Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:31,720
Diana: Ik moet je iets vertellen
over Ove. Bel me.
2
00:01:14,520 --> 00:01:17,200
Wat is er nou gebeurd?
3
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
Dank voor het komen.
4
00:01:19,280 --> 00:01:21,960
Wat is er met je?
5
00:01:22,080 --> 00:01:26,320
Heb je iets om op te zitten?
-Niks daarvan.
6
00:01:26,440 --> 00:01:31,680
Ik ga geen Subaru Forester uit '98
verpesten met die stank.
7
00:01:33,240 --> 00:01:37,560
Ik ben moe, Ove. Ik heb het koud.
8
00:01:53,600 --> 00:01:55,960
Wat doe je?
9
00:01:57,680 --> 00:02:01,160
Ik ga degene omleggen
die Tanja heeft vermoord.
10
00:02:02,800 --> 00:02:05,720
Wraak.
11
00:02:05,840 --> 00:02:10,880
Ove, je moet wachten.
Kun je me dat beloven?
12
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
Kan ik kleren lenen?
13
00:02:28,200 --> 00:02:33,200
Geef maar toe, Roger.
Je gaat steeds meer op me lijken.
14
00:03:08,920 --> 00:03:11,080
Dag, zusje.
15
00:03:14,560 --> 00:03:16,960
Goed.
16
00:03:17,080 --> 00:03:22,480
Dus, wat is het plan?
-We gaan iemand opruimen.
17
00:03:27,240 --> 00:03:30,640
Wat een slappeling.
18
00:03:35,880 --> 00:03:39,480
Je mag niet in de auto roken.
-Wat?
19
00:03:39,600 --> 00:03:41,560
Huurauto.
20
00:03:45,720 --> 00:03:50,200
Ik verga van de honger.
In het vliegtuig was het niet te eten.
21
00:03:50,320 --> 00:03:53,720
Een soort mosselen met hondenvoer.
22
00:03:53,840 --> 00:03:58,840
Dit zou zo veel makkelijker zijn
zonder jullie. Ik word er gek van.
23
00:03:58,960 --> 00:04:02,840
We moesten helpen van pa.
-Het had zo simpel kunnen zijn.
24
00:04:02,960 --> 00:04:06,440
En wat krijg ik? Deze twee nietsnutten.
25
00:04:06,560 --> 00:04:10,560
Jullie gaan elke keer
weer over de grenzen heen.
26
00:04:10,680 --> 00:04:13,960
En dan moet ik het weer
voor jullie oplossen.
27
00:04:14,080 --> 00:04:18,080
Zoals toen je die drie man
met je blote handen vermoordde...
28
00:04:18,200 --> 00:04:21,280
omdat iemand iets doms zei.
29
00:04:21,400 --> 00:04:25,880
Dat Dave achterlijk was.
-Dave is achterlijk.
30
00:04:26,000 --> 00:04:30,280
Dat zeiden ze, ja.
-Kom op, zusje.
31
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
We zijn leuk.
32
00:04:32,920 --> 00:04:35,160
Vooral leuk blijven.
33
00:05:01,360 --> 00:05:04,600
Hoi, was je druk?
-Dat mag je wel zeggen.
34
00:05:05,880 --> 00:05:10,520
Ik hou het kort.
Ik zie geen adres voor Roger Brown.
35
00:05:11,960 --> 00:05:15,880
Hij heeft geen vast adres
en neemt z'n telefoon niet op.
36
00:05:19,640 --> 00:05:22,160
Wat doen we nu?
37
00:05:22,280 --> 00:05:25,880
We kunnen hem op z'n werk opzoeken.
38
00:05:28,560 --> 00:05:34,480
Ik ben de weinig indrukwekkende kunst
bij Njord Oil aan het vervangen.
39
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
Dit raad je nooit.
40
00:05:38,680 --> 00:05:44,400
Ik ging naar CopyCat in Nydalen.
Ze hebben precies dat model printer.
41
00:05:44,520 --> 00:05:47,840
Ze zitten ook nog eens bij Tripoli.
42
00:05:47,960 --> 00:05:51,680
Dus Tripoli kan het alarm uitschakelen.
43
00:05:51,800 --> 00:05:57,320
En wat was er aan de hand
toen 'Krijger' bij Kvalvik werd gestolen?
44
00:05:57,440 --> 00:06:00,400
Waar... doel je op?
45
00:06:00,520 --> 00:06:05,240
Het alarm was uitgeschakeld.
En wie was er daar?
46
00:06:05,360 --> 00:06:07,280
Ove Kjikerud.
47
00:06:07,400 --> 00:06:11,680
Ik probeer je steeds te bellen
om te vragen wat ik moet doen.
48
00:06:11,800 --> 00:06:17,640
Ja. Ok�. Dat is goed. Uitstekend.
49
00:06:17,760 --> 00:06:23,200
Maar ik kon je niet bereiken,
dus ik heb de politie gebeld.
50
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
Niet doen.
-Waarom niet?
51
00:06:27,760 --> 00:06:31,480
Was hij het dan niet?
-Ik weet het niet.
52
00:06:31,600 --> 00:06:37,600
Je klinkt alsof je aan zijn kant staat.
Verzwijg je iets voor me?
53
00:06:40,720 --> 00:06:44,920
Ik vind het gewoon sneu.
54
00:06:45,040 --> 00:06:50,080
Als het Ove is, ligt z'n leven in duigen
als de politie erbij komt.
55
00:06:50,200 --> 00:06:53,400
Dan wordt hij ontslagen,
komt achter de tralies.
56
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
Net wat je zei
over de Queens Park Rangers.
57
00:06:58,960 --> 00:07:03,840
De underdog. Soms voel ik me ook zo.
Ik sta achter de underdog.
58
00:07:03,960 --> 00:07:09,680
Ove heeft een zwaar leven gehad.
59
00:07:09,800 --> 00:07:12,960
Hij probeert het weer
op de rit te krijgen.
60
00:07:14,360 --> 00:07:18,560
Hij heeft misschien iets doms gedaan,
maar verdient hij het...
61
00:07:19,760 --> 00:07:22,080
dat z'n leven geru�neerd wordt?
62
00:07:22,200 --> 00:07:27,520
Ik zeg trouwens niet dat stelen juist is,
als hij dat heeft gedaan.
63
00:07:27,640 --> 00:07:31,280
Maar Kvalvik was vast verzekerd.
64
00:07:31,400 --> 00:07:37,760
Is dat niet wat na�ef?
Denk je echt dat dit z'n eerste keer is?
65
00:07:37,880 --> 00:07:40,560
Je zei dat het amateurwerk was.
66
00:07:40,680 --> 00:07:44,080
Dat wil niet zeggen
dat hij ermee ophoudt.
67
00:07:44,200 --> 00:07:49,560
Ik denk dat hij het, als hij het is,
te veel gedoe zou vinden.
68
00:07:49,680 --> 00:07:54,560
En dat hij beseft dat hij het
niet verkocht krijgt. Als hij het is.
69
00:07:54,680 --> 00:08:00,360
Ok�. Nu heb je me overtuigd
om informatie achter te houden.
70
00:08:00,480 --> 00:08:03,360
Zie het maar als een goede daad.
71
00:08:04,240 --> 00:08:05,960
Dank je, Diana.
72
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
Roger?
73
00:08:12,840 --> 00:08:15,600
Die werkt hier niet meer.
74
00:08:15,720 --> 00:08:18,160
Hij is ontslagen.
75
00:08:18,840 --> 00:08:21,920
Is er iets voorgevallen?
76
00:08:22,040 --> 00:08:24,520
Dat soort dingen...
77
00:08:24,640 --> 00:08:27,440
houden we liever intern.
78
00:08:27,560 --> 00:08:30,800
Maar iemand zo mooi als jij...
79
00:08:30,920 --> 00:08:33,360
zou ik alles vertellen.
80
00:08:33,960 --> 00:08:37,880
Hij was ontrouw. Had gedragsproblemen.
81
00:08:50,480 --> 00:08:52,600
Een postbus?
82
00:08:57,000 --> 00:09:01,760
Roger is erg geheimzinnig.
Dat merk je wel als je hem ontmoet.
83
00:09:01,880 --> 00:09:04,920
Mooie swing.
-Goede techniek.
84
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
Ik zie dat je moet oefenen.
85
00:09:13,760 --> 00:09:15,920
Dat zie jij?
-Ja.
86
00:09:20,640 --> 00:09:22,960
Neem de tijd.
87
00:09:39,880 --> 00:09:41,720
Juist.
88
00:09:41,840 --> 00:09:44,400
Die kan hier niet blijven.
89
00:09:44,520 --> 00:09:47,720
Die had allang verkocht moeten zijn.
90
00:09:47,840 --> 00:09:50,880
Gaan we Tanja's moordenaar
niet opsporen?
91
00:09:57,920 --> 00:10:02,400
Vietnam, Salvador, de Perzische Golf...
Bij elke oorlog zijn er M16's.
92
00:10:02,520 --> 00:10:05,720
Het betrouwbaarste wapen aller tijden.
-Ove.
93
00:10:05,840 --> 00:10:09,800
Ik weet dat je dit belangrijk vindt,
maar...
94
00:10:09,920 --> 00:10:15,200
Ze zullen bewapend zijn.
Dacht je dat ik daar naakt heen ging?
95
00:10:22,480 --> 00:10:27,680
En Freddie Ruger dan?
-Ik snap dat je wraak wil.
96
00:10:27,800 --> 00:10:31,640
Maar als je die vrouw doodt,
is het voorbij.
97
00:10:31,760 --> 00:10:35,560
Dat wil ik ook.
-Er valt meer te overwegen.
98
00:10:35,680 --> 00:10:38,480
Kunnen we haar niet gewoon
vermoorden?
99
00:10:38,600 --> 00:10:43,600
Ik moet eerst weten waar zij
en een zekere CEO mee bezig zijn.
100
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
Wat?
101
00:10:45,640 --> 00:10:51,200
De nieuwe CEO van Njord Oil
en die vrouw hebben een plan.
102
00:10:51,320 --> 00:10:57,000
Dit moet goed gebeuren. Eerst
verkopen we vanavond dat schilderij.
103
00:11:03,760 --> 00:11:05,680
Vanavond?
104
00:11:06,480 --> 00:11:09,280
Ik heb nachtdienst.
105
00:11:09,400 --> 00:11:14,040
Kun je ruilen?
-Misschien. Ik kan even bellen.
106
00:11:21,040 --> 00:11:23,480
Je stinkt nog steeds naar vis.
107
00:11:25,640 --> 00:11:30,280
Zou je eerst willen douchen
voordat je daar gaat zitten?
108
00:11:44,320 --> 00:11:49,480
We denken dat er misschien
iets van Ragnar in het water ligt.
109
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
Z'n busje of z'n telefoon.
110
00:11:53,920 --> 00:11:56,080
Waarom denken jullie dat?
111
00:11:58,320 --> 00:12:01,720
Omdat Ragnar...
112
00:12:01,840 --> 00:12:04,560
Hij had het daar vaak over.
113
00:12:04,680 --> 00:12:09,160
Ja, hij viste daar vaak.
114
00:12:09,280 --> 00:12:11,040
Erg toevallig.
115
00:12:11,160 --> 00:12:16,680
Ragnars telefoon had verbinding
met een zendmast daar vlakbij.
116
00:12:16,800 --> 00:12:19,760
Wauw.
-Dus wat doen we?
117
00:12:19,880 --> 00:12:24,200
Je zet een duiker in,
ook al was hij al boven de 60, toch?
118
00:12:24,320 --> 00:12:29,600
Het kost te veel om alleen
een nutteloze telefoon op te pikken.
119
00:12:29,720 --> 00:12:34,160
Ja, maar er kunnen daar
meer aanwijzingen zijn.
120
00:12:34,280 --> 00:12:37,280
Daarom moeten we
meer onderzoek doen.
121
00:12:37,400 --> 00:12:41,720
Hoe reed Tangen?
Kon hij nog goed zien?
122
00:12:41,840 --> 00:12:47,800
Hij is niet van de weg gereden.
Hij reed elke dag voor z'n werk.
123
00:12:47,920 --> 00:12:50,560
Hij is 65, geen 100.
124
00:12:50,680 --> 00:12:54,840
Last van sombere gedachten?
-Ragnar was erg gelukkig.
125
00:12:54,960 --> 00:12:59,160
Waren er geen geschillen?
-Wat is dit nou?
126
00:12:59,280 --> 00:13:01,880
Waarom doen jullie niks?
127
00:13:06,960 --> 00:13:11,240
Hallo, mogen we met iemand praten
die geen ouderen haat?
128
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Ik haat ouderen niet.
129
00:13:13,440 --> 00:13:17,080
Waarom doe je dan niks?
Laat zien dat je erom geeft.
130
00:13:17,200 --> 00:13:21,960
Ik moet richtlijnen volgen.
-Juist, richtlijnen.
131
00:13:44,680 --> 00:13:48,840
Tripoli. Ik kom
het alarmsysteem controleren.
132
00:14:08,760 --> 00:14:11,240
Voordat je vrijdag naar huis gaat...
133
00:14:11,360 --> 00:14:16,520
geef ik je een cd met degenen
die op de tender hebben ingeschreven.
134
00:14:16,640 --> 00:14:22,800
In deze eindfase zou het fijn zijn om
de inschrijvingen te zien binnenkomen.
135
00:14:22,920 --> 00:14:27,240
Dit gaat veel verder dan al
wat we hiervoor hebben gedaan.
136
00:14:27,360 --> 00:14:32,640
Ik ben nu de baas, en als je
deze verantwoordelijkheid wil houden...
137
00:14:32,760 --> 00:14:34,960
moet je me gehoorzamen.
138
00:15:01,400 --> 00:15:03,160
Ove?
139
00:15:13,000 --> 00:15:16,480
Hoi.
-Denk je niet dat Ove zich schuldig voelt?
140
00:15:18,760 --> 00:15:20,320
Dat weet ik niet.
141
00:15:20,440 --> 00:15:26,040
Misschien is het fijner voor hem
als hij met de politie praat.
142
00:15:26,160 --> 00:15:28,880
Volgens mij werkt het niet zo.
143
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
Ik heb de politie gebeld.
144
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
Wat?
145
00:15:34,720 --> 00:15:37,720
Ik voelde me medeplichtig
door niks te doen.
146
00:15:37,840 --> 00:15:40,920
Ze sturen iemand.
-Nu?
147
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
Weet ik niet. Wanneer ze tijd hebben.
148
00:15:44,400 --> 00:15:46,200
Juist.
149
00:15:46,320 --> 00:15:49,840
Ik spreek je later, Diana.
-Is goed. Dag.
150
00:15:55,600 --> 00:15:58,280
Kjikerud, de politie is er.
151
00:15:58,400 --> 00:16:00,680
Ik kleed me aan.
152
00:16:00,800 --> 00:16:03,320
Je hebt 30 seconden.
153
00:16:10,080 --> 00:16:12,760
...28, 29, 30.
154
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Ove Kjikerud?
155
00:16:49,080 --> 00:16:52,080
Ben je alleen?
-Ja.
156
00:16:52,200 --> 00:16:54,760
Mogen we even rondkijken?
157
00:16:58,560 --> 00:17:02,320
Mogen we legitimatie zien,
Ove Kjikerud?
158
00:17:02,440 --> 00:17:07,480
Een bankpas, paspoort?
We moeten je identiteit vaststellen.
159
00:17:10,000 --> 00:17:15,600
Ik ben hooguit naar Zweden geweest,
dus een paspoort heb ik niet.
160
00:17:15,720 --> 00:17:18,360
Een bankpas is ook goed.
161
00:17:22,200 --> 00:17:26,640
Eens zien. Het is hier
nogal een bende, zoals je ziet.
162
00:17:45,080 --> 00:17:48,400
Hallo.
-Ik ben Terje.
163
00:17:48,520 --> 00:17:54,640
Ik sprak je aan de telefoon.
-Juist. Julie. Dit is Eilif.
164
00:17:54,760 --> 00:17:57,040
Ga zitten.
-Dank je wel.
165
00:18:02,240 --> 00:18:07,440
Ik zag je bij het huis van die CEO.
In Nesbru.
166
00:18:08,640 --> 00:18:12,720
Ik ben postbode.
Vandaar dat ik je zag.
167
00:18:12,840 --> 00:18:16,200
Ok�?
-Het is zo...
168
00:18:19,320 --> 00:18:25,160
M'n vriend was de postbode op die route.
169
00:18:26,800 --> 00:18:29,360
En nu is hij verdwenen.
170
00:18:31,520 --> 00:18:37,720
De politie vindt het opsporen van 'n man
van boven de 60 niet zo belangrijk.
171
00:18:38,960 --> 00:18:43,160
We weten zelfs waar het spoor ophoudt.
172
00:18:43,280 --> 00:18:48,040
Is dit die belangrijke informatie
waar je het over had?
173
00:18:51,360 --> 00:18:54,440
Ik zal eerlijk zijn.
174
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
De politie doet niks.
175
00:18:57,680 --> 00:19:02,440
Maar ik hoorde op tv
dat je ai je zaken oplost. Help je ons?
176
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
Zo werkt het niet.
177
00:19:04,720 --> 00:19:08,720
Misschien kan ik helpen.
178
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
Het boekje, Eilif.
179
00:19:17,280 --> 00:19:23,520
Als je weet waar deze man woont,
zal ik jullie vriend eens onderzoeken.
180
00:19:24,840 --> 00:19:28,840
Rodel�kka. Die postbus zit in Rodel�kka.
181
00:19:28,960 --> 00:19:32,520
Ik kan kijken of ze daar meer weten.
182
00:19:32,640 --> 00:19:37,440
Een huisadres, of hij iemand
geld schuldig is, enzovoort.
183
00:19:37,960 --> 00:19:39,800
Mooi.
184
00:20:48,560 --> 00:20:50,640
Stop.
185
00:20:51,720 --> 00:20:55,760
Je kan je rijbewijs en bankpas
allebei niet vinden?
186
00:20:55,880 --> 00:20:59,160
Je zou eens wat kunnen opruimen.
187
00:20:59,280 --> 00:21:02,840
Daar werk ik elke dag aan.
188
00:21:04,520 --> 00:21:08,400
6020 voor 6012 aan centrale.
-Zeg het maar.
189
00:21:09,040 --> 00:21:12,840
Kun je iemand voor me identificeren?
-Natuurlijk.
190
00:21:12,960 --> 00:21:18,120
Heb je het persoonsnummer
van Ove Kjikerud?
191
00:21:18,240 --> 00:21:22,240
Welk adres is dit?
-Dugnadsveien 14.
192
00:21:22,360 --> 00:21:25,880
Ove Kjikerud, Dugnadsveien 14.
-Ga je gang.
193
00:21:27,600 --> 00:21:30,880
Wat is je persoonsnummer?
194
00:21:31,000 --> 00:21:34,640
091070 47580.
195
00:21:34,760 --> 00:21:36,440
Iets langzamer.
196
00:21:37,560 --> 00:21:39,760
09.
-09.
197
00:21:39,880 --> 00:21:43,120
1070.
-1070.
198
00:21:43,240 --> 00:21:48,360
47580.
-47530.
199
00:21:48,480 --> 00:21:50,440
Dat klopt.
200
00:22:10,880 --> 00:22:15,240
stuur alle post voor Roy Pedersen door
naar verpleegtehuis Solheim
201
00:22:33,040 --> 00:22:35,920
Was je betrokken bij de moord op Tanja?
202
00:22:38,560 --> 00:22:43,560
Nee. Ik ken niemand die zo heet.
203
00:22:43,680 --> 00:22:49,000
Je hoeft iemand niet te kennen
om ze te vermoorden. Ik ken jou niet.
204
00:22:49,120 --> 00:22:51,360
Nee.
-Was je erbij betrokken?
205
00:22:51,480 --> 00:22:53,160
Nee.
206
00:22:56,480 --> 00:22:58,560
Maar weet je wel wie het was?
207
00:23:00,560 --> 00:23:04,760
Ze zouden iemand anders vermoorden.
-Roger. Ik weet het.
208
00:23:06,240 --> 00:23:11,080
Maar ze vermoordden m'n vriendin,
en daar ben ik niet blij mee.
209
00:23:11,200 --> 00:23:14,800
Heel slordig van jullie.
-Van hen. Ik was er niet bij.
210
00:23:14,920 --> 00:23:19,520
Dus nu moet ik slordig zijn.
-Je hebt het mis.
211
00:23:20,880 --> 00:23:23,000
Dat geeft niet.
212
00:23:25,880 --> 00:23:29,000
Zij hadden het mis. Ik ook.
213
00:23:41,480 --> 00:23:46,080
Maar m'n vriendin
is levend verbrand in een auto.
214
00:23:49,040 --> 00:23:52,040
Ik kan je niet gewoon doodschieten.
215
00:23:55,200 --> 00:23:58,280
Dan kom je er te makkelijk vanaf.
216
00:24:05,000 --> 00:24:10,640
Weet je wat mij rechtvaardig lijkt?
217
00:24:18,840 --> 00:24:20,880
Dat ik je vrouw vind.
218
00:24:22,320 --> 00:24:25,000
Ik stop haar in een auto.
219
00:24:25,120 --> 00:24:29,880
Die steek ik in brand,
en jij kijkt toe hoe ze levend verbrandt.
220
00:24:31,280 --> 00:24:33,160
Dat klinkt pas fijn.
221
00:24:33,280 --> 00:24:34,800
Wat...
222
00:24:34,920 --> 00:24:37,480
Wat is dit nou?
223
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
Ik was me aan het wassen.
224
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
Die ken ik nog.
225
00:25:10,320 --> 00:25:15,440
Je hoeft niet op zolder te kijken.
Het is een rotzooi.
226
00:25:19,600 --> 00:25:21,720
Laten we even kijken.
227
00:25:36,360 --> 00:25:40,640
Thuis moet ik alles zelf doen.
Ik haat koken.
228
00:25:40,760 --> 00:25:46,240
Het is duur, en zonde van m'n tijd
als ik toch alleen eet.
229
00:25:47,040 --> 00:25:51,840
Maar hier...
Hier heb ik gratis kranten.
230
00:25:51,960 --> 00:25:55,280
Lieve dames die voor me zorgen
met een glimlach.
231
00:25:55,400 --> 00:25:57,120
En het is gezellig.
232
00:25:57,240 --> 00:26:01,160
Weet je hoeveel hartaanvallen
ik heb gehad?
233
00:26:01,280 --> 00:26:05,360
Vier. Voor zover ik weet.
234
00:26:06,520 --> 00:26:12,680
Je was niet gemakkelijk te vinden.
Waarom heb je een postbus?
235
00:26:12,800 --> 00:26:15,200
O, dat?
236
00:26:15,320 --> 00:26:20,520
Dat was een idee van Roger.
M'n zoon is zo'n snob.
237
00:26:20,640 --> 00:26:25,240
Hij huurt m'n appartement,
maar weet je wat ik denk?
238
00:26:25,360 --> 00:26:30,240
Hij wil niet dat mensen weten
dat hij aan de oostkant woont.
239
00:26:30,360 --> 00:26:32,880
Wat is daar zo erg aan?
240
00:26:33,000 --> 00:26:37,480
Is dat Roger Brown?
-Juist, Brown.
241
00:26:37,600 --> 00:26:43,480
Hij heeft zelfs z'n achternaam veranderd.
Pedersen was te gewoon.
242
00:26:44,120 --> 00:26:50,040
Hoe dan ook. Ik krijg zomaar
de post op schoot bezorgd.
243
00:26:50,160 --> 00:26:52,800
Dat noem ik nog eens goede service.
244
00:26:52,920 --> 00:26:56,960
We hebben ook wat post voor Roger.
245
00:26:57,080 --> 00:27:01,560
Die neem ik wel aan.
Hij komt vast binnenkort langs.
246
00:27:01,680 --> 00:27:07,960
Het is een aangetekende brief.
We hebben een handtekening nodig.
247
00:27:08,080 --> 00:27:13,520
Zou je het adres kunnen geven?
-Ja, natuurlijk.
248
00:27:14,920 --> 00:27:18,320
Kun je het hier opschrijven?
249
00:27:22,520 --> 00:27:25,200
Bel die vrouw die Tanja heeft vermoord.
250
00:27:27,560 --> 00:27:29,600
Laat haar hier komen.
251
00:27:32,560 --> 00:27:35,720
Wacht. Stuur een berichtje.
252
00:28:02,640 --> 00:28:06,560
Je kan ook wachten tot we klaar zijn.
-Ik ben klaar.
253
00:28:06,680 --> 00:28:09,920
Wij zijn toch nog aan het eten?
254
00:28:10,440 --> 00:28:14,320
Ik wilde een peuk na mijn eten,
niet het jouwe.
255
00:28:21,600 --> 00:28:26,880
Van de CEO.
Ik moet naar z'n kantoor komen.
256
00:28:27,000 --> 00:28:29,880
Hij weet dat we daar
niet moeten afspreken.
257
00:28:30,000 --> 00:28:34,320
Doen jullie het?
-Rot toch op.
258
00:28:35,480 --> 00:28:40,080
Dit is Sander Fjellheim.
Ik kan nu niet opnemen...
259
00:28:44,840 --> 00:28:50,760
Weet je... Misschien moeten jullie
even bij hem langs.
260
00:28:50,880 --> 00:28:52,840
Waarom?
261
00:28:53,920 --> 00:28:56,120
Ik ben een zwarte kat.
262
00:28:57,720 --> 00:29:01,920
Dus?
-Er zijn hier amper zwarte katten.
263
00:29:02,040 --> 00:29:07,320
Ik val te veel op.
-Klinkt logisch.
264
00:29:08,480 --> 00:29:10,960
Dus wij zijn witte moordkatten?
265
00:29:13,280 --> 00:29:18,240
Moet dat nou?
-Walgelijk.
266
00:29:22,200 --> 00:29:25,040
Lang leve het postbedrijf.
267
00:29:37,280 --> 00:29:40,520
Komen jullie voor Roger?
-Ja.
268
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Hij mag het zeggen
als hij geen koffie meer heeft.
269
00:30:29,480 --> 00:30:31,680
Hier niks verdachts.
270
00:30:31,800 --> 00:30:34,840
We hebben niks gevonden.
271
00:30:34,960 --> 00:30:39,600
Weet je wat we hier doen, Ove Kjikerud?
-Nee.
272
00:30:39,720 --> 00:30:42,840
Ik heb geen strafblad.
273
00:30:42,960 --> 00:30:46,320
Jij zou een schilderij hebben gestolen.
274
00:30:47,040 --> 00:30:51,840
Je kan me veel dingen noemen,
maar geen dief.
275
00:30:51,960 --> 00:30:54,480
Weet je iets van dat schilderij?
276
00:30:54,600 --> 00:30:58,440
Ik weet dat er een
bij Kvalvik is gestolen.
277
00:30:58,560 --> 00:31:03,760
Ik werk bij Tripoli,
en ben daarvoor bij Kvalvik geweest.
278
00:31:03,880 --> 00:31:09,040
Waarom denk je dat iemand je verdenkt?
279
00:31:09,160 --> 00:31:12,320
Ik weet niet waar dat vandaan komt.
280
00:31:15,280 --> 00:31:20,480
Ik verdien 340.000 kronen per jaar.
Met wat overuren.
281
00:31:20,600 --> 00:31:25,720
Waarom zou ik een baan
met een goed salaris riskeren?
282
00:31:26,800 --> 00:31:28,920
Volgens mij zijn we hier klaar.
283
00:31:32,040 --> 00:31:34,560
Dank voor het bezoek.
284
00:31:36,640 --> 00:31:40,400
Ik zal opruimen.
Het staat op de... agenda.
285
00:31:52,720 --> 00:31:56,680
Met Ove Kjikerud.
Spreek niets in als ik schulden heb.
286
00:31:56,800 --> 00:31:59,320
Ove, waar ben je?
287
00:32:09,200 --> 00:32:14,440
Tripoli, hoe kan ik u helpen?
-Ik zoek Ove Kjikerud. Het is dringend.
288
00:32:14,560 --> 00:32:18,760
Eens zien... Hij werkt vandaag niet.
289
00:32:18,880 --> 00:32:23,080
Heeft hij geen nachtdienst?
-Nee, hij staat er niet op.
290
00:32:29,960 --> 00:32:33,360
Njord Oil.
-Mag ik Sander Fjellheim spreken?
291
00:32:33,480 --> 00:32:37,920
Hij is druk. Ik kan hem niet bereiken.
292
00:32:38,040 --> 00:32:40,240
Met wie spreek ik?
293
00:32:49,640 --> 00:32:51,520
Wat is dit?
294
00:33:09,520 --> 00:33:11,600
Volgens mij zit hij hier.
295
00:34:18,200 --> 00:34:19,840
Hij is er niet.
-Wat?
296
00:34:25,640 --> 00:34:28,760
Je staat er goed op.
-Vind je?
297
00:34:31,800 --> 00:34:34,440
Je fans vinden het ook.
298
00:34:35,320 --> 00:34:37,240
Mag ik?
299
00:34:38,280 --> 00:34:39,880
'Dag, Julie.
300
00:34:40,000 --> 00:34:45,000
M'n tv gloeit als jij in beeld bent.
Zullen we eens iets gaan drinken?
301
00:34:49,040 --> 00:34:51,760
Kusjes, Tormod Giskegaard.'
302
00:34:51,880 --> 00:34:56,080
Hallo.
-Hebben jullie iets ontdekt?
303
00:34:59,000 --> 00:35:02,280
We hebben Rogers adres gevonden.
304
00:35:02,400 --> 00:35:08,840
Ik had het over Ragnar.
Zijn jullie al op de steiger geweest?
305
00:35:08,960 --> 00:35:13,240
We onderzoeken je vermiste vriend.
306
00:35:13,360 --> 00:35:18,920
Maar nog niks gevonden?
-Nee. Dat zou ook wel snel zijn.
307
00:35:19,040 --> 00:35:23,120
Dus jullie onderzoeken het,
maar niemand zoekt?
308
00:35:23,240 --> 00:35:26,800
Hoe moeilijk is dit nou?
309
00:35:28,040 --> 00:35:30,760
Meteen na Ragnars verdwijning...
310
00:35:30,880 --> 00:35:37,080
werd er een lichaam gevonden
waar jullie sporen van z'n busje vonden.
311
00:35:37,200 --> 00:35:39,960
En er is een duur schilderij gestolen.
312
00:35:40,080 --> 00:35:43,600
Wat heeft dat met Ragnar te maken?
313
00:35:43,720 --> 00:35:46,280
Gun ons wat tijd.
314
00:35:46,400 --> 00:35:51,320
Er is geen tijd. Er is iemand vermist.
We hadden een deal.
315
00:35:51,440 --> 00:35:55,240
Al deze dingen hadden we
op het nieuws kunnen zien.
316
00:35:55,360 --> 00:36:01,760
We hebben de video bekeken.
Ragnar vocht met een onbekende man.
317
00:36:01,880 --> 00:36:05,520
We denken dat er
een misdrijf is gepleegd.
318
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
Dus Ragnar is een crimineel?
319
00:36:10,320 --> 00:36:14,480
Ragnar is eerder
slachtoffer van een misdaad.
320
00:36:14,600 --> 00:36:19,640
Van die man in het busje.
321
00:36:21,920 --> 00:36:26,040
Jullie zijn zo nutteloos.
322
00:36:26,920 --> 00:36:30,280
Jullie doen niks.
Het kan niemand iets schelen.
323
00:36:30,400 --> 00:36:33,520
Ragnar is een papiertje in een stapel...
324
00:36:33,640 --> 00:36:37,760
die op het punt staat
om opgeborgen te worden.
325
00:36:37,880 --> 00:36:43,160
Stelletje nietsnutten. Jullie houden het
geen dag vol als postbode.
326
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
Met Thommessen.
327
00:37:32,200 --> 00:37:34,720
Wacht even. Bedankt.
328
00:37:49,400 --> 00:37:55,040
Pardon, weet je
waar Sander Fjellheims kantoor is?
329
00:37:55,160 --> 00:37:56,920
Praat Engels, maat.
330
00:37:59,600 --> 00:38:02,720
Ik zoek Sander Fjellheim.
331
00:38:04,160 --> 00:38:06,120
Hoezo?
332
00:38:09,440 --> 00:38:14,560
Ik zou hem helpen
met wat computerproblemen.
333
00:38:16,000 --> 00:38:19,080
Hij heeft niet zo'n beste dag.
334
00:38:21,080 --> 00:38:25,280
Is er iets gebeurd?
-Iedereen heeft weleens zo'n dag.
335
00:38:26,800 --> 00:38:30,160
Dan kom ik morgen wel langs.
-Ja.
336
00:38:33,880 --> 00:38:36,280
Moesten we hem niet omleggen?
337
00:38:36,400 --> 00:38:41,800
Nee. We zoeken een bekakte zakenman,
geen haveloze computernerd.
338
00:39:01,000 --> 00:39:05,840
Met Ove.
-Waar ben je?
339
00:39:06,600 --> 00:39:10,960
Op m'n werk.
-Ik heb je werk gebeld. Daar ben je niet.
340
00:39:11,080 --> 00:39:12,560
Goed dan.
341
00:39:18,240 --> 00:39:19,840
Ove?
342
00:39:31,040 --> 00:39:32,880
Ove.
343
00:39:33,000 --> 00:39:35,120
Wat gebeurt er?
344
00:39:35,240 --> 00:39:38,080
Wat doe je hier?
345
00:39:38,200 --> 00:39:40,840
Wat doe je hier?
-Werken.
346
00:39:40,960 --> 00:39:45,360
Sander heeft Tanja niet vermoord, ok�?
347
00:39:45,480 --> 00:39:48,880
Hij zou de moordenaar hier laten komen.
348
00:39:49,000 --> 00:39:51,560
Je zei dat ze samenwerkten.
349
00:39:53,000 --> 00:39:54,880
Geef me je pistool.
350
00:39:56,120 --> 00:39:59,160
En nu gaan we...
-H�.
351
00:39:59,280 --> 00:40:02,520
Geef m'n pistool terug.
-Nog niet. Rennen.
352
00:40:15,200 --> 00:40:20,400
Mooi. Je hebt ze.
-Niet naar ze luisteren. Ze belazeren je.
353
00:40:20,520 --> 00:40:24,880
Zij hebben de baas aangevallen.
354
00:40:25,000 --> 00:40:28,320
Niet luisteren. Ze liegen.
355
00:40:28,440 --> 00:40:30,840
Niet doen. Alsjeblieft.
356
00:40:31,600 --> 00:40:35,640
Wat doen jullie hier?
Jullie legitimatie, graag.
357
00:40:37,760 --> 00:40:39,640
Legitimatie, nu.
358
00:40:47,520 --> 00:40:50,720
Altijd dezelfde trucjes.
359
00:41:10,600 --> 00:41:13,200
Geef het pistool.
360
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
Daar is ze.
-Wie?
361
00:41:21,760 --> 00:41:24,320
Ove.
-Niet nu, Roger.
362
00:41:24,440 --> 00:41:26,160
Kom op.
363
00:41:28,440 --> 00:41:30,680
Blijf staan, eikel.
364
00:41:32,040 --> 00:41:33,920
Stop.
365
00:41:45,320 --> 00:41:48,440
Staan blijven, etter. Aan de kant.
366
00:41:48,560 --> 00:41:51,080
Ga aan de kant.
367
00:42:15,960 --> 00:42:19,720
H�.
-Gaat het?
368
00:42:19,840 --> 00:42:22,800
Kun je me horen?
-Bel een ambulance.27999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.