All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E03.WEBRIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,630 --> 00:01:11,460 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 2 00:01:11,550 --> 00:01:12,590 Ok psychiatric hospital 3 00:01:17,840 --> 00:01:19,320 This happens sometimes when it rains. 4 00:01:21,100 --> 00:01:23,100 I heard everyone was against this hospital 5 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 being built where a cemetery used to be. 6 00:01:27,940 --> 00:01:30,690 Maybe it's because earthbound spirits here are all very resentful. 7 00:01:30,770 --> 00:01:32,820 Be careful when you do your rounds at night. 8 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 I'll let the maintenance team know. 9 00:01:41,370 --> 00:01:42,790 He's fearless. 10 00:01:44,830 --> 00:01:46,750 Yes, the ones in the rooms are fine. 11 00:01:47,250 --> 00:01:49,570 But the lights in the lobby and the reception area are out. 12 00:01:51,630 --> 00:01:52,710 Yes, okay. 13 00:01:53,670 --> 00:01:55,260 Once you wear those shoes, 14 00:01:55,760 --> 00:01:58,220 your feet start dancing on their own. 15 00:01:59,090 --> 00:02:01,510 And you can never stop dancing 16 00:02:02,640 --> 00:02:05,140 or take off those shoes. 17 00:02:07,020 --> 00:02:11,020 Some things can't be torn apart no matter how hard you try to do so. 18 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 I have 19 00:02:30,120 --> 00:02:33,130 finally found my red shoes. 20 00:02:45,470 --> 00:02:46,600 Why 21 00:02:48,140 --> 00:02:49,310 are you here? 22 00:02:49,890 --> 00:02:50,940 Why do you think? 23 00:02:51,850 --> 00:02:53,440 I came because I missed you. 24 00:03:19,760 --> 00:03:24,970 Chapter 3 sleeping witch 25 00:03:34,360 --> 00:03:36,980 I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. 26 00:03:37,570 --> 00:03:40,240 You did say that, but I never agreed to it. 27 00:03:49,370 --> 00:03:50,540 What are you doing? 28 00:03:51,540 --> 00:03:52,830 I'm just fascinated. 29 00:03:53,920 --> 00:03:55,330 You grew up to be a great guy. 30 00:03:56,710 --> 00:03:59,630 I'd say you didn't just grow, you went through an evolution. 31 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Do you know me? 32 00:04:05,840 --> 00:04:07,300 I want to get to know you better. 33 00:04:07,390 --> 00:04:08,760 When do you get off work? 34 00:04:08,850 --> 00:04:10,640 I rushed here on an empty stomach. 35 00:04:10,720 --> 00:04:12,310 I'm freaking starving right now. 36 00:04:12,390 --> 00:04:14,150 Is there a good restaurant in this tiny town? 37 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 What do you want from me? 38 00:04:18,650 --> 00:04:20,690 I know you won't back off until you get it, 39 00:04:20,780 --> 00:04:22,530 so tell me what you want. What do you want? 40 00:04:23,280 --> 00:04:24,610 "Just take it and leave"? 41 00:04:24,700 --> 00:04:26,280 Yes, if you don't mind. 42 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 You. 43 00:04:29,700 --> 00:04:30,740 I'll take it and leave. 44 00:04:30,830 --> 00:04:33,000 Moon Gang-tae, what I want is you. 45 00:04:36,170 --> 00:04:38,790 Why me? Because I can't stop wanting you. 46 00:04:38,880 --> 00:04:41,420 But why? Because you're so pretty. 47 00:04:43,590 --> 00:04:46,800 Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. 48 00:04:46,890 --> 00:04:48,600 When I see something pretty, I want it. 49 00:04:48,680 --> 00:04:50,100 And I need to have what I want. 50 00:04:50,680 --> 00:04:52,770 Whether I have to pay for it, steal it, 51 00:04:52,890 --> 00:04:54,140 or just take it by force. 52 00:04:54,230 --> 00:04:55,770 What matters is that I make it mine. 53 00:04:55,850 --> 00:04:58,520 You don't need some grand reason to desire something, right? 54 00:05:08,570 --> 00:05:09,570 Ms. Ko Mun-yeong. 55 00:05:11,950 --> 00:05:15,000 The director would like to speak with the patient's guardian. 56 00:05:18,710 --> 00:05:20,140 Hospital mission it's okay to not be okay 57 00:05:20,170 --> 00:05:23,300 We'll have to see how he recovers, 58 00:05:23,710 --> 00:05:26,220 but his cognitive functions were impaired to begin with, 59 00:05:26,800 --> 00:05:29,430 so he may not recognize you now even though you're his daughter. 60 00:05:33,220 --> 00:05:34,810 You can have a seat here. 61 00:05:37,100 --> 00:05:38,150 No, thanks. 62 00:05:38,730 --> 00:05:42,320 Mental disorders accompanied by brain tumors like your father's case 63 00:05:42,400 --> 00:05:44,190 are difficult to treat. 64 00:05:44,440 --> 00:05:47,360 But we can help reduce the symptoms. 65 00:05:47,650 --> 00:05:48,570 Are you kidding me? 66 00:05:48,660 --> 00:05:51,030 Even if the legendary doctor, Hua Tuo, is resurrected, 67 00:05:51,120 --> 00:05:52,790 it wouldn't be possible. 68 00:05:53,990 --> 00:05:56,410 His memory is all messed up, 69 00:05:56,500 --> 00:05:58,830 he keeps hearing and seeing things, 70 00:05:59,330 --> 00:06:01,290 and he gets scared for no reason. 71 00:06:01,920 --> 00:06:04,670 Also, he keeps saying things that make no sense. 72 00:06:04,960 --> 00:06:08,680 His symptoms are really awful, I must say. 73 00:06:08,840 --> 00:06:10,930 Those symptoms remind me of people who are possessed. 74 00:06:11,510 --> 00:06:13,230 Should I hire an exorcist and hold a ritual? 75 00:06:16,430 --> 00:06:19,440 I'll write him a prescription which will be much more effective 76 00:06:19,850 --> 00:06:22,650 than an exorcism or a talisman. 77 00:06:40,460 --> 00:06:42,170 He looks nothing like her, right? 78 00:06:43,170 --> 00:06:44,920 Professor Ko's daughter is very pretty. 79 00:06:45,630 --> 00:06:47,630 I guess she got her looks from her late mother. 80 00:06:48,130 --> 00:06:49,130 His daughter is here? 81 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 Is she pretty? Which celebrity does she look like? 82 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Did you drink again? 83 00:06:54,970 --> 00:06:56,930 If you keep that up, you'll be stuck here forever. 84 00:06:58,520 --> 00:06:59,640 No, I didn't drink. 85 00:07:00,690 --> 00:07:03,190 I'm serious. I didn't drink at all. 86 00:07:04,480 --> 00:07:05,730 Here. 87 00:07:12,990 --> 00:07:16,160 Ok group therapy program 88 00:07:17,370 --> 00:07:18,580 What is this? 89 00:07:19,200 --> 00:07:20,830 It's the prescription I just mentioned. 90 00:07:21,420 --> 00:07:25,750 It's our hospital's group therapy program. 91 00:07:26,550 --> 00:07:28,090 Have a look. 92 00:07:28,170 --> 00:07:31,720 From cooking, art, and music to meditation and gardening, 93 00:07:31,800 --> 00:07:34,390 the program offers all kinds of classes 94 00:07:34,470 --> 00:07:35,750 designed to help treat patients, 95 00:07:36,890 --> 00:07:39,890 except for a class on literature. 96 00:07:40,390 --> 00:07:45,270 In psychiatry, balance is very important. 97 00:07:46,230 --> 00:07:47,230 So what? 98 00:07:48,570 --> 00:07:50,440 Can you help us out for an hour, twice a week? 99 00:07:50,530 --> 00:07:53,610 It can be about reading or writing. 100 00:07:53,700 --> 00:07:57,580 It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. 101 00:07:58,370 --> 00:08:00,370 Please teach a class, Ms. Ko. 102 00:08:02,080 --> 00:08:04,330 Well, sir. 103 00:08:07,630 --> 00:08:10,150 The most important part, the terms and conditions of employment. 104 00:08:10,590 --> 00:08:12,380 Every time you come here to teach, 105 00:08:12,470 --> 00:08:14,890 you can take your father out for a 30-minute walk. 106 00:08:16,390 --> 00:08:18,810 Shouldn't I be suggesting the terms that I want? 107 00:08:21,310 --> 00:08:25,690 This is what I prescribe to the patient and you, his guardian. 108 00:08:36,910 --> 00:08:39,200 I must say, she's got quite a temper. 109 00:08:39,490 --> 00:08:41,870 You didn't actually think she'd agree to it, did you? 110 00:08:42,790 --> 00:08:45,710 Do you not watch the news? She's been all over the news. 111 00:08:46,420 --> 00:08:49,040 But she came all the way here despite what's going on, 112 00:08:50,670 --> 00:08:54,420 which tells me that she's after someone or something that's here. 113 00:09:02,640 --> 00:09:03,680 Hey, you're here. 114 00:09:06,230 --> 00:09:09,150 Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. 115 00:09:09,230 --> 00:09:11,150 Gosh, I heard she's drop-dead gorgeous in person. 116 00:09:11,230 --> 00:09:12,690 I should've come earlier. 117 00:09:13,650 --> 00:09:16,570 Do you think she left already? Who cares? It's none of your business. 118 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 What will you do about this? 119 00:09:19,620 --> 00:09:20,620 What about it? 120 00:09:22,370 --> 00:09:24,040 You botched it all up like this. 121 00:09:24,120 --> 00:09:25,620 You told me to cut it up 122 00:09:25,710 --> 00:09:27,920 because the patients could hang themselves with it. 123 00:09:28,170 --> 00:09:31,090 I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. 124 00:09:32,250 --> 00:09:34,760 Okay, I heard you. This doesn't even cost much. 125 00:09:35,470 --> 00:09:37,800 I'll just buy a box of it. 126 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 You're pissing me off. 127 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 Where are you going? 128 00:09:44,640 --> 00:09:45,680 The bathroom. 129 00:10:05,080 --> 00:10:08,040 Just leave it if you're scared of getting an earful from Ms. Park. 130 00:10:08,120 --> 00:10:09,830 I'll return it later. 131 00:10:09,920 --> 00:10:12,080 Yes, save that for later. Let's go eat something first. 132 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 What are you doing here? 133 00:10:28,940 --> 00:10:30,600 You can't come in here. Get out. 134 00:10:30,690 --> 00:10:33,480 The guy who just left said I'd find you here and let me in. 135 00:10:34,610 --> 00:10:36,070 Get out. Why? 136 00:10:36,150 --> 00:10:37,650 Just get out. Gosh. 137 00:10:43,990 --> 00:10:45,240 Let go of me. 138 00:11:15,440 --> 00:11:17,680 What? You think we should pretend not to know each other? 139 00:11:18,190 --> 00:11:19,630 That's what your face is telling me. 140 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 I'd appreciate that. 141 00:11:23,530 --> 00:11:24,700 Sure, it's nothing difficult. 142 00:11:26,660 --> 00:11:30,040 How do you and Gang-tae know each other? 143 00:11:33,460 --> 00:11:36,210 Why do you ask? That you can't ignore? 144 00:11:37,960 --> 00:11:39,630 That's something I never understood. 145 00:11:40,260 --> 00:11:45,140 How can you define a relationship in just one word? 146 00:11:54,860 --> 00:11:57,070 Every encounter we've had was awfully dramatic, 147 00:11:57,150 --> 00:11:58,400 being an inch away from death. 148 00:12:00,110 --> 00:12:03,530 And every moment we crossed paths, we surprised each other. 149 00:12:16,170 --> 00:12:18,210 If such coincidences, one after another, 150 00:12:18,670 --> 00:12:20,340 somehow led us here, 151 00:12:22,800 --> 00:12:24,340 how would you define our relationship? 152 00:12:28,430 --> 00:12:30,940 It'd be such a cliché to say that we're destined for each other. 153 00:12:30,970 --> 00:12:32,100 Right? 154 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 Get in. 155 00:13:02,420 --> 00:13:03,420 I said, get in. 156 00:13:06,930 --> 00:13:08,220 Where are you? 157 00:13:12,100 --> 00:13:13,270 I'll call you again later. 158 00:13:16,230 --> 00:13:17,940 Don't waste your energy. Just get in. 159 00:13:18,020 --> 00:13:19,420 Let's go eat some meat. I'm hungry. 160 00:13:19,980 --> 00:13:22,230 Go by yourself. I have plans for dinner. 161 00:13:22,320 --> 00:13:24,240 Oh, with Sang-tae? 162 00:13:26,150 --> 00:13:27,240 That works out perfectly. 163 00:13:27,320 --> 00:13:29,530 We can have the meet-and-greet today. Where do you live? 164 00:13:35,330 --> 00:13:38,170 I guess bulldozing your way through like this usually works, 165 00:13:38,460 --> 00:13:39,620 but it'll never work with me. 166 00:13:41,710 --> 00:13:43,760 You're going to play hard to get? 167 00:13:44,510 --> 00:13:45,420 This will be fun. 168 00:13:45,510 --> 00:13:47,340 Let's find out whether you'll give in or not. 169 00:13:49,760 --> 00:13:51,010 Okay, fine. 170 00:13:51,100 --> 00:13:53,180 Look at those glaring eyes of yours. 171 00:13:53,270 --> 00:13:54,470 I'll leave you alone today. 172 00:13:59,400 --> 00:14:01,920 But I'll kidnap you if you play hard to get next time I see you! 173 00:15:13,680 --> 00:15:15,810 Fuck, that scared the crap out of me. 174 00:15:16,060 --> 00:15:17,390 Shut up, you stupid deer! 175 00:15:18,270 --> 00:15:19,520 You won't shut up? 176 00:15:28,230 --> 00:15:29,950 Seongjin deer milk 177 00:15:37,370 --> 00:15:39,750 Have a great day. Thank you. 178 00:16:00,560 --> 00:16:02,390 I thought you were having dinner with her. 179 00:16:03,230 --> 00:16:04,350 No, we're not close. 180 00:16:05,900 --> 00:16:07,740 And dinner is the only meal I can have at home, 181 00:16:08,020 --> 00:16:09,530 so I should eat with my brother. 182 00:16:10,150 --> 00:16:11,240 Right. 183 00:16:15,070 --> 00:16:16,120 Hey, Jae-su. 184 00:16:17,030 --> 00:16:20,080 I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. 185 00:16:21,000 --> 00:16:22,040 Yes. 186 00:16:22,790 --> 00:16:23,830 Okay. 187 00:18:03,600 --> 00:18:04,430 Born in oji-gun, seongjin city 188 00:18:04,520 --> 00:18:05,890 This isn't good. 189 00:18:05,980 --> 00:18:09,020 Gosh, she really shouldn't go to this place. 190 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 What place? 191 00:18:14,820 --> 00:18:16,070 The cursed castle. 192 00:18:36,340 --> 00:18:38,090 It's a mansion Mun-yeong's father built 193 00:18:38,970 --> 00:18:40,930 to celebrate her birth. 194 00:18:42,930 --> 00:18:45,310 He built it in the middle of a remote forest 195 00:18:47,060 --> 00:18:49,310 so that his wife could focus on her writing. 196 00:19:30,770 --> 00:19:34,440 It used to be a fancy mansion, and it even won a grand award for its architecture. 197 00:19:37,610 --> 00:19:38,940 But it's turned into ruins. 198 00:19:39,530 --> 00:19:40,570 It's like a haunted house. 199 00:19:41,910 --> 00:19:44,320 But she can sell it. Why hasn't she sold it all this time? 200 00:19:44,410 --> 00:19:47,410 Hey, how can she sell it when it's not sellable? 201 00:19:47,950 --> 00:19:50,540 Her mother ended up like that in that house, 202 00:19:50,620 --> 00:19:51,790 and her father... 203 00:19:51,870 --> 00:19:53,580 Even he ended up like this. 204 00:19:54,580 --> 00:19:57,090 Who'd want to buy a house where so many bad things happened? 205 00:19:58,460 --> 00:19:59,710 "Like that" and "like this"? 206 00:20:03,050 --> 00:20:04,590 What exactly happened to them? 207 00:20:04,680 --> 00:20:07,350 Don't pry, or you'll get in trouble. 208 00:20:09,270 --> 00:20:10,270 Okay. 209 00:20:13,060 --> 00:20:15,690 By the way, why did Ms. Ko go there out of the blue? 210 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 Right? 211 00:20:18,520 --> 00:20:20,440 I wonder why. 212 00:20:20,530 --> 00:20:21,860 What do you think? 213 00:20:22,610 --> 00:20:26,740 It's because some idiot did a background check on someone 214 00:20:26,820 --> 00:20:29,580 and showed her that without even telling me! 215 00:20:31,960 --> 00:20:34,580 I did it because I figured it'd be better 216 00:20:35,170 --> 00:20:37,840 than losing my life for not doing the job. 217 00:20:37,920 --> 00:20:39,250 What did you say? 218 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 Gosh, you little... 219 00:20:42,050 --> 00:20:44,510 Jeez, seriously. Unbelievable! 220 00:22:25,030 --> 00:22:27,240 Also, he keeps saying things that make no sense. 221 00:22:27,320 --> 00:22:31,160 His symptoms are really awful, I must say. 222 00:22:51,590 --> 00:22:52,970 I'm hungry. 223 00:23:03,190 --> 00:23:06,860 Grilled pork belly. It looks delicious! 224 00:23:13,030 --> 00:23:14,160 Hey, sweetie. 225 00:23:14,240 --> 00:23:15,280 Open wide. 226 00:23:17,370 --> 00:23:19,660 Oh, my legs. My gosh! 227 00:23:19,750 --> 00:23:21,120 Take this. Here, I got it. 228 00:23:21,710 --> 00:23:23,540 Gosh, it's hot! It's hot. Be careful. 229 00:23:23,630 --> 00:23:24,880 Nice, look at this stew. 230 00:23:26,000 --> 00:23:29,340 This soybean paste stew looks so good! 231 00:23:32,760 --> 00:23:35,970 I was told I'd live a comfortable life starting at the age of 60. 232 00:23:36,060 --> 00:23:37,560 It was totally right. 233 00:23:37,890 --> 00:23:41,640 Three young men moved into this house in the middle of nowhere, 234 00:23:41,940 --> 00:23:44,190 and I can even collect rent every month now. 235 00:23:44,860 --> 00:23:46,770 I live with good people who bring me money. 236 00:23:46,860 --> 00:23:48,900 I got so lucky in my twilight years. 237 00:23:50,490 --> 00:23:53,820 I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. 238 00:23:53,910 --> 00:23:57,700 It's not fair that I'm paying as much as they're paying for their rooftop room. 239 00:23:58,370 --> 00:24:00,540 You're renting the biggest room in this house. 240 00:24:04,540 --> 00:24:06,340 Hey, pass me your bowl. 241 00:24:07,460 --> 00:24:08,500 Sure. 242 00:24:10,630 --> 00:24:11,630 All right. 243 00:24:13,840 --> 00:24:15,160 Here, have some more. My gosh. 244 00:24:17,390 --> 00:24:18,810 That's too much. 245 00:24:18,890 --> 00:24:21,310 I have to take a fistful of pills, 246 00:24:21,390 --> 00:24:23,440 so I need to save some room. 247 00:24:26,360 --> 00:24:28,360 Eat up. 248 00:24:28,650 --> 00:24:30,860 You eat like a bird. That's why you're so skinny. 249 00:24:31,360 --> 00:24:34,490 Don't force him to eat more. He won't be able to digest the food. 250 00:24:34,570 --> 00:24:35,570 Goodness. 251 00:24:37,490 --> 00:24:39,790 Look at you. Didn't you say you were on a diet? 252 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 Sang-tae. 253 00:24:48,460 --> 00:24:50,170 Gang-tae has been picked. 254 00:24:50,250 --> 00:24:52,050 What? Someone pinched you? That must've hurt. 255 00:24:52,130 --> 00:24:53,550 Where? Your foot? No. 256 00:24:53,630 --> 00:24:55,800 I'm saying she wants him to be her son-in-law. 257 00:24:55,890 --> 00:24:57,050 She's got her eyes on him. 258 00:24:57,140 --> 00:24:59,390 What? The eyes? That's very dangerous. 259 00:24:59,470 --> 00:25:00,850 Hey, eat up. 260 00:25:00,930 --> 00:25:03,770 Eat. Eat up. Eat up. 261 00:25:05,650 --> 00:25:07,060 Hey, don't. Don't do that! 262 00:25:07,150 --> 00:25:08,520 No! A bug! 263 00:25:09,440 --> 00:25:10,570 There's a bug! 264 00:25:20,530 --> 00:25:21,620 It's cold. 265 00:25:32,510 --> 00:25:35,840 Once upon a time in a castle in the middle of a deep forest 266 00:25:37,220 --> 00:25:40,100 lived a princess who had been asleep for many years. 267 00:26:02,330 --> 00:26:06,290 "A needle on a spinning wheel will kill her." 268 00:26:07,500 --> 00:26:09,170 That was the curse 269 00:26:09,630 --> 00:26:13,550 the evil witch put on the princess the day she was born. 270 00:26:14,960 --> 00:26:17,930 Frightened, the King burned every spinning wheel in his kingdom 271 00:26:18,010 --> 00:26:19,970 to avoid the curse, 272 00:26:20,640 --> 00:26:24,890 but the princess ended up getting pricked by a thorn on the rose 273 00:26:24,970 --> 00:26:27,350 given to her by the witch in disguise and fell asleep. 274 00:26:44,330 --> 00:26:46,330 This fairy tale tells you that 275 00:26:47,000 --> 00:26:50,920 you can never escape your destiny. 276 00:26:53,090 --> 00:26:54,090 Right. 277 00:26:55,300 --> 00:26:56,670 The prince's kiss. 278 00:26:57,970 --> 00:27:01,220 I suppose he could break the curse. 279 00:27:04,810 --> 00:27:06,890 But don't get your hopes up too high. 280 00:27:11,350 --> 00:27:12,480 Because 281 00:27:14,610 --> 00:27:18,150 I will kill that prince. 282 00:28:07,830 --> 00:28:08,950 Save me! 283 00:28:10,830 --> 00:28:11,830 Please... 284 00:28:13,420 --> 00:28:14,790 Save me. 285 00:28:18,210 --> 00:28:19,260 Please... 286 00:28:20,170 --> 00:28:21,380 Save me. 287 00:28:25,220 --> 00:28:26,510 Save me! 288 00:28:37,730 --> 00:28:39,110 When you can't control yourself, 289 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 cross your arms like this 290 00:28:43,030 --> 00:28:44,990 and take turns tapping on each shoulder like this. 291 00:29:23,530 --> 00:29:24,570 Don't cry. 292 00:30:27,420 --> 00:30:28,550 Oh, he's here. 293 00:30:33,760 --> 00:30:34,890 Is he someone high up? 294 00:30:35,220 --> 00:30:37,230 His father is an assemblyman from this district. 295 00:30:39,140 --> 00:30:40,730 Hey, Min-seok. 296 00:30:42,190 --> 00:30:44,230 Haeng-ja! My gosh. 297 00:30:44,320 --> 00:30:48,240 From afar, I thought you were Chow Yun Fat. 298 00:30:48,320 --> 00:30:50,570 How have you been? Well, you know. So-so. 299 00:30:50,660 --> 00:30:52,910 Everything's been good at the hospital, right? 300 00:30:52,990 --> 00:30:54,620 Of course, thanks to you. 301 00:30:54,700 --> 00:30:56,540 All right, let's go. Wait, hang on. 302 00:30:56,620 --> 00:30:59,290 Well, I'm here. 303 00:30:59,370 --> 00:31:01,130 How come the director is nowhere to be seen? 304 00:31:01,210 --> 00:31:03,000 Oh, is it because of my sunglasses? 305 00:31:05,500 --> 00:31:06,590 Oh, he's in the bathroom? 306 00:31:07,170 --> 00:31:09,470 Yong! Where are you? 307 00:31:09,550 --> 00:31:10,720 Cheo-yong! 308 00:31:11,390 --> 00:31:12,470 Cheo-yong. 309 00:31:18,480 --> 00:31:21,100 I need it to take a nap. Without it, I'll have sleep paralysis. 310 00:31:23,020 --> 00:31:25,440 All problems can be sorted out. 311 00:31:25,980 --> 00:31:27,650 No, not this. 312 00:31:28,400 --> 00:31:30,030 This one is huge. 313 00:31:30,110 --> 00:31:31,910 There are many witnesses, 314 00:31:31,990 --> 00:31:34,580 and the rumors are spreading so quickly. 315 00:31:34,660 --> 00:31:37,700 Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? 316 00:31:37,790 --> 00:31:40,290 Stop whining. You're making my head pound. 317 00:31:40,370 --> 00:31:43,420 Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. 318 00:31:43,500 --> 00:31:46,920 They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. 319 00:31:47,130 --> 00:31:49,410 And there's an injunction request against your new book... 320 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Forget it. 321 00:31:53,890 --> 00:31:54,930 Mun-yeong. 322 00:31:55,800 --> 00:31:58,770 Let's just gather some reporters and cry our eyes out. 323 00:31:58,850 --> 00:32:00,520 I mean, you're a great actress. 324 00:32:01,100 --> 00:32:02,480 I've even written your lines. 325 00:32:02,600 --> 00:32:04,690 "The stress from the creative process, the new book, 326 00:32:04,770 --> 00:32:07,110 my insomnia, and so on 327 00:32:07,190 --> 00:32:09,670 led me to lose grip over my emotions and make such a mistake--" 328 00:32:09,740 --> 00:32:10,950 Use Ko Dae-hwan as an excuse. 329 00:32:12,110 --> 00:32:14,370 Who? You mean, your father? 330 00:32:14,450 --> 00:32:15,910 Write this down. 331 00:32:15,990 --> 00:32:17,660 "Ko Mun-yeong disappears. 332 00:32:19,620 --> 00:32:22,250 But turns out, she's been looking after her father with dementia. 333 00:32:22,330 --> 00:32:23,830 Will she retire from her career?" 334 00:32:25,130 --> 00:32:27,490 End it with a question so that it sounds like a possibility. 335 00:32:29,050 --> 00:32:31,010 Retire 336 00:32:33,340 --> 00:32:34,390 Yes. 337 00:32:35,260 --> 00:32:38,430 The witch disappears in the middle of a witch hunt. 338 00:32:39,770 --> 00:32:40,770 That's it! 339 00:32:41,930 --> 00:32:43,560 The public will want you back. 340 00:32:45,020 --> 00:32:48,860 Mun-yeong, great minds think alike! 341 00:32:48,940 --> 00:32:51,360 We're such a great team, don't you think? 342 00:32:51,940 --> 00:32:54,110 Hello? Hey, hello? 343 00:32:56,570 --> 00:32:58,490 Goodness, that heartless woman. 344 00:32:58,580 --> 00:33:00,330 You want to use your father as an excuse? 345 00:33:02,290 --> 00:33:03,370 She scares me. 346 00:33:13,090 --> 00:33:14,260 How can we help? 347 00:33:36,320 --> 00:33:37,660 The show begins now. 348 00:33:39,950 --> 00:33:46,960 It's okay to not be okay 349 00:33:56,430 --> 00:33:57,840 There's a camera in this room. 350 00:33:58,720 --> 00:33:59,800 I know. 351 00:33:59,890 --> 00:34:03,850 The thought of someone looking at me intently gets me so excited. 352 00:34:06,310 --> 00:34:07,810 You can put your stuff here. 353 00:34:08,810 --> 00:34:10,270 Why don't you get changed first? 354 00:34:10,480 --> 00:34:11,980 You look very cold now. 355 00:34:12,070 --> 00:34:15,110 No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. 356 00:34:16,820 --> 00:34:18,530 What? Manic syndrome? 357 00:34:18,610 --> 00:34:21,490 He comes here every spring due to his acute manic episodes, 358 00:34:21,580 --> 00:34:22,990 so make sure he doesn't escape. 359 00:34:23,490 --> 00:34:26,250 Whenever it rains, he sneaks out and wanders in the mountains. 360 00:34:26,330 --> 00:34:27,650 He's fast, so he's hard to catch. 361 00:34:27,710 --> 00:34:30,750 Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? 362 00:34:31,500 --> 00:34:33,340 Does the President never catch a cold? 363 00:34:33,960 --> 00:34:35,550 Why does his dad's vocation matter? 364 00:34:35,630 --> 00:34:37,840 It's not like his condition is something he has to hide. 365 00:34:39,220 --> 00:34:41,550 You should not deal with patients with such biased-- 366 00:34:41,640 --> 00:34:44,350 Okay, I heard you. I will remember that, ma'am. 367 00:34:44,430 --> 00:34:45,930 What? Ma'am? 368 00:34:46,020 --> 00:34:48,440 Hey, I'm not done. Get back here. 369 00:34:48,520 --> 00:34:50,650 Hey, that brat... My gosh, look at him. 370 00:34:51,400 --> 00:34:52,560 Cha-yong. 371 00:34:53,150 --> 00:34:55,780 Hey, that punk... He must have lost his mind, right? 372 00:34:56,400 --> 00:34:59,910 I'm thinking he might have oppositional defiant disorder. 373 00:35:00,740 --> 00:35:01,910 Yes. 374 00:35:02,780 --> 00:35:03,950 Well, you're right. 375 00:35:04,950 --> 00:35:06,590 He needs help. I shouldn't be mad at him. 376 00:35:07,750 --> 00:35:09,290 Don't get mad at him, Haeng-ja. 377 00:35:09,960 --> 00:35:11,460 Hey, Cha-yong! 378 00:35:13,840 --> 00:35:16,380 Have you heard of the place called Morning Sun? 379 00:35:17,090 --> 00:35:20,340 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 380 00:35:20,430 --> 00:35:22,720 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 381 00:35:22,800 --> 00:35:25,100 so I went there. 382 00:35:29,230 --> 00:35:30,890 The pretty girls and the good music 383 00:35:30,980 --> 00:35:34,820 totally lifted my spirits, so I did something nice. 384 00:35:36,070 --> 00:35:37,480 All right! 385 00:35:38,490 --> 00:35:41,860 Everything's on me, all night! 386 00:35:41,950 --> 00:35:43,950 Drink all you want! Nice! 387 00:35:51,420 --> 00:35:53,670 I love spending money on others. 388 00:35:54,130 --> 00:35:57,590 I should become a philanthropist if I have nothing else to do later on. 389 00:35:58,050 --> 00:36:01,680 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 390 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 But... 391 00:36:05,800 --> 00:36:07,760 This credit card has been reported missing. 392 00:36:13,650 --> 00:36:15,560 My dad totally blindsided me. 393 00:36:17,070 --> 00:36:18,530 I had no choice 394 00:36:19,320 --> 00:36:20,610 but to run like fuck. 395 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 I just ran into the road because I had to lose them. 396 00:36:41,880 --> 00:36:44,640 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 397 00:36:44,720 --> 00:36:48,010 And that's why I took off all my clothes! 398 00:37:46,030 --> 00:37:48,200 And I ended up here again. 399 00:37:49,450 --> 00:37:50,830 How fast can you run 100m? 400 00:37:51,830 --> 00:37:53,330 Me? I'm so freaking fast. 401 00:37:53,700 --> 00:37:56,120 See that? About seven seconds, I think. What about you? 402 00:37:56,710 --> 00:37:58,670 Me? Six seconds. 403 00:37:59,420 --> 00:38:02,340 What? Do you have four legs? Are you a cheetah or something? 404 00:38:02,420 --> 00:38:03,840 We can have a race if you'd like. 405 00:38:06,340 --> 00:38:07,840 I like you. 406 00:38:09,050 --> 00:38:10,550 Shall we go to the counseling room? 407 00:38:11,310 --> 00:38:12,140 Let's go. 408 00:38:12,220 --> 00:38:13,430 Counseling room 409 00:38:13,520 --> 00:38:17,270 My gosh. From the back, I can tell that you work out. 410 00:38:17,350 --> 00:38:19,650 What do you do? I can tell you're ripped. 411 00:38:19,730 --> 00:38:21,060 Min-seok! Welcome. 412 00:38:21,150 --> 00:38:22,440 Gosh, Min-seok. 413 00:38:23,400 --> 00:38:24,920 You know you have to be here by 3 p.m. 414 00:38:26,280 --> 00:38:27,570 Call me when you get here. 415 00:38:28,660 --> 00:38:31,410 What are you up to now? Are you doodling on your book again? 416 00:38:34,330 --> 00:38:35,750 No, on the dough. 417 00:38:36,790 --> 00:38:39,370 Jae-su is actually very rich. Who knew? 418 00:38:39,460 --> 00:38:40,630 What? 419 00:38:40,710 --> 00:38:42,710 Hello. Come on in. 420 00:38:43,800 --> 00:38:45,550 Hey, customers. We have customers. 421 00:38:45,920 --> 00:38:48,340 Is it Gang-tae? Hang up. 422 00:38:48,430 --> 00:38:49,590 What was that sound just now? 423 00:38:50,050 --> 00:38:51,140 Hang up. Just hang up! 424 00:38:52,260 --> 00:38:54,100 Hey, where are you? He wants me to hang up. 425 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Gang-tae! 426 00:39:02,860 --> 00:39:04,540 We have to move the patients to the therapy room. 427 00:39:04,570 --> 00:39:05,570 All right. 428 00:39:08,570 --> 00:39:10,200 By the way, is that really true? 429 00:39:10,700 --> 00:39:13,500 We saw on the sign that a free caricature comes with a full-size pizza. 430 00:39:14,120 --> 00:39:15,200 Of course. 431 00:39:15,290 --> 00:39:17,330 Just for a month, to celebrate our grand opening. 432 00:39:17,790 --> 00:39:21,710 Mr. Picasso over there will draw you one in just ten minutes. 433 00:39:23,710 --> 00:39:24,800 Just a moment, please. 434 00:39:25,710 --> 00:39:28,380 What do I do? 435 00:39:28,470 --> 00:39:29,790 Sang-tae, they want one. Gosh. 436 00:39:30,300 --> 00:39:32,930 If Gang-tae finds out, we'll get kicked out. 437 00:39:33,010 --> 00:39:35,100 I didn't even go to school and lied to him. 438 00:39:35,180 --> 00:39:37,930 Gosh, he'll kick me out. No doubt! 439 00:39:38,020 --> 00:39:39,890 Hey, we've already agreed to this. 440 00:39:39,980 --> 00:39:41,540 I'll pay you 10,000 won per caricature. 441 00:39:41,600 --> 00:39:43,810 You said you needed money. Yes, I do need money. 442 00:39:43,900 --> 00:39:45,620 Yes, you can use your skills and earn money. 443 00:39:45,650 --> 00:39:47,370 The free caricatures will attract customers. 444 00:39:48,030 --> 00:39:49,030 What's the problem? 445 00:39:51,280 --> 00:39:54,910 Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. 446 00:39:59,450 --> 00:40:00,710 You're donating your skills. 447 00:40:02,870 --> 00:40:04,170 That is a good deed. 448 00:40:05,170 --> 00:40:06,210 Hello. 449 00:40:10,470 --> 00:40:11,680 Therapy room 450 00:40:25,810 --> 00:40:28,940 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this literature class from now on. 451 00:40:35,780 --> 00:40:36,780 She's beautiful. 452 00:40:40,660 --> 00:40:43,040 Fairy... 453 00:40:49,750 --> 00:40:51,720 What is a fairy tale? 454 00:40:52,670 --> 00:40:55,470 The story of me marrying IU. 455 00:40:56,220 --> 00:40:57,470 Stop drinking, will you? 456 00:40:57,550 --> 00:41:00,060 He's drunk again. He's alcohol-dependent, Ms. Ko. 457 00:41:00,430 --> 00:41:02,310 Jeong-tae, you and your drunk talk. 458 00:41:02,520 --> 00:41:04,690 I'm not drunk. I call that bullshit. 459 00:41:06,860 --> 00:41:08,110 Attention, everyone. 460 00:41:08,190 --> 00:41:11,690 A fairy tale is a cruel fantasy that illustrates 461 00:41:11,780 --> 00:41:16,110 the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. 462 00:41:17,990 --> 00:41:19,080 What? 463 00:41:19,580 --> 00:41:21,500 A fantasy? What did she say? 464 00:41:21,580 --> 00:41:23,000 Shall I give you an example? 465 00:41:23,160 --> 00:41:24,870 What does Heungbu and Nolbu teach us? 466 00:41:25,460 --> 00:41:28,290 If you're a good person, you'll win the lottery. 467 00:41:30,170 --> 00:41:31,460 True that. Wrong. 468 00:41:32,880 --> 00:41:34,840 Heungbu was poor because he wasn't the eldest son. 469 00:41:34,930 --> 00:41:36,800 It criticizes the primogeniture customs 470 00:41:36,890 --> 00:41:38,890 that allowed the eldest sons to inherit everything. 471 00:41:39,680 --> 00:41:41,140 Is that so? Gosh. 472 00:41:41,220 --> 00:41:42,470 What about The Ugly Duckling? 473 00:41:43,930 --> 00:41:46,350 Don't discriminate against ugly kids. 474 00:41:46,440 --> 00:41:49,810 Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, 475 00:41:49,900 --> 00:41:51,230 so just look after your own." 476 00:41:52,150 --> 00:41:53,740 Oh, right. Excuse me, Ms. Ko? 477 00:41:53,820 --> 00:41:55,150 What about The Little Mermaid? 478 00:41:56,150 --> 00:41:59,160 I know. When you're in love, you must love that person faithfully 479 00:41:59,240 --> 00:42:02,290 even if that means you'll dissolve into sea foam. 480 00:42:02,660 --> 00:42:04,500 My gosh! Oh, my! 481 00:42:04,580 --> 00:42:06,830 My goodness. She loved her husband so faithfully 482 00:42:06,920 --> 00:42:09,290 that she let him beat her up to a pulp. 483 00:42:10,340 --> 00:42:11,880 Ms. Yoo. Yes? 484 00:42:12,550 --> 00:42:13,550 That I didn't know. 485 00:42:14,340 --> 00:42:17,970 It wasn't his fault. Alcohol is to blame. 486 00:42:21,430 --> 00:42:22,720 Alcohol is always the problem. 487 00:42:26,390 --> 00:42:27,470 Get out if you want to cry. 488 00:42:34,900 --> 00:42:37,200 All right. The lesson we can take from The Little Mermaid 489 00:42:39,320 --> 00:42:41,240 is that karma will bite you hard 490 00:42:41,320 --> 00:42:42,990 if you covet an engaged man. 491 00:42:44,370 --> 00:42:47,290 Then what about King Donkey Ears? 492 00:42:48,000 --> 00:42:50,210 Talk behind people's backs to relieve your stress. 493 00:42:52,040 --> 00:42:54,420 I see. Maybe I should do that. 494 00:42:54,500 --> 00:42:56,170 I guess it kind of makes sense. 495 00:42:59,590 --> 00:43:02,510 So let me sum up today's class for you. 496 00:43:03,220 --> 00:43:06,020 A fairy tale isn't a hallucinogen that gives us hopes and dreams. 497 00:43:06,680 --> 00:43:08,640 It's a stimulant that makes us face reality. 498 00:43:09,190 --> 00:43:12,770 So I hope you all read a lot of fairy tales 499 00:43:13,190 --> 00:43:16,070 and wake up from your dreams. 500 00:43:18,360 --> 00:43:19,570 Ms. Ko. 501 00:43:19,650 --> 00:43:21,670 Don't look up at the stars in the beautiful night sky. 502 00:43:21,700 --> 00:43:23,900 Look down at your feet that are stuck in a filthy sewer. 503 00:43:24,240 --> 00:43:28,000 The moment you realize that and accept your reality... 504 00:43:39,300 --> 00:43:40,300 Let's be happy. 505 00:43:40,800 --> 00:43:42,840 Let's all live happy lives. 506 00:43:49,890 --> 00:43:50,890 Who's here? 507 00:43:51,390 --> 00:43:54,150 I guess you didn't know because you weren't at the weekly meeting. 508 00:43:54,230 --> 00:43:56,780 The director asked Ms. Ko to teach literature to our patients 509 00:43:56,860 --> 00:43:59,460 in return for letting her dad go for a walk every time she visits. 510 00:44:00,030 --> 00:44:02,110 What? "A walk"? 511 00:44:03,110 --> 00:44:05,530 I have to say, the director really is something. 512 00:44:06,160 --> 00:44:09,120 He said Ms. Ko must have something here that she wants. 513 00:44:09,790 --> 00:44:11,460 I guess he was right. 514 00:44:25,430 --> 00:44:26,890 How was my first class? 515 00:44:28,430 --> 00:44:29,430 How was it? 516 00:44:32,310 --> 00:44:33,520 Do you really believe that? 517 00:44:34,350 --> 00:44:35,350 What? 518 00:44:37,480 --> 00:44:39,160 That we'll be fine once we accept reality. 519 00:44:39,190 --> 00:44:40,030 Yes. 520 00:44:40,110 --> 00:44:43,150 "This is who I am, and you are who you are." 521 00:44:43,240 --> 00:44:44,410 We just need to accept that. 522 00:44:46,570 --> 00:44:47,990 So what if we're okay with it 523 00:44:48,580 --> 00:44:50,790 when the entire world doesn't think that way? 524 00:44:51,120 --> 00:44:52,790 They all refuse to accept... 525 00:44:56,130 --> 00:44:58,090 Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. 526 00:45:00,210 --> 00:45:01,690 Get out so I can turn off the lights. 527 00:45:12,350 --> 00:45:14,690 Just accept it. Accept what? 528 00:45:14,890 --> 00:45:15,940 That you're not satisfied. 529 00:45:22,990 --> 00:45:25,530 See? I can see your eyes burning with desire. 530 00:45:28,620 --> 00:45:31,330 That's why I like you. You're arrogant but shallow. 531 00:45:34,540 --> 00:45:36,420 I noticed you're always smiling to the patients. 532 00:45:36,500 --> 00:45:39,250 But why are you so cold to me? You were really passionate that night. 533 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 What are you talking about? 534 00:45:45,880 --> 00:45:47,640 I dreamt of you a few days ago. 535 00:46:06,400 --> 00:46:08,950 You sat me down on my bed and did this to me. 536 00:46:19,710 --> 00:46:22,050 Yes, I'm horny. I admit that. 537 00:46:23,000 --> 00:46:24,210 Lower your voice. 538 00:46:30,640 --> 00:46:31,800 Do you want to sleep with me? 539 00:46:35,730 --> 00:46:36,770 What? 540 00:46:37,690 --> 00:46:39,350 She's amazing. 541 00:46:42,980 --> 00:46:44,230 Unbelievable. 542 00:46:44,780 --> 00:46:46,030 Under renovation do not enter 543 00:46:50,240 --> 00:46:51,620 I told you to stop. 544 00:46:51,990 --> 00:46:53,490 I'm sick of your jokes. 545 00:46:53,580 --> 00:46:56,120 I have no time to play with you. 546 00:46:56,750 --> 00:46:59,540 That means if you had the time, you'd play along. 547 00:47:01,130 --> 00:47:02,420 Don't jump to conclusions. 548 00:47:03,000 --> 00:47:04,420 Why live a boring life? 549 00:47:06,710 --> 00:47:08,710 You'll get sick if you suppress yourself like that. 550 00:47:08,760 --> 00:47:11,550 If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. 551 00:47:14,560 --> 00:47:16,020 What do you know about me? 552 00:47:16,310 --> 00:47:18,100 Who are you to act up like this? 553 00:47:21,600 --> 00:47:22,600 Hypocrite. 554 00:47:37,330 --> 00:47:38,160 Why are you so startled? 555 00:47:38,250 --> 00:47:40,330 It's not like I called you a murderer. 556 00:47:44,040 --> 00:47:45,250 What's that look on your face? 557 00:47:46,050 --> 00:47:47,550 Someone might think it's true. 558 00:47:49,130 --> 00:47:52,300 People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, 559 00:47:52,390 --> 00:47:54,260 but we act like that's not the case. 560 00:47:59,230 --> 00:48:01,640 After all, who isn't flawless? 561 00:48:25,670 --> 00:48:28,250 Can you be nicer to A-reum? 562 00:48:28,340 --> 00:48:29,590 What did I do? 563 00:48:29,880 --> 00:48:34,680 Her depression has gotten worse these days. 564 00:48:35,430 --> 00:48:37,350 Then give her drugs. There's nothing I can do. 565 00:48:49,900 --> 00:48:52,180 It'll just be a moment. It'll end even before you know it. 566 00:49:07,630 --> 00:49:08,630 Mr. Ko! 567 00:49:09,590 --> 00:49:10,590 Mr. Ko, what's wrong? 568 00:49:14,430 --> 00:49:15,640 Ms. Ko? 569 00:49:16,340 --> 00:49:18,260 Hey! Let me go! 570 00:49:18,470 --> 00:49:22,230 I'm totally fine! I'm not crazy! 571 00:49:22,810 --> 00:49:23,940 Sang-tae. 572 00:49:24,850 --> 00:49:25,980 Sang-tae. 573 00:49:26,650 --> 00:49:30,070 Gang-tae. Gang-tae won't answer his phone. 574 00:49:30,150 --> 00:49:33,440 I... I pressed number three for emergency. Number three. 575 00:49:33,530 --> 00:49:34,780 Number three. Nam Ju-ri. 576 00:49:34,860 --> 00:49:37,280 You did great. Wait here for a moment. Okay. 577 00:49:41,410 --> 00:49:43,330 Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? 578 00:49:43,410 --> 00:49:44,620 Okay. 579 00:49:49,210 --> 00:49:50,250 Sang-tae. 580 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 Sang-tae. 581 00:50:06,230 --> 00:50:07,480 It's Ms. Ko Mun-yeong. 582 00:50:09,060 --> 00:50:10,690 Where did she go? 583 00:50:11,730 --> 00:50:13,440 Did you see Ms. Ko Mun-yeong? 584 00:50:24,250 --> 00:50:25,750 Sang-tae. Ms. Ko Mun-yeong. 585 00:50:25,830 --> 00:50:27,920 What are you doing here? Ju-ri is looking for you. 586 00:50:28,000 --> 00:50:31,250 Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. 587 00:50:31,340 --> 00:50:33,670 Where did she go? Did you see her? 588 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 I bet you were mistaken. Why would that woman be here? 589 00:50:35,630 --> 00:50:37,260 Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong. 590 00:50:37,340 --> 00:50:40,640 Yes, why would Ms. Ko be here? I'm sure you were mistaken. 591 00:50:41,390 --> 00:50:42,870 Let's go. You were mistaken. Okay. 592 00:50:42,930 --> 00:50:45,680 You're late. I'm sure I saw her here. 593 00:50:47,060 --> 00:50:48,270 Sang-tae, once we get there, 594 00:50:49,270 --> 00:50:51,650 be polite to the director. Okay. 595 00:50:53,070 --> 00:50:54,150 Ms. Ko. 596 00:50:55,230 --> 00:50:56,320 Ms. Ko. 597 00:50:58,450 --> 00:50:59,910 You can't leave already. 598 00:50:59,990 --> 00:51:01,710 You need to take your father out for a walk. 599 00:51:01,740 --> 00:51:04,080 Why would I do that? What? 600 00:51:04,950 --> 00:51:07,410 I heard that's why you decided to teach here. 601 00:51:08,000 --> 00:51:09,870 The director told me you made a promise. 602 00:51:10,460 --> 00:51:13,000 That's not true. I don't make promises. 603 00:51:17,920 --> 00:51:18,930 What the... 604 00:51:25,060 --> 00:51:29,390 Director's office 605 00:52:03,260 --> 00:52:04,680 Stegosaurus. 606 00:52:07,100 --> 00:52:08,890 It has a huge body, 607 00:52:08,980 --> 00:52:10,980 but it has a tiny brain. 608 00:52:11,060 --> 00:52:13,100 It's the dumbest dinosaur among all dinosaurs. 609 00:52:14,150 --> 00:52:16,690 But it's also very innocent. 610 00:52:19,400 --> 00:52:20,740 What's that guy's name? 611 00:52:21,320 --> 00:52:24,160 Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong. 612 00:52:36,790 --> 00:52:37,880 Mr. Moon. 613 00:52:40,460 --> 00:52:43,840 This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. 614 00:52:43,930 --> 00:52:47,140 This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. 615 00:52:47,220 --> 00:52:49,060 My hat. I wear it when I draw. 616 00:52:49,140 --> 00:52:51,390 I'm not an artist, but I wear that when I draw. 617 00:52:52,140 --> 00:52:55,020 He gave this to me as a gift. He seems to like me. 618 00:52:57,730 --> 00:52:59,030 I love them. 619 00:53:01,030 --> 00:53:04,280 Your brother is really good at drawing. 620 00:53:04,780 --> 00:53:07,240 He's too talented to just keep it as a hobby. 621 00:53:07,330 --> 00:53:08,740 I can even draw your face. 622 00:53:08,830 --> 00:53:11,620 It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. 623 00:53:16,540 --> 00:53:19,590 By any chance, did he mention anything about butterflies? 624 00:53:20,170 --> 00:53:21,380 "Butterflies"? 625 00:53:22,380 --> 00:53:23,380 No. 626 00:53:24,720 --> 00:53:26,840 Today's his first day. I'm sure he'll tell me one day. 627 00:53:33,600 --> 00:53:34,980 Sang-tae. Yes? 628 00:53:35,480 --> 00:53:38,310 Isn't the outside view beautiful? 629 00:53:38,400 --> 00:53:40,520 It's the best thing about our hospital. 630 00:53:41,530 --> 00:53:45,490 But you see, I'd like to move that view to somewhere else. 631 00:53:45,570 --> 00:53:47,740 Will you help me do that, Sang-tae? Yes. 632 00:53:54,210 --> 00:53:56,830 Ok psychiatric hospital 633 00:53:57,880 --> 00:53:59,290 Move it to where? 634 00:54:01,840 --> 00:54:03,130 I want to move it here. 635 00:54:04,380 --> 00:54:05,680 Sang-tae, 636 00:54:06,340 --> 00:54:08,550 I bet you're talented enough to draw 637 00:54:08,970 --> 00:54:11,720 the exact picturesque view from my office window. 638 00:54:13,890 --> 00:54:15,140 Can you do it? 639 00:54:15,940 --> 00:54:17,310 But sir-- 640 00:54:17,400 --> 00:54:20,230 This is my prescription for him. 641 00:54:21,150 --> 00:54:22,530 How much 642 00:54:24,490 --> 00:54:25,650 are you going to pay? 643 00:54:26,240 --> 00:54:28,030 How much... How much money will you pay? 644 00:54:29,200 --> 00:54:30,700 How much will I get paid? What? 645 00:54:30,780 --> 00:54:33,290 Sang-tae-- I'll do it if you pay me a lot. 646 00:54:33,370 --> 00:54:35,040 How much are you going to pay me? 647 00:54:39,460 --> 00:54:40,790 That depends on your drawing. 648 00:54:44,550 --> 00:54:45,630 Sang-tae. 649 00:54:46,380 --> 00:54:48,130 How much will I get paid? 650 00:54:56,730 --> 00:54:57,890 Let's see. 651 00:55:09,450 --> 00:55:10,450 Sang-tae, you're rich. 652 00:55:12,320 --> 00:55:13,830 Let me see. How much did you save up? 653 00:55:13,910 --> 00:55:17,960 No, no. I won't... I won't show this to anyone 654 00:55:18,040 --> 00:55:19,620 until I reach my goal. 655 00:55:22,130 --> 00:55:23,130 But I'm your brother. 656 00:55:23,210 --> 00:55:25,960 To an autistic person, family members are like close strangers. 657 00:55:26,050 --> 00:55:27,550 A close stranger. 658 00:55:32,180 --> 00:55:33,850 So how much do you plan to save up? 659 00:55:33,930 --> 00:55:36,430 I need 32,890,000 won. 660 00:55:37,390 --> 00:55:39,670 What are you going to buy with that? I will buy a car. 661 00:55:40,190 --> 00:55:41,520 A car? A car. 662 00:55:42,690 --> 00:55:43,690 Why all of a sudden? 663 00:55:44,900 --> 00:55:46,030 A car. 664 00:55:48,400 --> 00:55:50,780 Is that also a secret? A car. 665 00:55:54,700 --> 00:55:55,830 Okay, I won't ask. 666 00:56:11,630 --> 00:56:15,100 Walk-through van camping car 32,890,000 won, we're having a huge sale 667 00:56:15,970 --> 00:56:18,850 "It will give you good memories and a romantic lifestyle. 668 00:56:18,930 --> 00:56:21,250 Wherever you go, it will always feel comfortable like home. 669 00:56:22,940 --> 00:56:26,980 It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. 670 00:56:27,070 --> 00:56:28,230 It's really cheap. 671 00:56:29,900 --> 00:56:31,240 Why do you want this? 672 00:56:31,740 --> 00:56:34,700 If we buy that, we won't have to move every year. 673 00:56:34,780 --> 00:56:36,990 We can run away even if the butterfly chases us. 674 00:56:37,410 --> 00:56:40,080 We don't need to pack up and move somewhere else. 675 00:56:40,160 --> 00:56:44,000 Then... Then the landlord won't get angry at my brother. 676 00:56:44,080 --> 00:56:45,960 We can go anywhere. 677 00:56:50,880 --> 00:56:51,880 Sang-tae. 678 00:56:52,590 --> 00:56:56,510 I still need 32,270,000 won more. 679 00:56:58,560 --> 00:56:59,720 Sang-tae. 680 00:57:01,480 --> 00:57:04,650 I don't need a house, car, or money. 681 00:57:06,230 --> 00:57:07,610 All I need is you. 682 00:57:07,690 --> 00:57:08,690 Hypocrite. 683 00:57:10,780 --> 00:57:11,940 I mean it. 684 00:57:12,610 --> 00:57:13,860 You're my everything. 685 00:57:15,990 --> 00:57:18,490 It's really hard to make money, you know. 686 00:57:23,750 --> 00:57:26,170 I need 32,890,000 won. 687 00:57:26,790 --> 00:57:29,000 I need three thousand and... 688 00:57:33,340 --> 00:57:36,640 Ok psychiatric hospital 689 00:57:36,720 --> 00:57:38,550 I will get rid of OK Psychiatric Hospital 690 00:57:38,640 --> 00:57:41,350 and the juvenile hall that has been All the politicians 691 00:57:41,430 --> 00:57:44,320 making our residents feel unsafe. Try so hard to get rid of our hospital 692 00:57:44,350 --> 00:57:46,270 every time they get ready for an election. 693 00:57:46,350 --> 00:57:49,190 But still, his own son gets treated here. 694 00:57:49,270 --> 00:57:50,550 How could he do that as his dad? 695 00:57:51,150 --> 00:57:53,650 He cares more about his job than his own son. 696 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Seagull 777. 697 00:58:06,040 --> 00:58:07,670 I repeat. Seagull 777. Stop! 698 00:58:08,000 --> 00:58:09,380 Get away from me! 699 00:58:09,460 --> 00:58:12,050 Back off! Go away! No, stop! 700 00:58:13,590 --> 00:58:15,380 Sorry! Just a moment! 701 00:58:15,470 --> 00:58:17,890 Mr. Kwon, stop! Oh, gosh! 702 00:58:34,900 --> 00:58:36,030 Oh, my goodness. 703 00:58:39,320 --> 00:58:41,580 I can hear your heart beating. 704 00:58:43,200 --> 00:58:44,450 See you. 705 00:58:47,460 --> 00:58:48,460 Mr. Kwon. 706 00:58:51,420 --> 00:58:52,420 Hey! 707 00:58:56,970 --> 00:58:59,290 I told them they're not allowed to run inside the hospital. 708 00:59:03,510 --> 00:59:05,520 Mighway, england, 16,500,000 won 709 00:59:06,850 --> 00:59:08,560 detailed information price: 16,500,000 won 710 00:59:12,940 --> 00:59:14,320 Are you planning to go camping? 711 00:59:15,280 --> 00:59:16,400 No, I'm just looking. 712 00:59:18,400 --> 00:59:20,780 One of my friends rents out camping cars for a living. 713 00:59:20,860 --> 00:59:23,700 We should rent one and go on a trip together. 714 00:59:30,920 --> 00:59:32,920 Let's go when we get the same off day. 715 00:59:34,750 --> 00:59:37,590 Then I'll check next month's schedule and... 716 00:59:39,010 --> 00:59:40,010 Hey. 717 00:59:40,630 --> 00:59:41,630 What? He escaped? 718 00:59:42,850 --> 00:59:44,010 When? 719 00:59:45,350 --> 00:59:46,350 Next. 720 00:59:46,850 --> 00:59:49,690 He suddenly peed his pants during consultation. 721 00:59:49,770 --> 00:59:51,130 So I went to get a new gown and... 722 00:59:51,900 --> 00:59:53,980 Where did he go? Well... 723 00:59:54,480 --> 00:59:56,070 Hey, wait. 724 00:59:56,150 --> 00:59:58,030 Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car? 725 00:59:58,110 --> 01:00:00,610 Yes, I think so. I think you're right. 726 01:00:28,220 --> 01:00:31,810 Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? 727 01:00:32,980 --> 01:00:33,980 Because it's tiny? 728 01:00:37,860 --> 01:00:41,530 It's... It's cold. That's why it's... 729 01:00:44,740 --> 01:00:46,120 He must be on his way to work. 730 01:00:46,240 --> 01:00:47,660 Great timing. Get in. 731 01:00:48,580 --> 01:00:49,450 What? 732 01:00:49,540 --> 01:00:51,370 Get in. Okay. 733 01:00:59,510 --> 01:01:03,130 I'm not intimidated or anything, but let me wear my underwear. 734 01:01:03,220 --> 01:01:04,590 You carry around your underwear? 735 01:01:04,680 --> 01:01:06,550 No, don't think of this as my underwear. 736 01:01:06,640 --> 01:01:09,560 It's the only thing that prevents me from losing my mind. 737 01:01:10,850 --> 01:01:12,940 Ko Mun-yeong kidnapped him. 738 01:01:23,780 --> 01:01:26,030 Drive faster! Go! 739 01:01:38,590 --> 01:01:39,590 Ju-ri, stop the car. 740 01:01:49,560 --> 01:01:50,640 Ko Mun-yeong! 741 01:01:51,350 --> 01:01:53,310 Stop the car! Gang-tae, move! It's dangerous! 742 01:01:54,440 --> 01:01:55,520 There he is. 743 01:01:57,400 --> 01:01:58,610 It's that handsome guy! 744 01:01:58,690 --> 01:02:01,230 Is he here for me? My gosh! 745 01:02:01,320 --> 01:02:03,030 Gang-tae! Don't come! 746 01:02:04,530 --> 01:02:06,240 Stay right there. Hey, wait... 747 01:02:06,990 --> 01:02:10,450 There's... There's someone there. 748 01:02:12,830 --> 01:02:14,290 Hey, stop. 749 01:02:22,800 --> 01:02:23,800 Wait! 750 01:02:47,240 --> 01:02:49,280 Do you still like me? 751 01:02:58,460 --> 01:03:00,460 Coward. "Hope I never see you again." 752 01:03:01,130 --> 01:03:03,250 Please. Let's not meet again. 753 01:03:03,340 --> 01:03:05,760 You're different from patients. 754 01:03:06,380 --> 01:03:08,300 It's just best to avoid people like you. 755 01:03:23,230 --> 01:03:26,160 It's a urinating disorder. It's common among people who suffer from manic-- 756 01:03:26,190 --> 01:03:27,240 Shut your mouth. 757 01:03:30,610 --> 01:03:32,030 That crazy bitch. 758 01:03:32,700 --> 01:03:33,830 Get out of the car. 759 01:03:37,200 --> 01:03:38,370 You're not running away. 760 01:03:39,790 --> 01:03:41,790 You're not avoiding me either. I'm impressed. 761 01:03:43,170 --> 01:03:45,300 Get out of the car. He wants you out of the car. 762 01:03:45,880 --> 01:03:48,130 No! I don't want to go! I want to go and have fun! 763 01:03:48,300 --> 01:03:50,510 Just get in the car. Let's go have fun together. 764 01:03:50,590 --> 01:03:52,510 Get out of the car right now! 765 01:03:57,220 --> 01:03:58,430 Why are you always 766 01:03:58,520 --> 01:03:59,850 so angry at me? 767 01:03:59,940 --> 01:04:01,400 Because... 768 01:04:03,520 --> 01:04:04,820 you make me get angry. 769 01:04:06,230 --> 01:04:07,650 Why not just ignore me? 770 01:04:07,900 --> 01:04:09,070 But you know what? 771 01:04:09,780 --> 01:04:11,860 You should always be careful 772 01:04:13,280 --> 01:04:14,370 not to be off guard. 773 01:04:19,750 --> 01:04:20,750 Let me borrow your car! 774 01:04:27,380 --> 01:04:28,510 Be careful! 775 01:04:49,030 --> 01:04:51,240 He keeps following us! 776 01:04:56,490 --> 01:04:58,540 Drive faster! He's getting near us! 777 01:05:02,250 --> 01:05:04,080 Hey! Hey, dude! 778 01:05:07,590 --> 01:05:09,050 Pull over! 779 01:05:09,630 --> 01:05:10,800 Pull over right now! 780 01:05:11,380 --> 01:05:12,590 I don't want to. 781 01:05:24,100 --> 01:05:26,900 Vote for number one, Kwon Man-su! Vote for number one, Kwon Man-su! 782 01:05:29,020 --> 01:05:30,860 Vote for Kwon Man-su! Vote for Kwon Man-su! 783 01:05:32,530 --> 01:05:33,570 Hello! 784 01:05:33,650 --> 01:05:35,530 Vote for Kwon Man-su! Vote for Kwon Man-su! 785 01:05:38,990 --> 01:05:40,580 Listen up, residents of Seongjin City! 786 01:05:40,700 --> 01:05:43,080 Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! 787 01:05:43,370 --> 01:05:46,420 He's a complete hypocrite, and he discriminates people! 788 01:05:46,500 --> 01:05:49,920 I know him best because I'm his youngest son! 789 01:05:52,380 --> 01:05:53,300 Don't vote for him! 790 01:05:53,380 --> 01:05:55,680 Don't vote for him! Don't vote for Kwon Man-su! 791 01:05:56,300 --> 01:05:59,050 Number 7040. 7040. Stop the car. 792 01:06:00,180 --> 01:06:02,020 Number 7040. Pull over. 793 01:06:05,890 --> 01:06:07,480 Stop the car right now! Number 7040! 794 01:06:12,530 --> 01:06:13,940 Stop the car! 795 01:06:16,530 --> 01:06:17,860 Number 7040. Pull over. 796 01:06:27,170 --> 01:06:29,080 Get out of the way! Move! 797 01:06:39,390 --> 01:06:41,890 Oh my gosh! 798 01:06:46,730 --> 01:06:48,730 That's a lot of chili peppers. 799 01:06:55,110 --> 01:06:56,240 Oh, my goodness! 800 01:07:08,290 --> 01:07:10,330 Watch out for the bang! Watch out for the bang! 801 01:07:25,310 --> 01:07:26,770 Kwon man-su's election campaign 802 01:07:26,850 --> 01:07:27,890 My goodness, thank you. 803 01:07:27,980 --> 01:07:30,440 Is everyone doing well? Yes, it's all thanks to you. 804 01:07:30,520 --> 01:07:31,770 My goodness. 805 01:07:31,860 --> 01:07:34,480 His favorite food is mung-bean pancakes. 806 01:07:34,570 --> 01:07:35,780 Here. 807 01:07:35,860 --> 01:07:37,360 My goodness, you're so kind. 808 01:07:48,210 --> 01:07:49,210 Hey, Teeny-weeny. 809 01:07:51,210 --> 01:07:52,500 Let's have fun here. 810 01:08:00,430 --> 01:08:01,970 I'm Kwon Man-su. Thank you. 811 01:08:02,050 --> 01:08:03,470 Here. Thank you. 812 01:08:03,550 --> 01:08:04,550 Enjoy. Thanks. 813 01:08:05,180 --> 01:08:07,430 Please vote for number one. Of course. 814 01:08:07,770 --> 01:08:09,180 Thank you. Thank you. 815 01:08:09,270 --> 01:08:10,660 Thank you in advance. Thank you. 816 01:08:10,690 --> 01:08:11,770 No problem. Thank you. 817 01:08:11,850 --> 01:08:12,980 Enjoy. Goodbye. 818 01:08:13,520 --> 01:08:14,730 Hello, everyone! 819 01:08:15,860 --> 01:08:17,360 I'm Kwon Man-su's youngest son! 820 01:08:17,440 --> 01:08:18,780 My name is Kwon Gi-do! 821 01:08:18,900 --> 01:08:20,610 What... What the hell is he doing there? 822 01:08:20,700 --> 01:08:22,450 As you can see, I'm mentally ill! 823 01:08:22,530 --> 01:08:23,990 What is that punk doing there? 824 01:08:24,570 --> 01:08:28,080 Yes, that's right. I'm the ugly duckling of the family. 825 01:08:30,120 --> 01:08:31,370 Sir. My goodness. 826 01:08:31,460 --> 01:08:33,540 My goodness. I'm the embarrassment of our family! 827 01:08:35,790 --> 01:08:36,880 Hello? 828 01:08:36,960 --> 01:08:38,710 I'm calling from the park in Seongjin City. 829 01:08:47,390 --> 01:08:49,680 You see, everyone in my family 830 01:08:50,020 --> 01:08:53,690 including my parents, siblings, and my cousins 831 01:08:53,770 --> 01:08:56,860 went to Seoul National University School of Law. 832 01:08:57,520 --> 01:09:00,690 I was the only stupid one in my family. 833 01:09:03,700 --> 01:09:06,030 But that's not my fault. 834 01:09:08,080 --> 01:09:09,120 I was... 835 01:09:10,830 --> 01:09:13,620 I was just born a little dumb. 836 01:09:18,800 --> 01:09:20,800 But he hit me because I didn't get good grades. 837 01:09:22,630 --> 01:09:24,990 He looked down on me because I couldn't understand properly. 838 01:09:25,430 --> 01:09:27,050 He locked me up for causing trouble. 839 01:09:36,190 --> 01:09:38,320 I mean, I'm also his child. 840 01:09:41,780 --> 01:09:43,360 But he treated me like I was invisible. 841 01:09:43,450 --> 01:09:44,650 I just... 842 01:09:51,240 --> 01:09:53,660 I just wanted his attention, you see. 843 01:09:57,750 --> 01:09:59,380 I just wanted him to look at me. 844 01:10:01,170 --> 01:10:03,130 So I did tons of crazy stuff to get his attention. 845 01:10:05,090 --> 01:10:09,100 I just ended up going crazy! 846 01:10:29,280 --> 01:10:32,830 Look at me, look at me 847 01:10:32,910 --> 01:10:36,160 Look at me 848 01:10:36,250 --> 01:10:39,670 Take a look at number one Kwon Man-su's son 849 01:10:39,790 --> 01:10:42,340 Kwon Gi-do 850 01:11:33,890 --> 01:11:36,060 He's having so much fun. 851 01:11:40,770 --> 01:11:41,860 Don't you agree? 852 01:11:44,980 --> 01:11:46,190 Should I just 853 01:11:48,360 --> 01:11:49,530 have fun with you? 854 01:11:58,540 --> 01:11:59,580 Should I do that? 855 01:12:11,260 --> 01:12:13,220 Look at me 856 01:12:13,300 --> 01:12:16,350 Look at me 857 01:12:16,430 --> 01:12:19,770 Take a look at number one Kwon Man-su's son 858 01:13:04,150 --> 01:13:06,690 Have you heard of the place called Morning Sun? 859 01:13:07,980 --> 01:13:10,990 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 860 01:13:11,070 --> 01:13:13,610 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 861 01:13:13,700 --> 01:13:15,570 so I went there. 862 01:13:15,660 --> 01:13:17,370 Do not disturb 863 01:13:22,000 --> 01:13:24,250 The pretty girls and the good music 864 01:13:24,330 --> 01:13:26,460 totally lifted my spirits, 865 01:13:26,540 --> 01:13:28,590 so I thought I should do something nice. 866 01:13:28,670 --> 01:13:30,550 Everything's on me, all night! 867 01:13:30,630 --> 01:13:33,010 Eat up! Drink all you want! Nice! 868 01:13:36,220 --> 01:13:37,430 You're the best! 869 01:13:38,390 --> 01:13:41,350 I love spending money on others. 870 01:13:41,430 --> 01:13:44,600 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 871 01:13:49,020 --> 01:13:50,580 This credit card has been reported missing. 872 01:13:50,610 --> 01:13:51,940 What? 873 01:13:52,570 --> 01:13:54,280 My dad totally blindsided me. 874 01:13:54,360 --> 01:13:57,410 I had no choice but to run like fuck. 875 01:13:59,280 --> 01:14:00,660 You're too kind. 876 01:14:02,370 --> 01:14:03,540 Don't take your eyes off him. 877 01:14:04,960 --> 01:14:07,750 I just ran into the road because I had to lose them. 878 01:14:07,960 --> 01:14:10,440 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 879 01:14:10,500 --> 01:14:13,130 And that's why I took off all my clothes! 880 01:14:31,610 --> 01:14:33,110 And I ended up 881 01:14:37,990 --> 01:14:39,280 here again. 882 01:15:12,770 --> 01:15:14,070 Does a child 883 01:15:15,110 --> 01:15:17,430 need to be of any use to a parent? Why did you do that? 884 01:15:17,570 --> 01:15:19,050 You little... Why did you do that? 885 01:15:20,700 --> 01:15:22,200 I can see that 886 01:15:23,410 --> 01:15:24,410 you want to be loved. 887 01:15:25,910 --> 01:15:27,710 Girls like funny guys. 888 01:15:30,120 --> 01:15:32,540 I warned you to stay away from my brother. 889 01:15:32,710 --> 01:15:34,300 Are you still mad at me? 890 01:15:34,750 --> 01:15:35,800 Don't be delusional. 891 01:15:36,210 --> 01:15:38,510 Until the day you die... 892 01:15:38,590 --> 01:15:40,470 Until the day you die... 893 01:15:40,970 --> 01:15:42,550 You won't understand me. 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.