Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,180 --> 00:00:29,960
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
2
00:00:30,570 --> 00:00:34,660
Oh, this looks yummy. This one, too.
3
00:00:34,660 --> 00:00:37,460
This looks tasty.
4
00:00:37,460 --> 00:00:40,470
Then, let's order all of them and eat it together.
5
00:00:40,470 --> 00:00:42,780
That's too much.
6
00:00:42,780 --> 00:00:45,880
If anything is left over, I'll eat it all.
7
00:00:47,020 --> 00:00:49,720
Why was that scene from earlier so funny?
8
00:00:49,720 --> 00:00:52,390
You know which scene, right?
9
00:00:52,390 --> 00:00:54,750
He just took the hairpin on the chest...
10
00:00:55,800 --> 00:00:57,720
I won't be eating.
11
00:01:00,150 --> 00:01:02,000
You said you were hungry.
12
00:01:02,630 --> 00:01:04,600
It's okay. You can treat next time.
13
00:01:04,600 --> 00:01:07,130
If pasta, maybe, isn't your thing . . .
14
00:01:07,130 --> 00:01:09,330
Since we haven't order yet,
do you want to go elsewhere?
15
00:01:09,330 --> 00:01:11,730
You said you wanted to eat pasta.
16
00:01:13,740 --> 00:01:18,510
Da Jeong, you must be happy because
the Oppas take care of you so well.
17
00:01:18,510 --> 00:01:22,470
It's not like this all the time.
They are just being like this today...
18
00:01:23,200 --> 00:01:26,020
Don't overdo things. Hurry up and order.
19
00:01:26,020 --> 00:01:29,930
So Lee, Hyung is buying, so let's just eat.
20
00:01:29,930 --> 00:01:32,750
- You are buying?
-- Yes.
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,490
If you are not hungry, eat some salad.
22
00:01:35,490 --> 00:01:37,650
Then I'll eat.
23
00:01:39,700 --> 00:01:44,520
In Woo, you still have to buy me a meal.
24
00:01:44,520 --> 00:01:49,010
I got it. You are so persistent.
25
00:01:55,690 --> 00:01:57,750
Aren't you going to eat with me?
26
00:01:58,890 --> 00:02:00,740
I should eat.
27
00:02:04,910 --> 00:02:08,900
This and this one. I wonder
which one will taste good?
28
00:02:08,900 --> 00:02:10,200
This one?
29
00:02:10,200 --> 00:02:11,950
This one too.
30
00:02:28,520 --> 00:02:30,570
Let's see.
31
00:02:38,880 --> 00:02:41,880
I did take the money.
32
00:02:43,110 --> 00:02:47,370
What am I supposed to do with this?
33
00:02:47,370 --> 00:02:50,750
Take it and run? Or should I give it?
34
00:02:55,950 --> 00:03:00,820
You don't even like her.
Yet, you are giving me money.
35
00:03:01,730 --> 00:03:07,610
You said for me to meet with my family. But
it's not like you don't know my family situation.
36
00:03:07,610 --> 00:03:08,930
Are you going to take it or not?
37
00:03:08,930 --> 00:03:11,110
If I bother them,
38
00:03:11,110 --> 00:03:17,140
you are going to use that as an
excuse to tear the kids apart.
39
00:03:28,780 --> 00:03:32,460
Is the ahjumma who gave me
the money the bad person?
40
00:03:32,460 --> 00:03:35,760
Or am I, who accepted it, the bad person?
41
00:03:37,390 --> 00:03:42,730
This is hard.
42
00:03:44,800 --> 00:03:47,310
This bad...
43
00:03:49,900 --> 00:03:51,390
What is it?
44
00:03:53,920 --> 00:03:57,420
You have to go to work. Let's go.
45
00:03:57,420 --> 00:03:58,980
I'm busy right now.
46
00:03:58,980 --> 00:04:01,670
I have an important decision to make.
47
00:04:01,670 --> 00:04:06,990
Today's wage $52. Penalty for not
coming to work $30. We'll add $82.
48
00:04:06,990 --> 00:04:11,350
What? $82... How much?
49
00:04:12,020 --> 00:04:14,120
This guy.
50
00:04:14,120 --> 00:04:17,580
You're bothering me with
that chump change?
51
00:04:17,580 --> 00:04:19,140
Hey!
52
00:04:21,040 --> 00:04:24,550
Do you know how much this is?
It's 10,000 dollars.
53
00:04:24,550 --> 00:04:26,040
You have to keep your promise.
54
00:04:26,040 --> 00:04:27,560
Let me go!
55
00:04:27,560 --> 00:04:30,020
Don't touch me, I'm drunk.
56
00:04:30,020 --> 00:04:31,960
It's the CEO's order. Let's go first.
57
00:04:31,960 --> 00:04:35,640
I told you I'm not going.
58
00:04:35,640 --> 00:04:40,470
Is being a CEO everything? Tell him to
come here so I can give him the money.
59
00:04:44,480 --> 00:04:46,680
I got it! Take it!
60
00:04:46,680 --> 00:04:51,490
Take it! It's 10,000 dollars.
61
00:04:53,110 --> 00:04:57,930
I'm Jeong In Sung. Stop messing with me.
62
00:04:57,930 --> 00:04:59,590
Mother!
63
00:04:59,590 --> 00:05:02,190
We're here.
64
00:05:03,760 --> 00:05:05,660
Hey, your tone is a bit strange.
65
00:05:05,660 --> 00:05:08,880
If somebody heard us, they might
think that we are a married couple.
66
00:05:08,880 --> 00:05:13,010
Oh, So Lee came? Did you have fun?
67
00:05:13,010 --> 00:05:14,870
Are you sick or something?
68
00:05:14,870 --> 00:05:19,290
No, it's just that the work is hard.
Go up and change.
69
00:05:19,290 --> 00:05:21,110
Play with Mom.
70
00:05:25,930 --> 00:05:29,110
How was it? Tell me.
71
00:05:29,110 --> 00:05:31,110
I don't think Oppa Jae Woo can break it off.
72
00:05:31,110 --> 00:05:33,250
He likes her to death.
73
00:05:33,250 --> 00:05:34,560
This little punk.
74
00:05:34,560 --> 00:05:36,620
That's why I'm worried.
75
00:05:36,620 --> 00:05:40,130
That's because he didn't meet
many girls in the past.
76
00:05:40,130 --> 00:05:44,770
But Mother, actually, I'm more
worried about In Woo.
77
00:05:44,770 --> 00:05:46,210
Why? What about In Woo?
78
00:05:46,210 --> 00:05:50,350
He didn't pay any attention to me
and was nice just to Jeong Da Jeong.
79
00:05:50,350 --> 00:05:53,860
I didn't know he was so nice to women.
80
00:05:54,720 --> 00:05:59,470
It's because he feels bad for her. I told you.
81
00:06:01,040 --> 00:06:02,700
Then, it's a relief.
82
00:06:02,700 --> 00:06:03,610
So Lee.
83
00:06:03,610 --> 00:06:06,390
Oppa must be tired, so I'll be going.
84
00:06:06,390 --> 00:06:09,920
I came just to see you one more time.
85
00:06:11,030 --> 00:06:15,130
Hey, So Lee. So Lee.
86
00:06:17,020 --> 00:06:17,830
Oh, you startled me.
87
00:06:17,830 --> 00:06:19,680
What in the world did you do?
88
00:06:19,680 --> 00:06:20,780
What now?
89
00:06:20,780 --> 00:06:23,320
So Lee left because she felt bad.
90
00:06:23,320 --> 00:06:24,260
Why?
91
00:06:24,260 --> 00:06:26,690
Why would you be nice to Da Jeong? You.
92
00:06:26,690 --> 00:06:29,780
I felt bad with just Jae Woo
being nice to her.
93
00:06:29,780 --> 00:06:33,150
Why be nice to her, especially
in front of So Lee?
94
00:06:33,150 --> 00:06:35,430
- This punk.
- What did I do wrong?
95
00:06:35,430 --> 00:06:40,140
Whether Da Jeong wants to eat pasta or not, why are you two agreeing with her. Why?
96
00:06:40,800 --> 00:06:43,560
She came to tell you that?
97
00:06:43,560 --> 00:06:46,110
I don't think So Lee will do.
98
00:06:47,070 --> 00:06:50,870
Hey, In Woo. Don't you like So Lee?
99
00:06:50,870 --> 00:06:56,390
No. I was beginning to like her because she changed, but this pasta business is bothering me.
100
00:06:56,390 --> 00:06:59,550
No. She was just talking when
I asked her about today.
101
00:06:59,550 --> 00:07:01,750
She made a passing comment, that's all.
102
00:07:01,750 --> 00:07:06,850
Hey, so you think So Lee is okay, right?
103
00:07:06,850 --> 00:07:08,220
Maybe.
104
00:07:08,220 --> 00:07:13,040
Hey, get your mind straight
and try to get So Lee.
105
00:07:13,040 --> 00:07:17,530
So that you two can marry well,
I went around doing all sorts of things...
106
00:07:17,530 --> 00:07:19,240
What kind of things?
107
00:07:19,240 --> 00:07:20,190
What?
108
00:07:20,190 --> 00:07:22,650
What did you do now?
109
00:07:22,650 --> 00:07:24,730
Did you go next door and
cause another ruckus?
110
00:07:24,730 --> 00:07:27,790
Hey. Don't bring up the next door neighbors.
111
00:07:27,790 --> 00:07:32,390
Anyway, be good to So Lee.
112
00:07:36,520 --> 00:07:40,850
You were so handsome
when you were young.
113
00:07:40,850 --> 00:07:43,820
Why? Does that mean I'm ugly now?
114
00:07:43,820 --> 00:07:46,510
No, that's not it.
115
00:07:46,510 --> 00:07:49,750
I want to go back in time to live just one day.
116
00:07:49,750 --> 00:07:52,930
Don't think of the past.
117
00:07:52,930 --> 00:07:58,190
Think to live well now and today.
118
00:07:58,190 --> 00:08:04,290
When today passes, then you will
think that the day was good.
119
00:08:05,270 --> 00:08:07,050
Oh, Grandmother is here, too.
120
00:08:07,050 --> 00:08:08,490
We're back.
121
00:08:08,490 --> 00:08:12,260
He suddenly wanted to eat out.
122
00:08:12,260 --> 00:08:14,890
Grandmother and Grandfather are dating again?
123
00:08:14,890 --> 00:08:16,560
Again?
124
00:08:16,560 --> 00:08:19,330
The night we ate together,
they went on a bus date.
125
00:08:19,330 --> 00:08:23,470
Of course. We are going to date everyday.
126
00:08:23,470 --> 00:08:27,220
- What did you guys do?
- We went to watch a movie and ate out.
127
00:08:27,220 --> 00:08:29,890
He bought me this too.
128
00:08:29,890 --> 00:08:31,760
That's good.
129
00:08:34,160 --> 00:08:41,170
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
130
00:08:42,260 --> 00:08:44,750
What does the movie theatre look like now?
131
00:08:44,750 --> 00:08:48,000
It's been a long time since we seen a movie, right?
132
00:08:48,000 --> 00:08:50,710
We just have to go see one, that's all.
133
00:08:59,330 --> 00:09:01,660
Grandmother, I'll escort you home.
134
00:09:01,660 --> 00:09:03,240
Okay.
135
00:09:07,850 --> 00:09:11,530
You come out and help too.
136
00:09:11,530 --> 00:09:13,110
You said you were hungry.
137
00:09:13,110 --> 00:09:15,840
I got it.
138
00:09:15,840 --> 00:09:19,360
Since you guys must be tired,
go home and rest.
139
00:09:19,360 --> 00:09:20,980
Yes.
140
00:09:32,140 --> 00:09:34,040
Hello?
141
00:09:34,870 --> 00:09:36,080
You didn't give it to him?
142
00:09:36,080 --> 00:09:37,990
Why would I?
143
00:09:40,090 --> 00:09:43,300
I couldn't, so I even asked you
to get him a job.
144
00:09:43,300 --> 00:09:46,910
If I was going to give it, I would
have given it to him earlier.
145
00:09:46,910 --> 00:09:50,280
Then, is it Min Sik?
146
00:09:51,510 --> 00:09:53,200
Or...
147
00:09:54,130 --> 00:09:55,830
Writer Han?
148
00:09:55,830 --> 00:09:57,320
He could have borrowed it from somewhere.
149
00:09:57,320 --> 00:09:59,650
Take a closer look.
150
00:10:05,570 --> 00:10:09,910
Cashier's Check 1 million won
Do Bong Goo Branch
151
00:10:09,910 --> 00:10:11,030
It's the bank in our neighborhood.
152
00:10:11,030 --> 00:10:14,640
That's right: Do Bong Goo Bank.
153
00:10:15,490 --> 00:10:19,810
Look at him throwing the money
at us when he got some.
154
00:10:19,810 --> 00:10:24,240
It's still going to take a long time
for him to become a human being.
155
00:10:24,240 --> 00:10:26,480
What should we do, Jae Woo?
156
00:10:26,480 --> 00:10:28,370
Do you know where he is at?
157
00:10:28,370 --> 00:10:31,730
Aigoo, don't drink too much.
158
00:10:31,730 --> 00:10:33,950
I got it. I got it.
159
00:10:33,950 --> 00:10:37,620
Really...
160
00:10:38,580 --> 00:10:40,680
I'm the crazy one.
161
00:10:40,680 --> 00:10:44,760
I can't ask for the money back.
162
00:10:46,210 --> 00:10:50,950
My enemy, reimburse me. Bad jerk.
163
00:11:00,170 --> 00:11:04,300
How did you know to come here to find me?
164
00:11:11,300 --> 00:11:12,880
I heard you quit work.
165
00:11:12,880 --> 00:11:16,640
Did you think I was going to do that
kind of work for the rest of my life?
166
00:11:16,640 --> 00:11:19,420
Where did you get the money?
167
00:11:19,420 --> 00:11:22,480
Do I have to tell you that?
168
00:11:22,480 --> 00:11:27,100
There are numerous people who
say that they want to invest in me.
169
00:11:27,100 --> 00:11:31,130
You look down on me...
170
00:11:31,130 --> 00:11:32,980
Please give me a glass, too.
171
00:11:34,100 --> 00:11:36,660
Oh, okay.
172
00:11:38,270 --> 00:11:42,270
I had something to tell you anyway.
173
00:11:42,270 --> 00:11:46,940
Here. Drink this.
174
00:11:46,940 --> 00:11:49,440
Break up with Da Jeong.
175
00:11:51,100 --> 00:11:52,650
Pardon?
176
00:11:52,650 --> 00:11:58,700
Although I'm a poor father to her,
177
00:11:58,700 --> 00:12:01,610
things that cannot be, will never work out.
178
00:12:02,930 --> 00:12:05,370
First, drink.
179
00:12:11,180 --> 00:12:13,150
Take a glass from me.
180
00:12:13,150 --> 00:12:15,060
Okay.
181
00:12:15,060 --> 00:12:18,540
You...
182
00:12:18,540 --> 00:12:21,610
learned the proper drinking etiquette.
183
00:12:21,610 --> 00:12:23,760
That's because I have my grandfather.
184
00:12:23,760 --> 00:12:26,210
I knew you would be...
185
00:12:30,540 --> 00:12:32,860
Even so, break up with her.
186
00:12:44,030 --> 00:12:46,460
He's not answering his phone...
187
00:12:47,580 --> 00:12:49,780
Where could he have gone?
188
00:12:51,290 --> 00:12:55,780
I... I haven't done anything wrong.
189
00:12:55,780 --> 00:13:01,980
What father in the world would want to marry his daughter off to a family who doesn't like her?
190
00:13:01,980 --> 00:13:03,630
Isn't that so?
191
00:13:04,930 --> 00:13:09,630
Who told you my family opposes
my marrying her?
192
00:13:12,190 --> 00:13:14,430
That...
193
00:13:14,430 --> 00:13:19,500
When Da Jeong first came to see me,
194
00:13:19,500 --> 00:13:22,120
she told me as she cried.
195
00:13:24,020 --> 00:13:29,340
So... break up.
196
00:13:33,550 --> 00:13:35,080
I've returned home.
197
00:13:35,080 --> 00:13:39,170
You're late. In Woo came home awhile ago.
198
00:13:42,020 --> 00:13:44,160
I'm sorry.
199
00:13:44,160 --> 00:13:47,360
Have you been drinking?
200
00:13:47,360 --> 00:13:48,740
Yes.
201
00:13:49,720 --> 00:13:51,280
Mother.
202
00:13:51,280 --> 00:13:53,600
Why are you like this?
203
00:13:53,600 --> 00:13:59,290
I... like Da Jeong. But, honestly,
204
00:13:59,290 --> 00:14:01,690
I like Mom more.
205
00:14:02,820 --> 00:14:06,480
You are my mom. Of course I like you better.
206
00:14:08,170 --> 00:14:09,750
I'm sorry.
207
00:14:10,700 --> 00:14:14,850
Of all things, really. Go up and rest.
208
00:14:14,850 --> 00:14:16,510
Mom.
209
00:14:18,270 --> 00:14:22,400
Hey, you. You smell like alcohol. Aiya!
210
00:14:22,400 --> 00:14:25,950
I'll make some Haejangguk (hangover soup).
211
00:14:25,950 --> 00:14:28,690
Eat that before you leave in the morning.
212
00:14:38,760 --> 00:14:42,060
Why is he suddenly being like that? Huh?
213
00:14:51,530 --> 00:14:54,960
I don't know. I don't know. The water has already spilled (gave money to Da Jeong's father).
214
00:15:07,920 --> 00:15:11,040
I couldn't get in touch with you
and I was worried about you.
215
00:15:12,030 --> 00:15:13,920
You waited for me?
216
00:15:17,140 --> 00:15:19,070
Did you drink?
217
00:15:19,070 --> 00:15:20,890
Yes.
218
00:15:20,890 --> 00:15:22,570
How much?
219
00:15:22,570 --> 00:15:24,070
Jeong Da Jeong.
220
00:15:27,000 --> 00:15:31,760
Why did you come to like me and
have to go through this suffering?
221
00:15:31,760 --> 00:15:36,120
It's not suffering. It's a time of wonderful memories together.
222
00:15:38,270 --> 00:15:43,030
Unni said so to me. That it looks like we will have a lot of wonderful memories together later.
223
00:15:44,680 --> 00:15:47,170
This is a secret, but
224
00:15:47,170 --> 00:15:51,240
when I was young, in order to
buy some cookies with my friends,
225
00:15:51,240 --> 00:15:54,820
I stole some money from my mother's wallet.
226
00:15:57,320 --> 00:16:01,130
I was thoroughly spanked, covered with salt (thrown to drive away bad spirits) and thrown out.
227
00:16:03,260 --> 00:16:07,990
At the time I was so sad about it,
but now when I think of it,
228
00:16:07,990 --> 00:16:09,880
it's a fun memory.
229
00:16:11,440 --> 00:16:12,950
It is fun.
230
00:16:14,660 --> 00:16:18,440
When Ajumma was spraying us with all
of that water, I thought the same thing.
231
00:16:23,680 --> 00:16:27,580
Later, this will become a fun memory, too.
232
00:16:30,280 --> 00:16:32,730
Then, you must have been very sad.
233
00:16:33,580 --> 00:16:35,310
Huh?
234
00:16:35,310 --> 00:16:38,150
It's not as if you stole any money, but
235
00:16:38,150 --> 00:16:40,040
you always get scolded,
236
00:16:40,850 --> 00:16:43,160
and you got sprayed with water.
237
00:16:45,480 --> 00:16:47,190
I will do better.
238
00:16:49,000 --> 00:16:53,920
How can you do better? It's because
of you that I've gained so much.
239
00:16:55,770 --> 00:16:57,960
I regret drinking tonight.
240
00:17:04,490 --> 00:17:06,100
I smell of alcohol, don't I?
241
00:17:08,410 --> 00:17:09,990
It's ok.
242
00:17:13,770 --> 00:17:16,400
What's ok? Hmm?
243
00:17:26,040 --> 00:17:31,500
She's over 50, but still can't keep
the drawers organized. Oh, my.
244
00:17:39,230 --> 00:17:41,090
Aigoo, if you keep doing this for her,
245
00:17:41,090 --> 00:17:45,040
whether she's 50 or 80, she
won't be able to do it on her own.
246
00:17:46,490 --> 00:17:49,840
Sin Ae! Sin Ae!
247
00:17:53,350 --> 00:17:58,050
I put it in well. Mother, are you sure you
didn't dig around and mess it all up?
248
00:17:58,050 --> 00:18:01,360
First, organize and put it away well.
Then boil and bring some barley tea.
249
00:18:01,360 --> 00:18:02,960
So I can drink it and sleep.
250
00:18:02,960 --> 00:18:06,100
What barley tea all of a sudden?
251
00:18:08,230 --> 00:18:09,860
Alright.
252
00:18:12,010 --> 00:18:18,990
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
253
00:18:20,330 --> 00:18:25,450
Um, you see, Jae Woo came home
after having had some drinks.
254
00:18:25,450 --> 00:18:27,170
- Did you meet with him?
- Yes.
255
00:18:30,690 --> 00:18:35,960
It's a little fuzzy, but I did tell him to break up.
256
00:18:37,270 --> 00:18:40,750
Your son is a pretty decent person.
257
00:18:40,750 --> 00:18:44,130
Since you say you do not want it
(the marriage), well...
258
00:18:44,920 --> 00:18:49,040
By any chance, you didn't make any mistakes after having some drinks, did you?
259
00:18:49,040 --> 00:18:51,820
You must never tell...
260
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Mom?
261
00:18:58,280 --> 00:19:00,580
What? What, what, what?
262
00:19:01,520 --> 00:19:03,300
Why did you hang up the phone that way?
263
00:19:03,300 --> 00:19:07,810
Why, because the call was done,
so I . . . well . . .
264
00:19:07,810 --> 00:19:09,890
What? Why?
265
00:19:09,890 --> 00:19:13,060
I will be leaving for work now. Are you okay?
266
00:19:13,060 --> 00:19:15,270
Ow, ow, ow. My head.
267
00:19:15,270 --> 00:19:19,740
Aigoo, my head. Aigoo.
268
00:19:20,620 --> 00:19:23,630
I will get some medicine for you.
What hurts and where?
269
00:19:23,630 --> 00:19:26,170
Aigoo, it's fine. Go, go.
270
00:19:26,170 --> 00:19:27,930
Go.
271
00:19:33,080 --> 00:19:34,570
Dr. Kang.
272
00:19:34,570 --> 00:19:35,940
Ah, yes.
273
00:19:36,950 --> 00:19:39,260
I have something to say to you.
274
00:19:39,260 --> 00:19:40,570
Yes?
275
00:19:43,840 --> 00:19:45,340
10,000,000 KW (10,000 USD).
276
00:19:45,340 --> 00:19:49,050
You know that he is working
at the hotel, don't you?
277
00:19:49,050 --> 00:19:52,170
Yes. I heard from the Chairman.
278
00:19:52,170 --> 00:19:55,210
So, I was wondering and I thought I'd ask.
279
00:19:55,210 --> 00:19:56,910
No.
280
00:19:56,910 --> 00:20:02,560
Until Da Ae acknowledges her father,
I don't plan to meet with him.
281
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
I see.
282
00:20:04,710 --> 00:20:08,340
I understand. If you need help with anything preparing for the wedding, please call on me.
283
00:20:08,340 --> 00:20:11,060
Yes. Thank you.
284
00:20:26,260 --> 00:20:28,170
Is it almost done?
285
00:20:28,170 --> 00:20:31,310
I think I did it the way you taught me.
286
00:20:31,310 --> 00:20:34,680
Then it must be delicious.
Call me when it's done.
287
00:20:34,680 --> 00:20:36,770
Yes.
288
00:20:38,510 --> 00:20:42,240
Please be delicious. Delicious.
289
00:20:46,100 --> 00:20:48,520
They said the posters and the
products will be at the stores today.
290
00:20:48,520 --> 00:20:50,300
Let's go out and see after lunch later.
291
00:20:50,300 --> 00:20:51,470
Yes.
292
00:20:55,260 --> 00:20:57,690
I think we will have to move that out.
293
00:20:57,690 --> 00:21:01,590
Are you sure you aren't focusing on your work because you are staring at it constantly?
294
00:21:03,030 --> 00:21:06,680
I'm staring at it because of work, to make sure there isn't something wrong with it.
295
00:21:06,680 --> 00:21:09,140
Of course, that's what it is.
296
00:21:09,140 --> 00:21:12,170
When we visit the stores, let's go together with Da Jeong. I invited Ji Ho, too.
297
00:21:12,170 --> 00:21:15,860
The models need to check out
the hot scene for themselves.
298
00:21:15,860 --> 00:21:17,520
Yes!
299
00:21:17,520 --> 00:21:20,750
Ha. He likes it. Of course he does.
300
00:21:25,520 --> 00:21:27,210
I'm so nervous.
301
00:21:32,740 --> 00:21:34,570
What is it?
302
00:21:34,570 --> 00:21:36,720
I'll tell you later.
303
00:21:38,140 --> 00:21:39,640
I'm nervous, too.
304
00:21:39,640 --> 00:21:42,940
- Because of what?
- I'll tell you later.
305
00:21:45,420 --> 00:21:48,100
What brings you here?
306
00:21:49,430 --> 00:21:51,040
Some "Hangover" business.
307
00:21:51,040 --> 00:21:52,340
Yes?
308
00:21:54,210 --> 00:21:56,260
I'm here!
309
00:22:02,630 --> 00:22:04,280
Eun Chan!
310
00:22:05,150 --> 00:22:06,580
What?
311
00:22:10,250 --> 00:22:12,550
Do you like being on vacation?
312
00:22:12,550 --> 00:22:15,370
Yes, I like not having to go to school.
313
00:22:15,370 --> 00:22:18,440
Then instead of school, do you want
to go to the pharmacy with me?
314
00:22:18,440 --> 00:22:20,490
Are there times that you don't
want to go to the pharmacy, too?
315
00:22:20,490 --> 00:22:24,810
No. It's because I want to be
together with our Eun Chan.
316
00:22:26,060 --> 00:22:28,340
But we are going to be always together now.
317
00:22:28,340 --> 00:22:30,140
Even then.
318
00:22:31,120 --> 00:22:34,350
But, what could our Eun Chan be hiding?
319
00:22:34,350 --> 00:22:36,940
Can't you show me?
320
00:22:36,940 --> 00:22:38,920
Not yet.
321
00:22:38,920 --> 00:22:41,800
Alright. When you can show me, show me.
322
00:22:41,800 --> 00:22:44,030
You will be able to see it tomorrow.
323
00:22:44,030 --> 00:22:45,770
Really?
324
00:22:48,170 --> 00:22:49,650
Pasta?
325
00:22:50,720 --> 00:22:53,270
You had to tattle to my mom?
326
00:22:53,270 --> 00:22:56,510
To tell you the truth, I did feel bad.
327
00:22:56,510 --> 00:23:00,190
It's not that I have special feelings
towards you like in the past.
328
00:23:00,190 --> 00:23:04,920
Even so, while four of us went, three of you left me out while you paid attention to Da Jeong.
329
00:23:04,920 --> 00:23:06,300
I thought you liked her or something.
330
00:23:06,300 --> 00:23:08,850
Hey, what do you take me for.
331
00:23:08,850 --> 00:23:11,930
How can I like Hyung's woman?
332
00:23:11,930 --> 00:23:14,390
It's more suspicious seeing you be defensive.
333
00:23:14,390 --> 00:23:16,880
You can like her.
334
00:23:16,880 --> 00:23:20,310
It's not like they're married yet.
335
00:23:21,930 --> 00:23:25,870
Okay. I did like her in the past,
but she dumped me. Satisfied?
336
00:23:25,870 --> 00:23:30,470
Got dumped? Jeong Da Jeong
dumped Seo In Woo?
337
00:23:30,470 --> 00:23:35,760
It's the only dark period in my life.
So stop saying that I like her and such.
338
00:23:35,760 --> 00:23:37,740
Suddenly, my insides are burning.
339
00:23:37,740 --> 00:23:38,780
What did you like about her?
340
00:23:38,780 --> 00:23:40,870
I told you to stop.
341
00:23:41,640 --> 00:23:43,520
What about the lunch box?
342
00:23:43,520 --> 00:23:44,910
What lunch box?
343
00:23:44,910 --> 00:23:48,780
Hey, Lee So Lee, you didn't even pack
a lunch box when coming to meet me?
344
00:23:52,680 --> 00:23:54,750
Really?
345
00:23:54,750 --> 00:23:55,900
I have a promise to keep.
346
00:23:55,900 --> 00:23:58,430
Oh, you really...
347
00:24:00,020 --> 00:24:01,660
Hold on.
348
00:24:03,960 --> 00:24:06,460
Hyung, I got famous.
349
00:24:07,920 --> 00:24:11,590
It came out good. He looks handsome.
350
00:24:13,190 --> 00:24:16,130
So Lee, you really did change a lot.
351
00:24:16,130 --> 00:24:19,740
In the old days, you would have searched through my whole phone and such.
352
00:24:19,740 --> 00:24:22,710
Now, I guess you are not as curious
no matter what I do.
353
00:24:22,710 --> 00:24:24,610
I was immature back then.
354
00:24:24,610 --> 00:24:27,440
Right. I'm comfortable seeing
the you who has transformed.
355
00:24:27,440 --> 00:24:30,980
This is my protege. He is good looking, right?
356
00:24:30,980 --> 00:24:35,190
- Isn't this woman Jeong Da Jeong?
- Yup. She modeled for Hyung's company.
357
00:24:35,190 --> 00:24:38,540
He had her model . . .
Oppa Jae Woo must really like her.
358
00:24:38,540 --> 00:24:41,150
Of course. That's why I'm pushing them together.
359
00:24:41,150 --> 00:24:43,870
So don't be suspicious anymore.
360
00:24:43,870 --> 00:24:45,620
Alright.
361
00:24:48,070 --> 00:24:49,580
Eat before you go.
362
00:24:49,580 --> 00:24:52,300
I don't want to eat alone.
363
00:24:52,300 --> 00:24:56,210
I'm sorry. I have a promise
to keep. Eat well.
364
00:24:57,190 --> 00:24:58,330
Well...
365
00:24:58,330 --> 00:25:01,650
Does she like me or not?
366
00:25:03,390 --> 00:25:07,420
Hey, who wipes the floor that way?
367
00:25:07,420 --> 00:25:09,830
Aigoo, I'm 50 years old.
368
00:25:09,830 --> 00:25:11,790
If I kneel down, my knees hurts.
369
00:25:11,790 --> 00:25:15,030
Then put the rag on a stick.
370
00:25:15,030 --> 00:25:17,560
I couldn't find it.
371
00:25:18,640 --> 00:25:22,730
But Mom, about your leg condition...
372
00:25:22,730 --> 00:25:27,240
Are you really sick or pretending
so that you can make me work?
373
00:25:27,240 --> 00:25:30,090
The hospital people said nothing was wrong.
374
00:25:30,090 --> 00:25:33,280
What would the hospital people
say about getting old and aching?
375
00:25:33,280 --> 00:25:35,500
I'm here!
376
00:25:35,500 --> 00:25:37,420
Oh, come in. Come in.
377
00:25:37,420 --> 00:25:38,850
You came again?
378
00:25:38,850 --> 00:25:40,400
You don't like my coming here?
379
00:25:40,400 --> 00:25:44,840
It's just that a young person is here everyday, even when In Woo isn't here, instead of hanging out with her friends.
380
00:25:44,840 --> 00:25:47,590
So Lee says she likes talking to me the best.
381
00:25:47,590 --> 00:25:49,290
Sit. Sit. Sit.
382
00:25:49,290 --> 00:25:51,370
Grandmother and Mother, did you know?
383
00:25:51,370 --> 00:25:55,160
Next door Jeong Da Jeong is a model
for Oppa Jae Woo's company.
384
00:25:55,160 --> 00:25:57,300
- Model?
-- Who?
385
00:25:57,300 --> 00:25:59,020
- Da Jeong?
-- Yes.
386
00:25:59,020 --> 00:26:03,060
The posters are all over the stores.
I think she'll become famous.
387
00:26:03,060 --> 00:26:06,200
So what if she becomes famous.
388
00:26:06,200 --> 00:26:07,610
That imprudent punk.
389
00:26:07,610 --> 00:26:10,270
Is he plotting to ruin the company or what?
390
00:26:10,270 --> 00:26:13,020
How could he use a girl like that as a model?
391
00:26:13,020 --> 00:26:16,080
Just continue wiping the floor.
392
00:26:17,950 --> 00:26:21,080
Mother, if you have to work,
shall I come back later?
393
00:26:21,080 --> 00:26:23,780
No, don't do that.
394
00:26:23,780 --> 00:26:26,510
Let's do dishes together and talk.
395
00:26:26,510 --> 00:26:29,800
Mother! I can't do those things.
396
00:26:31,330 --> 00:26:34,350
I was just saying...
397
00:26:35,500 --> 00:26:38,590
Should we have some coffee?
398
00:26:38,590 --> 00:26:40,810
Yes, Mother.
399
00:26:44,300 --> 00:26:47,380
Now, to get rid of the hangover.
400
00:26:47,380 --> 00:26:50,570
To say what wasn't properly said yesterday.
401
00:26:50,570 --> 00:26:52,990
Let's take our gloves off and
402
00:26:53,680 --> 00:26:58,350
- Man to man, let's have a truthful discussion for once.
- Yes.
403
00:26:59,100 --> 00:27:01,050
I also would like that.
404
00:27:06,590 --> 00:27:08,830
Only the next step remains.
405
00:27:11,220 --> 00:27:19,720
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
406
00:27:21,240 --> 00:27:24,440
I didn't tell you properly yesterday.
407
00:27:25,260 --> 00:27:28,740
I will tell you one thing with a clear head.
408
00:27:29,910 --> 00:27:33,250
Split up with Da Jeong.
409
00:27:36,850 --> 00:27:40,590
What is the reason that I should
split up with Da Jeong?
410
00:27:44,500 --> 00:27:46,650
You don't like me?
411
00:27:47,320 --> 00:27:50,210
If you tell me what things
you don't like about me,
412
00:27:50,210 --> 00:27:52,650
I'll try to fix them.
413
00:27:56,270 --> 00:28:00,960
You, your body is too nice.
414
00:28:00,960 --> 00:28:02,270
What?
415
00:28:03,000 --> 00:28:05,910
You're a prize whom all the ladies would like.
416
00:28:06,610 --> 00:28:09,270
The ladies won't be able to stand still.
417
00:28:10,230 --> 00:28:14,490
I know well from my experience. With this...
418
00:28:18,940 --> 00:28:22,420
I think it'll become difficult for Da Jeong,
419
00:28:22,420 --> 00:28:24,460
so split up with her.
420
00:28:25,430 --> 00:28:27,230
Father!
421
00:28:28,290 --> 00:28:32,230
Don't call me like that. It's tormenting.
422
00:28:34,480 --> 00:28:39,390
Don't ask or debate about anything.
Just part ways.
423
00:28:53,310 --> 00:28:55,670
What's the matter?
It doesn't taste good?
424
00:28:55,670 --> 00:28:58,310
Don't eat it.
425
00:29:01,750 --> 00:29:04,370
Even if it is a sweet rice cake, it's too tough.
426
00:29:04,370 --> 00:29:06,980
Watch what you say about food.
427
00:29:06,980 --> 00:29:09,820
This is not food, President.
428
00:29:16,150 --> 00:29:18,690
I think you didn't get the water ratio correct.
429
00:29:18,690 --> 00:29:20,910
It's kind of bland, too.
430
00:29:21,000 --> 00:29:25,200
But she sauteed the nuts well,
so that it doesn't smell.
431
00:29:26,220 --> 00:29:30,270
Practice mixing more with water.
432
00:29:30,270 --> 00:29:31,870
If you don't know, ask.
433
00:29:31,870 --> 00:29:33,450
Yes.
434
00:29:34,740 --> 00:29:38,400
Let's go to the store front.
Not just anyone can make rice cake.
435
00:29:39,120 --> 00:29:41,030
I'll be at the store front.
436
00:29:41,030 --> 00:29:42,480
Okay.
437
00:29:45,210 --> 00:29:50,160
She did pretty well for first time.
Teach her well.
438
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
Yes.
439
00:29:52,160 --> 00:29:57,160
But, didn't she say she was
returning to school soon?
440
00:29:57,160 --> 00:29:59,410
Will she be at the school all day?
441
00:29:59,410 --> 00:30:02,740
She can do it if she wants to.
442
00:30:02,740 --> 00:30:04,290
Okay.
443
00:30:05,210 --> 00:30:07,530
Did you get rid of the hangover?
444
00:30:08,810 --> 00:30:13,370
Don't try to change my mind just
because you treated me to a sauna.
445
00:30:14,340 --> 00:30:18,620
I told you so that you could
understand me clearly.
446
00:30:20,150 --> 00:30:22,520
I'll take this call.
447
00:30:26,300 --> 00:30:28,230
Yes, Da Jeong.
448
00:30:30,880 --> 00:30:32,580
Seo Jae Woo.
449
00:30:32,580 --> 00:30:36,110
Your voice doesn't sound good.
Did something happen?
450
00:30:36,110 --> 00:30:38,210
I ruined everything.
451
00:30:38,210 --> 00:30:42,710
My first time making the rice cake is a mess.
452
00:30:43,500 --> 00:30:46,230
Who is good at things from the start?
453
00:30:46,230 --> 00:30:49,760
You have to fail to know what to correct.
454
00:30:49,760 --> 00:30:52,450
Leave the rice cake there.
I'll go there and eat the whole thing.
455
00:30:52,450 --> 00:30:56,570
This guy. Don't be nice to her.
456
00:30:57,310 --> 00:31:01,930
If it's that bad, I should eat it
little by little in the next few days.
457
00:31:01,930 --> 00:31:06,370
But it's still half a success.
You said Father complimented you.
458
00:31:06,370 --> 00:31:08,350
You did well.
459
00:31:16,480 --> 00:31:18,270
It has some taste to it.
460
00:31:18,270 --> 00:31:19,280
Stop eating.
461
00:31:19,280 --> 00:31:21,060
Really, it does have taste.
462
00:31:21,060 --> 00:31:26,030
Father, Jae Woo's taste buds
are also blinded by love.
463
00:31:27,470 --> 00:31:30,400
The son of the rice cake maker doesn't
even know the proper taste of rice cakes.
464
00:31:30,400 --> 00:31:32,600
That's a big problem.
465
00:31:32,600 --> 00:31:38,120
Grandfather, I said it had taste.
I didn't say it tasted like rice cake.
466
00:31:40,380 --> 00:31:42,060
So, this...
467
00:31:43,360 --> 00:31:45,830
It taste like
468
00:31:45,830 --> 00:31:47,920
gum that's lost it's sweetness.
469
00:31:47,920 --> 00:31:49,350
What?
470
00:31:50,740 --> 00:31:54,390
That's right. Jae Woo is spot on.
471
00:31:55,270 --> 00:31:59,530
Jae Woo, you have the qualifications
to be the rice cake owner's son.
472
00:32:00,660 --> 00:32:02,880
Seo Jae Woo.
473
00:32:02,880 --> 00:32:07,830
Grandfather. I apologize but I
need to borrow Jeong Da Jeong.
474
00:32:07,830 --> 00:32:12,270
This bottomed out self confidence,
I'll return her once it's raised.
475
00:32:19,300 --> 00:32:22,060
Hey, who could be so pretty?
476
00:32:22,060 --> 00:32:24,650
Do you possibly know that model?
477
00:32:25,630 --> 00:32:27,480
Don't say stuff like that!
478
00:32:28,620 --> 00:32:31,540
Let's take a look there. Let's see.
479
00:32:33,010 --> 00:32:35,150
You look better in person.
480
00:32:36,120 --> 00:32:39,040
-Jeez, jeez.
-Hello.
481
00:32:39,040 --> 00:32:42,380
I left one for Jae Woo to take home,
but I guess I didn't have to.
482
00:32:42,380 --> 00:32:45,590
- Since you look better in person.
- Of course.
483
00:32:45,590 --> 00:32:49,330
Team Leader, did you know that Da Jeong
tried to make rice cake for the first time..
484
00:32:49,330 --> 00:32:50,570
Don't say it.
485
00:32:50,570 --> 00:32:54,300
Oh... even here.
486
00:32:54,300 --> 00:32:55,700
How are you?
487
00:32:55,700 --> 00:32:58,550
The two of you decided to get back together recently?
488
00:33:00,250 --> 00:33:03,110
He's my younger brother.
Just a younger brother.
489
00:33:03,110 --> 00:33:06,510
With a high schooler...
490
00:33:06,510 --> 00:33:12,400
- I don't need to say anything, right?
- Let go. Let it go.
491
00:33:16,400 --> 00:33:19,860
Models, please give us your commemorative signatures.
492
00:33:26,810 --> 00:33:30,600
I don't have a signature. Did you
practice before coming here?
493
00:33:30,600 --> 00:33:36,280
No, I already made one ahead of time, in middle school, since I thought I would be famous someday.
494
00:33:36,280 --> 00:33:39,150
That confidence is good.
495
00:33:41,960 --> 00:33:48,050
Jeong Da Jeong, aren't you going
to sign? Even just a few lines.
496
00:33:48,050 --> 00:33:50,000
Why? Why?
497
00:33:50,000 --> 00:33:54,060
I don't have a signature and
it's kind of embarrassing.
498
00:33:56,140 --> 00:33:59,440
Then, shall we do it together as a commemorative signature?
499
00:34:01,540 --> 00:34:06,070
Jeong Da Jeong.
500
00:34:06,070 --> 00:34:09,830
You guys do all sorts of things.
501
00:34:10,920 --> 00:34:13,690
We should have done that too,
since it's a commemorative signature.
502
00:34:13,690 --> 00:34:15,620
Don't use informal language here.
503
00:34:15,620 --> 00:34:19,010
All the employees know that
you are a high school student.
504
00:34:19,010 --> 00:34:24,820
Han Da In. Why can't you be true to your feeling? What's so important about what others think?
505
00:34:24,820 --> 00:34:28,440
It's not that. You showed up here in
your school uniform.
506
00:34:28,440 --> 00:34:32,310
I have some pride. If you like me, can't
you keep something like that on the quiet?
507
00:34:32,310 --> 00:34:34,470
Ah... Yes.
508
00:34:34,470 --> 00:34:38,410
Noona, if I do this,
will it help you to keep your pride?
509
00:34:40,700 --> 00:34:42,920
I was right! The poster!
510
00:34:42,920 --> 00:34:47,150
He's really good looking! He's like a celebrity.
511
00:34:47,150 --> 00:34:51,080
- Hey, come here quickly! It's Yoo Ji Ho.
- He's so good looking.
512
00:34:55,410 --> 00:34:58,140
- You must be happy.
- Yes, I am.
513
00:34:58,140 --> 00:35:02,400
Noona... She's my noona.
514
00:35:02,400 --> 00:35:05,280
- Oppa, sign please.
- Sign please.
515
00:35:05,280 --> 00:35:08,740
What is your name? Are you a new celebrity?
516
00:35:08,740 --> 00:35:11,460
Ji Ho got famous already?
517
00:35:11,460 --> 00:35:14,050
What will we do if you get famous, too?
518
00:35:14,050 --> 00:35:17,000
- Are you nervous?
- Oooooh....
519
00:35:17,700 --> 00:35:19,910
But why isn't anyone here?
520
00:35:19,910 --> 00:35:22,400
Oh, Ohn Noo.
521
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
Yes, Chief.
522
00:35:23,840 --> 00:35:27,460
- Get an autograph from Jeong Da Jeong since she'll be famous.
-Pardon?
523
00:35:27,460 --> 00:35:30,860
Jeez, really!
524
00:35:30,900 --> 00:35:33,150
I'm going to check the reactions from the other shops and return.
525
00:35:33,150 --> 00:35:36,400
Since Jeong Da Jeong will feel awkward alone, please go talk to her.
526
00:35:36,460 --> 00:35:38,910
Yes, don't worry and go.
527
00:35:39,920 --> 00:35:42,060
I'm Yoo Ji Ho.
528
00:35:44,010 --> 00:35:48,210
Honey, if you're finished signing, let's go.
529
00:35:48,210 --> 00:35:50,630
Da In's leg hurts.
530
00:35:50,630 --> 00:35:53,930
Honey? What's with "honey"
when you're his noona?
531
00:35:53,930 --> 00:35:56,610
She's my girlfriend, but she's much older.
532
00:35:56,610 --> 00:35:59,880
So, she can be a noona and a honey.
533
00:35:59,880 --> 00:36:04,090
What is this... Let's go.
534
00:36:04,090 --> 00:36:06,460
They're cute.
535
00:36:08,850 --> 00:36:13,060
- Act properly!
- I got it.
536
00:36:13,060 --> 00:36:16,610
Wow. Beautiful!
537
00:36:24,390 --> 00:36:27,010
The fragrance is really nice, too.
538
00:36:34,250 --> 00:36:37,430
- Which flower is prettier?
- Pardon?
539
00:36:37,430 --> 00:36:42,930
You must know well since there are
a lot of flowers displayed at the hotel.
540
00:36:45,510 --> 00:36:47,750
What's wrong?
541
00:36:47,750 --> 00:36:50,160
What's wrong? Are you alright?
542
00:36:50,160 --> 00:36:53,830
- Just a minute... Just a minute. Excuse me?
- Yes?
543
00:36:53,830 --> 00:37:00,070
This lady is asking which flower is better.
544
00:37:00,070 --> 00:37:03,940
Jeez...
545
00:37:03,940 --> 00:37:07,020
Where are you touching?
546
00:37:07,020 --> 00:37:09,080
Flower arrangements with the bouquets.
547
00:37:09,080 --> 00:37:13,620
- Then, it will be about $7,000.
- $7,000?
548
00:37:13,620 --> 00:37:16,290
Do you have a floral crown?
549
00:37:16,290 --> 00:37:18,930
Of course. Just a minute.
550
00:37:26,590 --> 00:37:30,430
I think this will suit Da Ae really well.
551
00:37:30,430 --> 00:37:32,180
What do you think?
552
00:37:37,050 --> 00:37:42,060
How can you spend $7,000 on flowers
when it's so difficult to earn that much money?
553
00:37:42,060 --> 00:37:46,680
I wanted to buy all the flowers
in the flower shop the way I feel.
554
00:37:48,800 --> 00:37:53,460
Since you drove me here,
I'll treat you to this meal.
555
00:37:53,460 --> 00:37:57,880
You should throw away that thought of doing this because someone did that for you.
556
00:37:57,880 --> 00:38:01,400
I understand. Ahjumma!
557
00:38:01,400 --> 00:38:04,970
Can you give us two regular Ox bone soup?
558
00:38:04,970 --> 00:38:07,510
But, I haven't selected yet.
559
00:38:07,510 --> 00:38:11,700
I looked through it and that's the best choice.
560
00:38:11,700 --> 00:38:17,520
I knew it. There is the special Ox bone soup, knee cartilage soup and beef plate,
561
00:38:17,520 --> 00:38:20,150
You chose the cheapest thing.
562
00:38:20,150 --> 00:38:23,110
It's not good to overeat.
563
00:38:23,110 --> 00:38:26,780
Wow, the cubed radish kimchi looks really yummy.
564
00:38:28,390 --> 00:38:32,890
Let's go drink the coffee at the hotel.
565
00:38:33,900 --> 00:38:37,710
After I eat, I have to go to gather
some news material for work.
566
00:38:37,710 --> 00:38:40,860
What kind of news gathering work
are you going to every day?
567
00:38:46,020 --> 00:38:48,810
- I said it's alright.
- I'm telling you it's not alright with me.
568
00:38:48,810 --> 00:38:53,600
Jeez Doctor, I'm really okay. I'm going to wear the hanbok that Grandma bought me.
569
00:38:53,610 --> 00:38:58,520
You can't. This is your one and only wedding.
570
00:38:58,520 --> 00:39:03,570
I already feel sorry, so don't
make me feel more sorry.
571
00:39:03,570 --> 00:39:08,930
Please give me a chance to see you
wearing a wedding dress just once.
572
00:39:08,930 --> 00:39:13,930
Then I'm going to wear the
most expensive dress here.
573
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
So you were going to gather
news material, huh?
574
00:39:43,730 --> 00:39:45,990
I'm home.
575
00:39:51,670 --> 00:39:57,310
I think Grandma's leg is continuing to hurt her. Doesn't it seem like we should take her back to the hospital?
576
00:39:57,310 --> 00:40:01,080
Aigoo, you. Stop doing things
you don't usually do and go upstairs.
577
00:40:01,080 --> 00:40:03,190
Let's do it together.
578
00:40:04,530 --> 00:40:09,720
Are you seeing someone outside?
579
00:40:12,040 --> 00:40:14,290
It's still the same.
580
00:40:15,400 --> 00:40:19,280
- Nothing particular going on with the house next door?
- Pardon?
581
00:40:19,280 --> 00:40:23,670
Well, I'm asking since you're drinking
when you don't normally.
582
00:40:23,670 --> 00:40:26,940
Ah, were you worried?
583
00:40:26,940 --> 00:40:31,570
Jeez... It's fine as long as nothing's
wrong. Go on upstairs.
584
00:40:39,330 --> 00:40:45,190
What's with this person... Did he just
swallow my 10 million won and that's it?
585
00:40:45,190 --> 00:40:51,700
He hasn't showed up at the rice cake store
or at the house next door. What is he doing?
586
00:40:54,480 --> 00:40:57,610
- You've worked hard.
- Yes, good bye.
587
00:41:00,500 --> 00:41:06,630
Subtitles by the Glorious Day Team @ viki.com
588
00:41:17,400 --> 00:41:19,720
Jae Woo
589
00:41:22,340 --> 00:41:25,440
Yes. Where are you?
590
00:41:27,320 --> 00:41:31,220
Since I would have felt lonely eating
this alone, so I brought it here.
591
00:41:31,220 --> 00:41:33,720
Isn't it a bit late?
592
00:41:33,800 --> 00:41:38,600
I'll eat quickly and go. Let's eat. Eat, eat!
593
00:41:40,020 --> 00:41:43,850
It's not good for the health to eat late, but...
594
00:41:45,460 --> 00:41:49,780
Hmm. Collagen replenishment.
I'll eat well.
595
00:41:50,880 --> 00:41:53,900
Ew, this is disgusting. I can't eat it.
596
00:41:53,900 --> 00:41:58,680
Unni, eat. It's good for your complexion.
597
00:41:58,680 --> 00:42:01,710
Yum... thanks!
598
00:42:01,710 --> 00:42:06,720
Steamed eggs for Eun Chan
since this is spicy.
599
00:42:07,850 --> 00:42:11,310
Hyung, eat. Your six pack will disappear.
600
00:42:11,310 --> 00:42:13,200
Thanks...
601
00:42:14,870 --> 00:42:18,670
You'll gain weight, so eat only an appropriate amount.
- Yes.
602
00:42:18,670 --> 00:42:24,150
Since you must be tired from gathering news material for your work, go and rest.
603
00:42:24,150 --> 00:42:27,520
Don't you have to wake up at 2:30?
604
00:42:27,520 --> 00:42:31,620
You, who wakes up at 4 AM,
should leave early, too.
605
00:42:37,600 --> 00:42:43,500
Uncle! You're not mad again, are you?
It's dangerous if you continue to get mad.
606
00:42:43,500 --> 00:42:46,460
Take this to your mom.
607
00:42:46,460 --> 00:42:49,490
Your mother likes chicken feet, too.
608
00:42:49,490 --> 00:42:53,860
You should get some points
with this kind of stuff.
609
00:42:53,860 --> 00:42:56,040
Thank you.
610
00:42:57,310 --> 00:43:02,380
But, Professor. You really can't eat chicken feet?
611
00:43:02,380 --> 00:43:05,500
The way you look, it seems like
you can easily snap a chicken's neck.
612
00:43:05,500 --> 00:43:08,600
Well. So dirty.
613
00:43:10,120 --> 00:43:12,840
What do you mean?
614
00:43:15,490 --> 00:43:20,520
Writer Han has to rest, so let's play quietly.
615
00:43:21,900 --> 00:43:26,370
- Quietly...
- Yes... Oh, it's so spicy!
616
00:43:28,640 --> 00:43:32,530
Eun Chan, you drew this?
617
00:43:32,530 --> 00:43:33,980
Yes.
618
00:43:33,980 --> 00:43:41,430
Oh my goodness...
How can you draw so well?
619
00:43:41,430 --> 00:43:45,510
I can't write well.
620
00:43:45,510 --> 00:43:51,210
So, I was hoping you could
write the invitation for me.
621
00:43:51,210 --> 00:43:53,170
Oh, okay.
622
00:43:54,370 --> 00:43:56,670
Writing is my specialty.
623
00:43:56,670 --> 00:44:00,010
Come here.
624
00:44:00,010 --> 00:44:05,210
Hm... What should I write?
625
00:44:06,100 --> 00:44:09,000
Let's see... What should I write?
626
00:44:10,900 --> 00:44:12,580
Why?
627
00:44:14,630 --> 00:44:16,630
Did you find out about the 10,000 dollars?
628
00:44:16,630 --> 00:44:20,090
No. It's not Dr. Kang.
629
00:44:20,090 --> 00:44:25,760
It's not Writer Han and it
won't be your father, either.
630
00:44:25,760 --> 00:44:27,610
It could be someone that is not around us.
631
00:44:27,610 --> 00:44:32,100
It's Do Bong Goo Bank.
632
00:44:32,100 --> 00:44:36,320
And if not around here,
he has no other source of money.
633
00:44:37,390 --> 00:44:40,930
Perhaps...It isn't, right?
634
00:44:42,010 --> 00:44:43,780
What is?
635
00:44:46,120 --> 00:44:47,990
Madame Kim Sin Ae.
636
00:44:47,990 --> 00:44:49,910
Uncle.
637
00:44:56,570 --> 00:44:58,170
Who was it?
638
00:44:58,170 --> 00:45:00,790
Who is the only one who eavesdrops?
639
00:45:00,790 --> 00:45:03,420
Hyung, take this to Mom.
640
00:45:04,940 --> 00:45:08,820
This is really suspicious.
641
00:45:08,820 --> 00:45:10,520
What is?
642
00:45:10,520 --> 00:45:14,700
Uncle. Don't have strange thoughts.
643
00:45:14,700 --> 00:45:17,610
She is curious about Da Jeong's household.
644
00:45:17,610 --> 00:45:20,590
I got it.
645
00:45:20,590 --> 00:45:22,910
Why are you getting upset?
646
00:45:22,910 --> 00:45:26,810
- What is it? What?
- Just something.
647
00:45:30,190 --> 00:45:32,450
Why are you guys coming from there?
648
00:45:32,450 --> 00:45:35,360
You already know.
649
00:45:35,360 --> 00:45:39,050
- What?
- Have a good night.
650
00:45:41,010 --> 00:45:44,200
Uncle told me to give you
these snacks that you like.
651
00:45:44,200 --> 00:45:48,100
- You want to eat it together?
-No. These days, even drinking water gives me indigestion.
652
00:45:52,050 --> 00:45:53,870
It's hard, isn't it?
653
00:45:53,870 --> 00:45:56,650
Why are you acting like this?
654
00:45:56,650 --> 00:45:59,120
I know you're very upset these days.
655
00:46:00,470 --> 00:46:05,100
You know and still act that way? See how it will be when you have a child just like you.
656
00:46:05,100 --> 00:46:10,440
The way I feel? You'll understand 1/1,000 of it then.
657
00:46:10,440 --> 00:46:12,020
Aiyoo, really.
658
00:46:12,020 --> 00:46:18,690
When you stop being angry,
I have a lot of things I want to tell you.
659
00:46:19,920 --> 00:46:21,970
Like what?
660
00:46:24,060 --> 00:46:28,120
Just... things.
661
00:46:28,120 --> 00:46:29,430
What?
662
00:46:29,430 --> 00:46:33,790
Lately, I haven't paid any attention to you.
663
00:46:33,790 --> 00:46:38,630
Since In Woo was always good to you,
I thought it would be okay.
664
00:46:41,760 --> 00:46:46,690
- Mom.
- Enough. Enough. I'm not going to listen to you.
665
00:46:46,690 --> 00:46:52,120
No matter what anybody says,
you're going to be stubborn. Go upstairs and sleep.
666
00:46:57,400 --> 00:47:00,940
Eun Chan. Kang Eun Chan.
667
00:47:01,800 --> 00:47:03,880
Come here.
668
00:47:07,830 --> 00:47:10,760
Thank you.
669
00:47:14,670 --> 00:47:16,390
What is it?
670
00:47:17,790 --> 00:47:21,460
Oh! Did you draw this?
671
00:47:21,460 --> 00:47:23,190
Wow!
672
00:47:23,190 --> 00:47:25,170
Here.
673
00:47:25,750 --> 00:47:28,770
An invitation?
674
00:47:28,770 --> 00:47:31,250
Eun Chan.
675
00:47:31,250 --> 00:47:34,570
I gave one to Da Jeong when
she was leaving in the morning.
676
00:47:35,750 --> 00:47:38,390
Kang Eun Chan, this is so unexpected.
677
00:47:38,390 --> 00:47:40,760
He wrote neatly.
678
00:47:44,420 --> 00:47:47,600
- Grandmother wrote it for me.
- Mom did?
679
00:47:49,420 --> 00:47:55,630
Eun Chan draws well.
Why don't you have him study art?
680
00:47:55,630 --> 00:47:58,350
Eun Chan, you think about it, too.
681
00:47:58,350 --> 00:48:00,040
Okay.
682
00:48:02,000 --> 00:48:03,900
He's my son.
683
00:48:04,930 --> 00:48:07,310
It's "our son".
684
00:48:09,850 --> 00:48:11,250
Eat.
685
00:48:11,250 --> 00:48:14,210
- Eat a lot.
- I'll eat well.
686
00:48:15,080 --> 00:48:16,640
It's an invitation.
687
00:48:16,640 --> 00:48:18,430
You came to give this to me?
688
00:48:18,430 --> 00:48:20,820
I have one for ahjumma, too.
689
00:48:20,820 --> 00:48:22,950
You are giving it to all the family members?
690
00:48:22,950 --> 00:48:27,230
- Yes.
- Da Jeong took the invitation for Grandfather and Ahjussi to the rice cake store.
691
00:48:27,230 --> 00:48:32,680
Aigoo, you are saying everybody
should come? Is that it?
692
00:48:32,680 --> 00:48:35,700
- Yes.
- Aigoo, how nice.
693
00:48:35,700 --> 00:48:38,900
Aigoo....
694
00:48:38,900 --> 00:48:42,600
Hello. How are you? It's an invitation.
695
00:48:42,600 --> 00:48:45,740
You don't have to give this.
696
00:48:48,730 --> 00:48:53,280
- Ahjumma, I have a favor to ask.
- What?
697
00:48:53,280 --> 00:48:57,350
At Dad's wedding, please don't get mad.
698
00:48:57,350 --> 00:49:01,750
Do I get mad because I want to get mad?
699
00:49:03,000 --> 00:49:05,240
Then, please make sure to come.
700
00:49:05,240 --> 00:49:08,000
- Be well.
- Okay, be on your way.
701
00:49:09,240 --> 00:49:11,350
Who said I wanted to go?
Why give me this?
702
00:49:11,350 --> 00:49:15,670
Shut up! Just try to make a fuss tomorrow.
703
00:49:19,190 --> 00:49:23,980
Welcome ... Lee So Lee.
704
00:49:23,980 --> 00:49:26,340
Hello.
705
00:49:29,540 --> 00:49:32,980
Are you thinking about marrying
Oppa Jae Woo?
706
00:49:32,980 --> 00:49:34,900
Why?
707
00:49:34,900 --> 00:49:39,240
Because his mother seems to be against it.
708
00:49:39,240 --> 00:49:41,430
Are you worrying about me?
709
00:49:41,430 --> 00:49:47,570
There is something like that and as you probably guessed, I like In Woo.
710
00:49:47,570 --> 00:49:50,010
Yes..
711
00:49:50,010 --> 00:49:53,010
I didn't want to let people know,>br? but it seems you must have known.
712
00:49:53,010 --> 00:49:58,690
How can you hide your affection for someone? On the day we went to the movies, I figured that's what it was.
713
00:50:00,280 --> 00:50:06,190
It's still a secret from In Woo Oppa.
As you know Oppa is a bit eccentric.
714
00:50:06,190 --> 00:50:10,480
I'm being careful because if I say
I like him, he may run away.
715
00:50:10,480 --> 00:50:12,580
Okay.
716
00:50:12,580 --> 00:50:16,710
You and Jae Woo looked good together.
717
00:50:16,710 --> 00:50:21,170
If we both succeed, we may become family,
so let's get along from now on.
718
00:50:30,040 --> 00:50:35,360
He has a child? He's in middle school?
Oh, my God.
719
00:50:35,360 --> 00:50:40,510
Would I oppose for no reason?
That's the nature of that family.
720
00:50:40,600 --> 00:50:46,700
I don't talk about it too much, but
there are plenty more of things like that.
721
00:50:46,710 --> 00:50:54,730
Hey, if Jae Woo really marries,
what would I do with In Woo?
722
00:50:54,730 --> 00:51:00,120
If we're in-laws with them, would
your parents disapprove of that?
723
00:51:01,330 --> 00:51:05,940
I don't know because our family has never experienced that kind of complicated situation.
724
00:51:05,940 --> 00:51:10,700
Well, I don't know if In Woo and I will marry, but
725
00:51:10,700 --> 00:51:14,220
whoever he marries, I think
it may become a problem.
726
00:51:14,220 --> 00:51:16,800
Right? Right?
727
00:51:16,800 --> 00:51:19,960
Then, why don't you marry Jae Woo off after In Woo?
728
00:51:19,960 --> 00:51:22,390
That's what I'm saying.
729
00:51:22,390 --> 00:51:26,000
Our household so far,
730
00:51:26,000 --> 00:51:30,370
may not have anything outstanding, but
up to now, there haven't been flaws either.
731
00:51:30,370 --> 00:51:32,850
That's why.
732
00:51:32,850 --> 00:51:38,350
So Lee, capture In Woo's heart quickly and
733
00:51:38,350 --> 00:51:42,840
become my daughter-in-law.
734
00:51:42,840 --> 00:51:48,020
Now, I understand why you kept
wanting me to be your daughter -in-law.
735
00:51:48,020 --> 00:51:51,870
When you think about the neighbors,
you must feel bad.
736
00:51:51,870 --> 00:51:55,440
That's right! I feel bad.
737
00:51:59,530 --> 00:52:01,550
It's all done now.
738
00:52:03,630 --> 00:52:05,760
Okay, it's all done.
739
00:52:05,760 --> 00:52:08,330
You guys worked hard.
740
00:52:08,330 --> 00:52:12,210
Aigoo, I lost my own room.
741
00:52:12,210 --> 00:52:19,190
I'll promise you. Before you graduate college, we'll definitely move into a house where you'll have your own room.
742
00:52:19,190 --> 00:52:21,020
Really?
743
00:52:21,020 --> 00:52:23,360
Why wait until then? I said
we should go to Japan.
744
00:52:24,670 --> 00:52:27,010
How dare you, as a minor...
745
00:52:27,010 --> 00:52:29,020
Da In....
746
00:52:29,020 --> 00:52:35,990
Ahjussi! No, Brother-In-Law, why are
you hitting this skinny minor?!
747
00:52:35,990 --> 00:52:37,690
Does it hurt?
748
00:52:37,690 --> 00:52:40,480
Brother-In-Law?
749
00:52:40,480 --> 00:52:43,650
Did you hear? She said Brother-In-Law.
750
00:52:46,070 --> 00:52:47,710
Brother-In-Law!
751
00:52:50,390 --> 00:52:52,890
Why are you not going to their house?
752
00:52:52,890 --> 00:52:56,480
I'll go when the time comes.
753
00:52:56,480 --> 00:52:59,390
Why are you in such a hurry?
754
00:52:59,390 --> 00:53:03,000
Do you know how long it has been?
755
00:53:03,000 --> 00:53:07,920
Since I'm trying to make up for 20 years,
you have to wait.
756
00:53:07,920 --> 00:53:10,490
"Back to the Fast"
757
00:53:11,940 --> 00:53:13,530
What did you say?
758
00:53:13,530 --> 00:53:16,700
Oh, you are not good with English, I see.
759
00:53:16,700 --> 00:53:22,840
But being against Da Jeong.. dot dot dot.
760
00:53:22,840 --> 00:53:26,560
Do you think I gave you that money
to joke around with you?
761
00:53:26,560 --> 00:53:33,060
Shhh. Why are you talking so loud?
What if someone hears you?
762
00:53:34,140 --> 00:53:35,870
Then, I'm hanging up.
763
00:53:35,870 --> 00:53:38,040
Look here.
764
00:53:39,310 --> 00:53:41,080
When are you going to come tomorrow?
765
00:53:41,080 --> 00:53:43,460
To where?
766
00:53:43,460 --> 00:53:46,210
I already made a promise with someone.
767
00:53:46,210 --> 00:53:50,070
It's a wedding. You should come.
768
00:53:50,070 --> 00:53:56,560
What? Who is getting married?
769
00:54:03,260 --> 00:54:06,060
Oh, come in.
770
00:54:06,060 --> 00:54:10,520
- Am I too late?
-- No, you're not. What brings you here?
771
00:54:10,520 --> 00:54:13,640
Please, sit here.
772
00:54:18,400 --> 00:54:20,140
Are you okay?
773
00:54:20,140 --> 00:54:22,040
Let's drink exactly one glass each of this.
774
00:54:25,190 --> 00:54:27,070
Ta ta, it's all done.
775
00:54:27,700 --> 00:54:28,980
Thanks.
776
00:54:29,740 --> 00:54:34,100
No need. You're going to do this
for us when we get married.
777
00:54:34,100 --> 00:54:35,730
Of course.
778
00:54:35,730 --> 00:54:37,350
Don't move. It's not dried yet.
779
00:54:37,350 --> 00:54:38,740
I got it.
780
00:54:38,740 --> 00:54:43,090
Unni. How do you feel right now?
781
00:54:44,260 --> 00:54:46,420
I don't know.
782
00:54:46,420 --> 00:54:50,220
A bit flustered. A bit nervous and
783
00:54:50,220 --> 00:54:53,050
a bit afraid. Something like that?
784
00:54:54,350 --> 00:54:56,740
I can understand the first two, but
785
00:54:56,740 --> 00:54:59,020
what is this about being afraid?
786
00:54:59,020 --> 00:55:02,770
I don't know. It feels like when
I went on a school trip;
787
00:55:02,770 --> 00:55:05,090
when I slept away from home for the first time.
788
00:55:05,090 --> 00:55:09,730
I couldn't sleep and my heart kept pounding.
789
00:55:09,730 --> 00:55:12,150
I kept thinking about my home.
790
00:55:12,150 --> 00:55:16,330
I kept on thinking about our house,
our room and Mom.
791
00:55:16,330 --> 00:55:18,550
I kept thinking of you two.
792
00:55:20,630 --> 00:55:26,880
Unni, you suffered a lot trying to take
care of us; acting the role of oldest sister.
793
00:55:28,050 --> 00:55:30,640
Da Jeong, I'm really sorry.
794
00:55:30,640 --> 00:55:34,270
Because I was so weak,
you had to act like a son.
795
00:55:34,270 --> 00:55:38,130
You couldn't even cry.
You held a lot in as you lived.
796
00:55:41,520 --> 00:55:43,750
What do you mean?
797
00:55:45,150 --> 00:55:47,560
My pretty little sister.
798
00:55:49,450 --> 00:55:51,270
Don't you cry.
799
00:55:51,270 --> 00:55:54,460
If I cry, my face will be all puffy tomorrow.
800
00:55:56,430 --> 00:55:59,980
Unni.
801
00:55:59,980 --> 00:56:02,320
Why are you crying?
802
00:56:04,150 --> 00:56:07,760
Don't cry. I'm going to live happily ever after.
Why are you doing this?
803
00:56:07,760 --> 00:56:10,270
That's right. Our unni will be happy.
804
00:56:10,270 --> 00:56:12,410
You are going to live the happiest.
805
00:56:12,410 --> 00:56:14,830
Right. Right.
806
00:56:15,560 --> 00:56:18,540
The nail polish is going to be wiped away.
807
00:56:36,530 --> 00:56:38,360
You are sad, right?
808
00:56:40,850 --> 00:56:41,790
Yes.
809
00:56:41,790 --> 00:56:44,380
How you raised those daughters.
810
00:56:45,850 --> 00:56:47,980
You raised them well.
811
00:56:47,980 --> 00:56:50,820
How did you raise them so well all by yourself?
812
00:56:54,450 --> 00:56:56,370
That's right. Cry.
813
00:56:56,370 --> 00:57:01,450
Today is a good day, so cry as much
as you want. It's okay.
814
00:57:04,770 --> 00:57:07,040
When the girls were young,
815
00:57:07,920 --> 00:57:10,240
it was really difficult.
816
00:57:11,600 --> 00:57:14,020
Every night,
817
00:57:14,020 --> 00:57:17,310
I thought when I woke up from sleeping, if it would be the wedding day of the youngest, Da In,
818
00:57:17,310 --> 00:57:20,170
how nice it would be.
819
00:57:21,750 --> 00:57:24,550
But, now that (Da Ae) she is getting married,
820
00:57:25,750 --> 00:57:28,110
I don't like it.
821
00:57:28,770 --> 00:57:30,960
Da Ae, as the oldest daughter,
822
00:57:32,380 --> 00:57:34,770
I've only made her suffer.
823
00:57:34,770 --> 00:57:37,000
I haven't done anything for her.
824
00:57:37,000 --> 00:57:41,060
Look here, don't blame yourself.
825
00:57:41,870 --> 00:57:45,320
Getting married is not the end. Look at me.
826
00:57:45,320 --> 00:57:48,500
Until now, I've lived with them
wedged in next to me.
827
00:57:49,950 --> 00:57:55,220
Having kids ends only when one dies.
828
00:57:58,840 --> 00:58:01,630
Otherwise, there are thousands
of things to do for kids.
829
00:58:01,630 --> 00:58:03,650
Don't worry.
830
00:58:05,150 --> 00:58:06,670
Who is it?
831
00:58:09,130 --> 00:58:12,380
Grandmother? What brings you at this hour?
832
00:58:12,380 --> 00:58:16,090
I came to drink Makgoelli.
833
00:58:20,740 --> 00:58:23,820
Aigoo, I got drunk on one drink.
834
00:58:26,330 --> 00:58:28,110
You're pretty.
835
00:58:29,300 --> 00:58:33,220
Pretty ones live a happy life; just look at me.
836
00:58:40,200 --> 00:58:41,840
Be careful, Grandmother.
837
00:58:41,840 --> 00:58:45,020
It's okay. I drank Makgoelli, that's why.
838
00:58:48,680 --> 00:58:50,100
Let's go.
839
00:58:52,650 --> 00:58:55,610
My puppy, how did you know to come out?
840
00:58:55,610 --> 00:58:58,550
How did I know?
841
00:58:58,550 --> 00:59:01,580
If if goes here, it goes there,too.
842
00:59:05,100 --> 00:59:06,420
Did you cry?
843
00:59:06,420 --> 00:59:08,340
Unni and I were talking and a little...
844
00:59:08,340 --> 00:59:12,560
If anybody saw you, they would think
Da Ae was marrying to America.
845
00:59:12,560 --> 00:59:17,130
Because her family is so affectionate, everybody is crying.
846
00:59:21,140 --> 00:59:24,130
- Let's go in.
-- Grandmother, sleep well.
847
00:59:24,920 --> 00:59:27,290
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
848
00:59:27,290 --> 00:59:31,220
Wait a minute? I heard this before.
849
00:59:31,220 --> 00:59:33,390
Your grandfather always
850
00:59:33,390 --> 00:59:37,170
says "I'll see you tomorrow"
just before he goes to sleep.
851
00:59:37,170 --> 00:59:39,300
I like the sound of it and that's
why I am copying him.
852
00:59:39,300 --> 00:59:41,950
Hey, I'll see you tomorrow.
853
00:59:41,950 --> 00:59:43,840
My puppy.
854
00:59:49,750 --> 00:59:57,240
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
855
00:59:59,850 --> 01:00:03,840
Don't worry. Don't worry about anything.
856
01:00:03,840 --> 01:00:06,060
You have your mom.
857
01:00:11,250 --> 01:00:12,970
My daughter.
858
01:00:15,790 --> 01:00:17,620
My baby.
859
01:00:29,600 --> 01:00:32,120
For me..
860
01:00:33,280 --> 01:00:35,100
I'm blinded.
861
01:00:35,100 --> 01:00:38,010
Unni, I'm about to go blind.
862
01:00:38,010 --> 01:00:40,390
You're so pretty.
863
01:00:40,390 --> 01:00:43,300
Unni, you have to be happy.
864
01:00:44,420 --> 01:00:46,610
I'm suppose to be the only one who looks pretty.
865
01:00:46,610 --> 01:00:49,100
Why is everybody dressed so pretty?
866
01:00:49,100 --> 01:00:51,050
Especially you, Mom.
867
01:00:51,050 --> 01:00:54,420
Your mom was pretty from the
beginning. Didn't you know?
868
01:00:56,050 --> 01:00:58,250
The sisters get together. I'll take a shot.
869
01:00:58,250 --> 01:01:00,400
Okay. Okay.
870
01:01:00,400 --> 01:01:02,490
A little closer.
871
01:01:08,880 --> 01:01:11,510
After the ceremony,
872
01:01:11,510 --> 01:01:14,580
let's have an after party in my hotel room.
873
01:01:17,230 --> 01:01:22,860
Da Ae, you have to go home with your groom.
874
01:01:24,150 --> 01:01:26,010
The first night...
875
01:01:33,250 --> 01:01:35,370
Thank you for everything.
876
01:01:35,370 --> 01:01:37,650
Don't just say it with words.
877
01:01:37,650 --> 01:01:41,150
Next time, with a special Ox bone soup.
878
01:01:51,350 --> 01:01:53,870
Congratulation.
879
01:01:53,870 --> 01:01:55,690
The tux looks good on you.
880
01:01:55,690 --> 01:01:58,730
I hope it's your turn next time.
881
01:01:58,730 --> 01:02:00,930
Dr. Kang.
882
01:02:02,050 --> 01:02:03,150
You look cool!
883
01:02:03,150 --> 01:02:05,160
Have you come?
884
01:02:06,970 --> 01:02:09,860
How should I address you now?
885
01:02:09,860 --> 01:02:13,610
First of all, speak informally to me.
886
01:02:15,360 --> 01:02:17,400
- Shall I?
- Yes.
887
01:02:24,740 --> 01:02:26,810
There they are.
888
01:02:28,180 --> 01:02:30,240
Hello, how are you?
889
01:02:30,240 --> 01:02:31,810
Thank you.
890
01:02:31,810 --> 01:02:33,510
Congratulations.
891
01:02:36,430 --> 01:02:39,530
Thank you for coming.
892
01:02:39,530 --> 01:02:42,160
Professor, you can't cry today.
893
01:02:42,160 --> 01:02:44,320
Your mascara will run.
894
01:02:45,550 --> 01:02:47,310
Please go in.
895
01:02:47,310 --> 01:02:49,100
Yes, go in.
896
01:03:04,830 --> 01:03:06,900
Are you looking for something?
897
01:03:07,910 --> 01:03:09,520
Where is the bride?
898
01:03:09,520 --> 01:03:11,730
In the bride preparation room.
Do you want to go with me?
899
01:03:11,730 --> 01:03:16,100
No. No. You go in.
900
01:03:20,800 --> 01:03:22,870
Why isn't she answering?
901
01:03:35,490 --> 01:03:36,990
How did you know to come here?
902
01:03:36,990 --> 01:03:40,920
How can you do this to me?
It's my daughter's wedding.
903
01:03:40,920 --> 01:03:43,240
- Secretary Yang.
- Yes.
904
01:03:43,240 --> 01:03:45,460
Can you escort him for a moment?
905
01:03:45,460 --> 01:03:46,850
Thank you.
906
01:03:46,850 --> 01:03:51,150
Why are you doing this? Let this go.
907
01:03:53,720 --> 01:03:57,130
How can he suddenly show up here?
What am I supposed to do?
908
01:04:01,340 --> 01:04:04,090
Why did you come out?
909
01:04:16,000 --> 01:04:20,510
Seo Jae Woo, where did you go?
910
01:04:23,200 --> 01:04:24,940
Why did you do it?
911
01:04:25,830 --> 01:04:26,880
What?
912
01:04:26,880 --> 01:04:28,780
Did you call him?
913
01:04:28,780 --> 01:04:31,710
Why are you doing this? Move.
914
01:04:33,220 --> 01:04:34,720
Mom.
915
01:04:37,650 --> 01:04:40,290
Did you call Jeong Da Jeong's father?
916
01:04:41,120 --> 01:04:44,760
That's right, I did call him. What of it?
917
01:04:46,610 --> 01:04:49,280
Did I call someone that I shouldn't have?
918
01:04:51,060 --> 01:04:53,660
He is the kids' father.
919
01:04:53,660 --> 01:04:56,530
Of course, I should call him for
his daughter's wedding.
920
01:04:58,090 --> 01:05:00,410
Did you also give him money?
921
01:05:04,190 --> 01:05:05,680
You didn't, right?
922
01:05:06,760 --> 01:05:08,510
You didn't, right, Mom?
923
01:05:10,130 --> 01:05:14,460
It isn't. It isn't!!
924
01:05:15,400 --> 01:05:19,440
My mother would never do such thing.
You didn't, right!
925
01:05:20,560 --> 01:05:22,190
Jae Woo.
926
01:05:24,620 --> 01:05:26,830
Jae Woo.
927
01:05:37,370 --> 01:05:44,640
♫ Don't you know this heart? ♫
928
01:05:44,640 --> 01:05:50,340
♫ That the Heaven decided on my half... ♫
69876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.