Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,630 --> 00:01:11,460
Do you know The Red Shoes
written by Hans Christian Andersen?
2
00:01:11,550 --> 00:01:12,590
Ok psychiatric hospital
3
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
This happens sometimes when it rains.
4
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
I heard everyone was
against this hospital
5
00:01:23,180 --> 00:01:25,180
being built where a
cemetery used to be.
6
00:01:27,940 --> 00:01:30,690
Maybe it's because earthbound
spirits here are all very resentful.
7
00:01:30,770 --> 00:01:32,820
Be careful
when you do your rounds at night.
8
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
I'll let the maintenance team know.
9
00:01:41,370 --> 00:01:42,790
He's fearless.
10
00:01:44,830 --> 00:01:46,750
Yes, the ones in the rooms are fine.
11
00:01:47,250 --> 00:01:49,570
But the lights in the lobby
and the reception area are out.
12
00:01:51,630 --> 00:01:52,710
Yes, okay.
13
00:01:53,670 --> 00:01:55,260
Once you wear those shoes,
14
00:01:55,760 --> 00:01:58,220
your feet start dancing on their own.
15
00:01:59,090 --> 00:02:01,510
And you can never stop dancing
16
00:02:02,640 --> 00:02:05,140
or take off those shoes.
17
00:02:07,020 --> 00:02:11,020
Some things can't be torn apart
no matter how hard you try to do so.
18
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
I have
19
00:02:30,120 --> 00:02:33,130
finally found my red shoes.
20
00:02:45,470 --> 00:02:46,600
Why
21
00:02:48,140 --> 00:02:49,310
are you here?
22
00:02:49,890 --> 00:02:50,940
Why do you think?
23
00:02:51,850 --> 00:02:53,440
I came because I missed you.
24
00:03:19,760 --> 00:03:24,970
Chapter 3 sleeping witch
25
00:03:34,360 --> 00:03:36,980
I clearly said I didn't want
to cross paths with you ever again.
26
00:03:37,570 --> 00:03:40,240
You did say that,
but I never agreed to it.
27
00:03:49,370 --> 00:03:50,540
What are you doing?
28
00:03:51,540 --> 00:03:52,830
I'm just fascinated.
29
00:03:53,920 --> 00:03:55,330
You grew up to be a great guy.
30
00:03:56,710 --> 00:03:59,630
I'd say you didn't just grow,
you went through an evolution.
31
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Do you know me?
32
00:04:05,840 --> 00:04:07,300
I want to get to know you better.
33
00:04:07,390 --> 00:04:08,760
When do you get off work?
34
00:04:08,850 --> 00:04:10,640
I rushed here on an empty stomach.
35
00:04:10,720 --> 00:04:12,310
I'm freaking starving right now.
36
00:04:12,390 --> 00:04:14,150
Is there a good restaurant
in this tiny town?
37
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
What do you want from me?
38
00:04:18,650 --> 00:04:20,690
I know you won't back off
until you get it,
39
00:04:20,780 --> 00:04:22,530
so tell me what you want.
What do you want?
40
00:04:23,280 --> 00:04:24,610
"Just take it and leave"?
41
00:04:24,700 --> 00:04:26,280
Yes, if you don't mind.
42
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
You.
43
00:04:29,700 --> 00:04:30,740
I'll take it and leave.
44
00:04:30,830 --> 00:04:33,000
Moon Gang-tae, what I want is you.
45
00:04:36,170 --> 00:04:38,790
Why me?
Because I can't stop wanting you.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,420
But why?
Because you're so pretty.
47
00:04:43,590 --> 00:04:46,800
Well, you know.
Like shoes, clothes, and cars.
48
00:04:46,890 --> 00:04:48,600
When I see something pretty,
I want it.
49
00:04:48,680 --> 00:04:50,100
And I need to have what I want.
50
00:04:50,680 --> 00:04:52,770
Whether I have to pay for it,
steal it,
51
00:04:52,890 --> 00:04:54,140
or just take it by force.
52
00:04:54,230 --> 00:04:55,770
What matters is that I make it mine.
53
00:04:55,850 --> 00:04:58,520
You don't need some grand reason
to desire something, right?
54
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
Ms. Ko Mun-yeong.
55
00:05:11,950 --> 00:05:15,000
The director would like to speak
with the patient's guardian.
56
00:05:18,710 --> 00:05:20,140
Hospital mission
it's okay to not be okay
57
00:05:20,170 --> 00:05:23,300
We'll have to see how he recovers,
58
00:05:23,710 --> 00:05:26,220
but his cognitive functions
were impaired to begin with,
59
00:05:26,800 --> 00:05:29,430
so he may not recognize you now
even though you're his daughter.
60
00:05:33,220 --> 00:05:34,810
You can have a seat here.
61
00:05:37,100 --> 00:05:38,150
No, thanks.
62
00:05:38,730 --> 00:05:42,320
Mental disorders accompanied by
brain tumors like your father's case
63
00:05:42,400 --> 00:05:44,190
are difficult to treat.
64
00:05:44,440 --> 00:05:47,360
But we can help reduce the symptoms.
65
00:05:47,650 --> 00:05:48,570
Are you kidding me?
66
00:05:48,660 --> 00:05:51,030
Even if the legendary doctor,
Hua Tuo, is resurrected,
67
00:05:51,120 --> 00:05:52,790
it wouldn't be possible.
68
00:05:53,990 --> 00:05:56,410
His memory is all messed up,
69
00:05:56,500 --> 00:05:58,830
he keeps hearing and seeing things,
70
00:05:59,330 --> 00:06:01,290
and he gets scared for no reason.
71
00:06:01,920 --> 00:06:04,670
Also, he keeps saying things
that make no sense.
72
00:06:04,960 --> 00:06:08,680
His symptoms are really awful,
I must say.
73
00:06:08,840 --> 00:06:10,930
Those symptoms remind me
of people who are possessed.
74
00:06:11,510 --> 00:06:13,230
Should I hire an exorcist
and hold a ritual?
75
00:06:16,430 --> 00:06:19,440
I'll write him a prescription
which will be much more effective
76
00:06:19,850 --> 00:06:22,650
than an exorcism or a talisman.
77
00:06:40,460 --> 00:06:42,170
He looks nothing like her, right?
78
00:06:43,170 --> 00:06:44,920
Professor Ko's
daughter is very pretty.
79
00:06:45,630 --> 00:06:47,630
I guess she got her looks
from her late mother.
80
00:06:48,130 --> 00:06:49,130
His daughter is here?
81
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
Is she pretty?
Which celebrity does she look like?
82
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Did you drink again?
83
00:06:54,970 --> 00:06:56,930
If you keep that up,
you'll be stuck here forever.
84
00:06:58,520 --> 00:06:59,640
No, I didn't drink.
85
00:07:00,690 --> 00:07:03,190
I'm serious. I didn't drink at all.
86
00:07:04,480 --> 00:07:05,730
Here.
87
00:07:12,990 --> 00:07:16,160
Ok group therapy program
88
00:07:17,370 --> 00:07:18,580
What is this?
89
00:07:19,200 --> 00:07:20,830
It's the prescription
I just mentioned.
90
00:07:21,420 --> 00:07:25,750
It's our hospital's
group therapy program.
91
00:07:26,550 --> 00:07:28,090
Have a look.
92
00:07:28,170 --> 00:07:31,720
From cooking, art, and music
to meditation and gardening,
93
00:07:31,800 --> 00:07:34,390
the program offers
all kinds of classes
94
00:07:34,470 --> 00:07:35,750
designed to help treat patients,
95
00:07:36,890 --> 00:07:39,890
except for a class on literature.
96
00:07:40,390 --> 00:07:45,270
In psychiatry,
balance is very important.
97
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
So what?
98
00:07:48,570 --> 00:07:50,440
Can you help us out for an hour,
twice a week?
99
00:07:50,530 --> 00:07:53,610
It can be about reading or writing.
100
00:07:53,700 --> 00:07:57,580
It doesn't matter. Just think of it as
using your skill sets to do a good deed.
101
00:07:58,370 --> 00:08:00,370
Please teach a class, Ms. Ko.
102
00:08:02,080 --> 00:08:04,330
Well, sir.
103
00:08:07,630 --> 00:08:10,150
The most important part, the
terms and conditions of employment.
104
00:08:10,590 --> 00:08:12,380
Every time you come here to teach,
105
00:08:12,470 --> 00:08:14,890
you can take your father out
for a 30-minute walk.
106
00:08:16,390 --> 00:08:18,810
Shouldn't I be suggesting
the terms that I want?
107
00:08:21,310 --> 00:08:25,690
This is what I prescribe
to the patient and you, his guardian.
108
00:08:36,910 --> 00:08:39,200
I must say, she's got quite a temper.
109
00:08:39,490 --> 00:08:41,870
You didn't actually think
she'd agree to it, did you?
110
00:08:42,790 --> 00:08:45,710
Do you not watch the news?
She's been all over the news.
111
00:08:46,420 --> 00:08:49,040
But she came all the way here
despite what's going on,
112
00:08:50,670 --> 00:08:54,420
which tells me that she's after
someone or something that's here.
113
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
Hey, you're here.
114
00:09:06,230 --> 00:09:09,150
Did you see her?
I heard Ko Mun-yeong came by.
115
00:09:09,230 --> 00:09:11,150
Gosh, I heard
she's drop-dead gorgeous in person.
116
00:09:11,230 --> 00:09:12,690
I should've come earlier.
117
00:09:13,650 --> 00:09:16,570
Do you think she left already?
Who cares? It's none of your business.
118
00:09:17,280 --> 00:09:18,400
What will you do about this?
119
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
What about it?
120
00:09:22,370 --> 00:09:24,040
You botched it all up like this.
121
00:09:24,120 --> 00:09:25,620
You told me to cut it up
122
00:09:25,710 --> 00:09:27,920
because the patients
could hang themselves with it.
123
00:09:28,170 --> 00:09:31,090
I told you to just make a few cuts,
not to cut it into pieces.
124
00:09:32,250 --> 00:09:34,760
Okay, I heard you.
This doesn't even cost much.
125
00:09:35,470 --> 00:09:37,800
I'll just buy a box of it.
126
00:09:38,470 --> 00:09:39,470
You're pissing me off.
127
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
Where are you going?
128
00:09:44,640 --> 00:09:45,680
The bathroom.
129
00:10:05,080 --> 00:10:08,040
Just leave it if you're scared
of getting an earful from Ms. Park.
130
00:10:08,120 --> 00:10:09,830
I'll return it later.
131
00:10:09,920 --> 00:10:12,080
Yes, save that for later.
Let's go eat something first.
132
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
What are you doing here?
133
00:10:28,940 --> 00:10:30,600
You can't come in here. Get out.
134
00:10:30,690 --> 00:10:33,480
The guy who just left said
I'd find you here and let me in.
135
00:10:34,610 --> 00:10:36,070
Get out.
Why?
136
00:10:36,150 --> 00:10:37,650
Just get out.
Gosh.
137
00:10:43,990 --> 00:10:45,240
Let go of me.
138
00:11:15,440 --> 00:11:17,680
What? You think we should pretend
not to know each other?
139
00:11:18,190 --> 00:11:19,630
That's what your face is telling me.
140
00:11:21,240 --> 00:11:22,360
I'd appreciate that.
141
00:11:23,530 --> 00:11:24,700
Sure, it's nothing difficult.
142
00:11:26,660 --> 00:11:30,040
How do you and
Gang-tae know each other?
143
00:11:33,460 --> 00:11:36,210
Why do you ask? That you can't ignore?
144
00:11:37,960 --> 00:11:39,630
That's something I never understood.
145
00:11:40,260 --> 00:11:45,140
How can you define a relationship
in just one word?
146
00:11:54,860 --> 00:11:57,070
Every encounter we've had
was awfully dramatic,
147
00:11:57,150 --> 00:11:58,400
being an inch away from death.
148
00:12:00,110 --> 00:12:03,530
And every moment we crossed paths,
we surprised each other.
149
00:12:16,170 --> 00:12:18,210
If such coincidences,
one after another,
150
00:12:18,670 --> 00:12:20,340
somehow led us here,
151
00:12:22,800 --> 00:12:24,340
how would you define our relationship?
152
00:12:28,430 --> 00:12:30,940
It'd be such a clichรยฉ to say
that we're destined for each other.
153
00:12:30,970 --> 00:12:32,100
Right?
154
00:12:58,460 --> 00:12:59,460
Get in.
155
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
I said, get in.
156
00:13:06,930 --> 00:13:08,220
Where are you?
157
00:13:12,100 --> 00:13:13,270
I'll call you again later.
158
00:13:16,230 --> 00:13:17,940
Don't waste your energy. Just get in.
159
00:13:18,020 --> 00:13:19,420
Let's go eat some meat. I'm hungry.
160
00:13:19,980 --> 00:13:22,230
Go by yourself. I
have plans for dinner.
161
00:13:22,320 --> 00:13:24,240
Oh, with Sang-tae?
162
00:13:26,150 --> 00:13:27,240
That works out perfectly.
163
00:13:27,320 --> 00:13:29,530
We can have the meet-and-greet today.
Where do you live?
164
00:13:35,330 --> 00:13:38,170
I guess bulldozing your way through
like this usually works,
165
00:13:38,460 --> 00:13:39,620
but it'll never work with me.
166
00:13:41,710 --> 00:13:43,760
You're going to play hard to get?
167
00:13:44,510 --> 00:13:45,420
This will be fun.
168
00:13:45,510 --> 00:13:47,340
Let's find out
whether you'll give in or not.
169
00:13:49,760 --> 00:13:51,010
Okay, fine.
170
00:13:51,100 --> 00:13:53,180
Look at those glaring eyes of yours.
171
00:13:53,270 --> 00:13:54,470
I'll leave you alone today.
172
00:13:59,400 --> 00:14:01,920
But I'll kidnap you if you
play hard to get next time I see you!
173
00:15:13,680 --> 00:15:15,810
Fuck, that scared the crap out of me.
174
00:15:16,060 --> 00:15:17,390
Shut up, you stupid deer!
175
00:15:18,270 --> 00:15:19,520
You won't shut up?
176
00:15:28,230 --> 00:15:29,950
Seongjin deer milk
177
00:15:37,370 --> 00:15:39,750
Have a great day.
Thank you.
178
00:16:00,560 --> 00:16:02,390
I thought you were
having dinner with her.
179
00:16:03,230 --> 00:16:04,350
No, we're not close.
180
00:16:05,900 --> 00:16:07,740
And dinner is the only meal
I can have at home,
181
00:16:08,020 --> 00:16:09,530
so I should eat with my brother.
182
00:16:10,150 --> 00:16:11,240
Right.
183
00:16:15,070 --> 00:16:16,120
Hey, Jae-su.
184
00:16:17,030 --> 00:16:20,080
I'm in front of the house.
There's Coke in the fridge.
185
00:16:21,000 --> 00:16:22,040
Yes.
186
00:16:22,790 --> 00:16:23,830
Okay.
187
00:18:03,600 --> 00:18:04,430
Born in oji-gun, seongjin city
188
00:18:04,520 --> 00:18:05,890
This isn't good.
189
00:18:05,980 --> 00:18:09,020
Gosh, she really shouldn't go
to this place.
190
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
What place?
191
00:18:14,820 --> 00:18:16,070
The cursed castle.
192
00:18:36,340 --> 00:18:38,090
It's a mansion
Mun-yeong's father built
193
00:18:38,970 --> 00:18:40,930
to celebrate her birth.
194
00:18:42,930 --> 00:18:45,310
He built it
in the middle of a remote forest
195
00:18:47,060 --> 00:18:49,310
so that his wife could focus
on her writing.
196
00:19:30,770 --> 00:19:34,440
It used to be a fancy mansion, and it even
won a grand award for its architecture.
197
00:19:37,610 --> 00:19:38,940
But it's turned into ruins.
198
00:19:39,530 --> 00:19:40,570
It's like a haunted house.
199
00:19:41,910 --> 00:19:44,320
But she can sell it.
Why hasn't she sold it all this time?
200
00:19:44,410 --> 00:19:47,410
Hey, how can she sell it
when it's not sellable?
201
00:19:47,950 --> 00:19:50,540
Her mother ended up like that
in that house,
202
00:19:50,620 --> 00:19:51,790
and her father...
203
00:19:51,870 --> 00:19:53,580
Even he ended up like this.
204
00:19:54,580 --> 00:19:57,090
Who'd want to buy a house
where so many bad things happened?
205
00:19:58,460 --> 00:19:59,710
"Like that" and "like this"?
206
00:20:03,050 --> 00:20:04,590
What exactly happened to them?
207
00:20:04,680 --> 00:20:07,350
Don't pry, or you'll get in trouble.
208
00:20:09,270 --> 00:20:10,270
Okay.
209
00:20:13,060 --> 00:20:15,690
By the way, why did Ms.
Ko go there out of the blue?
210
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Right?
211
00:20:18,520 --> 00:20:20,440
I wonder why.
212
00:20:20,530 --> 00:20:21,860
What do you think?
213
00:20:22,610 --> 00:20:26,740
It's because some idiot
did a background check on someone
214
00:20:26,820 --> 00:20:29,580
and showed her that
without even telling me!
215
00:20:31,960 --> 00:20:34,580
I did it because I
figured it'd be better
216
00:20:35,170 --> 00:20:37,840
than losing my life
for not doing the job.
217
00:20:37,920 --> 00:20:39,250
What did you say?
218
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
Gosh, you little...
219
00:20:42,050 --> 00:20:44,510
Jeez, seriously. Unbelievable!
220
00:22:25,030 --> 00:22:27,240
Also, he keeps saying things
that make no sense.
221
00:22:27,320 --> 00:22:31,160
His symptoms are really awful,
I must say.
222
00:22:51,590 --> 00:22:52,970
I'm hungry.
223
00:23:03,190 --> 00:23:06,860
Grilled pork belly.
It looks delicious!
224
00:23:13,030 --> 00:23:14,160
Hey, sweetie.
225
00:23:14,240 --> 00:23:15,280
Open wide.
226
00:23:17,370 --> 00:23:19,660
Oh, my legs.
My gosh!
227
00:23:19,750 --> 00:23:21,120
Take this.
Here, I got it.
228
00:23:21,710 --> 00:23:23,540
Gosh, it's hot!
It's hot. Be careful.
229
00:23:23,630 --> 00:23:24,880
Nice, look at this stew.
230
00:23:26,000 --> 00:23:29,340
This soybean paste stew looks so good!
231
00:23:32,760 --> 00:23:35,970
I was told I'd live a comfortable life
starting at the age of 60.
232
00:23:36,060 --> 00:23:37,560
It was totally right.
233
00:23:37,890 --> 00:23:41,640
Three young men moved into this house
in the middle of nowhere,
234
00:23:41,940 --> 00:23:44,190
and I can even collect rent
every month now.
235
00:23:44,860 --> 00:23:46,770
I live with good people
who bring me money.
236
00:23:46,860 --> 00:23:48,900
I got so lucky in my twilight years.
237
00:23:50,490 --> 00:23:53,820
I'm renting a semi-basement room
that doesn't get much natural light.
238
00:23:53,910 --> 00:23:57,700
It's not fair that I'm paying as much as
they're paying for their rooftop room.
239
00:23:58,370 --> 00:24:00,540
You're renting the biggest room
in this house.
240
00:24:04,540 --> 00:24:06,340
Hey, pass me your bowl.
241
00:24:07,460 --> 00:24:08,500
Sure.
242
00:24:10,630 --> 00:24:11,630
All right.
243
00:24:13,840 --> 00:24:15,160
Here, have some more.
My gosh.
244
00:24:17,390 --> 00:24:18,810
That's too much.
245
00:24:18,890 --> 00:24:21,310
I have to take a fistful of pills,
246
00:24:21,390 --> 00:24:23,440
so I need to save some room.
247
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
Eat up.
248
00:24:28,650 --> 00:24:30,860
You eat like a bird.
That's why you're so skinny.
249
00:24:31,360 --> 00:24:34,490
Don't force him to eat more.
He won't be able to digest the food.
250
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
Goodness.
251
00:24:37,490 --> 00:24:39,790
Look at you.
Didn't you say you were on a diet?
252
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
Sang-tae.
253
00:24:48,460 --> 00:24:50,170
Gang-tae has been picked.
254
00:24:50,250 --> 00:24:52,050
What? Someone pinched you?
That must've hurt.
255
00:24:52,130 --> 00:24:53,550
Where? Your foot?
No.
256
00:24:53,630 --> 00:24:55,800
I'm saying
she wants him to be her son-in-law.
257
00:24:55,890 --> 00:24:57,050
She's got her eyes on him.
258
00:24:57,140 --> 00:24:59,390
What? The eyes? That's very dangerous.
259
00:24:59,470 --> 00:25:00,850
Hey, eat up.
260
00:25:00,930 --> 00:25:03,770
Eat. Eat up.
Eat up.
261
00:25:05,650 --> 00:25:07,060
Hey, don't.
Don't do that!
262
00:25:07,150 --> 00:25:08,520
No! A bug!
263
00:25:09,440 --> 00:25:10,570
There's a bug!
264
00:25:20,530 --> 00:25:21,620
It's cold.
265
00:25:32,510 --> 00:25:35,840
Once upon a time in a castle
in the middle of a deep forest
266
00:25:37,220 --> 00:25:40,100
lived a princess
who had been asleep for many years.
267
00:26:02,330 --> 00:26:06,290
"A needle on a spinning wheel
will kill her."
268
00:26:07,500 --> 00:26:09,170
That was the curse
269
00:26:09,630 --> 00:26:13,550
the evil witch put on the princess
the day she was born.
270
00:26:14,960 --> 00:26:17,930
Frightened, the King burned
every spinning wheel in his kingdom
271
00:26:18,010 --> 00:26:19,970
to avoid the curse,
272
00:26:20,640 --> 00:26:24,890
but the princess ended up getting
pricked by a thorn on the rose
273
00:26:24,970 --> 00:26:27,350
given to her by the witch in disguise
and fell asleep.
274
00:26:44,330 --> 00:26:46,330
This fairy tale tells you that
275
00:26:47,000 --> 00:26:50,920
you can never escape your destiny.
276
00:26:53,090 --> 00:26:54,090
Right.
277
00:26:55,300 --> 00:26:56,670
The prince's kiss.
278
00:26:57,970 --> 00:27:01,220
I suppose he could break the curse.
279
00:27:04,810 --> 00:27:06,890
But don't get your hopes up too high.
280
00:27:11,350 --> 00:27:12,480
Because
281
00:27:14,610 --> 00:27:18,150
I will kill that prince.
282
00:28:07,830 --> 00:28:08,950
Save me!
283
00:28:10,830 --> 00:28:11,830
Please...
284
00:28:13,420 --> 00:28:14,790
Save me.
285
00:28:18,210 --> 00:28:19,260
Please...
286
00:28:20,170 --> 00:28:21,380
Save me.
287
00:28:25,220 --> 00:28:26,510
Save me!
288
00:28:37,730 --> 00:28:39,110
When you can't control yourself,
289
00:28:40,320 --> 00:28:42,360
cross your arms like this
290
00:28:43,030 --> 00:28:44,990
and take turns
tapping on each shoulder like this.
291
00:29:23,530 --> 00:29:24,570
Don't cry.
292
00:30:27,420 --> 00:30:28,550
Oh, he's here.
293
00:30:33,760 --> 00:30:34,890
Is he someone high up?
294
00:30:35,220 --> 00:30:37,230
His father is an assemblyman
from this district.
295
00:30:39,140 --> 00:30:40,730
Hey, Min-seok.
296
00:30:42,190 --> 00:30:44,230
Haeng-ja!
My gosh.
297
00:30:44,320 --> 00:30:48,240
From afar,
I thought you were Chow Yun Fat.
298
00:30:48,320 --> 00:30:50,570
How have you been?
Well, you know. So-so.
299
00:30:50,660 --> 00:30:52,910
Everything's been good
at the hospital, right?
300
00:30:52,990 --> 00:30:54,620
Of course, thanks to you.
301
00:30:54,700 --> 00:30:56,540
All right, let's go.
Wait, hang on.
302
00:30:56,620 --> 00:30:59,290
Well, I'm here.
303
00:30:59,370 --> 00:31:01,130
How come the director
is nowhere to be seen?
304
00:31:01,210 --> 00:31:03,000
Oh, is it because of my sunglasses?
305
00:31:05,500 --> 00:31:06,590
Oh, he's in the bathroom?
306
00:31:07,170 --> 00:31:09,470
Yong! Where are you?
307
00:31:09,550 --> 00:31:10,720
Cheo-yong!
308
00:31:11,390 --> 00:31:12,470
Cheo-yong.
309
00:31:18,480 --> 00:31:21,100
I need it to take a nap.
Without it, I'll have sleep paralysis.
310
00:31:23,020 --> 00:31:25,440
All problems can be sorted out.
311
00:31:25,980 --> 00:31:27,650
No, not this.
312
00:31:28,400 --> 00:31:30,030
This one is huge.
313
00:31:30,110 --> 00:31:31,910
There are many witnesses,
314
00:31:31,990 --> 00:31:34,580
and the rumors are
spreading so quickly.
315
00:31:34,660 --> 00:31:37,700
Damn it! Why does this country
have to be an IT powerhouse?
316
00:31:37,790 --> 00:31:40,290
Stop whining. You're
making my head pound.
317
00:31:40,370 --> 00:31:43,420
Hey, I bet you don't want to cry
as much as I do.
318
00:31:43,500 --> 00:31:46,920
They're even saying you should be
disqualified as a candidate for the award.
319
00:31:47,130 --> 00:31:49,410
And there's an injunction request
against your new book...
320
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Forget it.
321
00:31:53,890 --> 00:31:54,930
Mun-yeong.
322
00:31:55,800 --> 00:31:58,770
Let's just gather some reporters
and cry our eyes out.
323
00:31:58,850 --> 00:32:00,520
I mean, you're a great actress.
324
00:32:01,100 --> 00:32:02,480
I've even written your lines.
325
00:32:02,600 --> 00:32:04,690
"The stress from the creative process,
the new book,
326
00:32:04,770 --> 00:32:07,110
my insomnia, and so on
327
00:32:07,190 --> 00:32:09,670
led me to lose grip over my emotions
and make such a mistake--"
328
00:32:09,740 --> 00:32:10,950
Use Ko Dae-hwan as an excuse.
329
00:32:12,110 --> 00:32:14,370
Who? You mean, your father?
330
00:32:14,450 --> 00:32:15,910
Write this down.
331
00:32:15,990 --> 00:32:17,660
"Ko Mun-yeong disappears.
332
00:32:19,620 --> 00:32:22,250
But turns out, she's been looking
after her father with dementia.
333
00:32:22,330 --> 00:32:23,830
Will she retire from her career?"
334
00:32:25,130 --> 00:32:27,490
End it with a question
so that it sounds like a possibility.
335
00:32:29,050 --> 00:32:31,010
Retire
336
00:32:33,340 --> 00:32:34,390
Yes.
337
00:32:35,260 --> 00:32:38,430
The witch disappears
in the middle of a witch hunt.
338
00:32:39,770 --> 00:32:40,770
That's it!
339
00:32:41,930 --> 00:32:43,560
The public will want you back.
340
00:32:45,020 --> 00:32:48,860
Mun-yeong, great minds think alike!
341
00:32:48,940 --> 00:32:51,360
We're such a great team,
don't you think?
342
00:32:51,940 --> 00:32:54,110
Hello? Hey, hello?
343
00:32:56,570 --> 00:32:58,490
Goodness, that heartless woman.
344
00:32:58,580 --> 00:33:00,330
You want to use your
father as an excuse?
345
00:33:02,290 --> 00:33:03,370
She scares me.
346
00:33:13,090 --> 00:33:14,260
How can we help?
347
00:33:36,320 --> 00:33:37,660
The show begins now.
348
00:33:39,950 --> 00:33:46,960
It's okay to not be okay
349
00:33:56,430 --> 00:33:57,840
There's a camera in this room.
350
00:33:58,720 --> 00:33:59,800
I know.
351
00:33:59,890 --> 00:34:03,850
The thought of someone looking at me
intently gets me so excited.
352
00:34:06,310 --> 00:34:07,810
You can put your stuff here.
353
00:34:08,810 --> 00:34:10,270
Why don't you get changed first?
354
00:34:10,480 --> 00:34:11,980
You look very cold now.
355
00:34:12,070 --> 00:34:15,110
No, I'm not cold at all.
You're totally mistaken.
356
00:34:16,820 --> 00:34:18,530
What? Manic syndrome?
357
00:34:18,610 --> 00:34:21,490
He comes here every spring
due to his acute manic episodes,
358
00:34:21,580 --> 00:34:22,990
so make sure he doesn't escape.
359
00:34:23,490 --> 00:34:26,250
Whenever it rains, he sneaks out
and wanders in the mountains.
360
00:34:26,330 --> 00:34:27,650
He's fast, so he's hard to catch.
361
00:34:27,710 --> 00:34:30,750
Gosh, an assemblyman's son
suffers from manic episodes?
362
00:34:31,500 --> 00:34:33,340
Does the President never catch a cold?
363
00:34:33,960 --> 00:34:35,550
Why does his dad's vocation matter?
364
00:34:35,630 --> 00:34:37,840
It's not like his condition
is something he has to hide.
365
00:34:39,220 --> 00:34:41,550
You should not deal with patients
with such biased--
366
00:34:41,640 --> 00:34:44,350
Okay, I heard you.
I will remember that, ma'am.
367
00:34:44,430 --> 00:34:45,930
What? Ma'am?
368
00:34:46,020 --> 00:34:48,440
Hey, I'm not done. Get back here.
369
00:34:48,520 --> 00:34:50,650
Hey, that brat... My gosh,
look at him.
370
00:34:51,400 --> 00:34:52,560
Cha-yong.
371
00:34:53,150 --> 00:34:55,780
Hey, that punk...
He must have lost his mind, right?
372
00:34:56,400 --> 00:34:59,910
I'm thinking he might have
oppositional defiant disorder.
373
00:35:00,740 --> 00:35:01,910
Yes.
374
00:35:02,780 --> 00:35:03,950
Well, you're right.
375
00:35:04,950 --> 00:35:06,590
He needs help. I
shouldn't be mad at him.
376
00:35:07,750 --> 00:35:09,290
Don't get mad at him, Haeng-ja.
377
00:35:09,960 --> 00:35:11,460
Hey, Cha-yong!
378
00:35:13,840 --> 00:35:16,380
Have you heard of the place called
Morning Sun?
379
00:35:17,090 --> 00:35:20,340
It's a club where you can party until
the sun comes up. Hence the name.
380
00:35:20,430 --> 00:35:22,720
You know, I heard it's the
hottest club at the moment,
381
00:35:22,800 --> 00:35:25,100
so I went there.
382
00:35:29,230 --> 00:35:30,890
The pretty girls and the good music
383
00:35:30,980 --> 00:35:34,820
totally lifted my spirits,
so I did something nice.
384
00:35:36,070 --> 00:35:37,480
All right!
385
00:35:38,490 --> 00:35:41,860
Everything's on me, all night!
386
00:35:41,950 --> 00:35:43,950
Drink all you want!
Nice!
387
00:35:51,420 --> 00:35:53,670
I love spending money on others.
388
00:35:54,130 --> 00:35:57,590
I should become a philanthropist
if I have nothing else to do later on.
389
00:35:58,050 --> 00:36:01,680
Anyway, I think the bill came
to about 20 million won that night.
390
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
But...
391
00:36:05,800 --> 00:36:07,760
This credit card
has been reported missing.
392
00:36:13,650 --> 00:36:15,560
My dad totally blindsided me.
393
00:36:17,070 --> 00:36:18,530
I had no choice
394
00:36:19,320 --> 00:36:20,610
but to run like fuck.
395
00:36:39,800 --> 00:36:41,840
I just ran into the road
because I had to lose them.
396
00:36:41,880 --> 00:36:44,640
Then I got freaking hot because
I had been running for a while.
397
00:36:44,720 --> 00:36:48,010
And that's why I
took off all my clothes!
398
00:37:46,030 --> 00:37:48,200
And I ended up here again.
399
00:37:49,450 --> 00:37:50,830
How fast can you run 100m?
400
00:37:51,830 --> 00:37:53,330
Me? I'm so freaking fast.
401
00:37:53,700 --> 00:37:56,120
See that? About seven seconds,
I think. What about you?
402
00:37:56,710 --> 00:37:58,670
Me? Six seconds.
403
00:37:59,420 --> 00:38:02,340
What? Do you have four legs?
Are you a cheetah or something?
404
00:38:02,420 --> 00:38:03,840
We can have a race if you'd like.
405
00:38:06,340 --> 00:38:07,840
I like you.
406
00:38:09,050 --> 00:38:10,550
Shall we go to the counseling room?
407
00:38:11,310 --> 00:38:12,140
Let's go.
408
00:38:12,220 --> 00:38:13,430
Counseling room
409
00:38:13,520 --> 00:38:17,270
My gosh. From the back,
I can tell that you work out.
410
00:38:17,350 --> 00:38:19,650
What do you do? I
can tell you're ripped.
411
00:38:19,730 --> 00:38:21,060
Min-seok!
Welcome.
412
00:38:21,150 --> 00:38:22,440
Gosh, Min-seok.
413
00:38:23,400 --> 00:38:24,920
You know you have to be here by 3 p.m.
414
00:38:26,280 --> 00:38:27,570
Call me when you get here.
415
00:38:28,660 --> 00:38:31,410
What are you up to now?
Are you doodling on your book again?
416
00:38:34,330 --> 00:38:35,750
No, on the dough.
417
00:38:36,790 --> 00:38:39,370
Jae-su is actually
very rich. Who knew?
418
00:38:39,460 --> 00:38:40,630
What?
419
00:38:40,710 --> 00:38:42,710
Hello.
Come on in.
420
00:38:43,800 --> 00:38:45,550
Hey, customers. We have customers.
421
00:38:45,920 --> 00:38:48,340
Is it Gang-tae? Hang up.
422
00:38:48,430 --> 00:38:49,590
What was that sound just now?
423
00:38:50,050 --> 00:38:51,140
Hang up. Just hang up!
424
00:38:52,260 --> 00:38:54,100
Hey, where are you?
He wants me to hang up.
425
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Gang-tae!
426
00:39:02,860 --> 00:39:04,540
We have to move the patients
to the therapy room.
427
00:39:04,570 --> 00:39:05,570
All right.
428
00:39:08,570 --> 00:39:10,200
By the way, is that really true?
429
00:39:10,700 --> 00:39:13,500
We saw on the sign that a free
caricature comes with a full-size pizza.
430
00:39:14,120 --> 00:39:15,200
Of course.
431
00:39:15,290 --> 00:39:17,330
Just for a month,
to celebrate our grand opening.
432
00:39:17,790 --> 00:39:21,710
Mr. Picasso over there will
draw you one in just ten minutes.
433
00:39:23,710 --> 00:39:24,800
Just a moment, please.
434
00:39:25,710 --> 00:39:28,380
What do I do?
435
00:39:28,470 --> 00:39:29,790
Sang-tae, they want one.
Gosh.
436
00:39:30,300 --> 00:39:32,930
If Gang-tae finds out,
we'll get kicked out.
437
00:39:33,010 --> 00:39:35,100
I didn't even go to school
and lied to him.
438
00:39:35,180 --> 00:39:37,930
Gosh, he'll kick me out. No doubt!
439
00:39:38,020 --> 00:39:39,890
Hey, we've already agreed to this.
440
00:39:39,980 --> 00:39:41,540
I'll pay you 10,000
won per caricature.
441
00:39:41,600 --> 00:39:43,810
You said you needed money.
Yes, I do need money.
442
00:39:43,900 --> 00:39:45,620
Yes, you can use your skills
and earn money.
443
00:39:45,650 --> 00:39:47,370
The free caricatures
will attract customers.
444
00:39:48,030 --> 00:39:49,030
What's the problem?
445
00:39:51,280 --> 00:39:54,910
Sang-tae, we're doing a good deed.
Consider it a donation.
446
00:39:59,450 --> 00:40:00,710
You're donating your skills.
447
00:40:02,870 --> 00:40:04,170
That is a good deed.
448
00:40:05,170 --> 00:40:06,210
Hello.
449
00:40:10,470 --> 00:40:11,680
Therapy room
450
00:40:25,810 --> 00:40:28,940
I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching
this literature class from now on.
451
00:40:35,780 --> 00:40:36,780
She's beautiful.
452
00:40:40,660 --> 00:40:43,040
Fairy...
453
00:40:49,750 --> 00:40:51,720
What is a fairy tale?
454
00:40:52,670 --> 00:40:55,470
The story of me marrying IU.
455
00:40:56,220 --> 00:40:57,470
Stop drinking, will you?
456
00:40:57,550 --> 00:41:00,060
He's drunk again.
He's alcohol-dependent, Ms. Ko.
457
00:41:00,430 --> 00:41:02,310
Jeong-tae, you and your drunk talk.
458
00:41:02,520 --> 00:41:04,690
I'm not drunk.
I call that bullshit.
459
00:41:06,860 --> 00:41:08,110
Attention, everyone.
460
00:41:08,190 --> 00:41:11,690
A fairy tale is a cruel fantasy
that illustrates
461
00:41:11,780 --> 00:41:16,110
the brutality and violence of this
world in a paradoxical manner.
462
00:41:17,990 --> 00:41:19,080
What?
463
00:41:19,580 --> 00:41:21,500
A fantasy?
What did she say?
464
00:41:21,580 --> 00:41:23,000
Shall I give you an example?
465
00:41:23,160 --> 00:41:24,870
What does Heungbu and Nolbu teach us?
466
00:41:25,460 --> 00:41:28,290
If you're a good person,
you'll win the lottery.
467
00:41:30,170 --> 00:41:31,460
True that.
Wrong.
468
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
Heungbu was poor
because he wasn't the eldest son.
469
00:41:34,930 --> 00:41:36,800
It criticizes the
primogeniture customs
470
00:41:36,890 --> 00:41:38,890
that allowed the eldest sons
to inherit everything.
471
00:41:39,680 --> 00:41:41,140
Is that so?
Gosh.
472
00:41:41,220 --> 00:41:42,470
What about The Ugly Duckling?
473
00:41:43,930 --> 00:41:46,350
Don't discriminate against ugly kids.
474
00:41:46,440 --> 00:41:49,810
Wrong. The lesson is, "Raising
someone else's child is unrewarding,
475
00:41:49,900 --> 00:41:51,230
so just look after your own."
476
00:41:52,150 --> 00:41:53,740
Oh, right.
Excuse me, Ms. Ko?
477
00:41:53,820 --> 00:41:55,150
What about The Little Mermaid?
478
00:41:56,150 --> 00:41:59,160
I know. When you're in love,
you must love that person faithfully
479
00:41:59,240 --> 00:42:02,290
even if that means you'll dissolve
into sea foam.
480
00:42:02,660 --> 00:42:04,500
My gosh!
Oh, my!
481
00:42:04,580 --> 00:42:06,830
My goodness.
She loved her husband so faithfully
482
00:42:06,920 --> 00:42:09,290
that she let him
beat her up to a pulp.
483
00:42:10,340 --> 00:42:11,880
Ms. Yoo.
Yes?
484
00:42:12,550 --> 00:42:13,550
That I didn't know.
485
00:42:14,340 --> 00:42:17,970
It wasn't his fault.
Alcohol is to blame.
486
00:42:21,430 --> 00:42:22,720
Alcohol is always the problem.
487
00:42:26,390 --> 00:42:27,470
Get out if you want to cry.
488
00:42:34,900 --> 00:42:37,200
All right. The lesson we can take
from The Little Mermaid
489
00:42:39,320 --> 00:42:41,240
is that karma will bite you hard
490
00:42:41,320 --> 00:42:42,990
if you covet an engaged man.
491
00:42:44,370 --> 00:42:47,290
Then what about King Donkey Ears?
492
00:42:48,000 --> 00:42:50,210
Talk behind people's backs
to relieve your stress.
493
00:42:52,040 --> 00:42:54,420
I see.
Maybe I should do that.
494
00:42:54,500 --> 00:42:56,170
I guess it kind of makes sense.
495
00:42:59,590 --> 00:43:02,510
So let me sum up
today's class for you.
496
00:43:03,220 --> 00:43:06,020
A fairy tale isn't a hallucinogen
that gives us hopes and dreams.
497
00:43:06,680 --> 00:43:08,640
It's a stimulant
that makes us face reality.
498
00:43:09,190 --> 00:43:12,770
So I hope you all read
a lot of fairy tales
499
00:43:13,190 --> 00:43:16,070
and wake up from your dreams.
500
00:43:18,360 --> 00:43:19,570
Ms. Ko.
501
00:43:19,650 --> 00:43:21,670
Don't look up at the stars
in the beautiful night sky.
502
00:43:21,700 --> 00:43:23,900
Look down at your feet
that are stuck in a filthy sewer.
503
00:43:24,240 --> 00:43:28,000
The moment you realize that
and accept your reality...
504
00:43:39,300 --> 00:43:40,300
Let's be happy.
505
00:43:40,800 --> 00:43:42,840
Let's all live happy lives.
506
00:43:49,890 --> 00:43:50,890
Who's here?
507
00:43:51,390 --> 00:43:54,150
I guess you didn't know because
you weren't at the weekly meeting.
508
00:43:54,230 --> 00:43:56,780
The director asked Ms. Ko
to teach literature to our patients
509
00:43:56,860 --> 00:43:59,460
in return for letting her dad
go for a walk every time she visits.
510
00:44:00,030 --> 00:44:02,110
What? "A walk"?
511
00:44:03,110 --> 00:44:05,530
I have to say,
the director really is something.
512
00:44:06,160 --> 00:44:09,120
He said Ms. Ko must have
something here that she wants.
513
00:44:09,790 --> 00:44:11,460
I guess he was right.
514
00:44:25,430 --> 00:44:26,890
How was my first class?
515
00:44:28,430 --> 00:44:29,430
How was it?
516
00:44:32,310 --> 00:44:33,520
Do you really believe that?
517
00:44:34,350 --> 00:44:35,350
What?
518
00:44:37,480 --> 00:44:39,160
That we'll be fine
once we accept reality.
519
00:44:39,190 --> 00:44:40,030
Yes.
520
00:44:40,110 --> 00:44:43,150
"This is who I am,
and you are who you are."
521
00:44:43,240 --> 00:44:44,410
We just need to accept that.
522
00:44:46,570 --> 00:44:47,990
So what if we're okay with it
523
00:44:48,580 --> 00:44:50,790
when the entire world
doesn't think that way?
524
00:44:51,120 --> 00:44:52,790
They all refuse to accept...
525
00:44:56,130 --> 00:44:58,090
Sorry. It was so boring
that I almost fell asleep.
526
00:45:00,210 --> 00:45:01,690
Get out so I can turn off the lights.
527
00:45:12,350 --> 00:45:14,690
Just accept it.
Accept what?
528
00:45:14,890 --> 00:45:15,940
That you're not satisfied.
529
00:45:22,990 --> 00:45:25,530
See? I can see your eyes
burning with desire.
530
00:45:28,620 --> 00:45:31,330
That's why I like you.
You're arrogant but shallow.
531
00:45:34,540 --> 00:45:36,420
I noticed you're always
smiling to the patients.
532
00:45:36,500 --> 00:45:39,250
But why are you so cold to me?
You were really passionate that night.
533
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
What are you talking about?
534
00:45:45,880 --> 00:45:47,640
I dreamt of you a few days ago.
535
00:46:06,400 --> 00:46:08,950
You sat me down on my bed
and did this to me.
536
00:46:19,710 --> 00:46:22,050
Yes, I'm horny. I admit that.
537
00:46:23,000 --> 00:46:24,210
Lower your voice.
538
00:46:30,640 --> 00:46:31,800
Do you want to sleep with me?
539
00:46:35,730 --> 00:46:36,770
What?
540
00:46:37,690 --> 00:46:39,350
She's amazing.
541
00:46:42,980 --> 00:46:44,230
Unbelievable.
542
00:46:44,780 --> 00:46:46,030
Under renovation do not enter
543
00:46:50,240 --> 00:46:51,620
I told you to stop.
544
00:46:51,990 --> 00:46:53,490
I'm sick of your jokes.
545
00:46:53,580 --> 00:46:56,120
I have no time to play with you.
546
00:46:56,750 --> 00:46:59,540
That means if you had the time,
you'd play along.
547
00:47:01,130 --> 00:47:02,420
Don't jump to conclusions.
548
00:47:03,000 --> 00:47:04,420
Why live a boring life?
549
00:47:06,710 --> 00:47:08,710
You'll get sick
if you suppress yourself like that.
550
00:47:08,760 --> 00:47:11,550
If you want to have fun, then
have fun. I know you want some fun.
551
00:47:14,560 --> 00:47:16,020
What do you know about me?
552
00:47:16,310 --> 00:47:18,100
Who are you to act up like this?
553
00:47:21,600 --> 00:47:22,600
Hypocrite.
554
00:47:37,330 --> 00:47:38,160
Why are you so startled?
555
00:47:38,250 --> 00:47:40,330
It's not like I called you a murderer.
556
00:47:44,040 --> 00:47:45,250
What's that look on your face?
557
00:47:46,050 --> 00:47:47,550
Someone might think it's true.
558
00:47:49,130 --> 00:47:52,300
People are all hypocrites.
We all live with a lot of hatred,
559
00:47:52,390 --> 00:47:54,260
but we act like that's not the case.
560
00:47:59,230 --> 00:48:01,640
After all, who isn't flawless?
561
00:48:25,670 --> 00:48:28,250
Can you be nicer to A-reum?
562
00:48:28,340 --> 00:48:29,590
What did I do?
563
00:48:29,880 --> 00:48:34,680
Her depression
has gotten worse these days.
564
00:48:35,430 --> 00:48:37,350
Then give her drugs.
There's nothing I can do.
565
00:48:49,900 --> 00:48:52,180
It'll just be a moment.
It'll end even before you know it.
566
00:49:07,630 --> 00:49:08,630
Mr. Ko!
567
00:49:09,590 --> 00:49:10,590
Mr. Ko, what's wrong?
568
00:49:14,430 --> 00:49:15,640
Ms. Ko?
569
00:49:16,340 --> 00:49:18,260
Hey! Let me go!
570
00:49:18,470 --> 00:49:22,230
I'm totally fine! I'm not crazy!
571
00:49:22,810 --> 00:49:23,940
Sang-tae.
572
00:49:24,850 --> 00:49:25,980
Sang-tae.
573
00:49:26,650 --> 00:49:30,070
Gang-tae. Gang-tae
won't answer his phone.
574
00:49:30,150 --> 00:49:33,440
I... I pressed number three
for emergency. Number three.
575
00:49:33,530 --> 00:49:34,780
Number three. Nam Ju-ri.
576
00:49:34,860 --> 00:49:37,280
You did great. Wait here for a moment.
Okay.
577
00:49:41,410 --> 00:49:43,330
Can you check
Mr. Joo Jeong-tae's test results?
578
00:49:43,410 --> 00:49:44,620
Okay.
579
00:49:49,210 --> 00:49:50,250
Sang-tae.
580
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Sang-tae.
581
00:50:06,230 --> 00:50:07,480
It's Ms. Ko Mun-yeong.
582
00:50:09,060 --> 00:50:10,690
Where did she go?
583
00:50:11,730 --> 00:50:13,440
Did you see Ms. Ko Mun-yeong?
584
00:50:24,250 --> 00:50:25,750
Sang-tae.
Ms. Ko Mun-yeong.
585
00:50:25,830 --> 00:50:27,920
What are you doing here?
Ju-ri is looking for you.
586
00:50:28,000 --> 00:50:31,250
Ms. Ko Mun-yeong was here.
I saw Ms. Ko Mun-yeong.
587
00:50:31,340 --> 00:50:33,670
Where did she go? Did you see her?
588
00:50:33,760 --> 00:50:35,600
I bet you were mistaken.
Why would that woman be here?
589
00:50:35,630 --> 00:50:37,260
Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong.
590
00:50:37,340 --> 00:50:40,640
Yes, why would Ms. Ko be here?
I'm sure you were mistaken.
591
00:50:41,390 --> 00:50:42,870
Let's go. You were mistaken.
Okay.
592
00:50:42,930 --> 00:50:45,680
You're late.
I'm sure I saw her here.
593
00:50:47,060 --> 00:50:48,270
Sang-tae, once we get there,
594
00:50:49,270 --> 00:50:51,650
be polite to the director.
Okay.
595
00:50:53,070 --> 00:50:54,150
Ms. Ko.
596
00:50:55,230 --> 00:50:56,320
Ms. Ko.
597
00:50:58,450 --> 00:50:59,910
You can't leave already.
598
00:50:59,990 --> 00:51:01,710
You need to take
your father out for a walk.
599
00:51:01,740 --> 00:51:04,080
Why would I do that?
What?
600
00:51:04,950 --> 00:51:07,410
I heard that's why you decided
to teach here.
601
00:51:08,000 --> 00:51:09,870
The director told me
you made a promise.
602
00:51:10,460 --> 00:51:13,000
That's not true. I
don't make promises.
603
00:51:17,920 --> 00:51:18,930
What the...
604
00:51:25,060 --> 00:51:29,390
Director's office
605
00:52:03,260 --> 00:52:04,680
Stegosaurus.
606
00:52:07,100 --> 00:52:08,890
It has a huge body,
607
00:52:08,980 --> 00:52:10,980
but it has a tiny brain.
608
00:52:11,060 --> 00:52:13,100
It's the dumbest dinosaur
among all dinosaurs.
609
00:52:14,150 --> 00:52:16,690
But it's also very innocent.
610
00:52:19,400 --> 00:52:20,740
What's that guy's name?
611
00:52:21,320 --> 00:52:24,160
Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong.
612
00:52:36,790 --> 00:52:37,880
Mr. Moon.
613
00:52:40,460 --> 00:52:43,840
This is... This is my favorite book.
This one is my favorite, too.
614
00:52:43,930 --> 00:52:47,140
This is my favorite jelly. The green
ones taste like apple. I love them.
615
00:52:47,220 --> 00:52:49,060
My hat. I wear it when I draw.
616
00:52:49,140 --> 00:52:51,390
I'm not an artist,
but I wear that when I draw.
617
00:52:52,140 --> 00:52:55,020
He gave this to me as a gift.
He seems to like me.
618
00:52:57,730 --> 00:52:59,030
I love them.
619
00:53:01,030 --> 00:53:04,280
Your brother is
really good at drawing.
620
00:53:04,780 --> 00:53:07,240
He's too talented
to just keep it as a hobby.
621
00:53:07,330 --> 00:53:08,740
I can even draw your face.
622
00:53:08,830 --> 00:53:11,620
It's 10,000 won per drawing.
You don't need to order pizza.
623
00:53:16,540 --> 00:53:19,590
By any chance, did he mention
anything about butterflies?
624
00:53:20,170 --> 00:53:21,380
"Butterflies"?
625
00:53:22,380 --> 00:53:23,380
No.
626
00:53:24,720 --> 00:53:26,840
Today's his first day.
I'm sure he'll tell me one day.
627
00:53:33,600 --> 00:53:34,980
Sang-tae.
Yes?
628
00:53:35,480 --> 00:53:38,310
Isn't the outside view beautiful?
629
00:53:38,400 --> 00:53:40,520
It's the best thing
about our hospital.
630
00:53:41,530 --> 00:53:45,490
But you see, I'd like to move
that view to somewhere else.
631
00:53:45,570 --> 00:53:47,740
Will you help me do that, Sang-tae?
Yes.
632
00:53:54,210 --> 00:53:56,830
Ok psychiatric hospital
633
00:53:57,880 --> 00:53:59,290
Move it to where?
634
00:54:01,840 --> 00:54:03,130
I want to move it here.
635
00:54:04,380 --> 00:54:05,680
Sang-tae,
636
00:54:06,340 --> 00:54:08,550
I bet you're talented enough to draw
637
00:54:08,970 --> 00:54:11,720
the exact picturesque view
from my office window.
638
00:54:13,890 --> 00:54:15,140
Can you do it?
639
00:54:15,940 --> 00:54:17,310
But sir--
640
00:54:17,400 --> 00:54:20,230
This is my prescription for him.
641
00:54:21,150 --> 00:54:22,530
How much
642
00:54:24,490 --> 00:54:25,650
are you going to pay?
643
00:54:26,240 --> 00:54:28,030
How much... How much
money will you pay?
644
00:54:29,200 --> 00:54:30,700
How much will I get paid?
What?
645
00:54:30,780 --> 00:54:33,290
Sang-tae--
I'll do it if you pay me a lot.
646
00:54:33,370 --> 00:54:35,040
How much are you going to pay me?
647
00:54:39,460 --> 00:54:40,790
That depends on your drawing.
648
00:54:44,550 --> 00:54:45,630
Sang-tae.
649
00:54:46,380 --> 00:54:48,130
How much will I get paid?
650
00:54:56,730 --> 00:54:57,890
Let's see.
651
00:55:09,450 --> 00:55:10,450
Sang-tae, you're rich.
652
00:55:12,320 --> 00:55:13,830
Let me see. How much did you save up?
653
00:55:13,910 --> 00:55:17,960
No, no. I won't...
I won't show this to anyone
654
00:55:18,040 --> 00:55:19,620
until I reach my goal.
655
00:55:22,130 --> 00:55:23,130
But I'm your brother.
656
00:55:23,210 --> 00:55:25,960
To an autistic person, family
members are like close strangers.
657
00:55:26,050 --> 00:55:27,550
A close stranger.
658
00:55:32,180 --> 00:55:33,850
So how much do you plan to save up?
659
00:55:33,930 --> 00:55:36,430
I need 32,890,000 won.
660
00:55:37,390 --> 00:55:39,670
What are you going to buy with that?
I will buy a car.
661
00:55:40,190 --> 00:55:41,520
A car?
A car.
662
00:55:42,690 --> 00:55:43,690
Why all of a sudden?
663
00:55:44,900 --> 00:55:46,030
A car.
664
00:55:48,400 --> 00:55:50,780
Is that also a secret?
A car.
665
00:55:54,700 --> 00:55:55,830
Okay, I won't ask.
666
00:56:11,630 --> 00:56:15,100
Walk-through van camping car 32,890,000
won, we're having a huge sale
667
00:56:15,970 --> 00:56:18,850
"It will give you good memories
and a romantic lifestyle.
668
00:56:18,930 --> 00:56:21,250
Wherever you go, it will always
feel comfortable like home.
669
00:56:22,940 --> 00:56:26,980
It costs 32,890,000 won. We're having
a huge sale." A... A huge sale.
670
00:56:27,070 --> 00:56:28,230
It's really cheap.
671
00:56:29,900 --> 00:56:31,240
Why do you want this?
672
00:56:31,740 --> 00:56:34,700
If we buy that,
we won't have to move every year.
673
00:56:34,780 --> 00:56:36,990
We can run away
even if the butterfly chases us.
674
00:56:37,410 --> 00:56:40,080
We don't need to pack up
and move somewhere else.
675
00:56:40,160 --> 00:56:44,000
Then... Then the landlord
won't get angry at my brother.
676
00:56:44,080 --> 00:56:45,960
We can go anywhere.
677
00:56:50,880 --> 00:56:51,880
Sang-tae.
678
00:56:52,590 --> 00:56:56,510
I still need 32,270,000 won more.
679
00:56:58,560 --> 00:56:59,720
Sang-tae.
680
00:57:01,480 --> 00:57:04,650
I don't need a house, car, or money.
681
00:57:06,230 --> 00:57:07,610
All I need is you.
682
00:57:07,690 --> 00:57:08,690
Hypocrite.
683
00:57:10,780 --> 00:57:11,940
I mean it.
684
00:57:12,610 --> 00:57:13,860
You're my everything.
685
00:57:15,990 --> 00:57:18,490
It's really hard to make money,
you know.
686
00:57:23,750 --> 00:57:26,170
I need 32,890,000 won.
687
00:57:26,790 --> 00:57:29,000
I need three thousand and...
688
00:57:33,340 --> 00:57:36,640
Ok psychiatric hospital
689
00:57:36,720 --> 00:57:38,550
I will get rid of OK
Psychiatric Hospital
690
00:57:38,640 --> 00:57:41,350
and the juvenile hall that has been
All the politicians
691
00:57:41,430 --> 00:57:44,320
making our residents feel unsafe.
Try so hard to get rid of our hospital
692
00:57:44,350 --> 00:57:46,270
every time they get
ready for an election.
693
00:57:46,350 --> 00:57:49,190
But still,
his own son gets treated here.
694
00:57:49,270 --> 00:57:50,550
How could he do that as his dad?
695
00:57:51,150 --> 00:57:53,650
He cares more about his job
than his own son.
696
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Seagull 777.
697
00:58:06,040 --> 00:58:07,670
I repeat. Seagull 777.
Stop!
698
00:58:08,000 --> 00:58:09,380
Get away from me!
699
00:58:09,460 --> 00:58:12,050
Back off! Go away!
No, stop!
700
00:58:13,590 --> 00:58:15,380
Sorry! Just a moment!
701
00:58:15,470 --> 00:58:17,890
Mr. Kwon, stop!
Oh, gosh!
702
00:58:34,900 --> 00:58:36,030
Oh, my goodness.
703
00:58:39,320 --> 00:58:41,580
I can hear your heart beating.
704
00:58:43,200 --> 00:58:44,450
See you.
705
00:58:47,460 --> 00:58:48,460
Mr. Kwon.
706
00:58:51,420 --> 00:58:52,420
Hey!
707
00:58:56,970 --> 00:58:59,290
I told them they're not allowed
to run inside the hospital.
708
00:59:03,510 --> 00:59:05,520
Mighway, england, 16,500,000 won
709
00:59:06,850 --> 00:59:08,560
detailed information
price: 16,500,000 won
710
00:59:12,940 --> 00:59:14,320
Are you planning to go camping?
711
00:59:15,280 --> 00:59:16,400
No, I'm just looking.
712
00:59:18,400 --> 00:59:20,780
One of my friends
rents out camping cars for a living.
713
00:59:20,860 --> 00:59:23,700
We should rent one
and go on a trip together.
714
00:59:30,920 --> 00:59:32,920
Let's go when we get the same off day.
715
00:59:34,750 --> 00:59:37,590
Then I'll check next month's schedule
and...
716
00:59:39,010 --> 00:59:40,010
Hey.
717
00:59:40,630 --> 00:59:41,630
What? He escaped?
718
00:59:42,850 --> 00:59:44,010
When?
719
00:59:45,350 --> 00:59:46,350
Next.
720
00:59:46,850 --> 00:59:49,690
He suddenly peed his pants
during consultation.
721
00:59:49,770 --> 00:59:51,130
So I went to get a new gown and...
722
00:59:51,900 --> 00:59:53,980
Where did he go?
Well...
723
00:59:54,480 --> 00:59:56,070
Hey, wait.
724
00:59:56,150 --> 00:59:58,030
Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car?
725
00:59:58,110 --> 01:00:00,610
Yes, I think so.
I think you're right.
726
01:00:28,220 --> 01:00:31,810
Is this what people would call
a "teeny-weeny weenie"?
727
01:00:32,980 --> 01:00:33,980
Because it's tiny?
728
01:00:37,860 --> 01:00:41,530
It's... It's cold. That's why it's...
729
01:00:44,740 --> 01:00:46,120
He must be on his way to work.
730
01:00:46,240 --> 01:00:47,660
Great timing. Get in.
731
01:00:48,580 --> 01:00:49,450
What?
732
01:00:49,540 --> 01:00:51,370
Get in.
Okay.
733
01:00:59,510 --> 01:01:03,130
I'm not intimidated or anything,
but let me wear my underwear.
734
01:01:03,220 --> 01:01:04,590
You carry around your underwear?
735
01:01:04,680 --> 01:01:06,550
No,
don't think of this as my underwear.
736
01:01:06,640 --> 01:01:09,560
It's the only thing
that prevents me from losing my mind.
737
01:01:10,850 --> 01:01:12,940
Ko Mun-yeong kidnapped him.
738
01:01:23,780 --> 01:01:26,030
Drive faster! Go!
739
01:01:38,590 --> 01:01:39,590
Ju-ri, stop the car.
740
01:01:49,560 --> 01:01:50,640
Ko Mun-yeong!
741
01:01:51,350 --> 01:01:53,310
Stop the car!
Gang-tae, move! It's dangerous!
742
01:01:54,440 --> 01:01:55,520
There he is.
743
01:01:57,400 --> 01:01:58,610
It's that handsome guy!
744
01:01:58,690 --> 01:02:01,230
Is he here for me? My gosh!
745
01:02:01,320 --> 01:02:03,030
Gang-tae!
Don't come!
746
01:02:04,530 --> 01:02:06,240
Stay right there.
Hey, wait...
747
01:02:06,990 --> 01:02:10,450
There's... There's someone there.
748
01:02:12,830 --> 01:02:14,290
Hey, stop.
749
01:02:22,800 --> 01:02:23,800
Wait!
750
01:02:47,240 --> 01:02:49,280
Do you still like me?
751
01:02:58,460 --> 01:03:00,460
Coward.
"Hope I never see you again."
752
01:03:01,130 --> 01:03:03,250
Please. Let's not meet again.
753
01:03:03,340 --> 01:03:05,760
You're different from patients.
754
01:03:06,380 --> 01:03:08,300
It's just best to
avoid people like you.
755
01:03:23,230 --> 01:03:26,160
It's a urinating disorder. It's common
among people who suffer from manic--
756
01:03:26,190 --> 01:03:27,240
Shut your mouth.
757
01:03:30,610 --> 01:03:32,030
That crazy bitch.
758
01:03:32,700 --> 01:03:33,830
Get out of the car.
759
01:03:37,200 --> 01:03:38,370
You're not running away.
760
01:03:39,790 --> 01:03:41,790
You're not avoiding me either.
I'm impressed.
761
01:03:43,170 --> 01:03:45,300
Get out of the car.
He wants you out of the car.
762
01:03:45,880 --> 01:03:48,130
No! I don't want to go!
I want to go and have fun!
763
01:03:48,300 --> 01:03:50,510
Just get in the car.
Let's go have fun together.
764
01:03:50,590 --> 01:03:52,510
Get out of the car right now!
765
01:03:57,220 --> 01:03:58,430
Why are you always
766
01:03:58,520 --> 01:03:59,850
so angry at me?
767
01:03:59,940 --> 01:04:01,400
Because...
768
01:04:03,520 --> 01:04:04,820
you make me get angry.
769
01:04:06,230 --> 01:04:07,650
Why not just ignore me?
770
01:04:07,900 --> 01:04:09,070
But you know what?
771
01:04:09,780 --> 01:04:11,860
You should always be careful
772
01:04:13,280 --> 01:04:14,370
not to be off guard.
773
01:04:19,750 --> 01:04:20,750
Let me borrow your car!
774
01:04:27,380 --> 01:04:28,510
Be careful!
775
01:04:49,030 --> 01:04:51,240
He keeps following us!
776
01:04:56,490 --> 01:04:58,540
Drive faster! He's getting near us!
777
01:05:02,250 --> 01:05:04,080
Hey! Hey, dude!
778
01:05:07,590 --> 01:05:09,050
Pull over!
779
01:05:09,630 --> 01:05:10,800
Pull over right now!
780
01:05:11,380 --> 01:05:12,590
I don't want to.
781
01:05:24,100 --> 01:05:26,900
Vote for number one, Kwon Man-su!
Vote for number one, Kwon Man-su!
782
01:05:29,020 --> 01:05:30,860
Vote for Kwon Man-su!
Vote for Kwon Man-su!
783
01:05:32,530 --> 01:05:33,570
Hello!
784
01:05:33,650 --> 01:05:35,530
Vote for Kwon Man-su!
Vote for Kwon Man-su!
785
01:05:38,990 --> 01:05:40,580
Listen up, residents of Seongjin City!
786
01:05:40,700 --> 01:05:43,080
Don't vote for candidate number one,
Kwon Man-su!
787
01:05:43,370 --> 01:05:46,420
He's a complete hypocrite,
and he discriminates people!
788
01:05:46,500 --> 01:05:49,920
I know him best
because I'm his youngest son!
789
01:05:52,380 --> 01:05:53,300
Don't vote for him!
790
01:05:53,380 --> 01:05:55,680
Don't vote for him!
Don't vote for Kwon Man-su!
791
01:05:56,300 --> 01:05:59,050
Number 7040. 7040. Stop the car.
792
01:06:00,180 --> 01:06:02,020
Number 7040. Pull over.
793
01:06:05,890 --> 01:06:07,480
Stop the car right now! Number 7040!
794
01:06:12,530 --> 01:06:13,940
Stop the car!
795
01:06:16,530 --> 01:06:17,860
Number 7040. Pull over.
796
01:06:27,170 --> 01:06:29,080
Get out of the way! Move!
797
01:06:39,390 --> 01:06:41,890
Oh my gosh!
798
01:06:46,730 --> 01:06:48,730
That's a lot of chili peppers.
799
01:06:55,110 --> 01:06:56,240
Oh, my goodness!
800
01:07:08,290 --> 01:07:10,330
Watch out for the bang!
Watch out for the bang!
801
01:07:25,310 --> 01:07:26,770
Kwon man-su's election campaign
802
01:07:26,850 --> 01:07:27,890
My goodness, thank you.
803
01:07:27,980 --> 01:07:30,440
Is everyone doing well?
Yes, it's all thanks to you.
804
01:07:30,520 --> 01:07:31,770
My goodness.
805
01:07:31,860 --> 01:07:34,480
His favorite food is
mung-bean pancakes.
806
01:07:34,570 --> 01:07:35,780
Here.
807
01:07:35,860 --> 01:07:37,360
My goodness, you're so kind.
808
01:07:48,210 --> 01:07:49,210
Hey, Teeny-weeny.
809
01:07:51,210 --> 01:07:52,500
Let's have fun here.
810
01:08:00,430 --> 01:08:01,970
I'm Kwon Man-su.
Thank you.
811
01:08:02,050 --> 01:08:03,470
Here.
Thank you.
812
01:08:03,550 --> 01:08:04,550
Enjoy.
Thanks.
813
01:08:05,180 --> 01:08:07,430
Please vote for number one.
Of course.
814
01:08:07,770 --> 01:08:09,180
Thank you.
Thank you.
815
01:08:09,270 --> 01:08:10,660
Thank you in advance.
Thank you.
816
01:08:10,690 --> 01:08:11,770
No problem.
Thank you.
817
01:08:11,850 --> 01:08:12,980
Enjoy.
Goodbye.
818
01:08:13,520 --> 01:08:14,730
Hello, everyone!
819
01:08:15,860 --> 01:08:17,360
I'm Kwon Man-su's youngest son!
820
01:08:17,440 --> 01:08:18,780
My name is Kwon Gi-do!
821
01:08:18,900 --> 01:08:20,610
What... What the
hell is he doing there?
822
01:08:20,700 --> 01:08:22,450
As you can see, I'm mentally ill!
823
01:08:22,530 --> 01:08:23,990
What is that punk doing there?
824
01:08:24,570 --> 01:08:28,080
Yes, that's right.
I'm the ugly duckling of the family.
825
01:08:30,120 --> 01:08:31,370
Sir.
My goodness.
826
01:08:31,460 --> 01:08:33,540
My goodness.
I'm the embarrassment of our family!
827
01:08:35,790 --> 01:08:36,880
Hello?
828
01:08:36,960 --> 01:08:38,710
I'm calling from the park
in Seongjin City.
829
01:08:47,390 --> 01:08:49,680
You see, everyone in my family
830
01:08:50,020 --> 01:08:53,690
including my parents, siblings,
and my cousins
831
01:08:53,770 --> 01:08:56,860
went to Seoul National University
School of Law.
832
01:08:57,520 --> 01:09:00,690
I was the only stupid
one in my family.
833
01:09:03,700 --> 01:09:06,030
But that's not my fault.
834
01:09:08,080 --> 01:09:09,120
I was...
835
01:09:10,830 --> 01:09:13,620
I was just born a little dumb.
836
01:09:18,800 --> 01:09:20,800
But he hit me
because I didn't get good grades.
837
01:09:22,630 --> 01:09:24,990
He looked down on me because
I couldn't understand properly.
838
01:09:25,430 --> 01:09:27,050
He locked me up for causing trouble.
839
01:09:36,190 --> 01:09:38,320
I mean, I'm also his child.
840
01:09:41,780 --> 01:09:43,360
But he treated me
like I was invisible.
841
01:09:43,450 --> 01:09:44,650
I just...
842
01:09:51,240 --> 01:09:53,660
I just wanted his attention, you see.
843
01:09:57,750 --> 01:09:59,380
I just wanted him to look at me.
844
01:10:01,170 --> 01:10:03,130
So I did tons of crazy stuff
to get his attention.
845
01:10:05,090 --> 01:10:09,100
I just ended up going crazy!
846
01:10:29,280 --> 01:10:32,830
Look at me, look at me
847
01:10:32,910 --> 01:10:36,160
Look at me
848
01:10:36,250 --> 01:10:39,670
Take a look at number one
Kwon Man-su's son
849
01:10:39,790 --> 01:10:42,340
Kwon Gi-do
850
01:11:33,890 --> 01:11:36,060
He's having so much fun.
851
01:11:40,770 --> 01:11:41,860
Don't you agree?
852
01:11:44,980 --> 01:11:46,190
Should I just
853
01:11:48,360 --> 01:11:49,530
have fun with you?
854
01:11:58,540 --> 01:11:59,580
Should I do that?
855
01:12:11,260 --> 01:12:13,220
Look at me
856
01:12:13,300 --> 01:12:16,350
Look at me
857
01:12:16,430 --> 01:12:19,770
Take a look at number one
Kwon Man-su's son
858
01:13:04,150 --> 01:13:06,690
Have you heard of the place called
Morning Sun?
859
01:13:07,980 --> 01:13:10,990
It's a club where you can party until
the sun comes up. Hence the name.
860
01:13:11,070 --> 01:13:13,610
You know, I heard it's the
hottest club at the moment,
861
01:13:13,700 --> 01:13:15,570
so I went there.
862
01:13:15,660 --> 01:13:17,370
Do not disturb
863
01:13:22,000 --> 01:13:24,250
The pretty girls and the good music
864
01:13:24,330 --> 01:13:26,460
totally lifted my spirits,
865
01:13:26,540 --> 01:13:28,590
so I thought I should
do something nice.
866
01:13:28,670 --> 01:13:30,550
Everything's on me, all night!
867
01:13:30,630 --> 01:13:33,010
Eat up! Drink all you want!
Nice!
868
01:13:36,220 --> 01:13:37,430
You're the best!
869
01:13:38,390 --> 01:13:41,350
I love spending money on others.
870
01:13:41,430 --> 01:13:44,600
Anyway, I think the bill came
to about 20 million won that night.
871
01:13:49,020 --> 01:13:50,580
This credit card
has been reported missing.
872
01:13:50,610 --> 01:13:51,940
What?
873
01:13:52,570 --> 01:13:54,280
My dad totally blindsided me.
874
01:13:54,360 --> 01:13:57,410
I had no choice but to run like fuck.
875
01:13:59,280 --> 01:14:00,660
You're too kind.
876
01:14:02,370 --> 01:14:03,540
Don't take your eyes off him.
877
01:14:04,960 --> 01:14:07,750
I just ran into the road
because I had to lose them.
878
01:14:07,960 --> 01:14:10,440
Then I got freaking hot because
I had been running for a while.
879
01:14:10,500 --> 01:14:13,130
And that's why I
took off all my clothes!
880
01:14:31,610 --> 01:14:33,110
And I ended up
881
01:14:37,990 --> 01:14:39,280
here again.
882
01:15:12,770 --> 01:15:14,070
Does a child
883
01:15:15,110 --> 01:15:17,430
need to be of any use to a parent?
Why did you do that?
884
01:15:17,570 --> 01:15:19,050
You little...
Why did you do that?
885
01:15:20,700 --> 01:15:22,200
I can see that
886
01:15:23,410 --> 01:15:24,410
you want to be loved.
887
01:15:25,910 --> 01:15:27,710
Girls like funny guys.
888
01:15:30,120 --> 01:15:32,540
I warned you to stay
away from my brother.
889
01:15:32,710 --> 01:15:34,300
Are you still mad at me?
890
01:15:34,750 --> 01:15:35,800
Don't be delusional.
891
01:15:36,210 --> 01:15:38,510
Until the day you die...
892
01:15:38,590 --> 01:15:40,470
Until the day you die...
893
01:15:40,970 --> 01:15:42,550
You won't understand me.
64672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.