Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,320 --> 00:00:39,590
Seo Jae Woo.
2
00:00:39,590 --> 00:00:41,620
Where did he go?
3
00:00:44,450 --> 00:00:46,660
I asked, did you call Jeong Da Jeong's father?
4
00:00:46,660 --> 00:00:50,250
That's right. I called him. So what?
5
00:00:52,160 --> 00:00:55,080
Did I call someone whom I shouldn't?
6
00:00:56,690 --> 00:00:59,250
It's true that he is the girls' father.
7
00:00:59,250 --> 00:01:01,980
It's a wedding, of course he should be called.
8
00:01:01,980 --> 00:01:04,370
Did you also give him the money?
9
00:01:08,230 --> 00:01:09,700
You didn't, right?
10
00:01:10,660 --> 00:01:12,660
That wasn't you, right?
11
00:01:14,180 --> 00:01:16,520
You didn't.
12
00:01:16,520 --> 00:01:18,390
You didn't!
13
00:01:19,290 --> 00:01:24,000
My Mom is not someone who would do that. Right?
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,260
Jae... Jae Woo.
15
00:01:28,580 --> 00:01:30,320
Jae Woo.
16
00:01:42,830 --> 00:01:44,560
Jae Woo!
17
00:01:47,630 --> 00:01:49,360
Ajumma.
18
00:01:54,670 --> 00:01:57,730
Why are you here when the ceremony is about to start?
19
00:01:59,790 --> 00:02:01,380
Did something happened?
20
00:02:01,380 --> 00:02:05,080
Da Jeong, call Jae Woo.
21
00:02:05,080 --> 00:02:09,070
Tell him to come here for now, since
the ceremony is about to start. Ok?
22
00:02:10,200 --> 00:02:11,700
Ok.
23
00:02:46,670 --> 00:02:50,100
Check, check. One two, one two.
24
00:02:50,100 --> 00:02:54,640
Say, say, say, party tonight.
25
00:02:54,640 --> 00:02:57,280
Whoa, In Woo. This is not a club.
26
00:02:57,280 --> 00:03:00,290
Today, let's go with reverence.
27
00:03:00,290 --> 00:03:03,430
This banquet room is cozy and nice.
28
00:03:03,430 --> 00:03:07,670
Yes.
Did you only invite us?
29
00:03:07,670 --> 00:03:10,790
Yes. Doctor Kang and Da Ae
30
00:03:10,790 --> 00:03:12,790
wanted it this way.
31
00:03:14,130 --> 00:03:16,060
I'm honored.
32
00:03:16,060 --> 00:03:18,500
They wanted it to be like a family gathering.
33
00:03:18,500 --> 00:03:23,020
So only Oppa's family was
asked to attend. So behave.
34
00:03:23,020 --> 00:03:25,940
But, why are you sitting over there?
35
00:03:25,940 --> 00:03:27,700
Please go over to that side.
36
00:03:27,700 --> 00:03:30,790
Since only women are on this side,
37
00:03:30,790 --> 00:03:32,560
I'm being the uncle.
38
00:03:32,560 --> 00:03:34,620
He is our godfather.
39
00:03:34,620 --> 00:03:35,920
Godfather?
40
00:03:35,920 --> 00:03:39,390
He is just saying that. Go over there, please.
41
00:03:39,390 --> 00:03:41,850
Godfather, if you wish to be an uncle,
42
00:03:41,850 --> 00:03:44,630
then sit next to the bride's mother.
You should sit according to age seniority.
43
00:03:44,630 --> 00:03:46,970
Shall I? Ah, but
44
00:03:46,970 --> 00:03:49,350
I should listen to the emcee.
45
00:03:53,020 --> 00:03:55,330
Party tonight.
46
00:04:08,470 --> 00:04:11,740
Of all the things in my years of living,
I even get to see your wedding.
47
00:04:13,740 --> 00:04:15,320
Dad.
48
00:04:25,150 --> 00:04:27,090
Jeong Da Ae.
49
00:04:27,090 --> 00:04:29,860
If you grab hold of this hand now,
50
00:04:29,860 --> 00:04:32,260
we have to live a hundred years together.
51
00:04:33,880 --> 00:04:35,490
Let's go together.
52
00:04:46,720 --> 00:04:49,030
Have you ever been married?
53
00:04:49,030 --> 00:04:51,280
Marriage is-
54
00:04:51,280 --> 00:04:52,980
- Secretary Yang.
- Yes.
55
00:04:52,980 --> 00:04:54,400
Please call the Manager.
56
00:04:54,400 --> 00:04:56,030
Will do.
57
00:04:59,260 --> 00:05:01,310
Can you do this to me?
58
00:05:01,310 --> 00:05:04,380
What is the reason for not letting
me see my daughter's wedding?
59
00:05:04,380 --> 00:05:06,350
You should see it.
60
00:05:08,270 --> 00:05:09,830
Let's go.
61
00:05:14,700 --> 00:05:17,960
Groom and bride, enter.
62
00:05:52,200 --> 00:05:56,800
Now, the groom and the bride,
greet the family.
63
00:06:19,500 --> 00:06:22,750
- Did Jae Woo go somewhere?
- Oh.
64
00:06:23,890 --> 00:06:25,440
I don't know.
65
00:06:30,420 --> 00:06:32,770
- My apologies.
- Ah, you're here.
66
00:06:33,920 --> 00:06:35,440
Let's watch.
67
00:06:37,520 --> 00:06:38,960
Watch...here?
68
00:06:38,960 --> 00:06:42,220
You weren't really going to the ceremony, right?
69
00:06:42,220 --> 00:06:43,700
What?
70
00:06:44,790 --> 00:06:48,350
I don't want to be disappointed
any further. Please sit.
71
00:06:48,350 --> 00:06:50,740
Be a father here and now.
72
00:06:52,050 --> 00:06:54,270
Are you perhaps
73
00:06:54,270 --> 00:06:56,530
mad at me?
74
00:06:56,530 --> 00:06:58,560
Yes.
75
00:06:58,560 --> 00:07:01,450
I'm barely holding back,
so just watch the ceremony.
76
00:07:04,570 --> 00:07:09,010
I, Kang Hyun Bin, take
Jung Da Ae as my wife.
77
00:07:09,010 --> 00:07:12,990
I will love her, respect the elders,
78
00:07:12,990 --> 00:07:16,470
I will fulfill my duty as a husband,
79
00:07:16,470 --> 00:07:18,580
I will create a happy family,
80
00:07:18,580 --> 00:07:21,360
and be a giving member of this society.
81
00:07:21,360 --> 00:07:25,200
To you, Mother and the guests,
who are here today,
82
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
I promise these things.
83
00:07:28,600 --> 00:07:30,610
I, Jung Da Ae,
84
00:07:30,610 --> 00:07:33,850
take Kang Hyun Bin as my husband.
85
00:07:33,850 --> 00:07:36,910
As his wife, to do
86
00:07:36,910 --> 00:07:38,740
my best, this I promise.
87
00:07:53,450 --> 00:07:54,880
Oh, yes.
88
00:07:54,880 --> 00:07:57,790
I saw that kid before.
89
00:07:57,790 --> 00:07:59,720
But who is he?
90
00:08:01,020 --> 00:08:04,970
The groom is marrying for the
second time. It's his son.
91
00:08:04,970 --> 00:08:08,700
- What? It's not Da Ae's son?
- Yes.
92
00:08:08,700 --> 00:08:10,240
Then,
93
00:08:10,240 --> 00:08:14,360
she's marrying a guy with a son?
94
00:08:14,360 --> 00:08:16,700
You let that happen?
95
00:08:18,320 --> 00:08:21,700
Da Ae wanted to marry someone like a father.
96
00:08:22,980 --> 00:08:25,500
- Me?
- No.
97
00:08:25,500 --> 00:08:27,900
Not her real father, but one
from her imagination.
98
00:08:27,900 --> 00:08:30,660
He's a dependable support, and
99
00:08:30,660 --> 00:08:33,740
one that doesn't throw away
his child in any given situation.
100
00:08:35,570 --> 00:08:38,720
That's why I think that she
decided to accept his son also.
101
00:08:39,660 --> 00:08:43,650
The Groom, Kang Hyeon Bin, and
the Bride, Jeong Da Ae,
102
00:08:43,650 --> 00:08:47,690
have sworn to be a married couple
in the presence of all of their relatives.
103
00:08:47,690 --> 00:08:51,870
That this marriage was carried out
by their free will,
104
00:08:51,870 --> 00:08:54,520
I solemnly announce it.
105
00:08:54,520 --> 00:08:56,500
Oh.
106
00:08:56,500 --> 00:08:59,720
What are you doing? Start clapping!
107
00:09:11,560 --> 00:09:14,630
Why are you like that?
108
00:09:14,630 --> 00:09:16,400
It's nothing.
109
00:09:34,460 --> 00:09:37,800
Thank you, Mother.
110
00:09:42,770 --> 00:09:44,730
Congratulations.
111
00:09:48,820 --> 00:09:51,900
At the Bride and Groom's request, having omitted to have groomsmen and bridesmaids,
112
00:09:51,900 --> 00:09:55,530
especially, Kim Cheol Soo having
experienced 60 years of marriage,
113
00:09:55,530 --> 00:09:57,530
he will share with them the 'know how.'
114
00:09:57,530 --> 00:10:01,110
No, no. I'm not prepared.
115
00:10:01,110 --> 00:10:03,030
Then,
116
00:10:03,030 --> 00:10:04,360
shall I?
117
00:10:04,360 --> 00:10:07,550
Do you even know what marriage is?
On a solemn occasion,
118
00:10:07,550 --> 00:10:10,800
if anyone talks of unnecessary things,
we will kick him out immediately.
119
00:10:11,860 --> 00:10:13,240
Then,
120
00:10:13,240 --> 00:10:16,800
since Kim Cheol Soo isn't prepared,
121
00:10:16,800 --> 00:10:20,550
the one who's been doing something
else since earlier, Madame Kim Sin Ae,
122
00:10:24,850 --> 00:10:27,560
for having strongly objected
to an interested party...
123
00:10:27,560 --> 00:10:29,340
Here.
124
00:10:31,120 --> 00:10:33,650
You say few words.
125
00:10:33,650 --> 00:10:35,830
Me?
126
00:10:35,830 --> 00:10:38,070
The reason that I'm alive is
127
00:10:38,070 --> 00:10:40,660
because of you, isn't it?
128
00:10:40,660 --> 00:10:43,710
You know how to live well.
129
00:10:47,400 --> 00:10:49,730
Don't sing, though.
130
00:10:58,100 --> 00:11:00,060
There is nothing, really.
131
00:11:00,060 --> 00:11:03,660
You just have to live as you just saw.
132
00:11:03,660 --> 00:11:07,600
What am I to say on such an occasion ...
133
00:11:07,600 --> 00:11:11,070
Giving me all the credit ....
134
00:11:11,070 --> 00:11:14,360
And raising me up...
135
00:11:14,360 --> 00:11:17,920
That is what a husband does for a wife
136
00:11:17,920 --> 00:11:20,800
and what the wife does for the husband.
137
00:11:21,930 --> 00:11:24,710
It's the first thing that they
should do for each other.
138
00:11:26,240 --> 00:11:30,630
You know, one tries harder when
one is told that one has done well.
139
00:11:30,630 --> 00:11:32,790
For me, in the future,
140
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
if I have the chance,
141
00:11:40,030 --> 00:11:42,730
I want to be better to this man.
142
00:11:44,990 --> 00:11:47,260
Da Jeong, you saw it, right?
143
00:11:47,260 --> 00:11:49,650
When I was sick . . .
144
00:11:49,650 --> 00:11:52,730
How Grandfather
145
00:11:52,730 --> 00:11:56,200
- held my hand.
--Yes, I did.
146
00:11:56,200 --> 00:11:58,420
That's being a couple.
147
00:11:59,530 --> 00:12:02,790
Dr. Kang. Da Ae.
148
00:12:02,790 --> 00:12:05,240
Live well!
149
00:12:05,240 --> 00:12:07,460
Yes.
150
00:12:07,500 --> 00:12:12,400
If it hurts, grab it.
151
00:12:12,430 --> 00:12:14,930
You two look good together.
152
00:12:14,930 --> 00:12:18,800
Just like us, until you are old,
153
00:12:18,800 --> 00:12:21,750
live happily and well.
154
00:12:24,460 --> 00:12:26,310
Why are you doing this to me?
155
00:12:26,310 --> 00:12:30,970
When was it only that you were good to me? In just one morning, can you change your stripes and criticize me?!
156
00:12:30,970 --> 00:12:34,100
I am Da Jeong's father.
157
00:12:34,100 --> 00:12:36,880
Are you really her father?
158
00:12:36,880 --> 00:12:38,840
How can a father...
159
00:12:40,130 --> 00:12:43,530
accept money from the mother
of the man your daughter likes?
160
00:12:44,320 --> 00:12:45,780
Oh, how did...
161
00:12:45,780 --> 00:12:48,070
To receive $10K,
162
00:12:49,250 --> 00:12:52,680
you were telling me to break up?
163
00:12:52,680 --> 00:12:55,160
Am I worth not even $10K?!
164
00:13:16,420 --> 00:13:18,640
Now, with this, we will end
the ceremony,
165
00:13:18,640 --> 00:13:21,530
and on to what we've been waiting for.
Set, set, set!
166
00:13:21,530 --> 00:13:23,810
Party tonight!
167
00:13:23,810 --> 00:13:25,640
How can we party here?
168
00:13:25,640 --> 00:13:28,020
Just wait, I'll make it happen.
169
00:13:28,020 --> 00:13:31,330
The groom and bride, please step down.
170
00:13:31,330 --> 00:13:34,640
Please step down quickly. Everyone is waiting.
171
00:13:37,280 --> 00:13:39,830
- The groom, who is almost the age of his mother-in-law,
- Hey!
172
00:13:39,830 --> 00:13:43,040
It's a relief that he is not the same age.
173
00:13:43,040 --> 00:13:46,140
Starting from now, there will be
an age appropriate stamina test.
174
00:13:46,140 --> 00:13:49,530
From where you're standing, with the
bride in your arms, you'll squat and stand up three time.
175
00:13:49,530 --> 00:13:53,220
That's easy.
176
00:13:55,410 --> 00:14:00,400
One! Two! Three!
177
00:14:05,210 --> 00:14:07,970
The bride is not the only one present.
178
00:14:07,970 --> 00:14:10,340
While carrying the bride,
179
00:14:10,340 --> 00:14:14,220
and Eun Chan on his back,
do three more times.
180
00:14:16,030 --> 00:14:17,530
Come on down.
181
00:14:17,530 --> 00:14:21,010
He promised to embrace my entire family.
182
00:14:21,010 --> 00:14:23,050
Unni, let's go.
183
00:14:23,050 --> 00:14:26,050
He still has to spend the first night.
He'll be out of energy, so don't do it.
184
00:14:26,050 --> 00:14:28,950
Grandmother. Why isn't it good
if he has no energy?
185
00:14:28,950 --> 00:14:31,210
What did you two do on your first night?
186
00:14:31,210 --> 00:14:33,980
If you want to know, you go on and get married.
187
00:14:33,980 --> 00:14:37,590
In our family, there will be no
marriage in reverse order of age.
188
00:14:37,590 --> 00:14:40,930
But, where did Seo Jae Woo go?
189
00:14:46,140 --> 00:14:50,080
Even giving me money and telling me to separate you two, that was your mother.
190
00:14:50,080 --> 00:14:52,030
How much more did you agree to
receive if you ruined the wedding?!
191
00:14:52,030 --> 00:14:55,250
I only came today to see the wedding.
192
00:14:55,250 --> 00:14:57,580
And, who wanted you to?
193
00:14:57,580 --> 00:14:59,960
Is there anyone who would have
been happy to see you?
194
00:14:59,960 --> 00:15:03,180
Didn't you think you would ruin the wedding?!
195
00:15:06,630 --> 00:15:08,910
The ceremony hasn't ended yet,
196
00:15:08,910 --> 00:15:11,190
do you still want to go there now?
197
00:15:17,840 --> 00:15:20,310
I don't know either.
198
00:15:22,320 --> 00:15:25,550
How I have become like this . . .
199
00:15:40,790 --> 00:15:44,530
- Now, we'll hear the bride sing.
- Oh no. I can't sing.
200
00:15:44,600 --> 00:15:46,900
Then the marriage is null and void.
201
00:15:47,830 --> 00:15:50,830
Because the mood has turned ghastly,
the bride's song is a pass.
202
00:15:50,830 --> 00:15:52,820
Grandmother, would you like to
say a word of congratulation?
203
00:15:52,820 --> 00:15:56,770
I feel good, so I'll say a word.
204
00:15:58,690 --> 00:16:01,800
Aye, aye, aye.
205
00:16:01,800 --> 00:16:05,950
♫ What is wrong with my age?
206
00:16:05,950 --> 00:16:11,480
♫ Does love have an age?
207
00:16:11,480 --> 00:16:13,880
I'm actually not that old.
208
00:16:13,880 --> 00:16:16,210
Grandfather, don't ruin the song.
209
00:16:16,210 --> 00:16:18,110
Grandmother?
210
00:16:18,110 --> 00:16:20,700
It's mine.
211
00:16:20,700 --> 00:16:24,590
♫ The heart is one.
212
00:16:24,590 --> 00:16:28,540
♫ The feeling is also one.
213
00:16:28,540 --> 00:16:36,060
♫ Only you are my true love.
214
00:16:36,060 --> 00:16:40,020
♫ Tears are welling up.
215
00:16:40,020 --> 00:16:44,210
♫ What's wrong with my age?
216
00:16:44,210 --> 00:16:49,220
♫ When it's the perfect age to love.
217
00:16:49,220 --> 00:16:51,220
There she goes.
218
00:16:51,950 --> 00:16:55,240
♫ One night I happened to
219
00:16:55,300 --> 00:17:01,800
♫ see my image in the mirror.
- Go outside and find Jae Woo.
220
00:17:01,880 --> 00:17:03,460
What!
221
00:17:04,850 --> 00:17:08,110
- Where is he now?
- In the security office.
222
00:17:09,330 --> 00:17:12,290
Aish, that man.
223
00:17:12,290 --> 00:17:13,520
CEO.
224
00:17:13,520 --> 00:17:19,300
Ah. Once the ceremony ends,
after, we'll continue in my room.
225
00:17:19,300 --> 00:17:23,220
So, just take family pictures, then go upstairs with Secretary Yang to do the preparation.
226
00:17:23,790 --> 00:17:26,300
I'll do that.
227
00:17:26,300 --> 00:17:29,520
Noona, where is Hyung Jae Woo?
We have to take pictures.
228
00:17:29,520 --> 00:17:33,760
Right, since earlier, I haven't seen him.
229
00:17:33,760 --> 00:17:35,670
I don't know either. I'll go look for him.
230
00:17:35,670 --> 00:17:38,360
Da Jeong. I'll go look for him, you go inside.
231
00:17:38,360 --> 00:17:41,410
If everybody is outside, then the
newlyweds would be nervous.
232
00:17:41,410 --> 00:17:42,910
Jeong Hee Joo.
233
00:17:42,910 --> 00:17:46,190
Grandmother wants a commemorative
picture taken. Let's go in.
234
00:17:46,190 --> 00:17:50,020
Regarding Jeong In Sung's family, his wife passed away 2 months ago from a chronic illness.
235
00:17:50,020 --> 00:17:52,540
He's living with his 21 yr old journalism and broadcasting major son,
236
00:17:52,540 --> 00:17:55,760
Jeong Hee Joo, who is on leave
from Korea University.
237
00:17:55,760 --> 00:17:57,480
- Ms. Jeong Da Jeong.
- Yes?
238
00:17:57,480 --> 00:18:01,940
The photographer friend, by chance,
is his name Jeong Hee Joo?
239
00:18:01,940 --> 00:18:05,320
Yes. Why?
240
00:18:05,320 --> 00:18:07,180
It's nothing.
241
00:18:09,260 --> 00:18:15,440
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
242
00:18:15,440 --> 00:18:18,350
Hey, Da Jeong.
243
00:18:18,350 --> 00:18:21,310
I told you to go find him.
244
00:18:21,310 --> 00:18:22,820
Ok.
245
00:18:22,820 --> 00:18:24,890
Da Jeong.
246
00:18:27,350 --> 00:18:29,000
Where did you go?
247
00:18:29,000 --> 00:18:32,520
- Jae Woo.
- I was so envious that I was somewhere else.
248
00:18:32,520 --> 00:18:35,410
- What?
- Let's go inside.
249
00:18:57,270 --> 00:19:00,050
Oh my, to this extent...
250
00:19:00,050 --> 00:19:02,740
Then what is it that I should do?
251
00:19:02,740 --> 00:19:05,620
It's CEO's instruction. Please rest.
252
00:19:05,620 --> 00:19:10,230
- What?
- He said he thought you needed rest more than eating.
253
00:19:10,230 --> 00:19:13,160
The family members will come up
once they're done eating dinner.
254
00:19:13,160 --> 00:19:14,930
Then.
255
00:19:29,630 --> 00:19:33,780
The meal is not the problem.
First, tell me where you went.
256
00:19:33,780 --> 00:19:37,380
- I had something to do.
- So, what was it?
257
00:19:37,380 --> 00:19:39,750
Ajumma was looking at the door
during the whole ceremony.
258
00:19:39,750 --> 00:19:41,890
I called your phone and you didn't answer.
259
00:19:41,890 --> 00:19:44,100
What exactly is it?
260
00:19:45,070 --> 00:19:47,320
Seo Jae Woo.
261
00:19:48,910 --> 00:19:51,490
I'm too scared to live.
262
00:19:52,920 --> 00:19:55,140
Seo Jae Woo.
263
00:19:56,410 --> 00:20:01,210
If you're already like this now. Later,
would I be beaten living with you?
264
00:20:01,210 --> 00:20:03,840
I can't breathe.
265
00:20:08,860 --> 00:20:10,710
Secretary Yang.
266
00:20:14,440 --> 00:20:17,350
- I'm sorry.
- What?
267
00:20:17,350 --> 00:20:20,100
It's because I was feeling sorry to you.
268
00:20:20,960 --> 00:20:23,720
All this time, there must have been
a lot of things that were upsetting.
269
00:20:23,720 --> 00:20:27,250
I feel apologetic to Writer Han too,
270
00:20:27,250 --> 00:20:29,190
who invited all of my family members.
271
00:20:29,190 --> 00:20:32,230
How could you say that?
272
00:20:32,230 --> 00:20:35,960
Since Doctor Kang and we both
don't have any other family members,
273
00:20:35,960 --> 00:20:40,370
we are thankful that even Grandmother,
with her legs in pain, came to give congratulations.
274
00:20:42,340 --> 00:20:47,440
You didn't know, did you? Grandmother
even sang a congratulatory song.
275
00:20:48,790 --> 00:20:50,530
Stop!
276
00:20:52,000 --> 00:20:53,740
Up to this point only.
277
00:20:53,740 --> 00:20:57,840
I'm getting jealous. So I'm going to have
to split the relationship between you two a bit.
278
00:20:57,840 --> 00:21:00,710
Da Jeong, you go inside and eat.
279
00:21:00,710 --> 00:21:02,280
And Jae Woo...
280
00:21:04,320 --> 00:21:05,590
Hee Joo?!
281
00:21:05,590 --> 00:21:09,580
He has the same name as Jeong In
Sung's son and in the same school, too.
282
00:21:09,580 --> 00:21:11,490
I was thinking of telling Da Jeong...
283
00:21:11,490 --> 00:21:14,950
Don't do it. I'll confirm it first.
284
00:21:14,950 --> 00:21:16,970
I thought it would be like that.
285
00:21:16,970 --> 00:21:20,600
Aigoo, I even received his greetings.
I had no idea.
286
00:21:20,600 --> 00:21:24,720
Could anyone have imagined that
the kid would be there?
287
00:21:26,530 --> 00:21:29,730
Punk? Is the world crashing to the ground?
288
00:21:29,730 --> 00:21:31,660
It's okay.
289
00:21:31,660 --> 00:21:35,120
If it's hard, toss it to me.
290
00:21:35,120 --> 00:21:37,080
No.
291
00:21:37,080 --> 00:21:39,590
I should resolve it even
if it's something like that.
292
00:21:39,590 --> 00:21:42,020
- What?
- Thank you, Uncle.
293
00:21:42,020 --> 00:21:44,340
I feel strength because you're here.
294
00:21:44,340 --> 00:21:47,620
Then spread out (the stress lines in) your face.
295
00:21:47,620 --> 00:21:50,780
It's a good day.
296
00:22:01,410 --> 00:22:07,160
Why is your life so complicated?
297
00:22:09,480 --> 00:22:12,050
That's why you're in pain.
298
00:22:37,670 --> 00:22:39,480
It will all
299
00:22:40,750 --> 00:22:43,540
turn out well.
300
00:22:57,490 --> 00:22:59,540
INCOMING!
301
00:23:03,470 --> 00:23:08,190
Aiyoo, all of my strength is gone.
302
00:23:10,880 --> 00:23:12,460
You came?
303
00:23:12,460 --> 00:23:14,860
I fell asleep for a moment.
304
00:23:14,860 --> 00:23:18,670
D ... D... Did the bride and groom leave?
305
00:23:18,670 --> 00:23:20,740
Yeong!
306
00:23:25,360 --> 00:23:27,530
Aigoo, the thing is....
307
00:23:27,530 --> 00:23:33,150
I was trying to clean away the sweat
and I slipped like this.
308
00:23:35,090 --> 00:23:38,780
I'm telling you really...
309
00:23:39,720 --> 00:23:41,420
It's not that...
310
00:23:41,420 --> 00:23:46,360
But truthfully, she looked sick,
so I told her to rest...
311
00:23:46,360 --> 00:23:49,780
These days, she's preparing for the wedding
and doing other work also, so
312
00:23:49,780 --> 00:23:55,130
it's difficult. So with the idea of cheering her on...
313
00:23:55,130 --> 00:23:57,680
You slipped?
314
00:23:57,680 --> 00:23:58,770
Yes.
315
00:23:58,770 --> 00:24:03,730
I'm have a lot going on these days,
so don't add to it
316
00:24:03,730 --> 00:24:06,880
and let's leave it at "you slipped!"
317
00:24:08,350 --> 00:24:10,050
Thank you.
318
00:24:10,050 --> 00:24:13,080
You punk!
319
00:24:16,850 --> 00:24:18,670
What's the picture of?
320
00:24:18,670 --> 00:24:20,540
Just a minute.
321
00:24:20,540 --> 00:24:23,340
1, 2, 3!
322
00:24:23,340 --> 00:24:25,580
Ta-da!
323
00:24:32,820 --> 00:24:36,020
They say that a 'virgin road' must be walked.
324
00:24:36,020 --> 00:24:39,170
Here.
325
00:24:39,170 --> 00:24:40,740
Here.
326
00:24:43,080 --> 00:24:46,540
- This way.
- Oh, what to do?
327
00:24:49,570 --> 00:24:51,130
It's Eun Chan's present.
328
00:24:51,130 --> 00:24:53,670
When did he draw all this?
329
00:24:53,670 --> 00:24:57,220
I can tell who is who right away.
330
00:24:57,220 --> 00:25:01,550
In front of this shall, we...
331
00:25:01,550 --> 00:25:04,720
toast? A congratulatory toast.
332
00:25:04,720 --> 00:25:07,650
- Just a moment.
- Yes.
333
00:25:13,350 --> 00:25:15,990
- Da Ae!
- Yes?
334
00:25:15,990 --> 00:25:18,020
What is it, Doctor?
335
00:25:21,540 --> 00:25:24,750
When did she prepare all this?
336
00:25:24,750 --> 00:25:30,350
Mom must have felt bad about us
using separate tables in the beginning.
337
00:25:32,990 --> 00:25:35,910
I welcome you to the family.
338
00:25:35,910 --> 00:25:38,080
It's something that we all use,
all together with the family.
339
00:25:38,080 --> 00:25:42,710
But it's the gift my heart
is giving to my son-in-law.
340
00:25:42,710 --> 00:25:46,120
They clearly said that it wouldn't do
to lose all your strength.
341
00:25:47,530 --> 00:25:49,600
There's no way that would happen.
342
00:25:52,260 --> 00:25:53,790
This is overboard.
343
00:25:53,790 --> 00:25:57,190
Let's go to our room!
344
00:26:01,950 --> 00:26:04,020
Ta-da.
345
00:26:04,020 --> 00:26:07,560
It's so cute, Doctor.
346
00:26:12,420 --> 00:26:14,620
Da Ae,
347
00:26:14,620 --> 00:26:16,930
I love you!
348
00:26:20,960 --> 00:26:23,870
Why did I do it?
349
00:26:23,870 --> 00:26:26,230
I can't even leave.
350
00:26:26,230 --> 00:26:28,150
Chairman.
351
00:26:29,010 --> 00:26:30,830
Excuse me.
352
00:26:30,830 --> 00:26:32,760
I'll come out. I'll come out.
353
00:26:32,760 --> 00:26:35,300
It's not that. I reserved a room
for us to use,
354
00:26:35,300 --> 00:26:37,250
but they say that it's been canceled.
355
00:26:37,250 --> 00:26:39,900
I mean...What's the point of using money needlessly after working so hard to earn it?
356
00:26:39,900 --> 00:26:41,770
Sleep here. I'm going to Jae Woo's house.
357
00:26:41,770 --> 00:26:43,890
Chairman!
358
00:26:43,890 --> 00:26:47,050
Don't act like you know me today.
359
00:26:53,910 --> 00:26:57,670
I came out well.
360
00:26:57,670 --> 00:27:00,270
The next one.
361
00:27:00,270 --> 00:27:03,770
Grandma, this hand that's holding the
microphone looks just like a singer's.
362
00:27:03,770 --> 00:27:06,050
Aiyoo, don't blow her full of hot air,
she'll think it's real.
363
00:27:06,050 --> 00:27:09,060
You punk! My dream was to be a singer.
364
00:27:09,060 --> 00:27:11,630
- Look at the pictures.
- Yes.
365
00:27:11,630 --> 00:27:12,970
It came out better than the first.
366
00:27:12,970 --> 00:27:17,280
Oh, Jeong Hee Joo, your skills
have improved a lot.
367
00:27:17,280 --> 00:27:20,000
Did you tell your mother about going to Japan?
368
00:27:20,000 --> 00:27:23,130
Hey, I told you that it made no sense.
369
00:27:23,130 --> 00:27:26,700
Here, here. Choose the pictures you like
and Hee Joo and I will pull them out for you.
370
00:27:26,700 --> 00:27:29,060
Aiyoo, it's nice to have professional photographers.
371
00:27:29,060 --> 00:27:31,900
Hey, hey, hey. The picture of Mom
singing is nice.
372
00:27:31,900 --> 00:27:35,010
Enlarge it.
373
00:27:35,010 --> 00:27:39,010
Did Jae Woo not say anything?
374
00:27:39,010 --> 00:27:42,790
No, there wasn't much said.
375
00:27:43,880 --> 00:27:47,160
Hey, don't look at him.
376
00:27:47,940 --> 00:27:50,890
- Why are you like that?
- I should only eat a little bit.
377
00:27:50,890 --> 00:27:54,610
Why's your mother like that today?
378
00:27:55,520 --> 00:28:00,790
By chance, it's not your mother
who called Jeong In Sung, is it?
379
00:28:01,580 --> 00:28:04,810
Da Jeong's father, this time,
don't look for him first.
380
00:28:04,860 --> 00:28:08,700
Aigoo, you're not answering
what's asked of you.
381
00:28:08,700 --> 00:28:13,250
Don't tell me. The $10K also?
382
00:28:13,250 --> 00:28:15,260
Hey, Jae Woo.
383
00:28:16,010 --> 00:28:17,820
Jae Woo!
384
00:28:17,820 --> 00:28:20,940
Doesn't this look like it came out well?
385
00:28:20,990 --> 00:28:24,040
Hey, Jae Woo?
386
00:28:24,040 --> 00:28:27,660
Want to talk to me a minute?
387
00:28:27,660 --> 00:28:30,730
Hee Joo, come see me.
388
00:28:37,710 --> 00:28:40,950
Why is Jae Woo like that?
Did you say something?
389
00:28:42,290 --> 00:28:45,930
No, he said that he has something to talk about.
390
00:28:45,930 --> 00:28:47,570
Mom, aren't you tired? Let's go home.
391
00:28:47,570 --> 00:28:51,840
Aiyoo, you've got something
when it comes to breaking up a party.
392
00:28:51,840 --> 00:28:57,510
You gave up your house to your daughter's husband. So, where are you sleeping tonight?
393
00:28:57,510 --> 00:28:59,690
Yes, I reserved a room as it is.
394
00:28:59,690 --> 00:29:03,750
Aigoo, it's peak season, so there are no rooms.
395
00:29:03,750 --> 00:29:07,960
Da Jeong and Da In, sleep here.
396
00:29:11,400 --> 00:29:14,600
Yeong, don't slip!
397
00:29:14,600 --> 00:29:17,020
Father!
398
00:29:18,790 --> 00:29:20,710
Is it true?
399
00:29:22,750 --> 00:29:25,800
It's okay. Tell me.
400
00:29:26,780 --> 00:29:32,260
Before Mom passed away,
I heard about Writer Han's family.
401
00:29:32,960 --> 00:29:34,810
Da In . . .
402
00:29:35,930 --> 00:29:39,030
I found out that we were born the same year.
403
00:29:40,130 --> 00:29:47,080
And Da Jeong Noona and Da Ae Noona also,
we may be only half siblings, but
404
00:29:49,860 --> 00:29:52,280
they're my sisters.
405
00:29:54,480 --> 00:29:56,430
I don't have any other intentions.
406
00:29:56,430 --> 00:30:00,390
Da In's last name,
I'm the one who took it away.
407
00:30:00,390 --> 00:30:04,650
Da In, who lives as Han Da In,
instead of Jeong Da In,
408
00:30:07,110 --> 00:30:10,830
I wanted to, at least, carry
her camera bag.
409
00:30:10,830 --> 00:30:16,290
And while doing her errands, at least,
repay the debt I owe her.
410
00:30:16,290 --> 00:30:20,340
Hyung, I was wrong.
411
00:30:21,600 --> 00:30:25,230
What wrong did you do?
It's not your fault.
412
00:30:28,490 --> 00:30:31,220
Does your father know?
413
00:30:34,690 --> 00:30:36,330
Hee Joo.
414
00:30:38,440 --> 00:30:42,750
To Writer Han's family,
tell them when you want to.
415
00:30:43,990 --> 00:30:48,010
I can't. Then they won't ever
see me again.
416
00:30:49,710 --> 00:30:52,720
The elders say that they're leaving.
417
00:30:57,490 --> 00:31:00,410
Did Hee Joo cry? Why?
418
00:31:00,410 --> 00:31:03,210
Secretary Yang asked about Hee Joo, too.
419
00:31:03,210 --> 00:31:06,290
Did Hee Joo make some kind of mistake?
420
00:31:07,300 --> 00:31:11,400
What to do? I can't tell you what it is
because it's a man's matter.
421
00:31:15,140 --> 00:31:18,540
You can't take the day off from the
ddeok shop even when it's Sunday?
422
00:31:18,540 --> 00:31:19,940
I can't.
423
00:31:19,940 --> 00:31:24,030
Next time, I have to make ddeok (rice cake) and not the gum with the sweetness removed.
424
00:31:24,030 --> 00:31:25,850
Jae Woo.
425
00:31:28,380 --> 00:31:30,740
Where are you going?
426
00:31:30,740 --> 00:31:32,800
You're not going to say goodbye?
427
00:31:33,840 --> 00:31:36,500
Seo Jae Woo.
428
00:31:36,500 --> 00:31:38,860
Go greet them and come out.
429
00:31:42,720 --> 00:31:47,570
Why are you being like this? I told you
not to be good to me in front of Ahjumma.
430
00:31:47,570 --> 00:31:49,330
Is this being good to you?
431
00:31:49,330 --> 00:31:53,640
Jeong Da Jeong. Don't tiptoe around
and let your spirit be crushed.
432
00:31:53,640 --> 00:31:57,130
If you keep doing that, I'll feel like
an idiot watching over you.
433
00:31:59,060 --> 00:32:00,500
See you tomorrow.
434
00:32:02,750 --> 00:32:07,550
Seo Jae Woo, are you in a
better mood today?
435
00:32:08,420 --> 00:32:11,100
You look tired.
436
00:32:11,100 --> 00:32:13,660
How is it you're here?
437
00:32:13,660 --> 00:32:16,840
I came because it's dangerous for you to talk on the phone while riding the bicycle.
438
00:32:16,840 --> 00:32:20,270
You coyly use informal speech
when you talk on the phone.
439
00:32:20,270 --> 00:32:22,030
We'll be late.
440
00:32:22,030 --> 00:32:24,420
What delivery.
441
00:32:25,650 --> 00:32:28,560
No matter what happens,
you can't kick me to the curb.
442
00:32:28,560 --> 00:32:32,850
The Team Leader said that if you became famous, you'll kick me to the curb.
443
00:32:32,850 --> 00:32:35,770
How did she know? Be careful.
444
00:32:35,830 --> 00:32:36,980
This won't do.
445
00:32:36,980 --> 00:32:40,450
Tomorrow night. Come officially to
our house with greetings.
446
00:32:40,450 --> 00:32:42,330
You weren't able to officially
greet them last time.
447
00:32:42,330 --> 00:32:44,020
Should I really go to greet (them)?
448
00:32:44,020 --> 00:32:46,330
Come looking pretty.
449
00:32:47,940 --> 00:32:50,100
Really go?!
450
00:32:51,040 --> 00:32:54,600
Where did Da Jeong go without eating?
451
00:32:54,600 --> 00:32:58,530
What's up with you worrying
about Da Jeong eating?
452
00:32:58,530 --> 00:33:01,900
What are you talking about worrying?
It's just because I didn't see her.
453
00:33:01,900 --> 00:33:03,790
Did she go out together with Jae Woo?
454
00:33:03,790 --> 00:33:05,670
She went on a delivery.
455
00:33:05,670 --> 00:33:09,960
Don't just follow around the children's
tails, go home and see to your own work.
456
00:33:09,960 --> 00:33:12,190
- I'm back.
- We're back.
- Welcome back.
457
00:33:12,220 --> 00:33:14,090
Come eat lunch.
458
00:33:14,090 --> 00:33:15,720
Come here and eat.
459
00:33:15,720 --> 00:33:19,210
Did you go to make the delivery together?
460
00:33:19,210 --> 00:33:20,540
Yes.
461
00:33:20,540 --> 00:33:25,030
Please eat. We ate simply before returning.
462
00:33:25,030 --> 00:33:27,180
Tomorrow, make something delicious.
463
00:33:27,180 --> 00:33:30,410
I invited Da Jeong to dinner.
464
00:33:30,410 --> 00:33:34,420
What invitation for a girl we see everyday?
465
00:33:34,440 --> 00:33:37,820
She wasn't able to give her
formal greeting last time.
466
00:33:38,700 --> 00:33:44,600
Grandpa, Grandma, Father...I think
I managed this improperly up to now.
467
00:33:44,600 --> 00:33:46,520
Since we're meeting with
the intention of marriage,
468
00:33:46,520 --> 00:33:49,620
I'll be more prudent with my
actions in the future.
469
00:33:49,620 --> 00:33:52,470
That's fine. You've thought well.
470
00:33:52,470 --> 00:33:56,990
Aiyoo, we treated you too comfortably
with the excuse that you were close.
471
00:33:56,990 --> 00:33:59,850
I like that though, Grandma.
472
00:33:59,850 --> 00:34:02,290
Hey, come over tomorrow, okay?
473
00:34:02,290 --> 00:34:06,190
Honey, you prepare for it.
474
00:34:07,960 --> 00:34:10,090
I'll request it of you.
475
00:34:10,090 --> 00:34:15,530
Fine. If you really must, then let's do that!
476
00:34:16,880 --> 00:34:19,050
Honey.
477
00:34:20,180 --> 00:34:23,690
You pointlessly couldn't eat
because of me. I'll get going.
478
00:34:23,690 --> 00:34:25,470
- Work hard.
- Yes.
479
00:34:25,470 --> 00:34:29,240
He should have left after eating some food.
480
00:34:30,380 --> 00:34:32,660
Is there something going on with Jae Woo?
481
00:34:32,660 --> 00:34:34,570
I'm not sure either.
482
00:34:34,570 --> 00:34:37,280
He's been a little strange since
yesterday, but he won't say.
483
00:34:37,280 --> 00:34:40,220
Sin Ae's strange, too.
484
00:34:40,220 --> 00:34:43,250
Do you know anything?
485
00:34:44,730 --> 00:34:45,950
Don't worry.
486
00:34:45,950 --> 00:34:49,110
If there's something wrong,
she's a person to say something.
487
00:34:49,110 --> 00:34:51,250
She must be having a battle of wills
with Jae Woo.
488
00:34:51,250 --> 00:34:54,690
That's right, there's nothing to worry about. Have we gone through this just once or twice?
489
00:34:54,690 --> 00:34:56,580
What do you want to eat?
490
00:34:56,580 --> 00:34:58,060
What should I make you?
491
00:34:58,060 --> 00:35:01,220
Can I come tomorrow?
492
00:35:01,220 --> 00:35:04,500
Since you've been that watchful of Jae Woo's mother's notice, then you've done enough.
493
00:35:04,500 --> 00:35:08,180
Now just listen to Jae Woo well.
494
00:35:08,980 --> 00:35:12,250
I asked what you want to eat?!
495
00:35:12,250 --> 00:35:14,770
Make me Kabi Jim
(Braised beef short ribs), please.
496
00:35:16,980 --> 00:35:20,150
Tomorrow, I'm a guest.
497
00:35:26,890 --> 00:35:29,200
Lee So Lee!
498
00:35:29,950 --> 00:35:33,480
- Omo, Oppa!
- How did you know that I was on duty?
499
00:35:33,480 --> 00:35:36,750
Hey, lunchbox.
500
00:35:36,750 --> 00:35:41,190
What shall I do? I came to visit
a friend's father that was sick.
501
00:35:41,190 --> 00:35:43,790
You didn't come to see me?
502
00:35:44,750 --> 00:35:47,330
But still, Oppa, you eat this.
503
00:35:47,330 --> 00:35:49,760
No, it's not even mine.
504
00:35:49,760 --> 00:35:51,390
They said that he was discharged today.
505
00:35:51,390 --> 00:35:53,710
I worked hard preparing it. But since
they said that he was discharged,
506
00:35:53,710 --> 00:35:55,570
it's fortunate that you can eat it.
507
00:35:55,570 --> 00:35:57,490
Take it.
508
00:36:03,270 --> 00:36:04,900
Did you really make this?
509
00:36:04,900 --> 00:36:06,320
Of course.
510
00:36:06,320 --> 00:36:11,970
I used to pack lunchboxes to eat, while reading at the park when I was in America.
511
00:36:12,570 --> 00:36:15,890
So you did.
512
00:36:19,560 --> 00:36:21,890
What? Does it have a strange taste?
513
00:36:21,890 --> 00:36:24,570
He was discharged on a Sunday?
514
00:36:24,570 --> 00:36:28,020
Hey, then he must have had
some really urgent matter.
515
00:36:29,240 --> 00:36:31,310
Was it yesterday?
516
00:36:31,310 --> 00:36:35,520
Why can't you just say it? 'I came
because I wanted to see this man!"
517
00:36:35,520 --> 00:36:37,830
'This man is the owner of this lunchbox!'
Why can't you say it?!
518
00:36:37,840 --> 00:36:40,110
It's not true.
519
00:36:40,110 --> 00:36:43,410
This rascal's old habits are slowly coming out.
520
00:36:43,410 --> 00:36:46,620
Think of it however you want.
521
00:36:46,620 --> 00:36:50,370
It seems like Jae Woo Oppa is going to get married.
522
00:36:50,370 --> 00:36:55,740
I spoke to Mother. She said that Jeong Da Jeong is going over tomorrow to greet them formally.
523
00:36:56,960 --> 00:36:58,420
I guess they must be envious.
524
00:36:58,420 --> 00:37:00,620
About what?
525
00:37:00,620 --> 00:37:04,120
Da Jeong's older sister got married.
526
00:37:04,120 --> 00:37:07,660
It made even me want to get
married right away if I had a girl.
527
00:37:08,340 --> 00:37:10,970
What kind of girl do you want to marry?
528
00:37:10,970 --> 00:37:17,030
One who truthfully cherishes and
takes care of me; a woman like you?
529
00:37:17,030 --> 00:37:19,110
Me?!
530
00:37:19,110 --> 00:37:21,500
That doesn't even make sense. We broke up.
531
00:37:21,500 --> 00:37:25,500
Look at this one... While you like me...
532
00:37:25,500 --> 00:37:28,190
Did you only learn how to play hard
to get while you were in the US?
533
00:37:28,190 --> 00:37:30,180
Think of it however you want.
534
00:37:30,180 --> 00:37:31,940
Ahjumma will be having a hard time by herself.
535
00:37:31,940 --> 00:37:35,300
I'd better go over tomorrow and
at least give her conversation company.
536
00:37:35,300 --> 00:37:38,110
Our So Lee has really gotten nicer.
537
00:37:38,110 --> 00:37:40,530
You've grown up. It's good, it's good.
538
00:37:44,270 --> 00:37:47,890
Hey, you're really the best!
539
00:37:47,890 --> 00:37:48,740
It's the same, the same.
540
00:37:48,740 --> 00:37:51,180
Come eat breakfast, Son!
541
00:37:52,690 --> 00:37:54,400
Yes.
542
00:37:56,110 --> 00:37:57,940
Honey!
543
00:37:57,940 --> 00:38:00,470
What's up, Honey?
544
00:38:02,170 --> 00:38:04,300
Aiyoo.
545
00:38:04,300 --> 00:38:06,940
What's up, Honey?
546
00:38:06,950 --> 00:38:10,610
I'm sorry. I didn't know
that you were here.
547
00:38:10,610 --> 00:38:14,160
It's okay. It's good if you have
a good relationship.
548
00:38:14,160 --> 00:38:19,130
Our Da Jeong and Da In don't
know well what married life is like,
549
00:38:19,130 --> 00:38:21,500
so show them a lot of good images.
550
00:38:21,500 --> 00:38:23,280
Yes!
551
00:38:24,800 --> 00:38:28,470
Do you know Seo Jae Woo's
contact information?
552
00:38:28,470 --> 00:38:30,430
You terrible fellow!
553
00:38:30,430 --> 00:38:35,750
You're going to push forward this way
and think to marry her slyly?!
554
00:38:39,540 --> 00:38:41,890
Jae Woo.
555
00:38:41,890 --> 00:38:45,800
It's just the two of us. Do you want
to eat Bibim (mixed) Noodles?
556
00:38:45,800 --> 00:38:47,910
I have no thoughts of eating.
557
00:38:50,060 --> 00:38:54,620
Why? It's because I don't want to eat by myself.
558
00:38:57,890 --> 00:39:03,620
I know that you're very angry
about what happened yesterday,
559
00:39:03,620 --> 00:39:07,930
but I did it because I was very angry, too.
560
00:39:07,930 --> 00:39:10,590
You know why Mom did it, right?
561
00:39:10,590 --> 00:39:12,100
No.
562
00:39:13,040 --> 00:39:17,060
It's because you keep meeting her
despite our telling you to break up.
563
00:39:17,060 --> 00:39:21,140
Even earlier, telling me as if to show me
that you were intent on bringing her home.
564
00:39:21,140 --> 00:39:23,010
Mom.
565
00:39:24,160 --> 00:39:28,500
My heart feels like
it will crumble because of you,
566
00:39:28,500 --> 00:39:31,340
so how can you talk like that?
567
00:39:31,340 --> 00:39:34,230
Is that because of me?
568
00:39:34,230 --> 00:39:37,190
Honestly, it's because of Da Jeong's family.
569
00:39:37,190 --> 00:39:38,810
I...
570
00:39:39,860 --> 00:39:44,560
You keep doing this, so I end up
doing things I shouldn't.
571
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
I'm sorry.
572
00:39:45,600 --> 00:39:49,220
That's something you should say
to Da Jeong's family, not me.
573
00:39:55,760 --> 00:39:57,120
Yes.
574
00:39:58,170 --> 00:40:01,100
Yes, I'll do that. I'll come out.
575
00:40:02,040 --> 00:40:04,890
Where are you going, huh?
Where are you going?
576
00:40:11,600 --> 00:40:13,520
Yes.
577
00:40:22,290 --> 00:40:24,750
Unbelievable...
578
00:40:25,560 --> 00:40:27,310
Jerk...
579
00:40:27,310 --> 00:40:31,730
I owe him a lot, but to only say 'thank you' with words seemed a bit lacking.
580
00:40:31,730 --> 00:40:36,020
But now that I actually want to gift him with something, I don't know his preferences.
581
00:40:36,020 --> 00:40:37,760
You know them well, right?
582
00:40:37,760 --> 00:40:40,730
Yes. For Uncle...
583
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
What do you think about this one?
584
00:40:48,670 --> 00:40:53,470
It's nice. Then should I choose this one?
585
00:40:53,470 --> 00:40:55,920
Oh, just a minute.
586
00:41:01,850 --> 00:41:05,190
Everything suits you well.
Why don't you pick one?
587
00:41:05,190 --> 00:41:07,120
I'm fine.
588
00:41:07,120 --> 00:41:09,770
I want to buy you one.
589
00:41:09,770 --> 00:41:12,460
Then you choose one, Mother.
590
00:41:26,870 --> 00:41:28,920
Why did I do it?
591
00:41:31,690 --> 00:41:33,880
Why are you laughing?
592
00:41:33,890 --> 00:41:36,780
- No.
- Yes.
593
00:41:40,620 --> 00:41:45,330
I... I'm going to get some air, so you can go home.
594
00:41:45,330 --> 00:41:48,990
I'll escort you until Dobong-gu.
595
00:41:48,990 --> 00:41:51,410
Dobong-gu?
596
00:41:51,410 --> 00:41:54,370
I told you it's not!
597
00:41:54,370 --> 00:41:56,300
Yes.
598
00:41:58,480 --> 00:42:01,450
I'm going to sleep. You go.
599
00:42:02,960 --> 00:42:05,580
How old am I?
600
00:42:05,580 --> 00:42:10,040
It's not even the lips. That I slipped once with her forehead,
601
00:42:10,040 --> 00:42:11,970
do I have to be all withered?
602
00:42:13,460 --> 00:42:15,180
Chairman, Writer Han...
603
00:42:15,180 --> 00:42:17,600
Jeez, I told you that it's not!
604
00:42:17,600 --> 00:42:20,140
She's here.
605
00:42:20,140 --> 00:42:21,950
Writer Han?
606
00:42:30,670 --> 00:42:32,940
Why are you giving me a present?
607
00:42:32,940 --> 00:42:36,300
This is better than the beef bone soup special, isn't it?
608
00:42:36,300 --> 00:42:39,310
That's true...
609
00:42:42,590 --> 00:42:45,900
Wow... How did you know my taste?
610
00:42:45,900 --> 00:42:49,600
Well, you're not the only one
who knows everything about me.
611
00:42:49,600 --> 00:42:51,830
I know everything, too.
612
00:42:51,830 --> 00:42:53,710
You know everything about me?
613
00:42:55,320 --> 00:42:57,560
Not as much as I've received.
614
00:42:57,560 --> 00:43:00,400
The wedding was completed well and
615
00:43:00,400 --> 00:43:03,480
this is just a small token of my sincerity.
So, please accept it.
616
00:43:04,690 --> 00:43:06,820
I'm going to put this on and
come out, so
617
00:43:06,820 --> 00:43:09,130
- just stay seated here for a minute.
- No.
618
00:43:09,130 --> 00:43:11,540
Show it to me later.
619
00:43:11,540 --> 00:43:14,440
- I have to go to a news gathering.
- You're going again?
620
00:43:14,440 --> 00:43:16,180
Go after eating.
621
00:43:16,180 --> 00:43:19,280
The book...
I'm almost finished with the revision.
622
00:43:19,280 --> 00:43:21,160
I need to finish it up quickly.
623
00:43:21,160 --> 00:43:24,740
Already? When?
When did you find the time?
624
00:43:24,740 --> 00:43:26,630
That's why I need to go quickly.
625
00:43:26,630 --> 00:43:29,160
When I'm finished with my book revision,
626
00:43:29,160 --> 00:43:32,910
I'll buy you the beef bone soup special.
627
00:43:35,080 --> 00:43:36,720
I understand.
628
00:43:36,720 --> 00:43:41,280
Then I'll wear this at that time.
629
00:43:52,800 --> 00:43:55,120
Are you going somewhere?
630
00:43:55,120 --> 00:43:57,990
Don't I look a little different?
631
00:43:57,990 --> 00:44:00,180
I'm not sure...
632
00:44:00,180 --> 00:44:03,600
You didn't cut your hair...
633
00:44:03,600 --> 00:44:08,660
What do you think about this necktie?
I got it as a present from a special someone.
634
00:44:08,660 --> 00:44:09,940
A special person?
635
00:44:09,940 --> 00:44:13,330
Writer Han chose it herself.
636
00:44:13,330 --> 00:44:14,650
You met with my mom?
637
00:44:14,650 --> 00:44:19,400
Yes, I had a date and received a present.
So I came here to brag.
638
00:44:19,400 --> 00:44:23,490
It's worth bragging about.
It suits you really well.
639
00:44:24,680 --> 00:44:28,590
I need to focus on my dough,
so please sit over there.
640
00:44:28,590 --> 00:44:30,640
Is it going well?
641
00:44:30,640 --> 00:44:33,620
It's not. It's too hard.
642
00:44:33,620 --> 00:44:35,480
This isn't it...
643
00:44:43,550 --> 00:44:46,670
- I have to practice.
- Just for a moment.
644
00:44:46,670 --> 00:44:48,490
Why are you acting like this?
645
00:44:50,990 --> 00:44:53,500
I'm passing my strength to you.
646
00:44:53,500 --> 00:44:56,700
In order for you to make sure that
you succeed in making the rice cake.
647
00:45:07,950 --> 00:45:12,470
She gave me a necktie.
648
00:45:14,120 --> 00:45:15,830
Why?
649
00:45:15,830 --> 00:45:17,750
- Secretary Yang.
- Yes.
650
00:45:17,750 --> 00:45:19,730
What do you think this means?
651
00:45:19,730 --> 00:45:22,560
I'm not sure.
652
00:45:22,560 --> 00:45:25,830
For a young person, you don't even know that.
653
00:45:25,870 --> 00:45:28,380
I haven't liked you since yesterday.
654
00:45:28,380 --> 00:45:29,360
I'm sorry.
655
00:45:29,360 --> 00:45:32,000
Ask a friend who might know.
656
00:45:32,000 --> 00:45:33,490
Yes.
657
00:45:37,340 --> 00:45:39,650
A gift of a necktie has the meaning
of the wish of possession.
658
00:45:39,650 --> 00:45:41,960
and to say it simply, it's a beautiful imprisonment.
659
00:45:41,960 --> 00:45:45,390
What? Imprisonment?
660
00:45:48,560 --> 00:45:55,510
Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
661
00:45:59,050 --> 00:46:02,380
I found out why you gave me a necktie.
662
00:46:02,380 --> 00:46:04,650
What is he talking about?
663
00:46:04,650 --> 00:46:08,190
He's not even a child and he's joking around.
664
00:46:18,590 --> 00:46:20,300
That's right.
665
00:46:21,200 --> 00:46:24,530
Smile like that...
666
00:46:31,630 --> 00:46:33,670
The smell!
667
00:46:33,670 --> 00:46:35,740
I heard you've been invited.
668
00:46:35,740 --> 00:46:38,320
Why aren't you getting ready instead
of making something smelly?
669
00:46:38,320 --> 00:46:41,450
I'm getting ready... a present for the invitation.
670
00:46:41,450 --> 00:46:45,290
I heard that Grandmother's
blood circulation is bad.
671
00:46:45,290 --> 00:46:48,390
You're using your nutritionist qualification on something like this.
672
00:46:48,390 --> 00:46:50,440
Hey, don't touch it with your hand.
673
00:46:51,440 --> 00:46:55,040
What are you doing in the morning already and not going to the rice cake shop?
674
00:46:55,040 --> 00:46:59,990
She's going to formally visit Jae Woo's house.
675
00:46:59,990 --> 00:47:02,590
How much she'll be cursed when she goes...
676
00:47:02,590 --> 00:47:06,310
Grandma said she's going
to make me some stewed ribs.
677
00:47:06,310 --> 00:47:10,370
What are you going to wear?
Should I choose something pretty?
678
00:47:10,370 --> 00:47:11,950
Yeah.
679
00:47:16,730 --> 00:47:19,470
Mother, I came to be
your conversation companion
680
00:47:19,470 --> 00:47:22,520
because I figured you won't
be in a good mood.
681
00:47:22,520 --> 00:47:26,370
How on earth... You're doing this
all by yourself? What to do?
682
00:47:26,370 --> 00:47:28,030
So Lee, you came at a good time.
683
00:47:28,030 --> 00:47:31,400
Can you take and peel the onion over there?
684
00:47:31,400 --> 00:47:35,440
I can't do that. It will make me tear.
685
00:47:35,440 --> 00:47:38,060
You must be really upset.
686
00:47:38,060 --> 00:47:41,640
That's right. I'm very upset.
687
00:47:45,950 --> 00:47:48,980
Will you give permission to Jae Woo
and Da Jeong's marriage?
688
00:47:48,980 --> 00:47:51,210
In Woo says that seeing as how he's pushing it now,
689
00:47:51,210 --> 00:47:54,000
is he not going to marry her at this rate?
690
00:47:54,000 --> 00:47:55,360
Are you crazy?
691
00:47:55,360 --> 00:47:58,330
Then why are you being nice
to Da Jeong all of a sudden?
692
00:47:58,330 --> 00:48:01,260
Even making japchae (glass noodles) with so many ingredients which takes so much work.
693
00:48:01,260 --> 00:48:04,120
I'm not treating her nice. I'm going to
do everything I'm supposed to do well
694
00:48:04,120 --> 00:48:07,550
and then loudly declare my objections.
695
00:48:08,990 --> 00:48:12,110
Mother, you're truly wise.
696
00:48:12,970 --> 00:48:17,510
By the way, it seems Oppa In Woo
wants to get married, too.
697
00:48:18,220 --> 00:48:21,030
In Woo's talked about marriage with you?
698
00:48:21,030 --> 00:48:22,200
Yes.
699
00:48:22,200 --> 00:48:26,960
Saying he's envious... I don't know
if he wanted me to hear or not.
700
00:48:26,960 --> 00:48:29,360
Oh! Mother, the soup is spilling out.
701
00:48:29,360 --> 00:48:32,230
Oh my, what do I do? Aigoo, aigoo...
702
00:48:32,230 --> 00:48:34,320
Aigoo, aigoo...
703
00:48:39,150 --> 00:48:41,930
Anyway, don't be too upset.
704
00:48:41,930 --> 00:48:45,000
You have me.
705
00:48:47,880 --> 00:48:50,200
There's no one, but you!
706
00:48:51,260 --> 00:48:53,840
Jeez, you said you wanted
to meet a woman like me
707
00:48:53,840 --> 00:48:56,090
and she resembles me exactly.
708
00:48:56,090 --> 00:48:58,680
Anyway, welcome.
709
00:48:58,680 --> 00:49:02,200
What did you make and bring?
710
00:49:03,750 --> 00:49:08,000
I made some ginger tea in order to
improve Grandmother's blood circulation.
711
00:49:08,000 --> 00:49:10,420
Leave it 3 days and then drink it warm.
712
00:49:10,420 --> 00:49:15,480
Thanks. I think I'll get all better
after drinking this.
713
00:49:15,480 --> 00:49:18,230
Mother is coming in.
714
00:49:20,410 --> 00:49:24,310
It's almost meal time,
so why are you bringing this?
715
00:49:24,310 --> 00:49:26,520
Since we're doing it properly...
716
00:49:26,520 --> 00:49:29,880
She's a guest, so I should bring out
some fruit at least.
717
00:49:29,880 --> 00:49:32,010
Aigoo, let's eat. Son-in-law... this...
718
00:49:32,010 --> 00:49:35,080
Yes, yes. Take some.
719
00:49:35,080 --> 00:49:37,310
- That's right.
- Eat some.
720
00:49:37,320 --> 00:49:39,960
I'll eat it well.
721
00:49:40,000 --> 00:49:43,020
We can go up to my bedroom
before dinner, can't we?
722
00:49:43,920 --> 00:49:47,650
Oh, sure. Go upstairs.
723
00:49:47,650 --> 00:49:49,900
Leave the door open.
724
00:49:49,900 --> 00:49:53,010
We should maintain proper decorum.
725
00:49:53,010 --> 00:49:56,930
- Yes. We'll go up then.
- Sure.
726
00:49:56,930 --> 00:49:59,150
Yes.
727
00:50:01,300 --> 00:50:04,600
Hyung is really dating so complicatedly.
728
00:50:04,620 --> 00:50:08,890
- That's what I'm saying.
It's not being complicated, it's because he wants to meet with her properly.
729
00:50:08,890 --> 00:50:11,560
How sorry must he be feeling
for not being able to do much
730
00:50:11,560 --> 00:50:15,490
for Da Jeong that he's acting like that.
731
00:50:15,520 --> 00:50:18,000
Wanting to do everything and
732
00:50:18,000 --> 00:50:23,170
having my person be treated well by others,
733
00:50:23,170 --> 00:50:26,030
that's really liking someone.
734
00:50:26,030 --> 00:50:28,540
My Puppy that even uses his heart well.
735
00:50:28,540 --> 00:50:31,650
Aigoo, that's why I like Jae Woo so much.
736
00:50:31,650 --> 00:50:34,350
Me, too.
737
00:50:42,430 --> 00:50:45,670
I feel awkward. Do we really have to go this far?
738
00:50:45,670 --> 00:50:47,520
You heard Grandfather, didn't you?
739
00:50:47,520 --> 00:50:50,840
Don't forget that you're an important guest.
740
00:50:50,840 --> 00:50:55,590
But... It does feel good.
741
00:50:57,790 --> 00:51:01,450
At that time, up to where
did I introduce my room?
742
00:51:03,180 --> 00:51:05,760
The pillows.
743
00:51:05,760 --> 00:51:09,580
Then what should I introduce you to next?
744
00:51:12,530 --> 00:51:15,620
What are the names of these goldfish?
745
00:51:15,620 --> 00:51:17,660
Goldfish.
746
00:51:17,660 --> 00:51:20,240
- Both of them?
-Yeah.
- Jeez..
747
00:51:20,240 --> 00:51:24,200
That's too much. You should have
named them. Otherwise, it's confusing.
748
00:51:24,200 --> 00:51:27,630
What can I do when that
name suits them the best?
749
00:51:27,630 --> 00:51:31,620
Also even though this one and that one are both Goldfish, they are different in my eyes.
750
00:51:31,620 --> 00:51:34,070
I don't get confused.
751
00:51:34,070 --> 00:51:36,340
There are probably many people
named Jeong Da Jeong.
752
00:51:36,340 --> 00:51:39,320
But, even if you gather 100 or a 1,000
of them together, I think that I'd still know.
753
00:51:42,020 --> 00:51:45,060
Well, it's true that the two of them are different.
754
00:51:45,060 --> 00:51:47,470
- They're different, right?
- Yes.
755
00:51:47,470 --> 00:51:50,050
This one is Goldfish and that one is Goldfish.
756
00:51:50,050 --> 00:51:52,520
- Oh, really.
- They're different.
757
00:51:53,530 --> 00:51:56,530
Oh, life...
758
00:51:56,530 --> 00:52:00,920
It's a repetition of conflict and choices.
759
00:52:04,780 --> 00:52:08,390
- Should I go grab him?
- Just leave him alone.
760
00:52:08,390 --> 00:52:12,550
If he's going to come, he needs to come on his own two feet.
761
00:52:20,210 --> 00:52:25,510
I need to get the $10,000 back
and return it to that ahjumma.
762
00:52:26,550 --> 00:52:28,500
My feet just won't unstick.
763
00:52:31,790 --> 00:52:34,590
Talk a little bit. We might get indigestion while eating.
764
00:52:34,630 --> 00:52:38,230
You have to digest while eating.
765
00:52:38,930 --> 00:52:42,240
I'll say one thing since I'm being told to say something.
766
00:52:42,640 --> 00:52:44,270
May I have more soup?
767
00:52:44,270 --> 00:52:46,110
- Yes.
- No.
768
00:52:51,080 --> 00:52:52,980
Give it to me.
769
00:52:54,980 --> 00:52:57,350
Get some more kimchee out.
770
00:52:57,350 --> 00:52:59,090
Yes, get more.
771
00:53:00,050 --> 00:53:02,260
Alright.
772
00:53:04,390 --> 00:53:07,690
- Eat a lot.
- Yes.
773
00:53:07,690 --> 00:53:09,900
By the way, I heard your mother is a writer.
774
00:53:09,930 --> 00:53:11,660
What book did she write?
775
00:53:11,700 --> 00:53:13,100
A novel.
776
00:53:13,100 --> 00:53:17,470
"Daughter, Live Like Your Mom," and
it was published not that long ago.
777
00:53:17,470 --> 00:53:20,610
This is the first time hearing it.
I actually read a lot of books.
778
00:53:20,610 --> 00:53:23,010
You've really changed.
779
00:53:25,550 --> 00:53:29,080
Because it's my mom's book, so I shouldn't say anything. But the content is good.
780
00:53:29,120 --> 00:53:31,150
Shall I lend it to you?
781
00:53:31,150 --> 00:53:34,120
I read it, and it's a good book.
782
00:53:34,120 --> 00:53:35,990
When did you read it?
783
00:53:35,990 --> 00:53:38,560
But the novel's title is a bit...
784
00:53:38,590 --> 00:53:40,860
How can someone say to 'live like mom'?
785
00:53:40,860 --> 00:53:43,460
My mom also lives well.
786
00:53:43,460 --> 00:53:45,460
Eat.
787
00:53:46,870 --> 00:53:50,000
The point is not about living well or not.
788
00:53:50,040 --> 00:53:54,770
It's about when you've failed,
how to re-boot and rise from that.
789
00:53:54,770 --> 00:53:57,750
I think she wanted to tell us that.
790
00:54:03,620 --> 00:54:06,190
So Lee, take the chopstick out.
791
00:54:06,190 --> 00:54:07,520
Ok.
792
00:54:13,460 --> 00:54:15,830
Are you really a father?
793
00:54:15,830 --> 00:54:17,630
How can a father
794
00:54:18,970 --> 00:54:22,840
accept money from the mother
of the man the daughter likes?
795
00:54:32,210 --> 00:54:35,820
They've gotten famous!
796
00:54:36,480 --> 00:54:38,180
What are we going to do?
797
00:54:38,220 --> 00:54:40,290
Ji Ho and Da Jeong's ad was so very well received
798
00:54:40,290 --> 00:54:42,260
that for next season's pictorial ad
799
00:54:42,290 --> 00:54:44,420
they are asking us to recontract with them.
Are you going to ask them?
800
00:54:44,420 --> 00:54:47,630
Well, if Da Jeong wants to, then we'll do it.
801
00:54:48,260 --> 00:54:50,600
Hello.
802
00:54:50,600 --> 00:54:53,070
I'm Director Seo Jae Woo's girlfriend,
Jeong Da Jeong.
803
00:54:53,100 --> 00:54:55,970
I came to make a formal introduction
and offer my greetings.
804
00:54:55,970 --> 00:54:58,110
What are these?
805
00:54:59,410 --> 00:55:01,270
To confirm that I'm Seo Jae Woo's girlfriend,
806
00:55:01,270 --> 00:55:04,750
I thought about just swallowing the $5,000 pictorial advertisement fee. Instead, I'm treating everyone once.
807
00:55:04,780 --> 00:55:06,780
Oh, I was hungry.
808
00:55:06,780 --> 00:55:08,820
,As expected, Jeong Da Jeong.
809
00:55:09,720 --> 00:55:11,980
Model Jeong Da Jeong.
810
00:55:11,980 --> 00:55:14,190
The response was good for this pictorial.
811
00:55:14,190 --> 00:55:18,460
So there's a request for you to model in
next season's ads. What do you think?
812
00:55:18,460 --> 00:55:21,190
Would you like to try it again?
813
00:55:21,190 --> 00:55:22,760
Well...
814
00:55:23,860 --> 00:55:25,900
I'm a bit expensive now.
815
00:55:25,900 --> 00:55:28,400
I'll think about it.
816
00:55:30,570 --> 00:55:33,340
What is up with you two?
817
00:55:33,340 --> 00:55:35,940
It's a set of self-confident galore couple.
818
00:55:35,940 --> 00:55:38,510
Aiyoo, we'd better just eat.
819
00:55:38,510 --> 00:55:42,150
I'm overflowing with confidence
when it comes to eating.
820
00:55:45,480 --> 00:55:48,250
The reason you changed your mind is...?
821
00:55:48,250 --> 00:55:53,630
Before my mind changes again,
hurry and return the $10K.
822
00:55:53,630 --> 00:55:56,660
I, too, have to return it.
823
00:55:56,730 --> 00:55:59,970
The person who gave it to you,
told you to return it?
824
00:56:01,030 --> 00:56:02,700
Who is it?
825
00:56:04,240 --> 00:56:05,570
Well...
826
00:56:06,140 --> 00:56:08,440
Seo Ja Woo didn't say anything yet?
827
00:56:08,470 --> 00:56:11,510
Jae Woo has tight lips.
828
00:56:13,010 --> 00:56:14,780
Then I too,
829
00:56:15,450 --> 00:56:18,520
must make my mouth heavy.
830
00:56:23,820 --> 00:56:27,260
I'll strongly request it as a father.
831
00:56:27,260 --> 00:56:30,830
Please return it, $10K.
832
00:56:42,510 --> 00:56:45,780
How can you act like you don't see me?
833
00:56:45,850 --> 00:56:47,810
Why are you here?
834
00:56:47,810 --> 00:56:48,980
To meet someone.
835
00:56:48,980 --> 00:56:51,120
Who is here that would meet with you?
836
00:56:51,120 --> 00:56:52,890
There is(someone).
837
00:56:52,890 --> 00:56:54,650
By the way, since we've met,
838
00:56:54,690 --> 00:56:57,060
let's discuss the problem about our children.
839
00:56:57,090 --> 00:56:58,830
Problem about our children?
840
00:56:58,830 --> 00:57:00,360
Don't talk nonsense and go.
841
00:57:00,390 --> 00:57:04,330
You let our daughter marry a man who has a kid.
842
00:57:04,330 --> 00:57:07,530
Still, he is a hundred, thousand times
better than a man like you.
843
00:57:07,600 --> 00:57:10,440
So don't even think about interfering
in the problems of our children.
844
00:57:10,470 --> 00:57:14,010
How can I not interfere,
when it keeps interfering with me.
845
00:57:16,840 --> 00:57:19,580
Do you know what this is?
846
00:57:19,580 --> 00:57:22,380
Seo Jae Woo's mother gave me money.
847
00:57:23,350 --> 00:57:25,590
- What?
- As she gave me this money,
848
00:57:25,620 --> 00:57:27,790
she told me to split up Da Jeong and her son.
849
00:57:27,820 --> 00:57:29,260
That's not all.
850
00:57:29,260 --> 00:57:32,490
She told me to get back together with you.
851
00:57:33,460 --> 00:57:35,690
Of course that's fake.
852
00:57:35,690 --> 00:57:38,000
If I went back and forth, the household
would be turned upside down,
853
00:57:38,030 --> 00:57:41,230
then it would be good to be against.
854
00:57:41,300 --> 00:57:42,970
Is it true?
855
00:57:43,000 --> 00:57:46,310
Where else would I get this money?
856
00:57:46,810 --> 00:57:51,480
I mean, me too, how would it be possible for us to made a destiny with that household?
857
00:57:51,880 --> 00:57:54,450
You really have bad luck with people.
858
00:57:57,620 --> 00:58:00,320
Oh, you should take this.
859
00:58:00,350 --> 00:58:02,390
Da Ae's mother!
860
00:58:07,860 --> 00:58:11,060
What is it? Coming into someone
else's house without notice.
861
00:58:11,130 --> 00:58:13,730
- Come outside for a moment.
- What?
862
00:58:13,730 --> 00:58:16,200
Who are you telling to come out?
863
00:58:16,200 --> 00:58:18,570
Come outside!
864
00:58:24,240 --> 00:58:28,650
Hey, look here. What are you saying
that you need to say to me?
865
00:58:36,060 --> 00:58:38,390
Over there. I don't know what you want to say,
866
00:58:38,390 --> 00:58:40,990
but tell me at home.
867
00:58:45,030 --> 00:58:48,000
She's luring her to her home ground.
868
00:58:48,870 --> 00:58:52,300
It's saying that she's going to 'eat
and take 50 points'.
869
00:58:52,300 --> 00:58:55,710
That person isn't ordinary.
870
00:58:57,640 --> 00:58:58,880
What is it?
871
00:58:58,880 --> 00:59:01,880
Jae Woo's mother is having it out right now.
872
00:59:01,880 --> 00:59:03,480
- What?
- Little President.
873
00:59:03,520 --> 00:59:06,390
Hey, you go inside.
874
00:59:06,820 --> 00:59:09,050
What does that mean? Tell me so I can understand.
875
00:59:09,050 --> 00:59:12,190
I...I don't know, I don't know. It's complicated.
876
00:59:12,190 --> 00:59:14,190
Take this to your wife.
877
00:59:14,190 --> 00:59:15,830
With this, my part is over.
878
00:59:15,830 --> 00:59:20,530
Here, I've returned everything that
I've received with this. Hurry up and go!
879
00:59:20,530 --> 00:59:22,900
- What is this?
- Hurry, hurry.
880
00:59:22,940 --> 00:59:25,370
How could you do this much?
881
00:59:25,400 --> 00:59:27,070
What did I do?
882
00:59:27,070 --> 00:59:30,610
How harsh you've been to Da Jeong until now.
883
00:59:31,010 --> 00:59:33,450
I pretended not to know
and I've endured it until now.
884
00:59:33,480 --> 00:59:36,650
Since the kids each say
that they like each other.
885
00:59:36,650 --> 00:59:38,520
Do you just let them do it
if they like each other?!
886
00:59:38,550 --> 00:59:40,820
I can't do that.
887
00:59:40,820 --> 00:59:43,490
That's why you even went to find a person
whom I divorced 20 years ago and gave him money.
888
00:59:43,490 --> 00:59:46,690
And told him to split up the children,
and go to mess up our house?!
889
00:59:46,730 --> 00:59:48,760
You do that sort of thing?!
890
00:59:48,760 --> 00:59:51,430
What couldn't I do for my child?
891
00:59:51,430 --> 00:59:53,570
Is it true that you did it for your child?
892
00:59:53,570 --> 00:59:56,070
You just did it to vent your anger!!
893
00:59:56,070 --> 00:59:59,440
That's right. I did it to vent my anger, so what?!
894
00:59:59,470 --> 01:00:02,370
How did I raise my son?
895
01:00:02,370 --> 01:00:04,340
My child is what kind of child!
896
01:00:04,380 --> 01:00:06,180
Are there any flaws in him?!
897
01:00:06,210 --> 01:00:09,350
So, how could I send him to
a household with so many flaws?
898
01:00:09,350 --> 01:00:11,920
What about this house?
Does it not have flaws?
899
01:00:11,920 --> 01:00:15,820
A person who thinks that they can cut
a person's fate is the mother-in-law!
900
01:00:15,820 --> 01:00:18,060
Where is there a larger flaw than that?!
901
01:00:18,090 --> 01:00:20,160
When the mother-in-law isn't in her right mind!
902
01:00:20,160 --> 01:00:22,600
Wh..wha...what?!
903
01:00:22,600 --> 01:00:25,160
Did you say that I'm not in my right mind?!
904
01:00:25,160 --> 01:00:28,070
How could you do something like
that if you're in your right mind?!
905
01:00:28,070 --> 01:00:30,300
When I told you my circumstances,
906
01:00:30,300 --> 01:00:32,940
the person who said that person
wasn't even a human being...
907
01:00:32,940 --> 01:00:36,340
What? Telling me to try to do well
with such a person?
908
01:00:36,380 --> 01:00:40,880
Why? If I were to remarry, would you
accept Da Jeong without another word?
909
01:00:40,910 --> 01:00:43,280
I'm a person who does
everything for her children!
910
01:00:43,280 --> 01:00:45,380
Shall I try it?!
911
01:00:45,390 --> 01:00:47,490
Omo, omo, omo...
912
01:00:49,920 --> 01:00:51,560
You worked hard by yourself, right?
913
01:00:51,590 --> 01:00:53,490
Don't worry about me and go home.
914
01:00:53,530 --> 01:00:56,200
The crazy man came again and dragged President off.
915
01:00:56,200 --> 01:00:58,360
Da Jeong, you came?
916
01:00:58,360 --> 01:01:01,200
Yes. Don't tell Grandmother, okay?
917
01:01:01,200 --> 01:01:04,200
Grandmother, I'll just go out for a minute.
918
01:01:04,200 --> 01:01:07,710
Aigoo, while moving too quickly you might fall!
919
01:01:13,980 --> 01:01:18,480
Aigoo, now your true colors are coming out?!
920
01:01:18,480 --> 01:01:21,820
Aigoo, how did you hold it in all this time?
921
01:01:21,820 --> 01:01:24,590
So I'm thinking not to hold it in anymore.
922
01:01:24,620 --> 01:01:26,890
Really as a woman, as a parent,
923
01:01:26,890 --> 01:01:29,290
you're a person whom I really can't understand.
924
01:01:29,290 --> 01:01:31,900
Listening to you...really...
925
01:01:31,900 --> 01:01:35,600
I mean, just who is the person
who made me like this?!
926
01:01:35,640 --> 01:01:38,100
Money?! I gave it to him
because he asked for it!
927
01:01:38,100 --> 01:01:39,870
How is that my fault?!
928
01:01:39,870 --> 01:01:41,860
I'm saying that I can't give my son
over to that kind of household.
929
01:01:41,860 --> 01:01:43,780
How dare you look above
yourself towards my son?!
930
01:01:46,950 --> 01:01:48,590
I don't want to exchange words
with you anymore,
931
01:01:48,590 --> 01:01:51,080
so get out of my house immediately!
Get out! Get out!
932
01:01:52,320 --> 01:01:54,550
I'll say one more thing and leave.
933
01:01:54,590 --> 01:01:58,120
Your son . . . For whom you're
going this much and this far,
934
01:01:58,120 --> 01:02:00,730
it's true that he's so wonderful, right?!
935
01:02:01,160 --> 01:02:02,190
What?!
936
01:02:02,190 --> 01:02:05,360
Listening to you, it makes me want him.
937
01:02:07,270 --> 01:02:09,000
Mom!
938
01:02:14,770 --> 01:02:17,240
Seeing as your son is so wonderful,
939
01:02:17,280 --> 01:02:20,480
I'm going to have to make sure
to make him my son-in-law.
940
01:02:21,710 --> 01:02:24,780
What? Wh...wha....what did you say?!
941
01:02:28,250 --> 01:02:31,620
Seo Jae Woo, follow me.
942
01:02:40,130 --> 01:02:43,670
♫ What's wrong with my age, ♫
943
01:02:43,670 --> 01:02:46,570
Preview
♫ Does love have an age, ♫
944
01:02:46,600 --> 01:02:50,700
Kim Sin Ae! I'm really disappointed in you!
945
01:02:50,740 --> 01:02:53,010
Let's separate! It will be fine
if we don't live together!
946
01:02:53,010 --> 01:02:54,950
- Don't look for her.
- Mom ran away?
947
01:02:54,950 --> 01:02:57,420
Your father must be tall also.
What does he do for a living?
948
01:02:57,420 --> 01:02:59,280
He rebelled a lot all this time.
949
01:02:59,280 --> 01:03:01,690
Now he's settled his mind
and is working diligently.
950
01:03:01,720 --> 01:03:03,490
Did you get him a job?
951
01:03:03,520 --> 01:03:04,990
How does that matter?!
952
01:03:04,990 --> 01:03:06,590
When I see you, I keep getting mad.
953
01:03:06,590 --> 01:03:08,130
What are you talking about?
954
01:03:08,260 --> 01:03:10,660
I'm saying I like you!
72387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.