:29:06,393 --> 01:29:08,728
Is this ever gonna end?
1029
01:29:09,897 --> 01:29:13,483
Yes. I promise you,
it will end,
1030
01:29:17,613 --> 01:29:19,197
and I will end it.
1031
01:29:24,745 --> 01:29:26,329
Do you have a gun?
1032
01:29:39,676 --> 01:29:41,386
(INDISTINCT CHANTING)
1033
01:29:44,515 --> 01:29:46,808
MAN: Following a low-light
helicopter insertion
1034
01:29:46,934 --> 01:29:49,394
a team could infiltrate
the weapon to a point here,
1035
01:29:49,478 --> 01:29:52,438
covering the northern
approaches and Route One.
1036
01:29:52,523 --> 01:29:56,609
If your weapon has nearly
the range and cyclic rate
you're advertising,
1037
01:29:56,693 --> 01:29:59,862
it could engage any
ground vehicle and aircraft
approaching the base.
1038
01:29:59,947 --> 01:30:04,575
He doesn't have a helicopter
or a team to help him set up.
1039
01:30:04,660 --> 01:30:05,993
He's alone.
1040
01:30:07,037 --> 01:30:08,663
What do you say, Mulqueen?
1041
01:30:08,747 --> 01:30:12,708
Well, the only way
he can make the kill and
escape is from a distance.
1042
01:30:14,670 --> 01:30:17,505
So we make sure you're
always secure indoors
1043
01:30:17,673 --> 01:30:20,466
with a perimeter of men
outside your location.
1044
01:30:20,551 --> 01:30:21,801
And pick our battles?
1045
01:30:21,885 --> 01:30:23,136
Exactly.
1046
01:30:24,388 --> 01:30:26,556
Tying a noose,
if you like.
1047
01:30:27,182 --> 01:30:28,766
When he makes his move,
1048
01:30:28,851 --> 01:30:30,977
we tighten the noose
and we hang him.
1049
01:30:32,187 --> 01:30:35,231
Not exactly foolproof,
I know, but it's
the best we got.
1050
01:30:35,524 --> 01:30:37,650
The best we've got?
1051
01:30:44,074 --> 01:30:45,616
You have a call on line six.
1052
01:30:45,701 --> 01:30:46,909
Thank you.
1053
01:30:49,413 --> 01:30:50,621
This is Doug.
1054
01:30:50,706 --> 01:30:52,165
JACKAL: Told you I'd call.
1055
01:30:52,583 --> 01:30:54,584
DOUGLAS: Oh, hi.
How are you?
1056
01:30:54,668 --> 01:30:57,378
You've just got
to have a little faith
in people, Douglas.
1057
01:30:57,463 --> 01:30:58,463
(CHUCKLES)
1058
01:30:59,548 --> 01:31:03,301
Okay. Well, okay.
Now that I've got faith,
are you busy tonight?
1059
01:31:03,385 --> 01:31:05,094
Are you here?
You're in town, yes?
1060
01:31:09,766 --> 01:31:11,392
(POP MUSIC PLAYING
ON CAR RADIO)
1061
01:31:23,322 --> 01:31:25,323
WEATHERMAN ON TV:
...feels like temperatures
are gonna be...
1062
01:31:25,407 --> 01:31:27,158
Hello?
1063
01:31:27,242 --> 01:31:29,660
...next couple of days.
No rain expected
right now.
1064
01:31:29,745 --> 01:31:31,287
I'm home.
1065
01:31:31,580 --> 01:31:35,333
We are looking at the system
that's moving into our area
later on tonight...
1066
01:31:35,417 --> 01:31:37,126
I see you found the keys.
1067
01:31:38,253 --> 01:31:39,712
Where are you?
1068
01:31:40,422 --> 01:31:41,881
In the garage!
1069
01:31:43,258 --> 01:31:44,675
(TV CONTINUES PLAYING)
1070
01:31:53,435 --> 01:31:55,144
Wow. You dyed your hair.
1071
01:31:56,146 --> 01:31:57,396
Yeah.
1072
01:31:57,564 --> 01:31:58,606
Like it?
1073
01:32:01,318 --> 01:32:02,944
Yeah, sure.
1074
01:32:07,616 --> 01:32:09,283
You like Korean food?
1075
01:32:10,410 --> 01:32:12,036
Uh, sure. Yeah.
1076
01:32:13,455 --> 01:32:14,622
Dig in.
1077
01:32:18,669 --> 01:32:20,586
I thought we were gonna...
1078
01:32:21,755 --> 01:32:23,464
Oh, I'm sorry.
1079
01:32:27,135 --> 01:32:28,761
I thought we were
gonna go out.
1080
01:32:29,346 --> 01:32:31,639
Yeah. Maybe later.
1081
01:32:33,100 --> 01:32:35,893
WOMAN NEWSCASTER:
Thank you, Michael.
Great weather report.
1082
01:32:35,978 --> 01:32:37,937
Recapping tonight's top story,
1083
01:32:38,021 --> 01:32:40,940
police are asking
for your help
in locating this man.
1084
01:32:41,024 --> 01:32:44,402
He's wanted in several states
in connection with a series
of brutal murders,
1085
01:32:44,486 --> 01:32:47,113
but police believe he's in
the Washington area tonight.
1086
01:32:47,197 --> 01:32:49,407
The man is thought to be armed
and extremely dangerous.
1087
01:32:49,491 --> 01:32:51,659
If you see him, police warn
not to approach him,
1088
01:32:51,743 --> 01:32:54,078
but to notify
authorities immediately.
1089
01:32:54,955 --> 01:32:56,789
TV WEATHERMAN:
Temperatures around
the area, like we said,
1090
01:32:56,873 --> 01:32:59,000
here at National Airport
in the District, 89 degrees.
1091
01:32:59,793 --> 01:33:00,793
(GRUNTS)
1092
01:33:01,837 --> 01:33:03,462
If you're looking for some
of the cooler temperatures,
1093
01:33:03,547 --> 01:33:05,131
head on out
to the mountains...
1094
01:33:44,671 --> 01:33:45,880
(INDISTINCT CHATTERING)
1095
01:34:02,230 --> 01:34:04,148
WOMAN: (ON TV) You know,
when I first moved here,
1096
01:34:04,232 --> 01:34:07,735
I realized I was living
in someone else's house
1097
01:34:07,819 --> 01:34:09,070
and that's a huge burden.
1098
01:34:09,154 --> 01:34:12,448
You're invited to live
in the White House
for four years...
1099
01:34:12,532 --> 01:34:14,659
LARRY KING: So you feel
like a renter in a sense?
1100
01:34:14,743 --> 01:34:17,995
Most definitely.
With a lease
that's renewable or...
1101
01:34:18,246 --> 01:34:22,500
John F. Kennedy said once
that if somebody wanted
to kill a public official,
1102
01:34:22,584 --> 01:34:25,836
they can get away with it
as long as they're willing
to pay the price.
1103
01:34:25,921 --> 01:34:29,507
It's impossible to provide
100 percent safety.
Would you agree?
1104
01:34:29,591 --> 01:34:32,718
Certainly.
I mean, there is
no way around that,
1105
01:34:32,803 --> 01:34:36,514
but hopefully there aren't
that many people
who are willing to do that.
1106
01:34:37,599 --> 01:34:38,641
Preston!
1107
01:34:38,725 --> 01:34:40,434
PRESTON: Declan, what?
1108
01:34:40,519 --> 01:34:41,519
Do you remember
Valentina said,
1109
01:34:41,603 --> 01:34:44,230
"A statement,
public and brutal."
1110
01:34:44,356 --> 01:34:47,108
Now, it always bothered me.
Why did he keep coming
1111
01:34:47,192 --> 01:34:49,026
when he knew we could
protect the director,
1112
01:34:49,111 --> 01:34:50,695
especially once
I got involved.
1113
01:34:50,779 --> 01:34:52,863
But he didn't abort. Why?
1114
01:34:52,948 --> 01:34:56,367
It didn't come together
until I remembered
what he said to Valentina.
1115
01:34:56,451 --> 01:34:59,078
"Tell Declan he can't
protect his women."
1116
01:34:59,246 --> 01:35:00,913
Wasn't he referring
to Isabella?
1117
01:35:00,997 --> 01:35:02,957
No. Any woman. All women.
1118
01:35:03,041 --> 01:35:06,293
But remember,
"Public and brutal."
1119
01:35:06,962 --> 01:35:08,087
We're guarding
the wrong person.
1120
01:35:08,964 --> 01:35:10,214
He's after the First Lady.
1121
01:35:23,812 --> 01:35:24,979
(SIREN BLARING)
1122
01:36:08,857 --> 01:36:12,109
Ladies and gentlemen, welcome.
1123
01:36:12,194 --> 01:36:15,029
I'm sure you're as happy
as I am to be here today.
1124
01:36:15,113 --> 01:36:17,907
It's been a lot of hard work
for a lot of us
1125
01:36:17,991 --> 01:36:21,243
but here we are,
and we're about to celebrate.
1126
01:36:21,328 --> 01:36:23,954
And now it gives me
great pleasure to introduce
1127
01:36:24,039 --> 01:36:27,208
the Surgeon General
of the United States.
1128
01:36:31,838 --> 01:36:34,673
Madam Chairperson,
ladies and gentlemen.
1129
01:36:35,550 --> 01:36:38,594
I'd like to chat
with you today
about the family.
1130
01:37:00,742 --> 01:37:02,326
She's already on the dais.
1131
01:37:02,410 --> 01:37:04,411
Secret Service wants to know
what's going on.
1132
01:37:04,496 --> 01:37:05,496
Tell them.
1133
01:37:05,580 --> 01:37:07,581
No! No, they'll try
to get her off the dais.
1134
01:37:07,666 --> 01:37:10,501
If they do that,
he'll shoot off
into the crowd.
1135
01:37:21,930 --> 01:37:24,640
We've worked long and hard
to reach our goal,
1136
01:37:24,724 --> 01:37:28,269
and I must say that we
certainly have accomplished
what we set out to do
1137
01:37:28,353 --> 01:37:30,187
since we first began
1138
01:37:30,272 --> 01:37:31,981
with a seed of an idea.
1139
01:37:32,065 --> 01:37:35,025
It took many
long and hard hours to...
1140
01:37:46,121 --> 01:37:47,496
Get the word?
1141
01:37:47,581 --> 01:37:51,709
Looking for a dark brown
minivan and anything else
that's out of its place.
1142
01:37:51,793 --> 01:37:54,378
The only minivan we found
is this red one here.
1143
01:37:54,462 --> 01:37:55,963
I checked it out
about 1 5 minutes ago.
1144
01:37:56,047 --> 01:37:59,049
They got a local
parking permit, DC tags.
1145
01:37:59,134 --> 01:38:00,676
We can check it out again,
if you want.
1146
01:38:00,760 --> 01:38:04,054
Nah. It's probably
one of those safer-than-sorry,
circle-jerk type deals.
1147
01:38:04,139 --> 01:38:05,222
(CHUCKLING) Yeah.
1148
01:38:05,307 --> 01:38:06,640
I'll see you.
1149
01:38:06,725 --> 01:38:08,309
You guys be safe.
1150
01:38:11,313 --> 01:38:12,605
(AUDIENCE APPLAUDING)
1151
01:38:25,785 --> 01:38:28,913
Secret Service says
the search came out negative.
1152
01:38:28,997 --> 01:38:31,749
They're on alert,
but she's going to the podium.
1153
01:38:31,833 --> 01:38:33,250
Guess it's on us.
1154
01:38:38,632 --> 01:38:40,090
You'll need a gun.
1155
01:38:50,977 --> 01:38:52,519
Forget the laser.
1156
01:38:52,604 --> 01:38:54,772
You'll have to walk me
through the optics
on this thing.
1157
01:38:54,856 --> 01:38:56,649
I haven't shot a gun
in a while.
1158
01:39:04,824 --> 01:39:08,118
SURGEON GENERAL:
I can see by the warm and
friendly faces out there
1159
01:39:08,203 --> 01:39:11,664
that this christening
has been long anticipated.
1160
01:39:12,207 --> 01:39:16,210
Thanks to all of you
who made this dream possible.
1161
01:39:16,878 --> 01:39:20,089
We've worked long and hard
to reach our goal
1162
01:39:20,173 --> 01:39:24,218
and I must say that
we certainly have accomplished
what we set out to do.
1163
01:39:24,552 --> 01:39:26,220
(PHONE RINGS)
1164
01:39:28,556 --> 01:39:29,598
(BEEPING)
1165
01:39:30,976 --> 01:39:35,396
It's proof that when we
set out to reach new heights,
it can be done.
1166
01:39:36,648 --> 01:39:37,898
(BEEPING)
1167
01:39:37,983 --> 01:39:39,358
(AUDIENCE APPLAUDING)
1168
01:40:12,767 --> 01:40:24,778
Go! Clear!
1169
01:40:33,121 --> 01:40:34,747
I'm going
for the First Lady.
1170
01:40:34,831 --> 01:40:37,666
You're cleared to shoot
on the weapon or the shooter.
1171
01:40:42,547 --> 01:40:45,215
Ladies and gentlemen,
it gives me great pleasure
1172
01:40:45,300 --> 01:40:48,719
to introduce the First Lady
of the United States.
1173
01:40:56,269 --> 01:40:59,646
It's a beautiful day
for the beginning of New Hope.
1174
01:41:03,068 --> 01:41:05,110
All right.
Go, go, go!
1175
01:41:54,744 --> 01:41:56,036
Give me the gun.
1176
01:42:14,556 --> 01:42:16,473
So that's how
he plans to get out.
1177
01:42:16,558 --> 01:42:18,809
The phone,
give me your phone.
1178
01:42:21,896 --> 01:42:23,105
(MECHANICAL WHIRRING)
1179
01:42:30,530 --> 01:42:31,738
(AUDIENCE APPLAUDING)
1180
01:42:36,369 --> 01:42:41,373
But also right now
there are police officers
risking their very lives
1181
01:42:41,457 --> 01:42:44,793
to help kids stay out
of trouble and off drugs.
1182
01:42:47,088 --> 01:42:48,589
(FIRST LADY
CONTINUES CHATTERING)
1183
01:42:51,009 --> 01:42:52,009
MAN: He's clear.
1184
01:42:59,184 --> 01:43:01,768
But also right now,
there are dedicated teachers
1185
01:43:01,853 --> 01:43:05,022
preparing lessons
for a new day's class.
1186
01:43:07,734 --> 01:43:10,068
Red minivan,
hillside by the trees.
1187
01:43:10,153 --> 01:43:11,278
One o'clock.
1188
01:43:12,697 --> 01:43:13,780
Jesus.
1189
01:43:13,865 --> 01:43:15,032
Range it.
1190
01:43:16,201 --> 01:43:19,077
SOLDIER: 750, 762 meters.
1191
01:43:22,332 --> 01:43:24,875
...but values his family.
1192
01:43:25,460 --> 01:43:26,793
(AUDIENCE APPLAUDING)
1193
01:43:29,255 --> 01:43:30,881
(FIRST LADY
CONTINUES CHATTERING)
1194
01:43:40,642 --> 01:43:42,226
(CROWD CLAMORING)
1195
01:44:04,123 --> 01:44:06,500
Right. I'm after him.
You take out the minivan.
1196
01:44:41,286 --> 01:44:42,577
(PEOPLE SCREAMING)
1197
01:44:46,874 --> 01:44:49,084
Move it! Go, go, go!
1198
01:45:04,309 --> 01:45:05,600
(SIRENS BLARING)
1199
01:45:40,845 --> 01:45:41,887
Coming through!
1200
01:45:41,971 --> 01:45:42,971
Hey!
1201
01:46:04,118 --> 01:46:05,869
Look out!
Coming through!
1202
01:46:12,168 --> 01:46:14,544
Excuse me.
MAN: Watch it, man!
1203
01:47:09,642 --> 01:47:13,728
SUBWAY ANNOUNCER:
Now arriving, the inbound
train from Turnbull Station.
1204
01:47:13,813 --> 01:47:16,231
Please stand clear
of the doors.
1205
01:47:21,195 --> 01:47:22,737
(PEOPLE CHATTERING)
1206
01:47:46,637 --> 01:47:48,346
(WOMAN SCREAMS)
No!
1207
01:47:58,566 --> 01:48:00,108
Shite!
1208
01:48:02,069 --> 01:48:05,155
ANNOUNCER: The next train
departing Capitol Heights...
1209
01:48:07,825 --> 01:48:08,825
Come on!
1210
01:48:11,537 --> 01:48:13,330
(CHATTERING INDISTINCTLY)
1211
01:48:13,706 --> 01:48:15,040
Yeah, Capitol Heights.
1212
01:48:18,461 --> 01:48:20,420
(CHATTERING INDISTINCTLY)
1213
01:48:24,342 --> 01:48:25,342
Shit.
1214
01:48:50,284 --> 01:48:51,785
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1215
01:49:51,345 --> 01:49:52,512
(GRUNTS)
1216
01:50:22,877 --> 01:50:24,377
(GROANS)
1217
01:50:25,379 --> 01:50:26,379
Hey!
1218
01:50:26,839 --> 01:50:28,632
(CROWD SCREAMING)
1219
01:50:33,679 --> 01:50:35,263
(SCREAMING)
Shut up!
1220
01:50:37,558 --> 01:50:39,643
Get out!
Get out of here! Now!
1221
01:50:39,727 --> 01:50:41,227
(GIRL SCREAMS)
1222
01:50:42,897 --> 01:50:45,106
WOMAN: Run!
MAN: Oh, my God!
Don't stop! Keep going!
1223
01:50:45,191 --> 01:50:46,733
Give me your hand!
1224
01:50:48,861 --> 01:50:50,528
(WOMAN SOBBING)
1225
01:51:14,095 --> 01:51:16,262
GIRL: Help me, please!
1226
01:51:22,770 --> 01:51:24,479
Help me!
1227
01:51:26,982 --> 01:51:28,566
Say, "Help me, Declan."
1228
01:51:28,651 --> 01:51:30,777
Help me, Declan.
Help me, Declan.
1229
01:51:30,861 --> 01:51:33,071
Help me, Declan!
1230
01:51:37,868 --> 01:51:39,744
(SOBBING) Please help!
1231
01:51:42,248 --> 01:51:44,499
Please, Declan, help me!
1232
01:51:46,919 --> 01:51:49,838
Please help me!
Help!
1233
01:51:51,215 --> 01:51:52,799
Declan!
1234
01:51:56,554 --> 01:51:58,263
Louder!
Help me, Declan!
1235
01:51:58,347 --> 01:52:00,432
Help me, Declan!
1236
01:52:01,809 --> 01:52:04,728
Now tell me where
the man with the gun is.
1237
01:52:05,479 --> 01:52:06,521
Around the corner.
1238
01:52:06,605 --> 01:52:09,107
Good girl,
good girl, good girl.
1239
01:52:12,069 --> 01:52:14,320
What are you gonna do,
Declan?
1240
01:52:14,405 --> 01:52:17,323
You just can't
seem to protect
any of your women.
1241
01:52:18,159 --> 01:52:20,243
Let her go.
She has nothing
to do with this.
1242
01:52:20,745 --> 01:52:22,787
Now, you can
save this girl.
1243
01:52:22,872 --> 01:52:24,038
What's your name?
1244
01:52:24,165 --> 01:52:27,375
Maggie.
Maggie. You can
save Maggie, you see?
1245
01:52:27,460 --> 01:52:29,377
You can save her
right now.
1246
01:52:30,004 --> 01:52:32,589
You just have
to put down
your little gun.
1247
01:52:33,174 --> 01:52:34,716
(JACKAL CRYING MOCKINGLY)
1248
01:52:35,384 --> 01:52:36,634
Okay?
1249
01:52:36,719 --> 01:52:38,595
(GIRL CONTINUES SOBBING)
1250
01:52:40,890 --> 01:52:42,140
Declan!
1251
01:52:44,101 --> 01:52:45,143
(GIRL SCREAMS)
1252
01:52:45,186 --> 01:52:47,020
(GUN FIRES)
No!
1253
01:52:48,022 --> 01:52:49,564
(JACKAL CHUCKLING)
1254
01:52:50,524 --> 01:52:51,524
(MUFFLED SCREAM)
1255
01:52:51,609 --> 01:52:54,194
Go ahead.
Take the shot.
1256
01:52:54,695 --> 01:52:56,321
(CRYING)
1257
01:52:59,325 --> 01:53:03,203
Oh, Maggie,
you did so good.
You did so good.
1258
01:53:04,371 --> 01:53:05,872
(CHUCKLING)
1259
01:53:07,958 --> 01:53:10,084
You're slipping, Declan.
1260
01:53:14,715 --> 01:53:15,882
(SIGHS)
1261
01:53:15,966 --> 01:53:17,258
Now let her go.
1262
01:53:18,385 --> 01:53:20,220
Step away from the gun.
1263
01:53:21,388 --> 01:53:23,598
Step away from the gun!
1264
01:53:23,682 --> 01:53:25,975
Ah, Maggie, Maggie.
1265
01:53:26,060 --> 01:53:27,769
You're so brave.
1266
01:53:27,853 --> 01:53:30,605
You'll remember this
for the rest of your life.
1267
01:53:37,446 --> 01:53:39,155
Kneel down.
1268
01:53:43,494 --> 01:53:45,245
(WHISPERING)
Kneel down.
1269
01:54:08,018 --> 01:54:09,477
(SIGHS)
1270
01:54:09,562 --> 01:54:11,437
Sorry, Declan.
1271
01:54:37,339 --> 01:54:38,548
(GROANS)
1272
01:54:39,675 --> 01:54:40,675
(GRUNTS)
1273
01:54:41,343 --> 01:54:42,343
(LOUD GROAN)
1274
01:54:44,513 --> 01:54:45,763
(CHOKING)
1275
01:55:00,070 --> 01:55:01,070
(GROANS)
1276
01:55:28,015 --> 01:55:29,057
(GROANING)
1277
01:55:36,190 --> 01:55:38,691
It's all right.
It's okay.
1278
01:55:39,193 --> 01:55:40,777
It's okay.
1279
01:55:46,575 --> 01:55:48,451
ISABELLA: It's finished.
1280
01:56:12,142 --> 01:56:13,685
(GRUNTING)
1281
01:56:34,748 --> 01:56:37,291
I wonder
if we'll ever know
1282
01:56:37,376 --> 01:56:40,003
who the hell
he really was.
1283
01:56:41,296 --> 01:56:43,715
We know all
we need to.
He was evil.
1284
01:56:44,883 --> 01:56:47,760
He's dead and he's gone.
Nothing more matters.
1285
01:56:50,764 --> 01:56:54,392
Sorry they didn't
give you your pardon.
You'll get minimum security.
1286
01:56:54,476 --> 01:56:56,269
It's like a country club.
1287
01:56:56,353 --> 01:57:00,023
By the way,
Director Brown sends
his warmest thanks.
1288
01:57:00,190 --> 01:57:03,109
Oh, that's nice.
Look forward to
playing tennis with him.
1289
01:57:03,193 --> 01:57:04,861
(LAUGHS)
1290
01:57:04,945 --> 01:57:07,030
Did I tell you
I'm going back
to Russia?
1291
01:57:07,114 --> 01:57:11,701
And I'm going to stay
until Terek Murad rots
in prison or in the grave.
1292
01:57:13,412 --> 01:57:15,121
She'd appreciate that.
1293
01:57:15,998 --> 01:57:17,707
I think so.
1294
01:57:18,000 --> 01:57:19,792
And Isabella?
1295
01:57:21,253 --> 01:57:23,796
Back safe
with her family.
1296
01:57:24,006 --> 01:57:25,089
For good.
1297
01:57:26,133 --> 01:57:28,760
I know about
that key she gave you.
1298
01:57:29,553 --> 01:57:33,181
I know you could
have used it to take off
any time you wanted to.
1299
01:57:33,265 --> 01:57:37,101
You've got one of those
drop boxes, too,
like the Jackal?
1300
01:57:39,646 --> 01:57:42,940
Did you read the paper today?
I'm quite the hero
because of you.
1301
01:57:43,025 --> 01:57:44,901
The agent who saved
the First Lady.
1302
01:57:44,985 --> 01:57:46,235
(CHUCKLES)
1303
01:57:46,320 --> 01:57:50,364
I could screw everything
else up for the rest
of my life and still be
1304
01:57:50,866 --> 01:57:52,366
untouchable.
1305
01:57:53,285 --> 01:57:54,410
That a fact, then?
1306
01:57:55,746 --> 01:57:58,247
Going back
to the drop box,
1307
01:57:58,582 --> 01:58:01,042
an operative with
your experience
1308
01:58:01,126 --> 01:58:03,169
with a clean passport
1309
01:58:03,253 --> 01:58:05,171
a wad of cash.
1310
01:58:06,131 --> 01:58:09,383
I'll bet
if you had taken off
1311
01:58:09,802 --> 01:58:11,469
(CHUCKLING)
1312
01:58:12,387 --> 01:58:14,514
we never would
have found you.
1313
01:58:18,143 --> 01:58:19,685
Do you drink coffee?
1314
01:58:19,770 --> 01:58:22,855
Oh, no, that's right.
They drink Guinness
in Ireland.
1315
01:58:23,857 --> 01:58:27,318
I'll ask across the street.
See if they've got any.
1316
01:58:27,653 --> 01:58:29,320
Coffee, I mean.
1317
01:58:29,404 --> 01:58:31,155
I'll be back in
1318
01:58:32,116 --> 01:58:34,951
30 minutes, okay?
1319
01:58:41,083 --> 01:58:43,417
Thanks, Declan,
for everything.
1320
01:58:44,378 --> 01:58:46,254
No, thank you, Da.
1321
02:00:10,797 --> 02:00:12,465
(SLOW MUSIC PLAYING)
95133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.