All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E12.WEBRIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,930 --> 00:01:01,310 CHAPTER 12 2 00:02:04,123 --> 00:02:05,792 Do you want some toast? I made them. 3 00:02:05,876 --> 00:02:07,835 -What do you want on your toast? -No, it's okay. 4 00:02:07,918 --> 00:02:09,503 While my bestie burned eight pieces of toast, 5 00:02:09,587 --> 00:02:11,548 I did the laundry and cleaned the house. What a morning! 6 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 On the other hand, you were fast asleep. 7 00:02:15,384 --> 00:02:16,427 Why didn't you wake me? 8 00:02:16,510 --> 00:02:18,305 I even slapped your face to wake you up, 9 00:02:18,388 --> 00:02:20,890 but you kept sleeping like the princess in Sleeping Beauty. 10 00:02:20,973 --> 00:02:22,725 Princess. 11 00:02:22,808 --> 00:02:25,062 If you want to wake a princess, you need to kiss her. 12 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 I did. 13 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 By the way, 14 00:02:33,444 --> 00:02:36,198 shouldn't we name the characters first? 15 00:02:38,783 --> 00:02:41,828 -He’s a guy who has no sense of self. -Okay. 16 00:02:41,953 --> 00:02:44,622 She’s an emotionless princess who is just like an empty can. 17 00:02:44,706 --> 00:02:45,706 Okay. 18 00:02:45,915 --> 00:02:49,211 -And he's-- -Those aren't names. 19 00:02:49,293 --> 00:02:52,338 Gang-tae and Sang-tae are names. But what you just said aren't names. 20 00:02:52,421 --> 00:02:54,174 Today's my day off. 21 00:02:54,257 --> 00:02:56,050 They don't need names. That's the trend. 22 00:02:56,134 --> 00:02:58,637 "Trend"? What's that? 23 00:02:58,719 --> 00:02:59,679 You don't need to know. 24 00:02:59,763 --> 00:03:02,681 If you guys have time, do you want to go for a ride later? 25 00:03:02,765 --> 00:03:05,310 -Stop asking questions. -I'm only asking because I'm curious. 26 00:03:05,394 --> 00:03:06,520 Then don't be curious. 27 00:03:06,603 --> 00:03:08,021 Mind your language to your older brother. 28 00:03:08,104 --> 00:03:10,439 -I'm the boss at work. -Don't abuse your power. 29 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 -You can eat all of this yourself. -No, I can't. It tastes horrible. 30 00:03:13,318 --> 00:03:15,486 -Let me know when you're done. -Don't get on my nerves. 31 00:03:15,569 --> 00:03:18,156 -What did I do to get on your nerves? -I'll be in my room. 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,615 Are you asking for a fight? 33 00:03:19,699 --> 00:03:21,325 Gang-tae told me that fighting is bad. 34 00:03:21,909 --> 00:03:24,454 -He told us to hold our anger. -I'm going, okay? 35 00:03:24,538 --> 00:03:27,456 We're in a meeting now, so try to think of their names. 36 00:03:58,780 --> 00:04:01,407 -What are you doing? -I'm getting ready to go to work. 37 00:04:02,908 --> 00:04:04,870 Today's my day off. 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,496 So what? 39 00:04:08,372 --> 00:04:09,206 Want to hang out? 40 00:04:11,293 --> 00:04:13,461 Should we go for a ride on Alberto? 41 00:04:15,045 --> 00:04:17,882 Did your number one and two, Sang-tae and Ms. Ko, reject you? 42 00:04:17,966 --> 00:04:19,884 Is that why you're asking me, you're number three? 43 00:04:21,470 --> 00:04:22,596 Are you upset again? 44 00:04:23,012 --> 00:04:24,723 Gang-tae, want to know something? 45 00:04:26,223 --> 00:04:27,057 What? 46 00:04:30,562 --> 00:04:32,230 You're sly as a fox. 47 00:04:33,398 --> 00:04:36,026 Whenever you need me, you talk to me all serious 48 00:04:36,108 --> 00:04:39,321 and get me all worried by looking at me with your teary eyes. 49 00:04:39,403 --> 00:04:42,449 But once you get what you need, you just ignore me right away. 50 00:04:43,783 --> 00:04:44,909 You selfish punk. 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 So do you not want to hang out? 52 00:04:51,332 --> 00:04:53,459 -Do you like me better or Sang-tae? -You. 53 00:04:55,586 --> 00:04:56,754 Then is it me or Ko Mun-yeong? 54 00:04:56,838 --> 00:04:58,882 -You. -Come to my restaurant. 55 00:05:04,803 --> 00:05:05,930 My gosh. 56 00:05:09,850 --> 00:05:10,935 "Sly as a fox"? 57 00:05:13,396 --> 00:05:14,314 Ms. Kang. 58 00:05:15,774 --> 00:05:16,608 Here. 59 00:05:17,817 --> 00:05:19,944 I heard you have weak knees 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,947 because you're always cooking standing up. 61 00:05:22,029 --> 00:05:23,906 Ju-ri told me she's extremely worried. 62 00:05:23,990 --> 00:05:25,115 Here. 63 00:05:25,492 --> 00:05:26,826 When did I say that? 64 00:05:26,910 --> 00:05:29,245 Don't forget to take one every day for your health. 65 00:05:29,329 --> 00:05:30,704 My goodness. 66 00:05:30,788 --> 00:05:33,707 It's okay. You should give it to your parents. 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,461 I already bought them a box. It's inside the car trunk. 68 00:05:37,545 --> 00:05:38,922 I'm going to give it to them today. 69 00:05:40,298 --> 00:05:41,382 Really? 70 00:05:42,300 --> 00:05:47,221 My goodness, then I guess I should take one right now 71 00:05:47,305 --> 00:05:49,848 to thank you for the kind gift. 72 00:05:49,932 --> 00:05:51,433 Yes, of course. 73 00:05:52,476 --> 00:05:54,728 You're way better than my daughter. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,773 Let's see. There. 75 00:05:59,149 --> 00:06:00,776 Are you off to see your parents? 76 00:06:01,610 --> 00:06:03,988 Yes, something came up at home. 77 00:06:04,447 --> 00:06:06,783 I should go to my room. 78 00:06:08,158 --> 00:06:10,202 -Thank you. -No problem. 79 00:06:15,083 --> 00:06:18,252 It's nothing big. It's just a monthly event. 80 00:06:18,670 --> 00:06:19,920 "A monthly event"? 81 00:06:21,255 --> 00:06:25,134 Yes, my dad broke three ribs and got hospitalized. 82 00:06:25,718 --> 00:06:27,387 My goodness. How? Is he okay? 83 00:06:27,470 --> 00:06:28,471 I'm so sorry to hear that. 84 00:06:28,555 --> 00:06:29,514 He's lying. 85 00:06:30,014 --> 00:06:32,141 Mr. Lee's father is a liar. 86 00:06:32,225 --> 00:06:33,851 He's just like his father 87 00:06:33,976 --> 00:06:35,644 The apple doesn't fall far from the tree 88 00:06:38,814 --> 00:06:41,860 My gosh, that darn brat needs to be quiet. 89 00:06:41,942 --> 00:06:43,444 Did you really just lie to me? 90 00:06:46,031 --> 00:06:50,994 The thing is, whenever a cousin gets married, 91 00:06:51,076 --> 00:06:53,079 my dad gets really jealous 92 00:06:53,163 --> 00:06:57,584 and makes me visit him by making up all sorts of stuff. 93 00:06:59,752 --> 00:07:01,588 Going on a few blind dates 94 00:07:01,670 --> 00:07:03,673 is the least I can do as his son. 95 00:07:03,798 --> 00:07:05,300 So you're going on a blind date today? 96 00:07:05,382 --> 00:07:07,218 Yes, I do it once a month. 97 00:07:07,927 --> 00:07:09,428 That's why it's a monthly event. 98 00:07:15,225 --> 00:07:16,935 -Drive safely. -Okay. 99 00:07:17,603 --> 00:07:20,398 Well, I'll call you. 100 00:07:28,365 --> 00:07:29,324 He's going to call? 101 00:07:32,494 --> 00:07:34,036 He's totally my type. 102 00:07:34,120 --> 00:07:35,747 -Should I ask for his number? -No, don't. 103 00:07:36,372 --> 00:07:38,040 Look at him resting his chin on his hand. 104 00:07:38,124 --> 00:07:41,127 -My gosh, this is crazy. Look at him. -He's so handsome. 105 00:07:41,211 --> 00:07:44,172 -Will you look at that face? -My goodness. 106 00:07:47,716 --> 00:07:49,511 My dear Ms. Ko. 107 00:07:50,470 --> 00:07:52,805 Just like how ants are drawn to sweets, 108 00:07:53,055 --> 00:07:56,433 lots of women are getting ready to hit on my lonesome friend, Gang-tae. 109 00:07:57,143 --> 00:07:59,980 So I ask of you to quickly visit my pizzeria. 110 00:08:00,062 --> 00:08:01,814 Damn, get out of the way. 111 00:08:01,898 --> 00:08:04,651 I'm going to kill those darn ants. Move! 112 00:08:08,987 --> 00:08:11,740 Here. You can try all our toppings with this pizza. 113 00:08:12,449 --> 00:08:15,829 Try the one with sweet pumpkin first. It's sweet just like you. 114 00:08:24,336 --> 00:08:25,338 It's good. 115 00:08:29,550 --> 00:08:30,843 Want to know something? 116 00:08:31,136 --> 00:08:32,636 When someone's in love, 117 00:08:33,263 --> 00:08:36,432 the brain releases vitamins 118 00:08:36,765 --> 00:08:38,684 and makes that person seem more attractive. 119 00:08:38,768 --> 00:08:40,269 It's "dopamine," not vitamin. 120 00:08:40,562 --> 00:08:43,355 Are you showing off that you work at a hospital? 121 00:08:43,648 --> 00:08:46,525 We both didn't receive good education. We're like two peas in a pot. 122 00:08:46,609 --> 00:08:47,902 It's "pod," not pot. 123 00:08:54,325 --> 00:08:56,745 -You should be careful. -Of what? 124 00:08:56,827 --> 00:08:58,495 -Of women. -What? 125 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 Women who are eyeing you. 126 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 But you should be more careful 127 00:09:02,750 --> 00:09:06,379 of the crazy woman who is after the women who have their eyes on you. 128 00:09:06,462 --> 00:09:07,672 What are you talking about? 129 00:09:10,424 --> 00:09:11,509 Welcome. 130 00:09:13,302 --> 00:09:17,264 We have tons of pizza boxes ready for you today. 131 00:09:17,347 --> 00:09:18,932 I'm already full. 132 00:09:21,977 --> 00:09:23,270 How did you know I was here? 133 00:09:36,868 --> 00:09:38,661 Weren't you in a meeting with Sang-tae? 134 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 How is that important 135 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 when you're here surrounded by ants that are after you? 136 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 I shouldn't have prepared so many boxes. 137 00:09:48,922 --> 00:09:51,758 Hurry up and finish your pizza so we can get out of this ant nest. 138 00:09:52,341 --> 00:09:54,134 I just started eating. Give me a minute. 139 00:09:55,345 --> 00:09:56,178 Goodness. 140 00:09:56,261 --> 00:09:58,056 OK VEGETABLE GARDEN 141 00:09:58,139 --> 00:09:59,890 Hello. Hi. 142 00:10:00,390 --> 00:10:01,475 Hello. 143 00:10:03,061 --> 00:10:06,940 Hello, tree. It's a beautiful morning, isn't it? 144 00:10:07,356 --> 00:10:09,775 Oh, hello. 145 00:10:10,400 --> 00:10:15,197 You guys might not look the same, but you're all birds. 146 00:10:15,280 --> 00:10:17,075 So don't fight, okay? 147 00:10:18,201 --> 00:10:21,703 You guys are so adorable and kind. I'll be off now. 148 00:10:21,788 --> 00:10:23,664 Bye, tree. 149 00:10:24,999 --> 00:10:26,083 He's here. 150 00:10:27,293 --> 00:10:29,546 I thought he might not return because he was upset with me. 151 00:10:35,426 --> 00:10:36,594 Ms. Park. 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,679 You wanted to see me? 153 00:10:39,346 --> 00:10:41,432 I wanted to ask you something. 154 00:10:41,890 --> 00:10:42,892 Sure. 155 00:10:42,975 --> 00:10:45,727 Why did you get rid of Ms. Park Ok-ran's bed already? 156 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 -Because she can't come back. -What do you mean? 157 00:10:50,774 --> 00:10:53,278 Patients who run away rarely come back on their own will. 158 00:10:53,360 --> 00:10:54,903 And we have a long waiting list. 159 00:10:56,322 --> 00:10:59,408 Let's not do the same with Mr. Ko Dae-hwan's bed. 160 00:10:59,951 --> 00:11:01,910 Don't call hospice either. 161 00:11:02,912 --> 00:11:05,456 We should let him stay here. 162 00:11:06,331 --> 00:11:08,668 Yes, I already told our staff to do that. 163 00:11:08,750 --> 00:11:10,253 Gosh, that was fast. 164 00:11:13,590 --> 00:11:14,756 But sir. 165 00:11:16,551 --> 00:11:17,677 Why do you think 166 00:11:19,052 --> 00:11:22,557 Mr. Ko Dae-hwan acted out when he saw Ms. Park Ok-ran that day? 167 00:11:23,140 --> 00:11:25,851 It's most likely that he had delusions. 168 00:11:27,019 --> 00:11:29,522 I'm guessing he mistook her for his wife. 169 00:11:29,605 --> 00:11:31,149 The writer, Do Hui-jae? 170 00:11:31,231 --> 00:11:33,610 It seems like he hated his wife 171 00:11:35,403 --> 00:11:37,404 -and feared her at the same time. -Why? 172 00:11:39,032 --> 00:11:42,201 Apparently, she killed someone. 173 00:11:44,202 --> 00:11:45,663 Who did she kill? 174 00:11:47,664 --> 00:11:48,790 Hello. 175 00:11:49,207 --> 00:11:52,003 -Hey, Sang-tae. -Good morning, Ms. Park. 176 00:11:52,086 --> 00:11:54,004 -Hi. Sit here. -Okay. 177 00:11:55,048 --> 00:11:56,673 I'll leave you guys to talk. 178 00:11:57,299 --> 00:11:58,927 -It's nice to see you. -Yes. 179 00:12:00,385 --> 00:12:02,679 -No! -I want some, too. 180 00:12:05,057 --> 00:12:07,684 I hate kids and animals. 181 00:12:08,436 --> 00:12:10,938 -Why? -They're unreasonable, 182 00:12:11,022 --> 00:12:12,356 they whine all the time, 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,107 and they always beg for love. 184 00:12:14,192 --> 00:12:15,317 That's why I like them. 185 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 They make me care for them because they're unreasonable. 186 00:12:19,989 --> 00:12:21,950 It's cute to see them whine. 187 00:12:24,284 --> 00:12:27,746 And because they beg for love, it makes me grow fond of them. 188 00:12:30,707 --> 00:12:31,668 Just like you. 189 00:12:36,588 --> 00:12:37,715 I will not have your kids. 190 00:12:40,759 --> 00:12:42,052 Don't expect that from me. 191 00:12:42,470 --> 00:12:44,471 I don't want to be jealous of my child. 192 00:12:49,226 --> 00:12:50,394 Come here. 193 00:12:57,610 --> 00:12:58,443 Closer. 194 00:13:08,453 --> 00:13:10,288 Not everyone can be a mother, you know. 195 00:13:10,706 --> 00:13:11,581 Gosh. 196 00:13:13,167 --> 00:13:14,335 Darn, that punk. 197 00:13:16,254 --> 00:13:17,629 -Wait. -I want that one. 198 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Min-jae, sit down. Come here and sit. 199 00:13:22,552 --> 00:13:25,178 -There you go. Is it yummy? -Yes. 200 00:13:25,429 --> 00:13:27,097 You eat so well. 201 00:13:43,447 --> 00:13:44,782 Are you still upset 202 00:13:44,865 --> 00:13:47,284 that I refused to pay for a mural with no butterflies? 203 00:13:47,368 --> 00:13:50,163 A... A promise isn't something you can take so lightly. 204 00:13:50,245 --> 00:13:52,874 You need to keep your promise. That's only the right thing to do. 205 00:13:56,753 --> 00:13:58,921 I just want you to stop 206 00:14:00,255 --> 00:14:03,676 running away from butterflies. 207 00:14:05,219 --> 00:14:08,847 Since you've always been running away, Gang-tae had to go through tough times. 208 00:14:09,307 --> 00:14:10,682 But... Butterflies... 209 00:14:13,061 --> 00:14:14,812 I'm scared of them. I don't like butterflies. 210 00:14:17,230 --> 00:14:18,732 Let me tell you something interesting. 211 00:14:19,317 --> 00:14:20,317 Sure. 212 00:14:21,027 --> 00:14:24,322 In ancient Greek, the word butterfly is psyche. 213 00:14:24,905 --> 00:14:25,907 Psyche? 214 00:14:25,990 --> 00:14:27,700 Do you know what they symbolized? 215 00:14:30,870 --> 00:14:33,121 -They were a symbol of "cure." -"Cure." 216 00:14:33,998 --> 00:14:36,167 Not all butterflies are scary. 217 00:14:36,250 --> 00:14:40,129 There are many butterflies that are good and can cure people. 218 00:14:40,712 --> 00:14:43,423 So instead of being so impatient, 219 00:14:44,133 --> 00:14:47,260 why don't we both try and overcome the fear together? 220 00:14:48,804 --> 00:14:49,846 "Cure." 221 00:14:50,222 --> 00:14:53,683 If we keep trying, there might be a butterfly 222 00:14:54,851 --> 00:14:58,438 flying around in your mural one day. 223 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 Yes. Cure. 224 00:15:06,905 --> 00:15:07,948 Cure. 225 00:15:14,080 --> 00:15:17,291 Is your next book going to be based on my brother's drawing? 226 00:15:17,542 --> 00:15:19,460 Is it about kids going on a trip in a camping car? 227 00:15:19,543 --> 00:15:21,586 It's about us. The three of us. 228 00:15:22,462 --> 00:15:24,381 Am I the guy with no sense of self? 229 00:15:24,590 --> 00:15:26,591 And are you the emotionless princess? 230 00:15:26,676 --> 00:15:27,717 Yes. 231 00:15:28,510 --> 00:15:29,595 Then what about my brother? 232 00:15:29,678 --> 00:15:31,681 He's a guy who's trapped inside a box. 233 00:15:35,600 --> 00:15:36,977 What do they do on that trip? 234 00:15:39,730 --> 00:15:44,192 They meet people who are weirder and a lot more deficient than they are. 235 00:15:45,528 --> 00:15:47,822 -What happens after that? -That'd be a spoiler. No more. 236 00:15:51,576 --> 00:15:53,244 -It sounds fun. -Of course. 237 00:15:53,995 --> 00:15:55,580 I'm the writer. 238 00:15:58,915 --> 00:16:02,419 I hope it's going to be a happy ending this time. 239 00:16:03,754 --> 00:16:04,589 Me too. 240 00:16:13,847 --> 00:16:15,265 By the way, where are we going? 241 00:16:16,100 --> 00:16:17,894 To buy bread. You burned it all this morning. 242 00:16:19,144 --> 00:16:20,145 I see. 243 00:16:24,274 --> 00:16:27,235 Look at all this stuff. I've never been to a place like this. 244 00:16:28,361 --> 00:16:29,404 I want this. 245 00:16:30,615 --> 00:16:31,448 Just get one. 246 00:16:32,033 --> 00:16:33,491 I thought about it, and I think 247 00:16:33,576 --> 00:16:35,452 it'd be nice to have a son who looks like you. 248 00:16:37,955 --> 00:16:39,624 I don't think I'll get jealous. 249 00:16:39,874 --> 00:16:41,417 Let's have a son. 250 00:16:43,043 --> 00:16:45,629 You really need to stop getting ahead of yourself. 251 00:16:47,840 --> 00:16:50,342 Why? What's wrong? Let's have a son. 252 00:16:50,426 --> 00:16:52,302 Let's have a son! I want a son! 253 00:16:53,178 --> 00:16:54,721 Why won't you cooperate? 254 00:16:54,804 --> 00:16:56,307 I want your cooperation! 255 00:16:56,389 --> 00:16:58,893 -Gosh, be quiet. -He must not want a baby. 256 00:16:58,975 --> 00:17:00,394 I wonder why he doesn't want one. 257 00:17:00,477 --> 00:17:02,980 I wonder why he won't cooperate. He looks completely healthy. 258 00:17:03,105 --> 00:17:05,398 Stop talking about having a baby. Just go and get some milk. 259 00:17:21,123 --> 00:17:23,084 -Ju-ri. -Yes? 260 00:17:23,792 --> 00:17:26,753 Did you hear? Dr. Kwon is getting married soon. 261 00:17:26,836 --> 00:17:27,922 He wasn't seeing anyone. 262 00:17:28,005 --> 00:17:30,298 He's marrying the woman he met on a blind date last month. 263 00:17:30,883 --> 00:17:32,425 -That quickly? -Come on. 264 00:17:32,509 --> 00:17:34,386 When you're at his age, you just get married 265 00:17:34,470 --> 00:17:35,471 if everything seems okay. 266 00:17:37,597 --> 00:17:40,351 Were you guys talking about me? 267 00:17:41,018 --> 00:17:42,936 Then let me just cut to the chase. 268 00:17:43,019 --> 00:17:44,145 Surprise. 269 00:17:49,317 --> 00:17:51,319 Everything's proceeding so quickly. 270 00:17:52,947 --> 00:17:56,866 My ideal type showed up on the blind date. 271 00:18:05,084 --> 00:18:07,211 Should I leave Sang-tae's art supplies in the study? 272 00:18:13,592 --> 00:18:14,426 Let me go. 273 00:18:15,010 --> 00:18:17,430 When are we going to start using the same room? 274 00:18:18,513 --> 00:18:20,391 Why would I do that? I sleep with Sang-tae. 275 00:18:21,142 --> 00:18:22,143 Let go of me. 276 00:18:22,977 --> 00:18:24,144 I'm home. 277 00:18:26,146 --> 00:18:27,731 Let go of me right now. 278 00:18:27,815 --> 00:18:30,233 Sang-tae! We're over here! 279 00:18:32,612 --> 00:18:34,029 Okay, fine. Let's hang out later. 280 00:18:34,113 --> 00:18:35,448 In my room? 281 00:18:36,365 --> 00:18:37,615 Yes, in your room. 282 00:18:41,453 --> 00:18:42,496 I'll be waiting for you. 283 00:19:09,690 --> 00:19:10,941 I'll call you. 284 00:19:28,000 --> 00:19:29,125 Yes, Mr. Lee. 285 00:19:30,502 --> 00:19:32,630 We have the overall storyline. 286 00:19:32,712 --> 00:19:35,715 I'll ask Mr. Moon about the illustrations. 287 00:19:38,469 --> 00:19:41,388 I came up with a list of places we can go for research. 288 00:19:42,138 --> 00:19:43,932 It's near the art library. 289 00:19:45,267 --> 00:19:47,603 Okay. Bye, Mr. Lee. 290 00:19:54,192 --> 00:19:55,318 Was that Mr. Lee? 291 00:19:56,403 --> 00:19:57,238 Yes. 292 00:19:58,279 --> 00:20:00,031 Did he say anything in particular? 293 00:20:00,907 --> 00:20:02,117 Like what? 294 00:20:03,827 --> 00:20:04,953 No, never mind. 295 00:20:08,374 --> 00:20:11,919 Mr. Lee's blind date apparently looked like Song Hye-kyo. 296 00:20:12,420 --> 00:20:14,797 His ideal type of woman is someone who looks like her. 297 00:20:15,798 --> 00:20:19,050 That guy falls in love so easily. He really got lucky this time. 298 00:20:22,805 --> 00:20:25,891 Butterfly is psyche, and it symbolizes "cure." 299 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Butterflies that cure are good. 300 00:20:29,561 --> 00:20:31,313 -Did the director tell you that? -Yes. 301 00:20:32,064 --> 00:20:34,023 "Stop running away and face the butterflies 302 00:20:34,107 --> 00:20:37,318 so that Gang-tae won't have to go through tough times anymore." 303 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Do you really think you can do that? 304 00:20:44,201 --> 00:20:46,703 Is... Is this expensive? 305 00:20:46,787 --> 00:20:48,955 How... How much is all this? 306 00:20:51,791 --> 00:20:53,626 Sell lots of books and pay me back. 307 00:20:54,878 --> 00:20:56,046 I'm going to take a shower. 308 00:20:57,047 --> 00:21:00,342 Psyche symbolizes "cure." 309 00:21:01,134 --> 00:21:04,054 There are tons of good butterflies. There are tons of them. 310 00:21:04,137 --> 00:21:07,348 There are tons of good butterflies. Psyche symbolizes "cure." 311 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 No. 312 00:21:20,738 --> 00:21:22,530 I don't need a pillow. I can lay on his arm. 313 00:21:39,298 --> 00:21:42,009 You came running without even drying your hair. 314 00:21:55,146 --> 00:21:56,272 Come here and sit down. 315 00:21:59,527 --> 00:22:01,694 You really don't listen. 316 00:22:01,778 --> 00:22:03,821 This is a lot of alcohol. 317 00:22:32,476 --> 00:22:34,686 My brother started getting counseling-- 318 00:22:34,769 --> 00:22:37,021 I forbid you to talk about your brother. 319 00:22:37,105 --> 00:22:38,398 If you do, drink an entire glass. 320 00:22:40,276 --> 00:22:41,734 Then you can't cuss. 321 00:22:42,403 --> 00:22:43,903 If you do, drink an entire glass. 322 00:22:43,988 --> 00:22:44,822 Deal. 323 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 Shit, my damn head hurts like hell. 324 00:22:48,409 --> 00:22:50,451 Why am I so freaking dizzy? Damn it. 325 00:22:54,330 --> 00:22:55,665 Look at you swear. 326 00:22:58,961 --> 00:22:59,920 You should go to bed. 327 00:23:09,430 --> 00:23:10,638 I'm... 328 00:23:13,892 --> 00:23:14,727 so happy. 329 00:23:17,354 --> 00:23:21,775 I'm so happy that you and Sang-tae 330 00:23:22,984 --> 00:23:26,488 live here with me now. 331 00:24:00,897 --> 00:24:01,940 Good night. 332 00:25:13,971 --> 00:25:15,471 I WILL COME FOR YOU SOON 333 00:25:19,351 --> 00:25:22,061 No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran. 334 00:25:22,145 --> 00:25:24,314 Why did she go there? 335 00:25:25,398 --> 00:25:27,192 There's no way she escaped 336 00:25:27,276 --> 00:25:30,153 just to wish Ms. Ko a happy birthday. 337 00:25:40,413 --> 00:25:43,250 The butterfly said it'd kill me as well. 338 00:25:43,333 --> 00:25:45,626 It'll kill me! 339 00:25:45,711 --> 00:25:47,421 Those butterflies! 340 00:25:47,503 --> 00:25:49,006 They said they'll kill me. 341 00:25:49,088 --> 00:25:51,383 The butterflies will kill me! 342 00:25:51,467 --> 00:25:53,844 They're coming to kill me! 343 00:26:00,183 --> 00:26:04,395 I WILL COME FOR YOU SOON 344 00:27:54,964 --> 00:27:57,759 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 345 00:28:00,554 --> 00:28:04,641 My gosh, I hope you spend a longer time outside this time. 346 00:28:04,849 --> 00:28:07,019 Don't come back in just a few hours. 347 00:28:07,853 --> 00:28:10,396 Don't worry. I'll see you later. 348 00:28:11,565 --> 00:28:13,775 -You should eat a lot of delicious stuff. -Okay. 349 00:28:18,905 --> 00:28:20,406 I bet he's just going to get on a bus 350 00:28:20,490 --> 00:28:22,200 and come back after circling around a bit. 351 00:28:23,035 --> 00:28:24,036 Yes, probably. 352 00:28:24,661 --> 00:28:27,830 But how did he end up doing something like that 353 00:28:28,248 --> 00:28:29,625 when he can't even kill an ant? 354 00:28:31,335 --> 00:28:33,836 -What do you mean? -Mr. Kan told me everything. 355 00:28:34,086 --> 00:28:36,339 He told me he killed so many people. 356 00:28:36,923 --> 00:28:38,174 Is that why he went crazy? 357 00:28:39,593 --> 00:28:41,720 He's such a weak and kind person. 358 00:28:42,762 --> 00:28:45,766 It wasn't something he could handle. 359 00:29:17,047 --> 00:29:19,383 Turn off the gas stove 360 00:29:19,465 --> 00:29:21,134 to save money. 361 00:29:21,218 --> 00:29:23,178 We need to save gas to save money. 362 00:29:25,305 --> 00:29:26,597 I forgot. 363 00:29:27,057 --> 00:29:29,851 Your... Your eyes are red. 364 00:29:29,934 --> 00:29:32,520 Did... Did you not sleep well? You have the eyes of a rabbit. 365 00:29:33,646 --> 00:29:35,565 No, I slept well. 366 00:29:39,611 --> 00:29:41,863 You have counseling today, right? 367 00:29:41,947 --> 00:29:45,616 Yes... Yes, I have counseling. I... I have counseling today. 368 00:29:45,701 --> 00:29:49,538 Butterfly is psyche, and it symbolizes "cure." 369 00:29:51,373 --> 00:29:52,624 It symbolizes "cure"... 370 00:29:56,920 --> 00:29:58,212 But I'm still scared of them. 371 00:30:01,340 --> 00:30:03,926 What... What if the butterfly appears again? 372 00:30:04,010 --> 00:30:05,846 We'll... We'll have to move again. 373 00:30:12,435 --> 00:30:13,478 Sang-tae. 374 00:30:15,355 --> 00:30:16,522 Let's stop 375 00:30:18,400 --> 00:30:19,651 running away. 376 00:30:20,736 --> 00:30:21,694 But the butterflies... 377 00:30:23,070 --> 00:30:25,615 You know that I'm good at fighting, right? 378 00:30:25,699 --> 00:30:27,576 Yes, you're a great fighter. 379 00:30:27,659 --> 00:30:29,536 You have a red belt in taekwondo. 380 00:30:29,618 --> 00:30:31,747 You beat up all the kids who bullied me with your kicks. 381 00:30:31,829 --> 00:30:33,498 You're also good at using your nails. 382 00:30:35,875 --> 00:30:39,837 So from now on, if you're scared, just hide behind me. 383 00:30:41,339 --> 00:30:44,300 But... But I'm your big brother. I'm an adult. 384 00:30:44,384 --> 00:30:45,760 If I hide behind my little brother, 385 00:30:45,844 --> 00:30:47,636 that would make me... What's it called? 386 00:30:47,721 --> 00:30:48,721 A scaredy-cat? 387 00:30:51,016 --> 00:30:52,142 It's okay. 388 00:30:52,683 --> 00:30:56,063 I've been hiding behind you all my life. 389 00:30:57,189 --> 00:30:58,315 Behind me? 390 00:31:17,750 --> 00:31:18,835 Hey, babe. 391 00:31:19,544 --> 00:31:21,755 Grilled meat? Sounds great. 392 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 Tonight? 393 00:31:23,964 --> 00:31:27,301 Why did he have to say he'll call? I can't stop looking at my phone. 394 00:31:27,426 --> 00:31:29,221 -Ms. Nam. -Yes? 395 00:31:29,596 --> 00:31:32,432 Mr. Ko is slowly starting to recover his cognitive orientation. 396 00:31:32,516 --> 00:31:35,018 -So take him for a short walk. -Okay, ma'am. 397 00:31:35,602 --> 00:31:37,938 Oh, right. Is Mr. Moon working the day shift today? 398 00:31:38,020 --> 00:31:39,605 Yes, he got here a few minutes ago. 399 00:31:52,410 --> 00:31:53,869 I WILL COME FOR YOU SOON 400 00:31:55,955 --> 00:31:57,164 Mr. Moon. 401 00:31:59,960 --> 00:32:01,502 What? What is that? 402 00:32:02,796 --> 00:32:04,798 Did you receive a love letter or something? 403 00:32:04,881 --> 00:32:06,383 -Come on. Show me. -It's nothing. 404 00:32:07,968 --> 00:32:08,801 What's the matter? 405 00:32:10,053 --> 00:32:12,888 Oh, you see... 406 00:32:13,347 --> 00:32:16,476 I went into room 201 while doing my rounds earlier in the morning 407 00:32:18,854 --> 00:32:20,355 and found a dangerous item in the room. 408 00:32:21,897 --> 00:32:24,192 Gosh. I have to say, Mr. O Cha-yong always does 409 00:32:24,276 --> 00:32:27,445 such a clumsy job when he's checking the patients' belongings, doesn't he? 410 00:32:28,821 --> 00:32:29,905 I'm sorry. 411 00:32:30,490 --> 00:32:31,825 I'll train him better. 412 00:32:33,410 --> 00:32:36,203 Can you do another thorough check on the rooms on the second floor, then? 413 00:32:36,788 --> 00:32:38,373 -Sure, no problem. -Here. 414 00:32:41,667 --> 00:32:42,877 You must be getting tired. 415 00:32:43,295 --> 00:32:45,046 Would you like to sit down for a moment? 416 00:32:58,518 --> 00:32:59,603 Will I 417 00:33:02,063 --> 00:33:04,106 die soon? 418 00:33:07,234 --> 00:33:08,778 Have I been 419 00:33:10,446 --> 00:33:11,906 punished enough? 420 00:33:22,291 --> 00:33:24,169 "Years went by, and the boy became an adult. 421 00:33:24,251 --> 00:33:25,503 He no longer had nightmares. 422 00:33:25,586 --> 00:33:28,923 But for some strange reason, he wasn't happy at all. 423 00:33:29,132 --> 00:33:30,383 One night--" 424 00:33:30,467 --> 00:33:31,509 Headed to the hospital? 425 00:33:31,593 --> 00:33:33,260 Yes. Hello! 426 00:33:33,345 --> 00:33:36,972 Oh, you're wearing something different today. Nice clothes. 427 00:33:37,057 --> 00:33:39,851 -Yes, I am. -You look very young today. 428 00:33:40,477 --> 00:33:42,895 By the way, how old are you? 429 00:33:42,979 --> 00:33:44,897 Me? I'm 70. 430 00:33:44,980 --> 00:33:49,109 You're 70? You're older than me. You're an adult. 431 00:33:49,193 --> 00:33:50,528 I am an adult indeed. 432 00:33:51,238 --> 00:33:53,865 Being an adult isn't always great. 433 00:33:53,949 --> 00:33:55,784 Right, I agree. 434 00:33:56,826 --> 00:33:57,911 -Oh, look! -Do you want this? 435 00:33:57,993 --> 00:33:59,496 Thank you. 436 00:34:01,748 --> 00:34:04,500 Right, the mural. 437 00:34:04,875 --> 00:34:05,835 It looks amazing. 438 00:34:05,919 --> 00:34:09,463 It's amazing. It looks super cool. 439 00:34:09,547 --> 00:34:13,885 But Director O Ji-wang wouldn't pay me because I refused to draw butterflies. 440 00:34:13,969 --> 00:34:16,221 He is not a man of his word. 441 00:34:16,304 --> 00:34:19,056 Why can't you just draw some butterflies? 442 00:34:21,601 --> 00:34:23,228 I'm scared of butterflies. 443 00:34:23,311 --> 00:34:24,144 Why? 444 00:34:24,396 --> 00:34:27,273 Do you have a bad memory of butterflies or something? 445 00:34:34,614 --> 00:34:37,074 Don't let the past trap you, 446 00:34:37,157 --> 00:34:38,159 or you'll end up like me. 447 00:34:39,244 --> 00:34:40,536 Look at me. 448 00:34:40,619 --> 00:34:42,496 I can't go back out into the world. 449 00:34:43,039 --> 00:34:44,916 I'll always be stuck in the hospital. 450 00:34:46,710 --> 00:34:47,751 The past can trap me? 451 00:34:48,335 --> 00:34:49,211 Yes. 452 00:34:50,713 --> 00:34:52,965 Then I can just open the door and get out. 453 00:34:54,134 --> 00:34:55,135 No, you can't. 454 00:34:55,885 --> 00:34:57,219 You won't be able to see the door. 455 00:35:00,681 --> 00:35:03,268 You can't get out once you're trapped in the past. 456 00:35:04,059 --> 00:35:05,644 Don't end up like me. 457 00:36:25,557 --> 00:36:27,936 What's wrong? Are you not feeling well? 458 00:36:28,228 --> 00:36:29,646 Do your ears hurt? 459 00:36:29,728 --> 00:36:31,146 God, that sound... 460 00:36:32,398 --> 00:36:34,567 -Is that sound bothering you? -That sound... 461 00:36:35,818 --> 00:36:37,903 This sound? This sound... 462 00:36:58,925 --> 00:37:01,969 Sir! What's wrong? 463 00:37:04,806 --> 00:37:06,056 Are you okay, sir? 464 00:37:06,932 --> 00:37:08,893 It's okay. You're okay. 465 00:37:08,976 --> 00:37:10,728 You're okay. It's all right. 466 00:37:10,811 --> 00:37:13,731 Could you please call OK Psychiatric Hospital right away? 467 00:37:13,815 --> 00:37:15,483 You're okay. You're safe. 468 00:37:15,567 --> 00:37:18,695 You're okay. It's all right. 469 00:37:20,028 --> 00:37:21,864 You're okay. You're okay now. 470 00:37:21,947 --> 00:37:23,824 Count to three in your head. 471 00:37:24,409 --> 00:37:27,704 You're okay. You're okay now. 472 00:37:27,786 --> 00:37:30,748 You're okay. It's all right. 473 00:37:30,831 --> 00:37:34,085 You're safe, okay? Everything's okay now. 474 00:37:40,925 --> 00:37:42,260 Director O. 475 00:37:43,427 --> 00:37:44,887 Can you just kill me? 476 00:37:45,472 --> 00:37:47,139 Don't you worry. 477 00:37:47,639 --> 00:37:48,766 You'll die anyway. 478 00:37:51,393 --> 00:37:54,646 All of us here, including myself, will die eventually anyway. 479 00:37:55,231 --> 00:37:56,523 Don't be so anxious. 480 00:38:01,487 --> 00:38:03,822 It's okay. Try to relax. 481 00:38:11,164 --> 00:38:13,958 -What's up? -Well, this... 482 00:38:14,666 --> 00:38:16,168 I'd like to 483 00:38:16,753 --> 00:38:18,170 lend this book to him. 484 00:38:18,880 --> 00:38:20,590 -Really? -I'm not giving it to him though. 485 00:38:20,672 --> 00:38:22,634 He can borrow it. I paid a lot of money for it, 486 00:38:22,717 --> 00:38:24,092 so it's mine. 487 00:38:25,177 --> 00:38:26,679 Okay, he can borrow and read it. 488 00:38:26,762 --> 00:38:27,931 Yes, I'm lending it to him. 489 00:38:35,438 --> 00:38:36,648 DIRECTOR'S OFFICE 490 00:38:37,398 --> 00:38:38,398 Come in. 491 00:38:40,652 --> 00:38:43,987 I must say, he sure is your big brother. 492 00:38:45,114 --> 00:38:49,077 Without Sang-tae's help, Mr. Kan would've gotten in a dangerous situation. 493 00:38:49,159 --> 00:38:52,288 I am your big brother. 494 00:38:53,331 --> 00:38:54,414 Have a seat. 495 00:38:57,793 --> 00:38:58,795 Good job. 496 00:39:00,255 --> 00:39:02,507 Remember what you told me earlier? 497 00:39:03,507 --> 00:39:05,552 -Can you also tell your brother? -Sure. 498 00:39:06,177 --> 00:39:07,469 What is it about? 499 00:39:07,554 --> 00:39:11,139 Mr. Kan told me that I shouldn't end up like him. 500 00:39:12,349 --> 00:39:15,603 He said you can never get out 501 00:39:15,686 --> 00:39:17,521 once you're trapped in the past 502 00:39:18,146 --> 00:39:20,148 because you can't even see the door. 503 00:39:22,193 --> 00:39:23,318 A trauma? 504 00:39:23,735 --> 00:39:24,820 Yes. 505 00:39:25,320 --> 00:39:27,197 He fought in the Vietnam War when he was only 20. 506 00:39:27,949 --> 00:39:31,327 It left him with traumatic memories. 507 00:39:34,539 --> 00:39:37,000 There were a lot of kids. 508 00:39:38,835 --> 00:39:39,918 Kids 509 00:39:41,461 --> 00:39:44,423 with sparkling eyes. 510 00:39:46,300 --> 00:39:47,719 They were adorable. 511 00:39:51,889 --> 00:39:54,726 I just couldn't bring myself to look at them, 512 00:39:55,559 --> 00:39:56,561 so I... 513 00:39:57,896 --> 00:39:59,563 closed my eyes. 514 00:40:00,565 --> 00:40:01,523 Then I... 515 00:40:04,693 --> 00:40:07,822 I killed all those innocent people. 516 00:40:08,655 --> 00:40:11,492 I don't even know why I'm still alive. 517 00:40:12,367 --> 00:40:14,494 You were just following an order. 518 00:40:15,038 --> 00:40:16,414 You had no choice. 519 00:40:16,496 --> 00:40:19,708 You're nothing more than a beast if you blindly follow such orders. 520 00:40:20,043 --> 00:40:21,878 A human being with a heart would never do that. 521 00:40:24,588 --> 00:40:26,632 I shouldn't even call myself human. 522 00:40:32,764 --> 00:40:34,849 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 523 00:40:36,391 --> 00:40:37,518 "So don't forget any of it. 524 00:40:38,268 --> 00:40:39,978 Remember it all and overcome it. 525 00:40:40,646 --> 00:40:42,440 If you don't overcome it, 526 00:40:43,608 --> 00:40:46,943 you'll always be a kid whose soul never grows." 527 00:40:47,737 --> 00:40:51,574 I'm not a kid. I'm an adult. 528 00:40:56,454 --> 00:40:57,454 Sang-tae. 529 00:40:57,704 --> 00:41:00,791 Yes, I won't run away anymore. 530 00:41:00,875 --> 00:41:02,626 I will not run away. 531 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 -My gosh. -That's right. 532 00:41:04,795 --> 00:41:07,340 You're incredibly brave, Sang-tae. 533 00:41:07,422 --> 00:41:08,298 That's right. 534 00:41:09,384 --> 00:41:11,635 Then would you be able to tell us 535 00:41:12,094 --> 00:41:15,681 what you remember about that day? 536 00:41:20,228 --> 00:41:21,311 Yes. 537 00:41:24,273 --> 00:41:25,358 Well... 538 00:41:30,612 --> 00:41:31,655 That day... 539 00:41:31,739 --> 00:41:32,782 -I-- -Kitty! 540 00:41:34,199 --> 00:41:35,367 That night... 541 00:41:38,454 --> 00:41:39,454 Well... 542 00:41:40,081 --> 00:41:41,666 SEONGJIN WELFARE CENTER 543 00:41:41,748 --> 00:41:44,585 I have to work late from now on, 544 00:41:44,918 --> 00:41:46,878 so you'll have to go home with Gang-tae. 545 00:41:48,130 --> 00:41:49,132 Okay? 546 00:41:49,882 --> 00:41:51,175 Look, it's a cat. 547 00:41:51,467 --> 00:41:52,467 Kitty! 548 00:41:53,594 --> 00:41:57,014 Sang-tae, get back here. You shouldn't go in there. 549 00:41:58,099 --> 00:41:59,891 Get back here, Sang-tae! 550 00:42:01,643 --> 00:42:03,019 Fine. I'm leaving. 551 00:42:03,813 --> 00:42:05,106 I'm leaving without you. 552 00:42:08,400 --> 00:42:09,652 Bye. 553 00:42:11,320 --> 00:42:12,822 Bye, Sang-tae! 554 00:42:25,041 --> 00:42:26,001 Kitty. 555 00:42:26,501 --> 00:42:27,753 Kitty? 556 00:42:54,780 --> 00:42:57,282 I didn't get to say this earlier. 557 00:43:00,161 --> 00:43:01,621 It is me 558 00:43:03,831 --> 00:43:05,333 who will take care of my child. 559 00:44:01,597 --> 00:44:04,266 My gosh, why do you look so scared? 560 00:44:05,643 --> 00:44:07,394 It's okay. 561 00:44:08,771 --> 00:44:09,771 It's all right. 562 00:44:16,528 --> 00:44:20,157 Yes, good boy. 563 00:44:22,117 --> 00:44:25,579 Do not tell anyone 564 00:44:26,581 --> 00:44:29,208 about what you saw or heard here. 565 00:44:31,543 --> 00:44:34,213 If you do, I'll kill you. 566 00:44:36,923 --> 00:44:39,092 Even if you run away, 567 00:44:39,969 --> 00:44:43,972 I will chase you down no matter what and make sure 568 00:44:45,599 --> 00:44:47,768 I kill you. 569 00:44:49,103 --> 00:44:51,188 The... The butterfly killed Mom. 570 00:44:51,688 --> 00:44:53,023 Okay? 571 00:44:57,445 --> 00:44:58,695 Answer me. 572 00:45:00,655 --> 00:45:02,115 I said, answer me! 573 00:45:07,288 --> 00:45:11,833 There was... There was a butterfly on that woman's jacket. 574 00:45:12,418 --> 00:45:14,920 There was a butterfly sitting on her jacket. 575 00:45:16,088 --> 00:45:16,922 "Her jacket"? 576 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 That butterfly... 577 00:45:21,760 --> 00:45:23,887 Do you remember what it looked like? 578 00:45:24,472 --> 00:45:25,639 Yes. 579 00:45:27,891 --> 00:45:30,101 Yes, I do remember. 580 00:45:34,440 --> 00:45:35,650 Well... 581 00:45:38,027 --> 00:45:39,027 Gosh. 582 00:45:49,914 --> 00:45:50,914 Actually, 583 00:45:52,291 --> 00:45:54,293 there was a mom butterfly. 584 00:45:55,460 --> 00:45:59,422 And I saw a tiny baby butterfly 585 00:46:00,007 --> 00:46:01,717 sitting on the mom butterfly's back. 586 00:46:02,760 --> 00:46:03,969 It was sitting on its back? 587 00:46:12,186 --> 00:46:14,021 Yes, there were two... I saw two butterflies. 588 00:46:14,105 --> 00:46:18,818 The mom and the baby. Two butterflies. 589 00:46:33,416 --> 00:46:35,501 I think that's why we're meant to be. 590 00:46:36,210 --> 00:46:38,253 If someone shows up when you need them, 591 00:46:39,130 --> 00:46:40,672 you call that destiny. 592 00:46:42,590 --> 00:46:43,509 And I 593 00:46:44,427 --> 00:46:45,552 need you. 594 00:46:54,269 --> 00:46:55,396 I hope it's going to be 595 00:46:56,313 --> 00:46:57,940 a happy ending this time. 596 00:48:00,668 --> 00:48:02,170 Your book is quite engaging. 597 00:48:02,463 --> 00:48:03,297 Yes, I know. 598 00:48:11,972 --> 00:48:14,599 You heard about your father, right? 599 00:48:17,311 --> 00:48:18,646 How much time does he have left? 600 00:48:21,898 --> 00:48:22,900 Let me rephrase that. 601 00:48:25,820 --> 00:48:27,237 When will he die? 602 00:48:28,864 --> 00:48:32,659 I wouldn't be surprised even if he passed away tomorrow. 603 00:48:35,579 --> 00:48:38,206 I'm sick of doctors telling me the same thing over and over. 604 00:48:42,293 --> 00:48:43,586 You know, 605 00:48:44,797 --> 00:48:46,548 if you're okay with it, 606 00:48:47,882 --> 00:48:52,471 why don't we take your father out for a walk when you have some time? 607 00:48:53,097 --> 00:48:54,849 -Ju-ri. -Yes? 608 00:48:58,893 --> 00:49:00,146 I... 609 00:49:02,856 --> 00:49:04,358 don't want to. 610 00:49:16,704 --> 00:49:17,538 Yes. 611 00:49:17,621 --> 00:49:19,831 So I took off my shirt right away and put it over his head 612 00:49:19,914 --> 00:49:21,708 like Gang-tae does for me all the time. 613 00:49:21,791 --> 00:49:25,588 Then he stopped screaming and calmed down. 614 00:49:25,670 --> 00:49:26,797 My gosh. 615 00:49:27,505 --> 00:49:29,757 Great job, Sang-tae. 616 00:49:30,092 --> 00:49:31,302 I'm so proud of you. 617 00:49:31,385 --> 00:49:32,260 I know. 618 00:49:32,344 --> 00:49:34,804 Yes, the cafeteria. I'm at the cafeteria. 619 00:49:34,889 --> 00:49:36,347 So I... 620 00:49:37,266 --> 00:49:39,393 Where was I? 621 00:49:40,186 --> 00:49:43,021 Anyway, I asked someone to call OK Psychiatric Hospital 622 00:49:43,105 --> 00:49:44,648 and came here with him in the ambulance. 623 00:49:44,731 --> 00:49:48,860 There's a storybook that I like. It's called The Boy Who Fed on Nightmares. 624 00:49:48,943 --> 00:49:50,862 -I lent him that book. -My, how sweet. 625 00:49:50,945 --> 00:49:52,364 He can't keep the book though. 626 00:49:52,447 --> 00:49:54,742 I paid a lot of money for it, so I can't let him keep it. 627 00:49:54,824 --> 00:49:58,329 Anyhow, he kept thanking me. 628 00:49:58,579 --> 00:50:00,539 He said he's grateful to me. He's grateful. 629 00:50:00,623 --> 00:50:01,789 -Absolutely. -Yes. 630 00:50:01,873 --> 00:50:02,750 Sang-tae. 631 00:50:03,333 --> 00:50:06,211 Let's wait for Gang-tae and go home together. 632 00:50:06,295 --> 00:50:11,007 Ko Mun-yeong, she's a lot older than you. You need to say hello to her first. 633 00:50:14,510 --> 00:50:15,346 Hello. 634 00:50:15,929 --> 00:50:17,514 Yes, hi. 635 00:50:19,182 --> 00:50:20,851 Shall we eat out? It's been a while. 636 00:50:20,934 --> 00:50:23,478 No, I want to eat at home. 637 00:50:23,561 --> 00:50:25,105 We shouldn't be eating out. 638 00:50:25,188 --> 00:50:28,317 We have to save money to live better. 639 00:50:30,110 --> 00:50:32,237 It looks as though 640 00:50:32,445 --> 00:50:34,447 the three of you are actually a family. 641 00:50:34,739 --> 00:50:36,617 I'm getting jealous here. 642 00:50:36,699 --> 00:50:39,702 No. Strictly speaking, we're not a family. 643 00:50:39,786 --> 00:50:42,998 Gang-tae and I have the same surname, Moon, whereas she... 644 00:50:43,081 --> 00:50:44,833 What was your surname? Right, Ko. 645 00:50:44,916 --> 00:50:46,126 Ko and Moon. 646 00:50:46,210 --> 00:50:48,378 Different surnames. And she's not on our family register. 647 00:50:48,461 --> 00:50:53,425 We're not a real family, but we're like a family. 648 00:50:53,509 --> 00:50:56,344 -The family register isn't everything. -What? 649 00:50:56,427 --> 00:50:57,554 A family is... 650 00:51:05,103 --> 00:51:06,813 -A family is... -Yes? 651 00:51:08,565 --> 00:51:10,442 You become one if you take a portrait together. 652 00:51:11,318 --> 00:51:13,112 What? A family portrait? 653 00:51:13,195 --> 00:51:15,780 That's right. Forget the family register. 654 00:51:15,864 --> 00:51:18,032 A family portrait is the proof that you're a family. 655 00:51:21,536 --> 00:51:24,998 The two of you are so much alike. 656 00:51:30,713 --> 00:51:32,840 Our eyes... Do our eyes look alike? 657 00:51:33,465 --> 00:51:36,050 No, we don't look alike at all. 658 00:51:37,677 --> 00:51:39,887 I can't pinpoint it, but I think there's some resemblance. 659 00:51:39,972 --> 00:51:41,639 You're wrong. I'm very pretty. 660 00:51:42,891 --> 00:51:44,518 Don't lie, Ko Mun-yeong. 661 00:51:46,353 --> 00:51:48,396 You cut... You cut your hair. 662 00:51:57,447 --> 00:51:58,614 What time do you get off work? 663 00:52:02,702 --> 00:52:03,829 What happened to your hand? 664 00:52:05,331 --> 00:52:06,664 I hurt it while working. 665 00:52:07,166 --> 00:52:08,958 Who's the jerk that did this to you? 666 00:52:09,043 --> 00:52:10,210 Who did this? 667 00:52:13,088 --> 00:52:14,213 I'm asking you who did it. 668 00:52:24,432 --> 00:52:25,434 What's going on? 669 00:52:26,768 --> 00:52:27,769 Are you mad at me? 670 00:52:30,105 --> 00:52:33,442 Am I going bonkers again without being considerate 671 00:52:33,650 --> 00:52:34,985 of your feelings 672 00:52:35,110 --> 00:52:36,737 like an empty can? 673 00:52:43,869 --> 00:52:45,079 I'm just tired. 674 00:52:47,289 --> 00:52:48,831 I didn't get much sleep last night. 675 00:52:56,632 --> 00:52:58,050 Go home with Sang-tae. 676 00:52:58,842 --> 00:53:00,385 I have to work the night shift as well. 677 00:53:02,512 --> 00:53:04,639 Really? Then you'll probably be off tomorrow. 678 00:53:04,722 --> 00:53:05,556 That's great. 679 00:53:05,641 --> 00:53:08,393 The two of us and Sang-tae should take a family portrait tomorrow. 680 00:53:17,152 --> 00:53:20,072 I already made an appointment at a fancy photo studio. 681 00:53:20,405 --> 00:53:23,074 We should stop by a tailor shop on the way and buy a couple of suits. 682 00:53:25,411 --> 00:53:26,452 Maybe another time. 683 00:53:27,286 --> 00:53:29,373 -What? -Let's do it some other day. 684 00:53:30,248 --> 00:53:32,208 -Not tomorrow. -But I already made an appointment. 685 00:53:33,085 --> 00:53:35,003 -Cancel it. -No, I don't want to. 686 00:53:35,086 --> 00:53:36,963 Let's not put it off and just do it tomorrow. 687 00:53:37,047 --> 00:53:39,967 We have to take a family portrait together to become a real family. 688 00:53:40,050 --> 00:53:41,300 Leave! 689 00:53:46,889 --> 00:53:47,849 Please. 690 00:53:48,934 --> 00:53:50,101 Just leave. 691 00:53:53,646 --> 00:53:54,648 Please. 692 00:53:59,277 --> 00:54:00,403 I have to work. 693 00:54:49,244 --> 00:54:52,498 I'm going to take a photo! I have to look cool. 694 00:54:52,581 --> 00:54:55,626 One... One, two, three. 695 00:55:00,088 --> 00:55:01,590 One, two, three. Look cool. 696 00:55:01,672 --> 00:55:04,092 One, two, three. 697 00:55:12,099 --> 00:55:15,269 What do I do to look cool? One, two, three. 698 00:55:16,730 --> 00:55:19,065 Jeez, why the heck is he mad at me again? 699 00:55:19,148 --> 00:55:20,608 I mean, just why? 700 00:55:21,777 --> 00:55:24,905 Darn it. Yesterday was so nice. 701 00:55:25,905 --> 00:55:27,907 We drank together all night. 702 00:55:29,701 --> 00:55:31,411 Did I do something silly when I was drunk? 703 00:55:34,914 --> 00:55:36,458 Why is he angry? Just why? 704 00:55:36,958 --> 00:55:39,710 Was that a soliloquy or a question for me? 705 00:55:39,795 --> 00:55:42,422 I'm asking because I can't quite figure it out. 706 00:55:43,965 --> 00:55:46,092 Did you order ten boxes of pizza at this late hour 707 00:55:46,175 --> 00:55:48,302 just to make me come all the way here 708 00:55:48,387 --> 00:55:50,264 because you wanted to know why he's angry? 709 00:55:50,389 --> 00:55:51,639 It's obviously not because 710 00:55:51,722 --> 00:55:54,351 I wanted to eat ten boxes of pizza in the middle of the night. 711 00:55:55,643 --> 00:55:56,644 Why? 712 00:55:57,144 --> 00:55:58,605 Why is Gang-tae upset? 713 00:55:59,063 --> 00:56:00,565 You must know since you're his bestie. 714 00:56:15,621 --> 00:56:17,748 He never really opens up to anyone. 715 00:56:19,083 --> 00:56:23,130 Do you know how I've managed to stay close to him all these years? 716 00:56:26,465 --> 00:56:27,800 By having no idea of 717 00:56:29,844 --> 00:56:31,847 what goes on in his mind or how he really feels. 718 00:56:34,099 --> 00:56:38,061 You see, Gang-tae is an expert at hiding his feelings. 719 00:56:38,811 --> 00:56:42,273 Nothing good will come out of prying and forcing him 720 00:56:42,690 --> 00:56:44,568 to share his feelings and thoughts. 721 00:56:45,318 --> 00:56:47,903 All you can do is just be there for him 722 00:56:49,114 --> 00:56:50,364 and try to comfort him quietly. 723 00:56:53,159 --> 00:56:54,411 That is 724 00:56:55,954 --> 00:56:57,289 all I do. 725 00:57:03,003 --> 00:57:05,630 Obviously, he's never even had a chance to whine 726 00:57:05,713 --> 00:57:07,173 or complain to his parents. 727 00:57:07,965 --> 00:57:10,719 He got so used to just putting up with things and keeping it all inside. 728 00:57:12,262 --> 00:57:14,139 Then one day, he realized he'd become an adult. 729 00:57:17,601 --> 00:57:20,103 But he's still a kid inside, so how would you understand 730 00:57:21,396 --> 00:57:22,731 his feelings and thoughts? 731 00:57:24,106 --> 00:57:26,150 Even parents can't fully understand their own child. 732 00:57:52,927 --> 00:57:55,639 ROMEO AND JULIET 733 00:58:02,144 --> 00:58:04,940 We look like Romeo and Juliet. 734 00:58:05,231 --> 00:58:08,068 You're right. The ill-fated mortal enemies 735 00:58:08,443 --> 00:58:10,445 who should've never crossed paths. 736 00:58:10,820 --> 00:58:13,447 No, they were meant to be. It was fate. 737 00:58:14,282 --> 00:58:15,534 It was tragic fate. 738 00:58:16,034 --> 00:58:18,661 ROMEO AND JULIET 739 00:58:37,431 --> 00:58:38,806 Your hand didn't do anything wrong. 740 00:58:40,307 --> 00:58:42,393 Your heart is the problem because you can't control it. 741 00:58:46,106 --> 00:58:47,190 Sir. 742 00:58:47,523 --> 00:58:48,650 Yes? 743 00:58:50,193 --> 00:58:52,362 I think the "butterfly" that killed my mom was... 744 00:58:58,034 --> 00:58:59,661 Mun-yeong's mother. 745 00:59:01,288 --> 00:59:02,289 Are you sure? 746 00:59:02,371 --> 00:59:03,789 The possibility that it may be true 747 00:59:07,001 --> 00:59:08,128 scares me. 748 00:59:09,503 --> 00:59:11,797 I hope I'm wrong. 749 00:59:12,840 --> 00:59:16,887 No, I wish I had stayed in the dark. 750 00:59:23,434 --> 00:59:25,103 Isn't it just too cruel? 751 00:59:27,063 --> 00:59:29,900 I was beginning to feel like I could finally 752 00:59:31,443 --> 00:59:32,902 breathe a little. 753 00:59:36,072 --> 00:59:37,157 I was finally 754 00:59:39,742 --> 00:59:41,536 starting to get the urge to live 755 00:59:45,081 --> 00:59:46,875 just like everyone else. 756 00:59:51,797 --> 00:59:54,132 Because of that damn butterfly, 757 00:59:58,010 --> 00:59:59,762 I've had to 758 01:00:02,056 --> 01:00:04,059 crawl and suffer all these years. 759 01:00:06,644 --> 01:00:08,103 But how could that butterfly be 760 01:00:12,358 --> 01:00:14,443 her mother? 761 01:00:27,498 --> 01:00:28,750 I always thought 762 01:00:31,335 --> 01:00:33,838 I'd tear the butterfly to shreds if I ever crossed paths with it, 763 01:00:36,465 --> 01:00:38,260 but I can't even do that anymore. 764 01:00:42,137 --> 01:00:43,389 I feel so guilty when I think 765 01:00:44,599 --> 01:00:45,766 about my mom and my brother. 766 01:00:48,228 --> 01:00:49,896 What do I do? 767 01:00:52,315 --> 01:00:55,985 I promised my brother that I'd fight the butterfly 768 01:00:56,570 --> 01:00:57,695 in his place. 769 01:01:00,282 --> 01:01:01,490 I... 770 01:01:03,952 --> 01:01:06,288 I told him that we shouldn't run away. 771 01:01:11,208 --> 01:01:13,335 This is so messed up. 772 01:01:18,675 --> 01:01:20,385 I just want to run away. 773 01:01:46,077 --> 01:01:48,163 I don't want Mun-yeong to suffer like this, 774 01:01:51,208 --> 01:01:52,375 so I hope 775 01:01:55,420 --> 01:01:57,588 she never finds out about this. 776 01:02:01,175 --> 01:02:03,010 I don't want her to be hurt. 777 01:02:07,139 --> 01:02:11,101 I don't want her to ever care about other people's feelings. 778 01:02:13,313 --> 01:02:15,023 I hope she can just live without emotions 779 01:02:17,192 --> 01:02:19,277 like an empty can. 780 01:03:14,581 --> 01:03:19,211 I'm so happy that you and Sang-tae 781 01:03:20,170 --> 01:03:23,842 live here with me now. 782 01:03:26,344 --> 01:03:27,929 I used to 783 01:03:29,054 --> 01:03:31,557 hate this place so much. 784 01:03:35,186 --> 01:03:36,061 Why? 785 01:03:37,230 --> 01:03:40,400 Because my dad lost his sanity here 786 01:03:42,568 --> 01:03:43,902 and my mom 787 01:03:45,655 --> 01:03:47,282 died in this very house. 788 01:03:50,952 --> 01:03:53,121 Blood kept gushing out 789 01:03:55,498 --> 01:03:57,375 from her head. 790 01:04:00,878 --> 01:04:03,340 And my dad locked her up 791 01:04:05,090 --> 01:04:07,427 in the basement. 792 01:04:11,264 --> 01:04:12,514 But the thing is, 793 01:04:15,434 --> 01:04:17,353 she vanished after that. 794 01:04:19,563 --> 01:04:20,565 My mom vanished. 795 01:04:24,110 --> 01:04:25,612 She vanished? 796 01:04:27,030 --> 01:04:28,030 Yes. 797 01:04:29,740 --> 01:04:31,992 I don't know if she actually died 798 01:04:34,454 --> 01:04:36,289 or if she just disappeared. 799 01:04:38,291 --> 01:04:40,418 I guess only my dad knows the truth. 800 01:04:44,130 --> 01:04:45,130 If... 801 01:04:46,840 --> 01:04:48,760 If your mom comes back, 802 01:04:51,096 --> 01:04:52,597 how do you think you'll feel? 803 01:04:55,099 --> 01:04:56,976 I'll be terrified. 804 01:04:58,686 --> 01:05:00,688 And I'll feel suffocated. 805 01:05:01,815 --> 01:05:03,400 But you know, 806 01:05:06,985 --> 01:05:08,403 she is 807 01:05:10,405 --> 01:05:11,949 still my mom. 808 01:06:38,577 --> 01:06:39,786 -Is he coming? -No. 809 01:06:39,871 --> 01:06:42,164 He won't wake up. 810 01:06:42,748 --> 01:06:45,210 He won't even answer me. 811 01:06:45,293 --> 01:06:47,253 He's just sleeping with the blanket over his head. 812 01:06:47,336 --> 01:06:50,047 He's such a sleepyhead. A sleepyhead. 813 01:06:56,679 --> 01:06:58,056 I guess he's tired. 814 01:06:58,181 --> 01:06:59,766 Sang-tae, let's take it another day. 815 01:06:59,849 --> 01:07:02,434 But I'm... I'm wearing my nice clothes today. 816 01:07:02,518 --> 01:07:05,688 And I got up at 6:50 a.m., which is so early. Very early. 817 01:07:05,771 --> 01:07:06,981 I even styled my hair with wax. 818 01:07:07,065 --> 01:07:09,317 And yesterday... Last night... 819 01:07:09,567 --> 01:07:12,277 I practiced so many cool poses last night. 820 01:07:14,112 --> 01:07:15,197 What do I do? 821 01:07:15,989 --> 01:07:17,199 What do I do? 822 01:07:20,369 --> 01:07:22,496 -Let's go, Sang-tae. -What? 823 01:07:23,664 --> 01:07:25,958 Let's just go and take some photos for the book, then. 824 01:07:27,668 --> 01:07:29,420 Yes, photos. 825 01:07:29,711 --> 01:07:30,545 Let's take photos. 826 01:07:31,130 --> 01:07:31,965 Yes. 827 01:07:38,471 --> 01:07:39,639 GANG-TAE 828 01:07:39,722 --> 01:07:42,766 PHOTO STUDIO ADDRESS 829 01:08:12,505 --> 01:08:14,423 -Hello! -Hello. 830 01:08:14,507 --> 01:08:15,507 Hello. 831 01:08:53,378 --> 01:08:54,546 Are you okay? 832 01:08:54,630 --> 01:08:56,215 Are you in a bad mood today? 833 01:08:56,298 --> 01:08:57,966 I'm always in a bad mood. 834 01:08:58,051 --> 01:08:59,176 Don't worry about me. 835 01:08:59,260 --> 01:09:02,764 Will my photo really be included in the book? 836 01:09:02,846 --> 01:09:05,265 Yes, of course. You're the illustrator. 837 01:09:05,350 --> 01:09:07,018 Right, I am. 838 01:09:07,100 --> 01:09:11,396 I practiced so many cool poses last night. 839 01:09:11,480 --> 01:09:13,065 -You did? -Yes. 840 01:09:13,315 --> 01:09:14,359 Then show me. 841 01:09:15,652 --> 01:09:18,112 One, two, three. 842 01:09:23,451 --> 01:09:25,869 One, two... One, two, three! 843 01:09:32,793 --> 01:09:33,711 Sang-tae. 844 01:09:34,295 --> 01:09:35,212 Yes? 845 01:09:35,296 --> 01:09:36,881 That's all fake. 846 01:09:46,515 --> 01:09:48,059 You don't need to try so hard. 847 01:09:49,226 --> 01:09:51,604 Just relax and be yourself. 848 01:09:52,896 --> 01:09:55,149 That's the real Moon Sang-tae. 849 01:09:57,527 --> 01:09:58,819 "The real... 850 01:10:00,863 --> 01:10:02,155 Moon Sang-tae"? 851 01:10:03,240 --> 01:10:04,074 Yes. 852 01:10:04,658 --> 01:10:06,661 "The real Moon Sang-tae"? 853 01:10:18,713 --> 01:10:20,757 The lady can sit on the chair. 854 01:10:20,841 --> 01:10:22,551 Sir, please stand next to her. 855 01:10:23,970 --> 01:10:26,346 Great. Sir, could you stand a little closer to her? 856 01:10:26,430 --> 01:10:28,557 -Sure. -Nice. That's perfect. 857 01:10:28,807 --> 01:10:31,351 Now, look at the camera and give me a big smile. 858 01:10:31,435 --> 01:10:34,689 A big smile, please. Eyes on the camera. Here we go! 859 01:10:35,314 --> 01:10:37,190 -One, two-- -Oh, look! 860 01:10:37,274 --> 01:10:38,818 Wait. Just a second, please. 861 01:10:40,278 --> 01:10:43,322 My brother... My little brother is here. 862 01:10:43,530 --> 01:10:48,202 My gosh, my brother... That's my real brother. 863 01:11:28,533 --> 01:11:29,534 I'm not 864 01:11:32,204 --> 01:11:33,372 too late, right? 865 01:11:55,060 --> 01:11:57,688 Since it's for a family portrait, please give me a big smile. 866 01:11:57,771 --> 01:11:58,939 Here we go. 867 01:11:59,439 --> 01:12:00,440 Please smile. 868 01:12:00,983 --> 01:12:02,234 Okay, here we go. 869 01:12:02,484 --> 01:12:05,363 One, two, three! 870 01:12:58,039 --> 01:12:59,000 Ko Mun-yeong. 871 01:12:59,500 --> 01:13:02,461 If I ask you to live somewhere else with me, 872 01:13:03,296 --> 01:13:04,380 will you come with me? 873 01:13:04,462 --> 01:13:05,422 If 874 01:13:06,006 --> 01:13:08,134 I were born as your mom's daughter, 875 01:13:08,216 --> 01:13:10,386 and if you were born as my dad's daughter... 876 01:13:10,469 --> 01:13:13,180 My mom would beat you up to death for being rude. 877 01:13:14,974 --> 01:13:16,350 Don't trust anyone. 878 01:13:18,144 --> 01:13:19,395 I don't care who it is. 879 01:13:20,270 --> 01:13:22,148 I will not forgive anyone who messes with my family. 880 01:13:23,064 --> 01:13:23,940 Am I 881 01:13:25,734 --> 01:13:26,694 part of that family? 882 01:13:31,532 --> 01:13:33,533 Subtitle translation by Liya Choi 62181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.