All language subtitles for Hanuman vs. 7 Ultraman (1974) - Thai Theatrical Version (480p, English Softsubs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:39,122 Dans notre univers il y a la voie lactée 2 00:00:39,449 --> 00:00:44,980 La galaxie ou se trouve notre système solaire 4 00:00:45,170 --> 00:00:50,092 Autour du soleil naquirent 9 planètes, 5 00:00:52,636 --> 00:00:54,817 Mercredi, Mercury. 6 00:00:57,919 --> 00:00:59,791 Vendredi, Venus, 7 00:01:02,145 --> 00:01:04,984 La terre. Mardi, Mars. 8 00:01:05,446 --> 00:01:07,109 Samedi, Saturne. 9 00:01:08,278 --> 00:01:11,085 Jeudi, Jupiter, Uranus, 10 00:01:12,105 --> 00:01:14,331 Neptune, Pluto. 11 00:01:14,752 --> 00:01:18,495 A trois million d'années lumière 12 00:01:18,987 --> 00:01:22,475 se trouve l'Ultra galaxie. 13 00:01:22,748 --> 00:01:28,385 69 planètes autour de M78. 14 00:01:28,955 --> 00:01:35,419 M78 est une planète remplie de lumière et de joie. 15 00:01:35,894 --> 00:01:39,720 Ici sont apparus les Ultras. 16 00:01:40,953 --> 00:01:44,104 Ils possèdent d'extraordinaires pouvoirs 17 00:01:44,561 --> 00:01:47,874 et son d'une intelligence suprème. 18 00:01:48,105 --> 00:01:53,519 Ils assurent la paix dans les galaxies. 19 00:01:53,912 --> 00:01:59,509 La paix est éternelle ici. 20 00:02:00,039 --> 00:02:02,591 Ultraman Taro veille sur les 300 villes. 21 00:02:03,165 --> 00:02:08,695 Dans ces villes sans soleil, la chaleur est prodiguée par 900 brasiers. 22 00:02:09,413 --> 00:02:13,263 Ultraman Taro apprends à se battre aux Ultra brothers. 23 00:02:13,531 --> 00:02:20,367 Ultraman Zoffy dirige ses frères, aidé par leur mère. 24 00:02:32,755 --> 00:02:39,982 il y a des centaines d'années, le Roi Panalay regnait sur l'Inde. 25 00:02:57,906 --> 00:03:00,305 C'est sous son règne que naquit Hanuman 26 00:03:00,599 --> 00:03:03,020 fils d'Anjana, enceinte du Dieu du Vent. 27 00:03:49,646 --> 00:04:02,617 HANUMAN CONTRE LES 7 ULTRAMAN (Hanuman pob Jed Yodmanud) 29 00:04:12,169 --> 00:04:14,584 Hanuman est invincible 30 00:04:14,657 --> 00:04:19,010 armé de son trident incandescent. 31 00:04:22,905 --> 00:04:24,922 Il est immortel. 32 00:04:25,060 --> 00:04:29,102 il est le maitre du vent. 33 00:04:33,589 --> 00:04:35,942 Contre cinq monstres il se bat 34 00:04:35,996 --> 00:04:40,113 aidé par les sept Ultras. 35 00:04:43,942 --> 00:04:46,714 Avant un combat il prie, 36 00:04:46,837 --> 00:04:51,718 c'est pourquoi il est invincible. 37 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 Hanuman et les 7 Ultramen, 38 00:05:29,487 --> 00:05:36,417 regardez ce merveilleux film ! 39 00:05:42,259 --> 00:05:47,222 Sompote Saengduenchai Réalisateur 40 00:05:49,849 --> 00:05:52,102 Le Soleil est sans pitié, 41 00:05:52,341 --> 00:05:59,378 chaque jour plus brûlant, la terre s'assèche. 42 00:05:59,717 --> 00:06:05,140 Les feux sont innombrables. 43 00:06:17,877 --> 00:06:19,800 Qu'est-ce qui ne va pas? 44 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 Je vais pousser! 45 00:06:34,465 --> 00:06:36,502 Démarre donc! 47 00:06:49,872 --> 00:06:52,482 Mais qu'est-ce que tu fais !? 48 00:06:53,867 --> 00:06:56,229 Pousse toi, je vais conduire ! 49 00:07:03,185 --> 00:07:04,177 Démarre ! 50 00:07:16,765 --> 00:07:18,104 On a pas de chance... 51 00:07:20,492 --> 00:07:21,666 Regarde toi! 52 00:07:30,580 --> 00:07:34,322 (Ils dansent comme Hanuman, espérant plus de chance) 53 00:08:03,609 --> 00:08:07,869 C'est la chaleur. Les oiseaux tombent du ciel! 54 00:08:15,161 --> 00:08:20,583 - Combien il fait? - 50 degrés! 55 00:08:22,168 --> 00:08:27,090 Je meurs ! De l'eau, de l'eau ! 56 00:08:48,069 --> 00:08:51,341 Les enfants ont organisé une cérémonie pour faire venir la pluie. 57 00:09:54,928 --> 00:09:59,105 L'enfant qui porte le masque d'Hanuman est notre héros. 58 00:09:59,263 --> 00:10:01,765 Son nom est Koh. 59 00:11:34,300 --> 00:11:38,791 S'il vous plait, Dieux des cieux, il fait trop chaud ! 60 00:11:39,004 --> 00:11:41,803 Nous ne le supportons plus, faites qu'il pleuve! 61 00:11:42,720 --> 00:11:45,970 Ou est tu, Ange de la pluie ? 62 00:11:46,869 --> 00:11:49,907 Pourquoi il n'y a pas de pluie? S'il vous plait, faites pleuvoir! 63 00:11:50,286 --> 00:11:54,284 Qu'il pleuve, qu'il pleuve! 64 00:13:42,864 --> 00:13:49,425 De l'eau ! Ou trouver de l'eau ? 65 00:14:13,936 --> 00:14:17,419 De l'eau ! Enfin ! 66 00:14:35,895 --> 00:14:37,379 Je revis ! 67 00:14:39,065 --> 00:14:42,142 J'étais en train de mourir! 68 00:14:42,423 --> 00:14:46,719 Si ça continue comme ça, nous allons finir en cendres! 69 00:14:49,038 --> 00:14:53,601 Le Dr. Wisut a trouvé le moyen de faire pleuvoir. 70 00:14:56,738 --> 00:14:58,456 C'est vrai! 71 00:14:59,950 --> 00:15:03,245 Le Dr. Wisut va nous sauver! 72 00:15:11,357 --> 00:15:15,699 Non! Moi je fais pleuvoir! 73 00:15:15,939 --> 00:15:18,126 Voila la pluie! 74 00:15:31,180 --> 00:15:34,225 Nage interdite. Eau Potable. 75 00:15:49,391 --> 00:15:51,457 Ne regarde pas derriere moi! 76 00:15:53,953 --> 00:15:56,678 Toi aussi, ne regarde pas! 77 00:16:01,607 --> 00:16:09,307 Sipuak et Sisuliya sont en fait d'excellents pilotes renommés. 78 00:16:17,987 --> 00:16:21,628 Ceci est la base de missiles, Donna 7. 79 00:16:41,101 --> 00:16:43,753 Les missiles pour faire pleuvoir seront lancés d'ici. 80 00:16:43,896 --> 00:16:47,134 Le premier lancement sera supervisé par le Dr. Wisut. 81 00:16:51,469 --> 00:16:58,638 Voici le laboratoire et là-bas c'est le centre de contrôle. 82 00:16:59,411 --> 00:17:01,771 Docteur, tout est prêt. 83 00:17:05,421 --> 00:17:09,100 Nous allons lancer le premier missile. 84 00:17:12,766 --> 00:17:16,485 Un peu de pluie devrait tomber. 85 00:17:20,729 --> 00:17:26,458 Si ça fonctionne, nous continuerons les lancements, 86 00:17:26,660 --> 00:17:33,956 Jusqu'à ce que la terre ai assez d'eau pour que les plantes repoussent. 87 00:17:34,584 --> 00:17:38,980 Merci d'essayer docteur, croisons les doigts! 88 00:17:45,406 --> 00:17:47,488 Allons-y. 89 00:17:49,388 --> 00:17:52,514 Vous oubliez peut-être quelque chose, docteur... 90 00:17:54,956 --> 00:18:02,769 - Quoi? - Il ne faut pas ignorer les forces surnaturelles. 91 00:18:05,209 --> 00:18:07,503 Ah, oui... 92 00:18:09,261 --> 00:18:14,706 Demandons aussi de la pluie aux anges. 93 00:18:14,993 --> 00:18:18,248 C'est insensé, Malissa! J'ai la science, pas besoin d'anges ! 94 00:20:15,214 --> 00:20:18,695 Koh, viens danser! 95 00:21:16,192 --> 00:21:19,805 C'est fait! Nous allons être riches! 96 00:21:23,580 --> 00:21:25,196 Qu'est-ce que vous faites? 97 00:21:32,949 --> 00:21:37,603 - Sales voleurs! - Dégage! 98 00:21:42,259 --> 00:21:43,677 Rendez ça! 99 00:21:50,359 --> 00:21:54,146 - Arretez! - Vite! 100 00:21:54,605 --> 00:21:55,523 Stop! 101 00:21:57,529 --> 00:21:59,151 Rendez le! 102 00:22:04,319 --> 00:22:06,158 Pourquoi ce gosse est si fort? 103 00:22:07,201 --> 00:22:09,459 Il est vraiment fort! 104 00:22:12,665 --> 00:22:15,154 Ou allez vous? Stop! 105 00:22:15,372 --> 00:22:18,112 Occupe toi de tes affaires! 106 00:22:35,644 --> 00:22:42,251 Koh! Koh! 107 00:22:43,898 --> 00:22:46,022 On y va! 108 00:22:53,706 --> 00:22:54,625 On s'en va! 109 00:22:58,913 --> 00:23:01,792 - Stop! - Petit morveux! 110 00:23:05,365 --> 00:23:08,137 Attendez un peu, voleur! 111 00:23:10,180 --> 00:23:16,807 Des voleurs! La! Allons-y! 112 00:23:29,641 --> 00:23:32,161 Voleurs! Arretez! 113 00:23:38,601 --> 00:23:39,981 Dépêchez! 115 00:24:08,079 --> 00:24:11,050 Gamin stupide, tu veux mourir? 116 00:24:16,106 --> 00:24:19,581 Arretez, sales voleurs! 117 00:24:27,344 --> 00:24:30,135 Koh! Koh! 118 00:24:32,371 --> 00:24:35,140 Il est blessé. 119 00:24:45,562 --> 00:24:47,539 Ne meurs pas! 120 00:24:53,363 --> 00:24:57,913 Il est mort! 121 00:25:00,802 --> 00:25:07,887 Koh est mort! 122 00:27:11,618 --> 00:27:17,135 Sur la planète M78, la mère des Ultra, 123 00:27:17,457 --> 00:27:20,855 rassemble ses 6 fils 124 00:27:21,280 --> 00:27:23,453 responsables de la sécurité des galaxies. 125 00:27:23,942 --> 00:27:26,902 Ils ont vu la mort de Koh. 126 00:27:27,364 --> 00:27:30,148 Koh est bon, intelligent et il s'occupe bien du temple, 127 00:27:30,624 --> 00:27:35,270 sa mort est injuste. 128 00:27:35,936 --> 00:27:41,861 La mère des ultra transporte le corps de Koh sur M78. 129 00:27:42,214 --> 00:27:46,243 Les ultras fusionne son corps avec Hanuman, 130 00:27:46,601 --> 00:27:50,577 Koh pourra ainsi revenir sur terre en tant que vengeur. 131 00:28:10,188 --> 00:28:12,149 C'est quoi cette main? 132 00:28:32,030 --> 00:28:35,172 Elle emporte Koh! 133 00:30:08,515 --> 00:30:14,524 Hanuman! Il vole, il vient nous aider! 135 00:30:28,427 --> 00:30:32,344 Hourra pour Hanuman! 136 00:31:02,816 --> 00:31:06,593 Au revoir Hanuman! 137 00:31:30,784 --> 00:31:37,550 Koh est mort, mais il est devenu Hanuman. 138 00:31:38,025 --> 00:31:41,447 Koh! Koh! 139 00:31:53,727 --> 00:32:00,375 Au revoir, Koh! 140 00:32:01,211 --> 00:32:05,186 Au revoir, Koh! 141 00:32:33,742 --> 00:32:35,162 Que s'est il passé, Malissa? 142 00:32:36,583 --> 00:32:39,166 Annan à disparu en courant aprés hanuman. 143 00:32:39,641 --> 00:32:40,781 Hanuman? 144 00:32:43,391 --> 00:32:46,173 C'est idiot! Hanuman n'existe pas! 145 00:32:51,406 --> 00:32:53,069 La chaleur rend tout le monde fou! 146 00:32:56,183 --> 00:32:58,848 Remettons nous au travail. 147 00:33:02,569 --> 00:33:04,149 Nous lançerons les missiles. 148 00:33:04,800 --> 00:33:06,963 Il pleuvra et la chaleur disparaitra. 149 00:34:14,059 --> 00:34:17,427 Il y a longtemps, Phra Ram et son frère Phra Lak 150 00:34:17,857 --> 00:34:20,944 Affrontèrent le démon Thotsakan, 151 00:34:21,275 --> 00:34:24,862 Phra Lak fut blessé par une lance. 152 00:34:25,188 --> 00:34:28,420 Un homme sage dit que seule la sève de la fleur Sangkon, 153 00:34:28,994 --> 00:34:32,750 qui pousse sur la montagne Sappaia, pouvait soigner Phra Lak. 154 00:34:36,929 --> 00:34:40,377 Hanuman se mit en quête de la fleur, 155 00:34:40,824 --> 00:34:44,470 mais le sage dit que la fleur devait être cueillie avant le lever du Soleil, 156 00:34:44,641 --> 00:34:48,576 Hanuman décida de ralentir la course du Soleil. 157 00:34:52,362 --> 00:34:54,827 Qui ose arrêter le soleil ? 158 00:34:55,527 --> 00:35:01,762 Phra Lak est mourant, la lance d'un démon l'a transpercé. 159 00:35:02,174 --> 00:35:06,146 Soleil, voudrais-tu m'aider et ralentir? 160 00:35:07,783 --> 00:35:12,219 L'équilibre de l'univers serait perdu! 161 00:35:12,477 --> 00:35:20,366 Mais Phra Lak est un saint, il doit vivre pour combattre le démon Ayaklay, 162 00:35:20,913 --> 00:35:23,642 qui est un danger pour l'univers. 163 00:35:26,640 --> 00:35:29,371 Je ralentirais. 164 00:35:29,901 --> 00:35:38,270 - Merci, Soleil! - Maintenant va, Hanuman! 165 00:35:48,724 --> 00:35:55,810 Ou es-tu, fleur? Je viens te chercher! 166 00:35:56,330 --> 00:35:59,157 Ici, au sommet de la montagne. 167 00:36:00,015 --> 00:36:06,179 Je viens te chercher! 168 00:36:07,856 --> 00:36:14,088 Elle est partie! Où es-tu maintenant? 169 00:36:14,214 --> 00:36:17,133 Ici en bas, pas en haut! 170 00:36:19,934 --> 00:36:28,871 Je descends, ne t'en va pas! 171 00:36:30,377 --> 00:36:34,988 Où es-tu? Ah, ici! 172 00:36:36,778 --> 00:36:38,154 Encore partie! 173 00:36:41,398 --> 00:36:44,498 Ici, je suis là! 174 00:36:44,608 --> 00:36:48,218 Ne joue pas avec moi! 175 00:36:52,489 --> 00:36:57,699 Je finirais par t'avoir, arrête de m'ennuyer! 176 00:36:58,242 --> 00:36:59,779 Tu ne m'échapperas pas! 177 00:37:18,862 --> 00:37:22,625 Ça suffit, vois ma force! 178 00:37:26,880 --> 00:37:31,166 Je suis invincible! 179 00:37:31,551 --> 00:37:37,292 Je vais entourer la montagne avec ma queue, 180 00:37:37,782 --> 00:37:43,234 tu ne m'échapperas pas! Vois mon pouvoir! 181 00:37:43,808 --> 00:37:50,735 tu ne te moqueras plus de moi! Je vais t'avoir! 182 00:37:55,811 --> 00:38:01,965 Et ainsi, Hanuman fut capable de sauver Phra Lak avec la fleur. 183 00:38:12,832 --> 00:38:19,373 Hanuman, aide moi, la chaleur va me tuer! 184 00:38:39,503 --> 00:38:43,492 - Bientôt nous aurons de l'argent! - Je m'en fous, j'ai soif! 185 00:38:43,751 --> 00:38:47,794 - Idiot! Avec de l'argent tu peux tout avoir! - Regardez! 186 00:38:52,276 --> 00:38:54,634 - Le garçon que nous avons tué! - Impossible! 187 00:38:58,284 --> 00:39:02,334 Regardez, il danse! Pourquoi il est là? 188 00:39:03,619 --> 00:39:06,460 Pourquoi il danse comme ça? 189 00:39:07,178 --> 00:39:12,413 - Dégage, on va te rouler dessus! - J'ai soif! 190 00:39:14,185 --> 00:39:19,923 C'est un fantôme ou un humain ? 191 00:39:21,245 --> 00:39:22,151 Descends le! 192 00:39:23,987 --> 00:39:27,805 - Maintenant! - Ok! 193 00:39:34,257 --> 00:39:35,327 Il est toujours là! 194 00:39:42,719 --> 00:39:47,135 J'ai vidé le chargeur! Il meurt pas! 195 00:39:57,845 --> 00:40:03,926 Il vit toujours, et maintenant il prie 196 00:40:09,604 --> 00:40:13,418 C'est Hanuman, J'en crois pas mes yeux! 197 00:40:28,174 --> 00:40:31,163 Vite, faut qu'on se tire! 198 00:40:34,405 --> 00:40:36,503 Attendez moi! 199 00:40:49,314 --> 00:40:52,039 tourne, il est la! 200 00:41:10,378 --> 00:41:14,976 Voleurs, que faites vous? Vous ne méritez pas de vivre! 201 00:41:15,771 --> 00:41:20,523 Plus vite! On doit s'échapper! 202 00:41:31,388 --> 00:41:39,163 Vous allez mourir! Vous avez coupé la tête de Bouddha! 203 00:41:39,469 --> 00:41:42,166 Vous n'échapperez pas à la mort! 204 00:41:51,726 --> 00:41:59,627 Vous ne pouvez fuir, je vous pourchasserais à jamais! 205 00:42:21,931 --> 00:42:24,937 Votre vie est finie, vous êtes maudits pour toujours! 206 00:42:30,096 --> 00:42:35,973 Ne fuyez pas, personne n'échappe à ma vengeance! 207 00:42:54,020 --> 00:42:55,061 Vous êtes finis! 208 00:43:06,613 --> 00:43:07,911 Me voila! 209 00:43:14,648 --> 00:43:19,733 Les adorateurs ne peuvent plus voir la tête de Bouddha. 210 00:43:20,647 --> 00:43:27,579 Vous avez détruit un endroit sacré! 211 00:43:45,456 --> 00:43:47,576 Tu pense pouvoir me combattre? 212 00:43:54,714 --> 00:43:57,161 Personne ne me combat! 213 00:44:11,600 --> 00:44:13,994 Meurs de ma main! 214 00:44:16,023 --> 00:44:18,849 Disparait à présent! 215 00:45:52,815 --> 00:45:55,059 Il fait toujours aussi chaud! 216 00:45:58,721 --> 00:46:02,218 Je dois à nouveau demander au Soleil 217 00:46:02,645 --> 00:46:06,075 de ralentir sa course. 218 00:46:39,015 --> 00:46:41,302 Qui est la? 219 00:46:41,783 --> 00:46:44,039 Hanuman! tu m'a oublié 220 00:46:44,433 --> 00:46:48,706 et oublié de tenir ta promesse. 221 00:46:48,937 --> 00:46:51,718 Hanuman, quoi encore? 222 00:46:51,853 --> 00:46:56,723 Tu brûle la terre. Ce n'est pas bien. 223 00:46:57,026 --> 00:46:58,545 Pourquoi ferais-je cela? 224 00:46:58,908 --> 00:47:03,654 Tu est trop proche de la terre, tu finira par la détruire, 225 00:47:04,317 --> 00:47:07,392 les humains vont périr, je ne veux pas que cela arrive. 226 00:47:07,835 --> 00:47:13,468 Tes flammes sont si puissantes, tout se désseche. 227 00:47:13,868 --> 00:47:16,508 Je comprends. 228 00:47:16,956 --> 00:47:18,169 Il n'y a plus de pluie. 229 00:47:18,549 --> 00:47:24,593 Éloigne toi de la terre, s'il te plaît. 230 00:47:24,945 --> 00:47:30,169 Je vais le faire, pardon Hanuman. 231 00:47:30,477 --> 00:47:33,330 La terre sera sauvée. 232 00:48:11,098 --> 00:48:13,861 Annan. 233 00:48:22,403 --> 00:48:23,407 Koh... 234 00:48:28,364 --> 00:48:33,881 Koh, tu es la! J'ai été si triste quand les voleurs t'on tué! 235 00:48:36,466 --> 00:48:37,723 Koh, où vas-tu? 236 00:48:39,525 --> 00:48:44,629 Koh, que fais-tu? Koh! 237 00:48:49,351 --> 00:48:52,827 Comprends cela, Koh, Je suis Hanuman 238 00:48:53,518 --> 00:48:55,141 et je suis dans ton corps. 239 00:48:56,433 --> 00:49:00,226 Tu n'es plus le même... 240 00:49:01,897 --> 00:49:05,537 Bientôt il pleuvra, dis le à tout le monde. 241 00:49:06,380 --> 00:49:11,440 La pluie? Attends Koh! Koh! 243 00:49:43,147 --> 00:49:49,070 Le moment est venu pour le Dr. Wisut de lancer les missiles 244 00:49:49,464 --> 00:49:53,994 et enfin faire revenir la pluie. 245 00:50:12,350 --> 00:50:15,095 - Malissa, preparez vous. - Ok. 246 00:50:35,467 --> 00:50:36,779 Lancement dans une minute. 247 00:50:38,719 --> 00:50:45,910 59, 58, 57, 56... 250 00:51:15,010 --> 00:51:21,272 Si ça marche il pleuvra et nous serons célèbres. 251 00:51:23,987 --> 00:51:27,383 Esperons que tout fonctionne. 252 00:51:41,599 --> 00:51:46,145 10, 9, 8, 7... 254 00:51:52,318 --> 00:51:54,950 2, 1, feu! 255 00:52:44,350 --> 00:52:46,060 Explosion dans cinq secondes! 256 00:53:06,141 --> 00:53:11,126 Il pleut! Fantastique! C'était vrai! 257 00:53:27,540 --> 00:53:30,556 - Docteur, il pleut. - Je vous l'avais bien dit. 258 00:53:30,964 --> 00:53:33,865 Ce n'est qu'une petite averse, mais c'est de la pluie! 259 00:53:37,930 --> 00:53:42,993 On a réussi! Nous sommes heureux! 260 00:53:43,137 --> 00:53:45,354 Félicitations, Docteur! 261 00:53:45,491 --> 00:53:49,660 Il fait 38 degrés, la temperature baisse. 262 00:53:51,451 --> 00:53:53,164 Tout se passe comme prévu. 263 00:53:53,688 --> 00:53:59,111 C'est vrai! Le docteur est un génie! 264 00:54:02,465 --> 00:54:08,687 Quand nous lancerons d'autres missiles, il y aura plus de pluie. 265 00:54:10,164 --> 00:54:14,383 Nous sommes si heureux! 266 00:54:22,634 --> 00:54:25,960 Dans 30 minutes, nous lancerons tous les missiles. 267 00:54:26,048 --> 00:54:27,603 Prévenez le quartier général. 268 00:54:29,837 --> 00:54:31,101 Venez ici, vous deux! 269 00:54:32,144 --> 00:54:34,104 Nous somme si contents! 270 00:54:35,147 --> 00:54:39,434 Calmez vous et retournez à la salle de contrôle. 271 00:54:46,869 --> 00:54:49,608 Préparez vous au lancement immédiatement. 272 00:55:23,937 --> 00:55:26,114 Cette fois c'est vraiment important. 273 00:55:28,449 --> 00:55:30,227 Je ferais le compte à rebours. 274 00:55:36,165 --> 00:55:36,720 Préparez vous! 275 00:55:39,060 --> 00:55:40,819 Dernier contrôle. 276 00:55:42,564 --> 00:55:44,091 Parfait! 277 00:55:52,948 --> 00:55:53,730 Docteur... 278 00:55:54,967 --> 00:55:56,747 Je commence. 279 00:55:59,313 --> 00:56:03,112 59, 58,... 282 00:56:18,111 --> 00:56:23,048 Docteur, nous devons arrêter, il y a un problème... 283 00:56:23,171 --> 00:56:26,920 Impossible, pas maintenant! Il y a tellement de nuages! 284 00:56:27,440 --> 00:56:30,929 - 37, 36, 35... - Docteur! 285 00:56:31,983 --> 00:56:34,071 - Qui dit que je dois arrêter? - Le quartier général. 286 00:56:34,208 --> 00:56:38,048 S'il y avait un problème nous aurions entendu l'alarme. 287 00:56:38,645 --> 00:56:40,984 Docteur, vérifiez à nouveau. 288 00:56:41,099 --> 00:56:44,744 C'est déjà fait, je ne changerais rien, 289 00:56:44,976 --> 00:56:47,774 c'est trop tard! 290 00:56:49,669 --> 00:56:56,121 14, 13, 12, 11... 293 00:58:48,150 --> 00:58:53,707 - Un tremblement de terre! - Le docteur, nous devons le sauver! 295 01:00:00,682 --> 01:00:04,731 - C'est quoi ça? - Un monstre! 297 01:00:41,137 --> 01:00:43,503 Des monstres partout! 298 01:00:51,438 --> 01:00:53,109 Ici! Et là! 299 01:00:59,743 --> 01:01:04,524 Docteur, qu'est-ce qui se passe? 300 01:01:12,419 --> 01:01:13,478 Réveillez-vous! 301 01:01:15,198 --> 01:01:18,240 Il y a des monstres partout! 302 01:01:18,621 --> 01:01:20,688 - Impossible! - C'est vrai! 303 01:01:33,201 --> 01:01:38,029 - Tout est de votre faute, Docteur! - Faites quelque chose ! 304 01:01:38,279 --> 01:01:39,947 Mon coeur a presque explosé quand j'ai vu les monstres! 305 01:01:47,392 --> 01:01:49,825 Redémarrez les machines! 306 01:01:52,297 --> 01:01:53,469 L'écran fonctionne à nouveau! 308 01:02:04,577 --> 01:02:08,099 - Ou allez-vous? c'est dangereux! - Laissez moi! 309 01:02:08,169 --> 01:02:15,413 Ne sortez pas, c'est sûr ici. C'est un abri anti-atomique! 310 01:02:18,151 --> 01:02:22,626 Il y a des monstres dehors! 311 01:02:22,966 --> 01:02:24,115 Je dois trouver Annan! 317 01:07:00,479 --> 01:07:02,363 Annan, où es-tu? 318 01:07:05,399 --> 01:07:09,776 Ici! Les monstres sont la, ils ne monte pas aux arbres! 319 01:07:10,066 --> 01:07:14,731 Redescends, tu risque de te blesser! 320 01:07:30,538 --> 01:07:32,763 Descends, vite! 321 01:07:33,846 --> 01:07:35,143 Ils sont là! 322 01:07:37,588 --> 01:07:39,241 Ils sont là! 323 01:07:42,692 --> 01:07:43,977 Ça va aller? 324 01:07:54,811 --> 01:07:56,367 Tu vas bien? 325 01:08:00,758 --> 01:08:05,581 Je suis venue te chercher, petit frère, j'étais inquiète. 326 01:08:05,790 --> 01:08:09,975 Je m'inquiétais aussi, je te trouvais pas. 327 01:08:18,571 --> 01:08:22,878 tout le monde courait et était effrayé. 328 01:08:23,481 --> 01:08:26,742 Tout a explosé! 329 01:08:34,295 --> 01:08:34,998 Ma soeur! 331 01:08:44,287 --> 01:08:46,375 Il faut trouver Koh. 332 01:08:46,738 --> 01:08:47,456 Koh? 333 01:08:48,419 --> 01:08:51,380 Koh peut arreter les monstres, il est devenu Hanuman. 334 01:08:53,540 --> 01:08:54,422 Hanuman?! 335 01:08:55,037 --> 01:08:59,346 C'est vrai, il faut le retrouver! 336 01:09:01,948 --> 01:09:06,770 - Mais, non... - Koh! 339 01:09:36,631 --> 01:09:38,724 Annan, qu'est-ce que ça veut dire? 340 01:09:39,193 --> 01:09:40,545 Koh est mort mais il est revenu. 341 01:09:41,669 --> 01:09:45,792 Il m'a sauvé avec les fleurs, et à été aidé par le soleil. 342 01:09:46,332 --> 01:09:48,921 Il a dit aussi qu'il pleuvrait. 343 01:09:53,064 --> 01:09:54,055 Est-ce possible ? 344 01:09:57,570 --> 01:10:00,365 Il à eu l'aide du Soleil. 345 01:10:01,408 --> 01:10:03,368 Alors il a pu avoir les fleurs. 346 01:10:05,719 --> 01:10:06,994 Les fleurs de la légende. 347 01:10:07,352 --> 01:10:11,150 - C'est vrai, Je ne ments pas! - Impossible! 348 01:10:12,717 --> 01:10:18,450 - Koh! - Annan! Où vas-tu? 349 01:11:09,627 --> 01:11:11,668 Mais c'est quoi ces monstres? 350 01:11:12,396 --> 01:11:14,398 Tout va exploser! 351 01:11:14,398 --> 01:11:17,512 Ils sont plein de carburant, ça va exploser! -Qu'est-ce qu'on peut faire? 352 01:11:44,887 --> 01:11:45,778 Plus vite, soeurette! 353 01:11:46,006 --> 01:11:47,220 Attends moi! 354 01:12:04,185 --> 01:12:07,213 Koh! Koh! 355 01:12:07,794 --> 01:12:10,370 Vite ma soeur, Je vois Koh! 358 01:12:28,344 --> 01:12:30,808 Regarde, Hanuman! -Hanuman!? 360 01:12:44,610 --> 01:12:46,995 Hanuman est puissant et fort, 361 01:12:47,119 --> 01:12:51,242 Il se battra, enserrant son arme, 362 01:12:55,415 --> 01:13:01,518 il est immorte, invincible, il a une force suprème, 363 01:13:06,084 --> 01:13:12,528 L'univers entier tremble devant Hanuman! 364 01:13:48,341 --> 01:13:51,715 Continue, Hanuman! 366 01:14:18,019 --> 01:14:20,844 Bats toi, Hanuman! 367 01:15:09,505 --> 01:15:11,601 Combats! 368 01:15:18,742 --> 01:15:19,635 Vite, Annan! 369 01:15:34,012 --> 01:15:34,861 Vite! 370 01:15:40,077 --> 01:15:42,037 Pas par la! 371 01:16:03,137 --> 01:16:04,814 - Vite! - C'est dangereux! 372 01:16:16,263 --> 01:16:18,349 Soeur, que-ce qu'il y a? 374 01:17:22,646 --> 01:17:23,757 Il y en a trop! 375 01:17:26,800 --> 01:17:27,922 Vraiment trop! 376 01:18:27,297 --> 01:18:30,862 Vite, il arrive! 378 01:18:50,773 --> 01:18:51,578 Attention! 379 01:18:56,202 --> 01:18:59,193 - Aide moi... 380 01:19:05,639 --> 01:19:09,600 Hanuman! Hanuman, au secours! 381 01:19:15,125 --> 01:19:18,286 Viens la, je ne m'admet pas battu! 383 01:20:11,824 --> 01:20:17,228 Hanuman va mourir. 384 01:20:34,678 --> 01:20:35,852 Regarde, Annan! 385 01:20:38,296 --> 01:20:39,550 Six supermen volants! 386 01:20:40,678 --> 01:20:44,662 Ces six supermen volants venus de M78 sont les ultras. 387 01:20:45,223 --> 01:20:46,560 Vite, les six Ultramen! 388 01:20:52,169 --> 01:20:54,059 Que sont-ils, Docteur? 389 01:21:03,605 --> 01:21:07,228 Les monstres ont paralysé Hanuman. 390 01:21:08,353 --> 01:21:15,191 Hanuman Est-il toujours en vie? 391 01:21:27,901 --> 01:21:30,116 Emerium ray! Storium! Specium! 392 01:21:35,682 --> 01:21:40,635 Hanuman, fils de Papaye est imbattable! Même dans les pires situations! 393 01:21:52,502 --> 01:21:54,370 Comment vas-tu, Hanuman? 394 01:21:55,539 --> 01:21:59,763 Merci, Ultramen, je suis prêt à me battre à nouveau! 395 01:22:00,418 --> 01:22:02,757 Laissez moi m'occuper de ces monstres. 396 01:22:13,825 --> 01:22:15,552 Prends ça! 397 01:22:22,817 --> 01:22:23,856 Viens ici! 398 01:22:30,154 --> 01:22:31,080 Sales monstres! 399 01:22:55,568 --> 01:22:56,349 Que se passe t'il? 400 01:22:57,392 --> 01:22:59,568 - Docteur! - Docteur! 401 01:23:01,081 --> 01:23:02,355 Tout va exploser! 402 01:23:10,206 --> 01:23:15,434 - Il y a des explosions dehors! - Allons-y! 403 01:23:16,013 --> 01:23:17,101 Vous partez? 404 01:23:17,101 --> 01:23:24,327 Les missiles sont partis, et il n'y a pas de pilotes à l'interieur. 405 01:23:25,125 --> 01:23:30,395 Partez alors, je suis en sécurité ici! 406 01:23:35,344 --> 01:23:36,887 Je suis en sécurité! 407 01:24:04,720 --> 01:24:10,325 Nous devons combattre et détruire les monstres! 408 01:24:10,909 --> 01:24:16,304 Prêts? Prêts au combat? 409 01:24:19,957 --> 01:24:22,540 Destruisons ces monstres! 410 01:24:25,842 --> 01:24:27,086 Maintenant, battez vous! 412 01:24:49,412 --> 01:24:51,984 Hé, Sisuliya. Regarde ça! 413 01:24:52,774 --> 01:24:55,560 Combattez, mes amis! 414 01:24:59,312 --> 01:25:02,004 Hanuman notre sauveur. 415 01:25:02,364 --> 01:25:04,222 - Qui sont les autres? - Je sais pas. 416 01:25:04,222 --> 01:25:06,025 - D'ou ils viennent? - Je sais pas. 417 01:25:06,420 --> 01:25:11,087 - Les reservoirs vont exploser? - Je sais pas. 418 01:25:19,394 --> 01:25:22,477 Tout est de la faute du Dr. Wisut. 419 01:25:24,016 --> 01:25:26,815 mais il ne pouvait pas savoir pour les monstres... 420 01:25:27,533 --> 01:25:32,675 Hanuman et ses amis vont tuer les monstres. 421 01:25:41,022 --> 01:25:43,006 Vas-y Hanuman, bats toi! 422 01:25:43,006 --> 01:25:44,458 Allez-y les Ultramen, battez vous! 428 01:27:13,261 --> 01:27:16,020 Quelqu'un peut aider deux pilotes à atterrir? 429 01:27:17,401 --> 01:27:21,985 - Au secours! - Sisuliya, aide moi! 430 01:27:23,064 --> 01:27:25,597 Personne ne peut nous sortir de cet arbre? 431 01:27:25,930 --> 01:27:29,804 Qui voudrais récuperer deux pilotes? 432 01:27:30,003 --> 01:27:33,199 Je peux plus tenir ! 433 01:27:38,239 --> 01:27:40,284 Il est mort, je veux pas voir son fantôme! 434 01:27:40,835 --> 01:27:43,307 Je ferais les rites funéraires. 435 01:27:55,595 --> 01:27:56,718 Sisuliya! 436 01:28:09,284 --> 01:28:12,034 - Qu'est-ce qu'il y a, Annan? - Quelque chose qui bouge. 437 01:28:12,955 --> 01:28:13,663 Tu crois? 438 01:28:16,958 --> 01:28:20,804 - Les feuilles bougent. - Je ne vois pas. 439 01:28:23,262 --> 01:28:28,387 - Peut-être que je ne vois pas bien. - Partons. 440 01:28:32,586 --> 01:28:37,293 - Les monstres seront tués. - J'espère que le Dr. Wisut va bien. 441 01:28:43,401 --> 01:28:48,671 Le labo peut être endommagé, mais pas détruit. 442 01:28:52,126 --> 01:28:56,716 Les scientifiques ne croit pas en Hanuman. Aie ! 443 01:28:57,101 --> 01:29:02,239 - Ta jambe est cassée? - Non, ça va aller. 444 01:29:05,470 --> 01:29:10,441 Dans ces réservoirs il y a assez de carburant 445 01:29:10,748 --> 01:29:15,234 pour envoyer 200 missiles sur la lune, et la chaleur augmente... 446 01:29:18,971 --> 01:29:19,771 Ils vont exploser! 447 01:30:12,449 --> 01:30:16,620 Hanuman, aide moi! 448 01:30:49,527 --> 01:30:50,756 Sisuliya, mon cher ami! 449 01:31:48,914 --> 01:31:51,065 Achevons celui la. 450 01:31:52,020 --> 01:31:54,203 Tous ensemble! 452 01:32:03,727 --> 01:32:04,975 Hanu-slash! 454 01:32:14,109 --> 01:32:16,360 Ils mourront sans tête! 455 01:32:25,502 --> 01:32:27,714 Hanuman est vainqueur! 456 01:32:56,475 --> 01:33:00,510 Vite, on doit s'en aller! 457 01:33:02,744 --> 01:33:04,500 Annan, qu'est ce que c'est? 458 01:33:04,882 --> 01:33:07,024 Regarde, vite! Un Ultraman est en danger! 459 01:33:08,245 --> 01:33:09,508 Regarde, Annan! 460 01:33:12,131 --> 01:33:13,362 Hanuman! Hanuman! 461 01:33:18,593 --> 01:33:22,680 - Je vais t'aider! - Merci Hanuman! 462 01:33:22,894 --> 01:33:25,431 Prends ça! 463 01:33:28,728 --> 01:33:30,386 Transperce le avec ton trident! 464 01:33:33,733 --> 01:33:37,695 Degonflons ce ballon! 465 01:33:39,739 --> 01:33:43,322 Arrache son visage! 466 01:33:45,829 --> 01:33:47,705 Pourquoi arracher ma peau? 467 01:33:48,298 --> 01:33:50,332 Arrache lui les bras! 468 01:33:50,818 --> 01:33:53,672 Finissons en avec lui! 469 01:33:57,175 --> 01:33:58,716 Hanu-hurricane! 470 01:34:07,475 --> 01:34:13,257 Ils ont gagné! Bravo! 471 01:34:15,080 --> 01:34:21,490 Hanuman, merci, arigato, thank you! 472 01:34:22,353 --> 01:34:26,405 Je voudrais en combattre un autre! 473 01:34:27,745 --> 01:34:31,235 Hanuman, regarde! 474 01:34:52,747 --> 01:34:55,245 A l'attaque! 475 01:35:58,753 --> 01:36:00,842 Combattons! 476 01:36:01,107 --> 01:36:09,681 Vous pensez être forts? Vous allez voir! Voici ce qu'est la force! 478 01:38:38,494 --> 01:38:41,707 Tous ensemble! 479 01:38:50,424 --> 01:38:51,926 Achevons le rapidement! 480 01:39:42,952 --> 01:39:44,453 Hanu-crescent cutter! 481 01:39:56,389 --> 01:40:00,703 Allons voir, ça a explosé. 482 01:40:01,746 --> 01:40:03,706 tout est détruit. 483 01:40:09,456 --> 01:40:11,714 Mais Hanuman est vainqueur! 484 01:40:13,657 --> 01:40:16,093 Nous sommes en vie! 485 01:40:17,178 --> 01:40:18,971 Bien joué! 486 01:41:37,036 --> 01:41:40,047 au revoir mes chers frères Ultras, 487 01:41:40,315 --> 01:41:47,035 Faites bonne route, et merci pour tout! 488 01:41:47,534 --> 01:41:52,364 Je serais désormais le gardien de la terre. 489 01:42:56,003 --> 01:43:00,549 Et moi, Sompote Saengduenchai (réalisateur), je vous remercie, chers spectateurs! 490 01:43:01,967 --> 01:43:12,937 FIN 30141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.