All language subtitles for Glorious Day_S01E27_episode 27_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,130 --> 00:00:33,530 ♫ Ya Ya Ya Episode 27 2 00:00:33,530 --> 00:00:37,360 ♫ What is wrong with my age? 3 00:00:37,360 --> 00:00:42,050 ♫ Is there an age for love? 4 00:00:43,110 --> 00:00:47,090 ♫ There is one heart. 5 00:00:47,090 --> 00:00:51,220 ♫ There is one feeling too. 6 00:00:51,220 --> 00:00:58,000 ♫ I really love only you. 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,910 ♫ Tears are welling up. 8 00:01:00,910 --> 00:01:05,250 ♫ What's wrong with my age? 9 00:01:06,340 --> 00:01:11,360 ♫ It's just right for me to love. 10 00:01:11,360 --> 00:01:15,120 Grandfather said he was going to teach me how to make rice cake. 11 00:01:15,120 --> 00:01:17,500 Even so, how can you go on delivery when it's raining? 12 00:01:17,500 --> 00:01:18,890 What is Jae Soon doing? 13 00:01:18,890 --> 00:01:21,150 The rain stopped here. 14 00:01:21,150 --> 00:01:24,540 The store is busy because Grandfather left for some business. 15 00:01:24,540 --> 00:01:27,310 He's packaging and serving the customers. 16 00:01:27,310 --> 00:01:31,230 I used my head and got away from all that. 17 00:01:31,230 --> 00:01:36,190 Jeong Da Jeong, you continuing to laugh is making me feel bad. 18 00:01:36,190 --> 00:01:38,840 Aren't you sad about moving? 19 00:01:40,750 --> 00:01:43,840 Even so, aren't we going to see each other after I move? 20 00:01:43,840 --> 00:01:47,880 Even so, is it the same as living next door? 21 00:01:50,110 --> 00:01:53,200 Did you know about Grandmother going to the hospital? 22 00:01:53,200 --> 00:01:55,250 When? 23 00:01:55,250 --> 00:01:58,020 Don't be too worried. She's okay. 24 00:01:58,020 --> 00:02:01,940 But you should pay some attention to her since you are her puppy. 25 00:02:04,450 --> 00:02:09,750 To Grandmother, I'm her puppy. What am I to Jeong Da Jeong? 26 00:02:11,570 --> 00:02:13,250 Why? 27 00:02:13,250 --> 00:02:17,170 It's Grandfather. I'll tell you what you're to me later when I get home. 28 00:02:17,170 --> 00:02:18,770 Grandfather! 29 00:02:18,770 --> 00:02:20,190 Oh. 30 00:02:22,130 --> 00:02:24,390 Where are you coming back from? 31 00:02:24,390 --> 00:02:28,080 - Ah ... that is ... - We took the bus and went on a date. 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,750 You two look nice. 33 00:02:32,750 --> 00:02:35,640 - Did you go somewhere to make a delivery? - Yes. 34 00:02:35,640 --> 00:02:38,170 Why did you let go of my hand? 35 00:02:39,950 --> 00:02:43,120 Grandma, I'll stop by the rice cake shop, then, go home soon. 36 00:02:43,120 --> 00:02:45,850 Since we are getting together, I should show off my skills. 37 00:02:45,850 --> 00:02:47,890 Yes, you should hurry over. 38 00:02:47,890 --> 00:02:49,690 Be careful riding the bike. 39 00:02:49,690 --> 00:02:51,200 Yes! 40 00:02:54,270 --> 00:02:58,850 She must be sad about moving, but she is not showing it. 41 00:02:58,850 --> 00:03:02,030 If Sin Ae changed to be like her, then I can rest in peace. 42 00:03:02,030 --> 00:03:04,510 Didn't you hear what the doctor said? 43 00:03:05,500 --> 00:03:10,370 You can last long if your heart is at ease. So why be afraid? 44 00:03:11,130 --> 00:03:15,680 Let's make your heart at ease. 45 00:03:23,550 --> 00:03:24,990 This house? 46 00:03:24,990 --> 00:03:26,990 Yes. 47 00:03:26,990 --> 00:03:30,820 I was going to live here two more years, but 48 00:03:30,820 --> 00:03:35,960 seeing how they want to have a dinner, it may not be easy. 49 00:03:35,960 --> 00:03:40,150 I wanted to give Mother a present. 50 00:03:40,930 --> 00:03:43,840 Mother will feel burdened. 51 00:03:43,840 --> 00:03:48,810 Da Jeong and Jae Woo shouldn't break off like this, either. 52 00:03:48,810 --> 00:03:52,690 Then, what you said about helping Da Jeong was about this house? 53 00:03:52,690 --> 00:03:54,030 Yes. 54 00:03:55,060 --> 00:03:56,610 Even now, 55 00:03:56,610 --> 00:04:00,070 I'm going to ask the Elder one more time. 56 00:04:00,070 --> 00:04:01,770 You can't. 57 00:04:01,770 --> 00:04:05,360 Mom will flip and Da Jeong wants to move. 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,970 She said she wants to live apart for awhile. 59 00:04:07,970 --> 00:04:11,090 You believe that? 60 00:04:11,090 --> 00:04:15,980 A person saying that goes to cook and clean their house at the crack of dawn? 61 00:04:15,980 --> 00:04:20,720 Until now, I haven't said too much. 62 00:04:20,720 --> 00:04:25,820 First, I wanted her to get permission and proudly go next door ... 63 00:04:25,820 --> 00:04:29,690 That's how I wanted her to be married. 64 00:04:29,690 --> 00:04:31,510 Dr. Kang... 65 00:04:31,510 --> 00:04:36,240 There is a reason why I look the way I do. 66 00:04:36,240 --> 00:04:40,640 Anyway, see what will happen if anyone messes with my family.... 67 00:04:40,640 --> 00:04:42,650 Ouch! 68 00:04:42,650 --> 00:04:46,020 You look cool, Dr. Kang. Come over here. 69 00:04:46,020 --> 00:04:50,110 Since it's before marriage, hugging like this at home is... 70 00:04:50,110 --> 00:04:52,850 We can't be doing this...It feels good. 71 00:04:52,850 --> 00:04:54,780 There is no one like you. 72 00:04:54,780 --> 00:04:56,840 Da Ae. 73 00:05:00,950 --> 00:05:03,790 Lee So Lee wants to eat something? 74 00:05:03,790 --> 00:05:09,120 How can your taste be so refined? 75 00:05:09,120 --> 00:05:11,970 Okay, I got it. Let's see each other later. 76 00:05:11,970 --> 00:05:15,810 You know how to make Cheongkyung oyster stirfry, right? --Yes. 77 00:05:15,810 --> 00:05:17,790 Make it. 78 00:05:17,790 --> 00:05:20,380 What does she want you to make? 79 00:05:20,380 --> 00:05:23,720 She must want to eat Cheongkyung oyster stirfry. I'll go to the market. 80 00:05:23,720 --> 00:05:26,520 Forget it. We are busy as it is with what we have. 81 00:05:26,520 --> 00:05:29,660 - I'll be fast. --Who is the elder of the house? 82 00:05:30,760 --> 00:05:33,840 - What? --From now on, you just listen to me. 83 00:05:33,840 --> 00:05:37,580 You like tofu, right? Let's make tofu stew. 84 00:05:37,580 --> 00:05:39,090 Okay. 85 00:05:53,730 --> 00:05:57,740 Grandma, I heard you went to the hospital. Why didn't you tell me? 86 00:05:57,740 --> 00:06:01,030 I tell her and everything goes to you, I see. 87 00:06:01,030 --> 00:06:02,720 They say I'm fine. 88 00:06:02,720 --> 00:06:05,550 After dinner, I'll give you a heated massage. 89 00:06:05,550 --> 00:06:09,080 While this is hot, you should all try one. 90 00:06:09,080 --> 00:06:10,820 My puppy. 91 00:06:14,570 --> 00:06:18,040 - It's good, Grandmother. --Is that so? 92 00:06:18,040 --> 00:06:20,590 Eat more. 93 00:06:20,590 --> 00:06:23,360 Stay outside. 94 00:06:23,360 --> 00:06:26,910 Hey, can you give me some,too? 95 00:06:31,680 --> 00:06:35,060 When she moves, what are you going to do since you wouldn't be able do these things? 96 00:06:35,060 --> 00:06:38,550 Hey, since it's the last time, here hold her hands. 97 00:06:38,550 --> 00:06:42,740 Then, hug each other. Do you want me to pat you on the back? 98 00:06:42,740 --> 00:06:44,840 Do you want to kiss her goodbye? 99 00:06:44,840 --> 00:06:48,390 Those that are not going to help, get out. 100 00:06:48,390 --> 00:06:50,000 Yes. 101 00:06:52,320 --> 00:06:56,360 The moving day is day after tomorrow, right? 102 00:06:56,360 --> 00:06:57,900 Where are you moving to? 103 00:06:57,900 --> 00:07:01,720 Yes, a place not too far from here. 104 00:07:01,720 --> 00:07:06,220 That's good. We should see each other once in awhile. 105 00:07:06,220 --> 00:07:09,540 Thank you for all your kindness. 106 00:07:09,540 --> 00:07:11,500 Thank you. 107 00:07:11,500 --> 00:07:14,470 If we knew things were going to be like this, we should have been closer. 108 00:07:14,470 --> 00:07:17,200 What kindness did we show? 109 00:07:18,070 --> 00:07:20,760 Even after you move, let's get along with each other. 110 00:07:20,760 --> 00:07:24,140 For things...I'm sorry. 111 00:07:25,180 --> 00:07:26,900 Let's eat, huh? 112 00:07:26,900 --> 00:07:29,640 Dad, Honey, So Lee came. 113 00:07:29,640 --> 00:07:32,010 So Lee, it's been a long time. 114 00:07:32,010 --> 00:07:34,470 - Hello! -Welcome. 115 00:07:34,470 --> 00:07:36,480 So Lee, why did you come? 116 00:07:36,480 --> 00:07:37,930 You ... 117 00:07:37,930 --> 00:07:43,880 Uncle Yeong. Wow. You haven't changed at all. You're the same! 118 00:07:43,880 --> 00:07:46,300 Are you seeing her again? 119 00:07:46,300 --> 00:07:51,670 Whether it is In Woo or Jae Woo, So Lee said she'll be my daughter-in-law no matter what. 120 00:07:51,670 --> 00:07:54,160 - What? - Mother ... 121 00:07:58,690 --> 00:08:02,410 Stop talking nonsense. Since you are here, have a seat. 122 00:08:02,410 --> 00:08:03,460 Okay, have a seat. 123 00:08:03,460 --> 00:08:05,060 Hey, you should say hello. 124 00:08:05,060 --> 00:08:08,850 She is Da Jeong's mother. You know the one who works at the rice cake store. 125 00:08:08,850 --> 00:08:12,840 They lived for a month next door. But they will be leaving the day after tomorrow. 126 00:08:12,840 --> 00:08:16,140 Hello, I'm Lee So Lee. 127 00:08:17,080 --> 00:08:18,350 Yes. 128 00:08:18,350 --> 00:08:24,130 So Lee's father was Haejoong Group shareholder and retired awhile ago. 129 00:08:24,130 --> 00:08:26,190 She is the only daughter. 130 00:08:26,190 --> 00:08:28,910 She studied in America and came back to marry. 131 00:08:28,910 --> 00:08:31,210 She is a ready made bride, isn't she? 132 00:08:31,210 --> 00:08:33,930 Hey, where did you graduate from? 133 00:08:33,930 --> 00:08:38,150 Do we have to know that? 134 00:08:38,840 --> 00:08:40,590 Father, come on. 135 00:08:40,590 --> 00:08:43,430 You are embarrassing So Lee. 136 00:08:43,430 --> 00:08:46,190 Hey, let's sit. 137 00:08:46,190 --> 00:08:48,600 - Here. --Make a place for her. 138 00:08:48,600 --> 00:08:51,870 Hey, move your legs a bit. Sit here. 139 00:08:51,870 --> 00:08:53,460 Sit comfortably. 140 00:08:53,460 --> 00:08:55,340 Here. 141 00:08:55,340 --> 00:09:02,930 I was going to sell that house because I was so embarrassed. 142 00:09:04,060 --> 00:09:06,450 Yeong said he won't be moving in. 143 00:09:08,250 --> 00:09:13,440 It's disappointing. But In Woo can live there when he gets married. 144 00:09:13,440 --> 00:09:15,490 Maybe it turned out for the better. 145 00:09:15,490 --> 00:09:19,820 In Woo, are you going to marry So Lee? 146 00:09:19,820 --> 00:09:23,270 - No. --There is no "out of sequence marriage" in my household. 147 00:09:23,270 --> 00:09:25,470 If anyone is getting married, Jae Woo, you do it. 148 00:09:26,460 --> 00:09:28,030 Me? 149 00:09:30,360 --> 00:09:34,370 Father, whom are you telling to marry whom? 150 00:09:34,370 --> 00:09:42,390 Jae Woo, who are you going to marry? Is it So Lee or Da Jeong? 151 00:09:43,230 --> 00:09:44,900 It's Da Jeong. 152 00:09:46,210 --> 00:09:48,070 Did you hear? 153 00:09:48,070 --> 00:09:49,790 You all heard, right? 154 00:09:49,790 --> 00:09:54,510 Father. I will decide on my son's marriage, as his mother. 155 00:09:54,510 --> 00:09:57,620 How can you stare down your father?! 156 00:09:57,620 --> 00:10:02,730 I will decide what to do about your decision, as your mother! 157 00:10:02,730 --> 00:10:03,640 Mother. 158 00:10:03,640 --> 00:10:10,820 And, about my house problem, I will decide who will be the occupant. 159 00:10:10,820 --> 00:10:12,650 Dr. Kang. 160 00:10:12,650 --> 00:10:14,130 Yes! 161 00:10:15,890 --> 00:10:20,950 You live there as long as you want; in the house next door. 162 00:10:20,950 --> 00:10:22,160 Yes. 163 00:10:25,720 --> 00:10:27,970 This time, I absolutely can't yield. 164 00:10:27,970 --> 00:10:32,160 Only Dr. Kang can live there - No boarders. 165 00:10:36,670 --> 00:10:39,750 We are getting married. 166 00:10:41,080 --> 00:10:45,890 That's right. We are going to live together with our grandmother. 167 00:10:48,230 --> 00:10:54,400 Now that the house problem has been resolved, let's eat. 168 00:10:54,400 --> 00:10:55,690 Yes. 169 00:11:00,120 --> 00:11:02,150 It's good that the kimchi is being eaten well. 170 00:11:02,150 --> 00:11:03,390 I will do it. 171 00:11:03,390 --> 00:11:07,110 You've done enough, so just go ahead and eat. 172 00:11:07,110 --> 00:11:09,420 But, it's really ok. 173 00:11:09,420 --> 00:11:12,570 Hey, leave. 174 00:11:12,570 --> 00:11:14,470 Yes. 175 00:11:14,470 --> 00:11:16,570 Did something happen to you guys, Mom and Dad? 176 00:11:16,570 --> 00:11:19,770 Does it make sense to have them in the house next door again? 177 00:11:19,770 --> 00:11:23,160 Oh, my hands. Cut up some kimchi and bring it out. 178 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 You think I'm going to accept Da Jeong because you are doing these things? 179 00:11:25,240 --> 00:11:29,230 You just try to push So Lee to Jae Woo as much as you can. Do you think Jae Woo will accept her? 180 00:11:29,230 --> 00:11:31,900 Who said I was pushing So lee to Jae Woo? She is for In Woo. 181 00:11:31,900 --> 00:11:36,880 Your father said "no out of sequence marriage". If Jae Woo doesn't get married, neither can In Woo. 182 00:11:36,880 --> 00:11:41,190 Slice up some kimchi and bring it out. Oh, my leg! 183 00:11:45,490 --> 00:11:48,790 I don't know if the food went in my mouth or up my nose. 184 00:11:48,790 --> 00:11:51,790 Why are Grandmother and Grandfather suddenly acting that way? 185 00:11:51,790 --> 00:11:55,860 Dr. Kang, come to my room and talk for a while. 186 00:11:55,860 --> 00:12:00,700 If we are going to talk about the house, let's do it with the family gathered here. 187 00:12:00,700 --> 00:12:02,150 Pardon? 188 00:12:03,050 --> 00:12:07,690 With everyone gathered here, I have something to say. 189 00:12:11,790 --> 00:12:16,490 With whose permission did you put nails into my house? 190 00:12:16,490 --> 00:12:17,940 Aigoo, I'm startled. 191 00:12:17,940 --> 00:12:20,050 This... 192 00:12:21,080 --> 00:12:25,630 Jae Woo and In Woo, go out and take down the boards without leaving too much damage. 193 00:12:25,630 --> 00:12:27,270 Yes. 194 00:12:30,900 --> 00:12:35,150 Father, really why are you doing this to me? 195 00:12:35,150 --> 00:12:37,710 Yeong, you go home, too. 196 00:12:37,710 --> 00:12:41,150 Son-in-law and you, come to my room. 197 00:12:41,150 --> 00:12:42,620 Yes. 198 00:12:45,760 --> 00:12:51,310 Can I just quietly sit here? 199 00:12:51,310 --> 00:12:56,530 Why? So you can tell the people next door everything that we say? 200 00:12:56,530 --> 00:13:00,610 Ai, no way. 201 00:13:00,610 --> 00:13:04,670 You are not going to live there because you planned this with them, didn't you? 202 00:13:04,670 --> 00:13:07,210 I said to COME IN. 203 00:13:09,250 --> 00:13:15,460 Da Ae and I had many things to think about, including the housing issue. 204 00:13:15,460 --> 00:13:17,390 So,... 205 00:13:19,390 --> 00:13:21,460 Excuse me. 206 00:13:21,460 --> 00:13:23,580 Seo Jae Woo. 207 00:13:23,580 --> 00:13:26,950 Grandfather told us to reopen the through way. 208 00:13:26,950 --> 00:13:30,010 We'll quietly take care of it, so go on with your conversation. 209 00:13:30,010 --> 00:13:33,150 Prof. Kang, fighting! 210 00:13:49,210 --> 00:13:52,340 Please continue what you were saying. 211 00:13:56,240 --> 00:13:59,760 I wanted to decide after talking it over with the family. 212 00:13:59,760 --> 00:14:03,530 - First,... --Talk about the housing issue first. 213 00:14:03,530 --> 00:14:06,900 We packed up everything because we decided to move the day after tomorrow. 214 00:14:06,900 --> 00:14:09,870 Why did you suddenly think to live here? 215 00:14:09,870 --> 00:14:13,420 - According to whose wish? - It's not sudden. 216 00:14:13,420 --> 00:14:17,560 I had previously asked the hotel CEO and the grandfather. 217 00:14:17,560 --> 00:14:20,710 And, I received their answer today. 218 00:14:21,540 --> 00:14:25,700 I did not want to leave, as if I was being chased away. 219 00:14:27,610 --> 00:14:32,130 I want to know who wants to live 220 00:14:34,050 --> 00:14:37,270 in this house, other than myself. 221 00:14:37,270 --> 00:14:41,050 Whether we are going to live here or move, 222 00:14:42,350 --> 00:14:45,280 how about voting on it? 223 00:14:45,280 --> 00:14:46,730 - What? --Vote? 224 00:14:46,730 --> 00:14:49,190 I like that. 225 00:14:49,190 --> 00:14:54,330 Dr. Kang, when you marry, I have no desire to live with you guys. 226 00:14:54,330 --> 00:14:59,580 So, whether you want to live here or not, decide with Eun Chan and Da Ae. 227 00:14:59,580 --> 00:15:02,030 We are not going to live together? 228 00:15:02,030 --> 00:15:04,850 No, we are not going to. 229 00:15:04,850 --> 00:15:09,320 Then, let's vote on whether we should live together. 230 00:15:09,320 --> 00:15:10,450 Dr. Kang. 231 00:15:10,450 --> 00:15:12,530 Mother-in-law. 232 00:15:12,530 --> 00:15:16,680 Until now, you have chosen and made decisions alone. 233 00:15:16,680 --> 00:15:20,250 On top of that, you took responsibility for your decisions. 234 00:15:20,250 --> 00:15:23,560 I think you were carrying too much burden all by yourself. 235 00:15:23,560 --> 00:15:27,600 Now, you can let those burdens go. 236 00:15:34,820 --> 00:15:39,280 Since he's a professor, he's good at talking. 237 00:15:39,280 --> 00:15:42,850 Hey! Stop with the eavesdropping and get over here. 238 00:15:42,850 --> 00:15:47,770 - They are going to vote on whether they are going to live here. - Vote? 239 00:15:47,780 --> 00:15:50,140 I can never live with them. 240 00:15:50,140 --> 00:15:54,360 If those people are again going to live next door, then I'm leaving. 241 00:15:54,360 --> 00:15:56,170 Honey. 242 00:15:56,170 --> 00:16:00,440 - Fine. Get Out. - Father. 243 00:16:00,440 --> 00:16:05,750 Do you think you are the only one who can kick out your child? I can kick out my own child,too! 244 00:16:05,750 --> 00:16:08,960 Father, please don't be too angry. What she is saying... 245 00:16:08,960 --> 00:16:13,060 You can't control your wife, so don't take sides. 246 00:16:14,690 --> 00:16:21,210 Son -in-law, he's made up his mind today, so just listen. 247 00:16:21,210 --> 00:16:26,000 He sent Jae Woo and In Woo out purposely so that he won't embarrass you two. 248 00:16:26,000 --> 00:16:27,460 Oh, yes. 249 00:16:27,460 --> 00:16:30,680 I was just going to watch how you'd do, but 250 00:16:30,680 --> 00:16:36,950 the things that you've been doing are just nasty, so I can't wait any longer. 251 00:16:36,950 --> 00:16:39,800 The parents can 252 00:16:39,800 --> 00:16:43,750 object to their child's marriage, if they don't like it. 253 00:16:43,750 --> 00:16:49,320 That's right. When you were going to become my son-in-law, 254 00:16:49,320 --> 00:16:51,710 I never thought about my daughter's shortcomings. 255 00:16:51,710 --> 00:16:55,130 I just thought about you not having parents and having nothing. 256 00:16:55,130 --> 00:16:59,030 So, I was opposed to it. 257 00:16:59,030 --> 00:17:01,510 Is Da Jeong the same as him? 258 00:17:01,510 --> 00:17:05,530 They are the same. In my eyes, they are the same. 259 00:17:05,530 --> 00:17:09,430 He came to work at the rice cake store, saying he wanted to marry you. 260 00:17:09,430 --> 00:17:13,120 He came into to our house and acted like a son. 261 00:17:13,120 --> 00:17:17,890 You guys have lived that way all this time. 262 00:17:17,890 --> 00:17:22,240 Jae Woo and Da Jeong can't do the same? 263 00:17:22,240 --> 00:17:27,510 If he goes to their household, he will have a hard time. 264 00:17:27,510 --> 00:17:29,270 Is that so? 265 00:17:29,270 --> 00:17:36,620 Son-in-law, have you had a hard time acting like a son in my household? 266 00:17:36,620 --> 00:17:39,720 - No, I haven't. - He said he hasn't. 267 00:17:39,720 --> 00:17:46,310 But we don't have family members that cause trouble. 268 00:17:46,310 --> 00:17:50,290 What are you going to do with Da Jeong's father? Did you ever meet that person? 269 00:17:50,290 --> 00:17:53,870 What person? He is not a person since he forsook his family. 270 00:17:53,870 --> 00:17:57,220 That kind of person is Da Jeong's father. 271 00:17:57,220 --> 00:17:59,490 That kind of person can't be a father. 272 00:17:59,490 --> 00:18:04,000 Because of your ambition, don't cause harm to your son. 273 00:18:04,000 --> 00:18:10,010 Jae Woo is willing to take that burden. 274 00:18:10,010 --> 00:18:13,150 Why does my Jae Woo have to? 275 00:18:13,150 --> 00:18:18,830 Jae Woo is pleading with you by living in the tent. 276 00:18:18,830 --> 00:18:21,690 Da Jeong comes here like a servant. 277 00:18:21,690 --> 00:18:25,960 She is pleading for you to understand her situation. 278 00:18:25,960 --> 00:18:28,090 You can't allow it? 279 00:18:28,090 --> 00:18:32,200 What is so great about you guys? 280 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 Is being a parent all about what you say? 281 00:18:34,760 --> 00:18:39,120 Then, from today, do you want us to say things as parents? 282 00:18:39,120 --> 00:18:42,770 Sin Ae, go and clear the table now. 283 00:18:42,770 --> 00:18:43,940 All of that? 284 00:18:43,940 --> 00:18:46,830 Son-in-law, take the tent down. 285 00:18:46,830 --> 00:18:49,140 - Yes. - Honey. 286 00:18:49,140 --> 00:18:53,850 If you don't want to listen to us, then you two live in the tent. 287 00:18:53,850 --> 00:18:55,960 Grandfather must be pretty pissed off. 288 00:18:55,960 --> 00:18:58,960 Hyung, guess what the vote outcome is. 289 00:18:58,960 --> 00:19:02,860 Even Grandmother, why are they both suddenly acting like this? 290 00:19:02,900 --> 00:19:07,300 - Are you for or against Da Jeong living next door? - What? 291 00:19:11,520 --> 00:19:13,930 Aren't you voting? 292 00:19:13,930 --> 00:19:16,300 Mom says she'll think about it. 293 00:19:16,300 --> 00:19:21,870 Up to now, Mom has decided on everything, so voting is somewhat weird for her. 294 00:19:23,480 --> 00:19:25,390 I think that method is good. 295 00:19:25,390 --> 00:19:29,020 Your house atmosphere must not be good. Hurry in. 296 00:19:29,020 --> 00:19:30,340 Call me. 297 00:19:30,340 --> 00:19:33,930 I don't know when this will be over so let's talk in the morning. 298 00:19:36,930 --> 00:19:40,660 I want to step aside, but if I go alone, it's obvious Mom is going to take everything out on me. 299 00:19:40,660 --> 00:19:43,010 So, I'm going to take a nap. 300 00:19:47,070 --> 00:19:49,880 Come in to vote. 301 00:19:49,880 --> 00:19:52,850 Are you for or against, Da Jeong? 302 00:19:56,280 --> 00:19:58,270 She is against it. 303 00:19:58,270 --> 00:20:01,470 I'm for it. So, we are tied. 304 00:20:01,470 --> 00:20:03,130 For! 305 00:20:08,090 --> 00:20:11,120 I wanted to live together from the beginning. 306 00:20:11,120 --> 00:20:12,400 Here. Here. 307 00:20:12,400 --> 00:20:18,140 For living here 5 and 1 against. So living together...Pass. 308 00:20:18,140 --> 00:20:23,250 Then, whether we want to live here - please vote. 309 00:20:23,250 --> 00:20:25,560 What is there to vote? 310 00:20:25,560 --> 00:20:29,010 No matter what, Dr. Kang, Da Ae and Eun Chan will vote yes. 311 00:20:29,010 --> 00:20:35,060 Da Jeong and Da In said you two were against it. Including me, that makes 3 to 3. 312 00:20:37,910 --> 00:20:44,770 Since we decided to live together, let's move to the rooftop house. 313 00:20:44,770 --> 00:20:47,910 You guys have to suffer to come to your senses. 314 00:20:47,910 --> 00:20:50,940 Still, let's vote, Grandmother. 315 00:20:50,940 --> 00:20:54,260 Da Jeong and Da In, do you two want to vote? 316 00:20:54,260 --> 00:20:56,450 I do. 317 00:20:56,450 --> 00:20:57,670 Han Da In. 318 00:20:57,670 --> 00:21:02,250 After listening to Dr. Kang , I don't think it's a bad idea to live here. 319 00:21:02,250 --> 00:21:04,900 - I vote in favor. - I vote in favor! 320 00:21:04,900 --> 00:21:08,100 - In favor! - In favor! 321 00:21:12,110 --> 00:21:14,380 Even you? 322 00:21:14,380 --> 00:21:16,430 I liked this house from the beginning. 323 00:21:16,430 --> 00:21:19,150 Won't you get over here and sit down? 324 00:21:23,150 --> 00:21:28,560 Your mother will do anything that you want me to do. 325 00:21:28,560 --> 00:21:35,680 I really appreciate that Dr. Kang and Eun Chan want to live together with us. 326 00:21:37,570 --> 00:21:45,220 I'll think about the housing issue once more. 327 00:21:51,830 --> 00:21:53,590 What in the world... 328 00:21:53,590 --> 00:21:58,470 What in the world did she do at the rice cake store that Father is on Da Jeong's side? 329 00:21:58,470 --> 00:22:02,600 Honey, when your parents were against us, 330 00:22:02,600 --> 00:22:05,110 how did you get permission? 331 00:22:05,980 --> 00:22:11,340 We're talking about Da Jeong here, why are you bringing up the past? 332 00:22:11,340 --> 00:22:16,600 Just that, we also have to think from the kids' perspective. 333 00:22:16,600 --> 00:22:20,000 Aigoo, aigoo! If you're going to be like that, leave! 334 00:22:25,860 --> 00:22:28,450 - Mom... --I don't want to see you! Get out! 335 00:22:28,450 --> 00:22:31,150 Yeah. 336 00:22:31,150 --> 00:22:33,030 Let's do it together. 337 00:22:33,030 --> 00:22:35,740 - Take down the tent. - Huh? 338 00:22:35,740 --> 00:22:39,500 If you don't, I'm going to get kicked out. 339 00:22:39,500 --> 00:22:44,360 Date her! You would be dating her anyway, even if we stopped you. 340 00:23:02,380 --> 00:23:07,650 - Yes? - I called, just in case you needed someone to vent to. 341 00:23:08,460 --> 00:23:10,670 How did you know? 342 00:23:10,670 --> 00:23:14,860 How did the house problem go? 343 00:23:16,050 --> 00:23:18,860 Just as how the kids want. 344 00:23:18,860 --> 00:23:24,250 I'm not sure if it's right for us to continue living here. 345 00:23:25,120 --> 00:23:29,520 I also feel some indebtedness towards Doctor Kang. 346 00:23:29,520 --> 00:23:34,020 You're already family. What talk of debt? 347 00:23:34,020 --> 00:23:36,710 I am ashamed of accepting money from anyone. 348 00:23:36,710 --> 00:23:40,060 Oh my. This is big trouble. 349 00:23:40,060 --> 00:23:44,940 That's not a matter of pride; that's a disease. You should also know when to accept. 350 00:23:44,940 --> 00:23:47,480 Then, I can't live proudly as a parent. 351 00:23:47,480 --> 00:23:51,930 Do you have to live proudly in front of your children? 352 00:23:51,930 --> 00:23:53,100 What? 353 00:23:53,100 --> 00:23:57,750 I have no kids, but if I did... 354 00:23:57,750 --> 00:23:59,830 No, Da Ae... 355 00:23:59,830 --> 00:24:04,660 Da Ae, Da In and Da Jeong - Since I'm their godfather, if I'm thinking about them... 356 00:24:04,660 --> 00:24:08,100 Rather than you living proudly in front of them, 357 00:24:08,100 --> 00:24:12,390 I think it's better for them to live proudly. 358 00:24:13,610 --> 00:24:18,130 Then there won't be any order in the house. 359 00:24:18,130 --> 00:24:22,600 Do you think Dr. Kang will overtake your authority just because he got you the house? 360 00:24:22,600 --> 00:24:26,450 If he's that kind of man, then it's better not to go through with the wedding. 361 00:24:29,760 --> 00:24:34,040 Are you not going to allow the wedding? 362 00:24:40,030 --> 00:24:48,050 Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com. 363 00:24:50,330 --> 00:24:54,600 The tent disappeared. Are you home now? 364 00:24:57,140 --> 00:25:00,210 Yes. I'm in my room. 365 00:25:00,210 --> 00:25:02,650 The voting results? 366 00:25:02,650 --> 00:25:05,860 The moving van is again available. 367 00:25:09,370 --> 00:25:14,070 I am going to wait until Ahjumma opens up to me. 368 00:25:14,070 --> 00:25:17,890 Let's not rush. 369 00:25:21,540 --> 00:25:23,460 I'm sorry. 370 00:25:27,160 --> 00:25:29,460 Let's meet tomorrow. 371 00:25:30,300 --> 00:25:33,650 Sin Ae! Sin Ae! 372 00:25:33,650 --> 00:25:37,400 - Yes? - Why aren't you cooking? 373 00:25:37,400 --> 00:25:38,880 Food? 374 00:25:38,880 --> 00:25:41,300 Where is Mom? 375 00:25:41,300 --> 00:25:43,530 - Did you sleep well? - Yes. 376 00:25:43,530 --> 00:25:45,820 She's sleeping. 377 00:25:45,820 --> 00:25:49,640 You should have waken her. How could I make food? 378 00:25:49,640 --> 00:25:51,580 Then should I do it? 379 00:25:51,580 --> 00:25:53,600 Just go and prepare some food. 380 00:25:53,600 --> 00:25:57,890 Did you not see me do all those piles of dishes yesterday? 381 00:25:57,890 --> 00:26:01,030 My body is hurting everywhere since I'm not used to doing work like that. 382 00:26:01,030 --> 00:26:03,570 Make sure to prepare it without being late. 383 00:26:05,230 --> 00:26:06,970 Ah, yes. I'll go get you water. 384 00:26:06,970 --> 00:26:08,850 Don't worry about it. 385 00:26:08,850 --> 00:26:12,100 Why is this child not coming? 386 00:26:12,790 --> 00:26:15,820 Da Jeong, is that you? 387 00:26:22,420 --> 00:26:25,920 Why are you late? You should be here early. 388 00:26:25,920 --> 00:26:28,670 You're already awake. 389 00:26:29,970 --> 00:26:33,740 Da Jeong, you too, come to your senses. 390 00:26:33,740 --> 00:26:35,560 Pardon? 391 00:26:35,600 --> 00:26:39,590 If you have time like this, you should take care of your own family first. 392 00:26:40,870 --> 00:26:42,270 Yes. 393 00:26:42,270 --> 00:26:44,800 But since I'm here, I'll do it just for today. 394 00:26:44,800 --> 00:26:46,790 She said she's going to do it! 395 00:26:46,790 --> 00:26:50,070 When did you ever listen to Da Jeong? 396 00:26:51,620 --> 00:26:53,670 Go. Go. 397 00:26:56,100 --> 00:26:58,940 You've lost your mind! 398 00:27:01,250 --> 00:27:06,560 How can an unmarried young lady come into a man's house without any concern? 399 00:27:06,560 --> 00:27:10,100 If you want to date Jae Woo, date outside! 400 00:27:11,030 --> 00:27:15,570 Gr- and - fa -ther is the best! 401 00:27:18,100 --> 00:27:20,240 What worry do you have? 402 00:27:20,240 --> 00:27:22,760 Grandfather is pulling for you guys. 403 00:27:22,760 --> 00:27:27,190 It's not Da Jeong. I'm worried about Mom. 404 00:27:27,190 --> 00:27:29,880 The neighbors said they aren't moving out. 405 00:27:31,010 --> 00:27:32,880 What? 406 00:27:35,550 --> 00:27:39,470 Since I'm sapped, I have to replenish my energy. 407 00:27:39,470 --> 00:27:42,030 Wake me up after 30 minutes. 408 00:27:47,010 --> 00:27:49,310 You're awake? 409 00:27:49,310 --> 00:27:51,220 Ah, yes. 410 00:27:52,810 --> 00:27:54,190 Did you go for a workout? 411 00:27:54,190 --> 00:27:57,780 Yes, I promised I would take care of my health. 412 00:27:57,780 --> 00:27:59,170 Ah, here. 413 00:28:04,070 --> 00:28:07,520 I wrote the password in front. 414 00:28:07,520 --> 00:28:11,740 I don't know how much the house cost, but I know this much is not enough. 415 00:28:11,740 --> 00:28:15,420 I will slowly repay you the rest. 416 00:28:17,410 --> 00:28:21,500 I may not even be able to repay you, but I'm just letting you know how I feel. 417 00:28:21,500 --> 00:28:25,350 Yes. I will look after the money well. 418 00:28:25,370 --> 00:28:29,130 What date did you choose for the wedding day? 419 00:28:29,130 --> 00:28:31,430 Tell me after you discuss it with Da Ae. 420 00:28:31,450 --> 00:28:35,030 For me, the sooner, the better. 421 00:28:35,030 --> 00:28:41,240 Same with me. I like to live with my son-in-law, instead of a boarder. 422 00:28:41,240 --> 00:28:43,850 Yes, Mother-in-law. 423 00:28:47,780 --> 00:28:50,660 Please give me some rice cake. 424 00:28:50,690 --> 00:28:53,900 - Are you leaving for work? - Have you learned how to make rice cake? 425 00:28:53,900 --> 00:28:55,740 I'm curious which are the ones you made. 426 00:28:55,740 --> 00:29:01,380 Not yet. After the morning customers leave, Grandfather is going to teach me one on one. 427 00:29:01,380 --> 00:29:05,680 Wow, one on one. You're his disciple, huh? --Ouch! 428 00:29:06,630 --> 00:29:10,110 Alright, alright. Here, have your revenge. 429 00:29:19,870 --> 00:29:24,070 You did well this morning. I'll do better from now. 430 00:29:24,070 --> 00:29:29,160 Don't be obvious and treat me too well in front of Ahjumma, okay? 431 00:29:30,980 --> 00:29:34,610 In exchange, you have to forget about our household problems for now. 432 00:29:34,610 --> 00:29:40,020 I don't think the solution is you doing house chores and just worrying. 433 00:29:40,020 --> 00:29:41,340 What about Ahjumma? 434 00:29:41,340 --> 00:29:44,030 Jeong Da Jeong, you won't be able to make my mother open up. 435 00:29:44,030 --> 00:29:47,760 I'll think of a way. When is your sister's wedding? 436 00:29:47,760 --> 00:29:52,160 Next weekend. Doctor Kang came and left with Grandfather. 437 00:29:52,160 --> 00:29:54,220 He's faster than me. 438 00:29:55,440 --> 00:30:00,290 I don't know if us not moving to a new house is a good thing or bad. 439 00:30:00,290 --> 00:30:05,090 Pass for a question we don't know. Let's prepare for a wedding present for your sister first. 440 00:30:05,090 --> 00:30:07,260 Think of what you are going to get. 441 00:30:08,820 --> 00:30:12,380 Should we go for a weekend date in celebration of your not moving out? 442 00:30:12,380 --> 00:30:15,880 - What? - Grandfather said to date outside. 443 00:30:15,880 --> 00:30:18,880 We should hurry and do what the elders say. 444 00:30:30,020 --> 00:30:35,080 I told you to live as long as you want. 445 00:30:35,080 --> 00:30:38,160 2 years from now, I want to 446 00:30:38,160 --> 00:30:42,880 renew after building a better relationship and with happy heart. 447 00:30:44,100 --> 00:30:47,370 That sounds good. 448 00:30:47,390 --> 00:30:52,350 For giving us your permission this past month, thank you so much. 449 00:30:52,350 --> 00:30:59,200 Thanks to you, I'm going to marry Da Ae next Saturday. 450 00:31:00,400 --> 00:31:02,130 You've set a date? 451 00:31:02,130 --> 00:31:04,370 Yes. 452 00:31:04,370 --> 00:31:06,830 Congratulations, congratulations. 453 00:31:06,830 --> 00:31:08,060 Thank you. 454 00:31:09,040 --> 00:31:14,900 I should have talked to you first about continuing to live next door. 455 00:31:16,040 --> 00:31:18,090 I'm sorry. 456 00:31:20,430 --> 00:31:25,180 When we first moved here, I was the only one to make that decision. 457 00:31:25,180 --> 00:31:28,990 But I decided to discuss it with my kids first. 458 00:31:29,940 --> 00:31:32,860 You look comfortable. 459 00:31:33,840 --> 00:31:36,220 It was hard to take in. 460 00:31:36,220 --> 00:31:42,100 After I decided that I would let Doctor Kang and De Ae marry, I feel better. 461 00:31:43,370 --> 00:31:48,020 Maybe because I think of him as my son-in-law now, 462 00:31:48,020 --> 00:31:50,440 but he looks manly. 463 00:31:50,440 --> 00:31:55,030 He didn't look that way at first. 464 00:31:55,030 --> 00:31:59,690 I also... don't disapprove of Da Jeong. 465 00:32:01,110 --> 00:32:05,390 But it's hard to marry when at least one person disapproves. 466 00:32:05,390 --> 00:32:07,660 So let's take our time. 467 00:32:09,490 --> 00:32:14,940 And try to understand my wife a little. 468 00:32:15,990 --> 00:32:21,610 Yes. I understand her, but Da Jeong is my daughter. 469 00:32:21,610 --> 00:32:26,390 As her mother, I can get mad when it's hard to hold it in, right? 470 00:32:27,610 --> 00:32:29,300 Of course. 471 00:32:32,720 --> 00:32:37,450 Oppa, even if we were already planning to move, 472 00:32:37,450 --> 00:32:42,770 when it was the actual time to move, I felt bad. 473 00:32:44,080 --> 00:32:49,090 I wanted to leave with a better heart than what I had when I first moved here. 474 00:32:49,090 --> 00:32:52,740 That's why I decided to keep living there. 475 00:32:52,740 --> 00:32:55,170 You did well. 476 00:32:55,170 --> 00:32:59,390 We voted to see if we should continue living here or not. 477 00:32:59,390 --> 00:33:03,650 but my kids said that they like this house. 478 00:33:03,650 --> 00:33:07,360 They still like it no matter how chaotic it is. 479 00:33:07,360 --> 00:33:09,670 That's a relief. 480 00:33:11,740 --> 00:33:13,690 This... 481 00:33:14,660 --> 00:33:18,710 Is your daughter's wedding present. 482 00:33:18,710 --> 00:33:23,010 - Oppa! - Why aren't you accepting it when Oppa is giving it to you? 483 00:33:27,750 --> 00:33:32,520 I can get Da Ae at least one more thing. 484 00:33:37,760 --> 00:33:40,060 Thank you, Oppa. 485 00:33:43,660 --> 00:33:47,070 Here, feel this. 486 00:33:49,210 --> 00:33:51,260 It's soft and moist. 487 00:33:51,260 --> 00:33:54,700 And I feel a slight moisture. 488 00:33:55,740 --> 00:34:01,990 That is the secret that gives our rice cake the flavor. 489 00:34:03,170 --> 00:34:07,420 And remember that feel. 490 00:34:08,260 --> 00:34:12,880 Yes. How much water do I have to put? 491 00:34:12,880 --> 00:34:15,730 You have to find that out by yourself. 492 00:34:15,730 --> 00:34:20,810 Son-in-law Seo and I learned it by 493 00:34:20,810 --> 00:34:23,000 looking and touching it. 494 00:34:24,640 --> 00:34:28,480 I will practice hard and find out the amount of water. 495 00:34:28,480 --> 00:34:31,080 - I'm here! - You came? 496 00:34:31,080 --> 00:34:33,240 Since Ahjussi is here, I'll be out in the front. 497 00:34:33,240 --> 00:34:34,980 Okay, okay. 498 00:34:36,990 --> 00:34:43,450 Soon, she is going to be able to make her own rice cake. 499 00:34:43,450 --> 00:34:48,130 Why do you spend so much of your effort on Da Jeong? 500 00:34:48,130 --> 00:34:50,690 Who knows? If I teach her like this, 501 00:34:50,690 --> 00:34:55,100 perhaps she can help you. 502 00:34:55,100 --> 00:34:58,360 - Pardon? - Until when can I ... 503 00:34:58,360 --> 00:35:00,880 work here. It's an unknown. 504 00:35:02,250 --> 00:35:06,430 Don't say that. You have to do this with me for a long time. 505 00:35:06,430 --> 00:35:10,160 Don't use me so much! 506 00:35:16,570 --> 00:35:19,970 Chief Seo, when is the Jeju Island Palace Hotel opening? 507 00:35:20,000 --> 00:35:21,510 Toward the end of 2015. 508 00:35:21,510 --> 00:35:26,820 Then we can finish this project soon and think about glamping (glamour +camping). 509 00:35:26,820 --> 00:35:29,460 We have to get our next product ready. 510 00:35:29,500 --> 00:35:32,010 Don't work so hard. 511 00:35:32,010 --> 00:35:36,070 Eun Woo, in a week, the store is going to start its summer sale. 512 00:35:36,070 --> 00:35:38,560 Can you check the amount of what we'll need... 513 00:35:38,560 --> 00:35:41,170 Yes! I will do that right now! 514 00:35:41,170 --> 00:35:44,080 Let's go! 515 00:35:45,950 --> 00:35:50,080 Did something happen between you and Jeong Da Jeong? 516 00:35:50,080 --> 00:35:51,540 No. 517 00:35:51,540 --> 00:35:54,880 It's strange. Your expressions are hardened today. 518 00:35:54,880 --> 00:35:59,980 It shows on your face. Did something happen at your house? 519 00:36:01,750 --> 00:36:05,070 - Yes, a little. - What is it? 520 00:36:05,770 --> 00:36:09,860 Is there anything we can't talk about? Since we've already talked about 'the tent'... 521 00:36:13,170 --> 00:36:18,710 Honestly. My mother loves me too much. 522 00:36:18,710 --> 00:36:23,050 I knew it. When I went to your house, it seemed like it. 523 00:36:23,050 --> 00:36:25,590 Why? Why does she dislike Jeong Da Jeong so much? 524 00:36:25,590 --> 00:36:29,300 Household? Education? Hometown? Speech? Personality? Smiling too much? 525 00:36:29,300 --> 00:36:30,700 Why wouldn't she like her smiling often? 526 00:36:30,700 --> 00:36:33,340 Mothers, who have sons, are all like that. 527 00:36:33,340 --> 00:36:37,490 They believe that their son is the best and pick at any faults. 528 00:36:37,490 --> 00:36:40,660 My mother-in-law said that I had a big forehead. 529 00:36:40,660 --> 00:36:44,630 And told me that I will become bald. 530 00:36:46,370 --> 00:36:48,470 All mothers are women. 531 00:36:48,470 --> 00:36:51,770 Women are corpses if you take out their jealously. 532 00:36:51,770 --> 00:36:55,340 So don't be so nice to Da Jeong in front of your mother. 533 00:36:55,350 --> 00:36:57,180 Remember that. 534 00:37:06,440 --> 00:37:08,310 Really... 535 00:37:08,310 --> 00:37:12,460 Why do I have to do this right now?! 536 00:37:12,460 --> 00:37:16,490 Da Jeong, that wretch. Even when I told her not to come, 537 00:37:16,490 --> 00:37:19,090 Da Jeong always came. 538 00:37:19,090 --> 00:37:22,720 But now she just sticks to Father. 539 00:37:22,720 --> 00:37:26,250 - Mother! - So Lee! 540 00:37:26,250 --> 00:37:29,240 You are cleaning this by yourself? You must be tired. 541 00:37:29,240 --> 00:37:31,220 Well... 542 00:37:31,220 --> 00:37:35,490 The girl that helps around the house didn't come today. 543 00:37:35,490 --> 00:37:37,800 You must be very sad. 544 00:37:37,800 --> 00:37:40,650 Talking about it is unnecessary. 545 00:37:40,650 --> 00:37:45,930 Don't go outside today. You are going to be sadder. 546 00:37:45,930 --> 00:37:50,260 Why, because the weather is cloudy? 547 00:37:52,560 --> 00:37:54,980 Wh..Why? 548 00:37:58,790 --> 00:38:00,400 What are you doing right now? 549 00:38:00,400 --> 00:38:04,610 Oh, I already got permission from the elder who owns this house. 550 00:38:04,610 --> 00:38:09,620 Please take care of us for the next two years. 551 00:38:09,620 --> 00:38:13,980 Are you going to live here again? 552 00:38:13,980 --> 00:38:16,680 Of course. That's why I hung this up. 553 00:38:16,680 --> 00:38:20,050 Then, I'm going back in. 554 00:38:24,300 --> 00:38:26,820 Han Song Jeong 555 00:38:39,330 --> 00:38:43,680 Please take care of me. 556 00:38:49,990 --> 00:38:52,300 - Oh, someone was here! - Who are you? 557 00:38:52,300 --> 00:38:54,210 I... 558 00:38:54,210 --> 00:38:58,470 Your muscles must be stiff because you worried too much. Do you want to get a massage with me? 559 00:38:58,470 --> 00:39:02,870 Aigoo, that's only when I feel well. I don't want to do anything right now. 560 00:39:02,870 --> 00:39:06,510 What should we do? Now I'm becoming sad. 561 00:39:06,510 --> 00:39:08,840 Owww, headache. Owww, headache. 562 00:39:08,840 --> 00:39:11,250 What should we do? 563 00:39:11,250 --> 00:39:14,620 - Sin Ae! - Hello. 564 00:39:14,620 --> 00:39:16,360 You called someone to clean the house? 565 00:39:16,360 --> 00:39:19,220 Did you see the next door neighbor's name plate at the front? 566 00:39:19,220 --> 00:39:23,780 I was already tired after cleaning the house for the whole day instead of you. But after seeing that, 567 00:39:23,780 --> 00:39:26,670 I feel worse. That's why I called her, why? 568 00:39:26,670 --> 00:39:30,860 Something that you did for one day that made you tired was done by me for fifty years! 569 00:39:30,860 --> 00:39:34,050 How can you not even handle one day and had to call (hire) someone? 570 00:39:34,050 --> 00:39:37,410 Mom! So Lee, sit here. 571 00:39:37,410 --> 00:39:40,160 Aigoo, Mom, she is scared! 572 00:39:40,160 --> 00:39:42,100 So Lee, did you call that person? 573 00:39:42,100 --> 00:39:46,630 Mom! Why are you doing this to So Lee? I called her. I did it. 574 00:39:46,630 --> 00:39:48,860 Aigoo, really. So Lee, let's go. 575 00:39:48,860 --> 00:39:51,370 Aigoo...Aigoo... 576 00:39:51,370 --> 00:39:55,460 When is that girl going to become a human? 577 00:40:11,030 --> 00:40:12,890 Da Jeong, Da In, and Da Ae's Mom 578 00:40:14,650 --> 00:40:16,330 What do you mean settlements? 579 00:40:16,330 --> 00:40:19,990 Why are you going to do if I tell you? It's not like you are going to solve the problem for me. 580 00:40:19,990 --> 00:40:25,220 He is our Uncle. Tell me. 581 00:40:29,060 --> 00:40:33,180 She said that she is going to call me... Why isn't she calling me? 582 00:40:33,180 --> 00:40:36,430 Really... 583 00:40:36,430 --> 00:40:38,680 Are you trying to play with me or what? 584 00:40:38,680 --> 00:40:41,080 Let's see. 585 00:40:41,960 --> 00:40:45,790 She will give me $10,000. 586 00:40:45,790 --> 00:40:47,830 She won't give it to me. 587 00:40:47,830 --> 00:40:50,730 She will give it to me, she won't give it to me 588 00:40:50,730 --> 00:40:53,300 She will give it to me. 589 00:40:56,060 --> 00:40:58,330 She won't give it to me. 590 00:41:05,220 --> 00:41:07,560 She will give it to me! 591 00:41:12,020 --> 00:41:18,450 Let's see. Should I call her...? 592 00:41:18,450 --> 00:41:23,050 Or not? Should I? Or not? 593 00:41:28,190 --> 00:41:32,030 Oh, Hee Joo, please stop me. 594 00:41:33,070 --> 00:41:38,430 Now, if you want to summarize Log, you should describe as exponents and base. 595 00:41:38,430 --> 00:41:42,320 If ax=b, a goes down. 596 00:41:42,320 --> 00:41:44,990 Then the base becomes the primary number. 597 00:41:44,990 --> 00:41:46,320 And x. 598 00:41:46,320 --> 00:41:51,350 X is the pith, and it's where all the mistakes are made. 599 00:41:51,350 --> 00:41:55,050 That's right...Mistakes... 600 00:41:55,050 --> 00:41:56,990 Everyone can do this... 601 00:41:56,990 --> 00:41:58,850 What is log? 602 00:41:58,850 --> 00:42:02,710 Log? Isn't that saving your game? 603 00:42:02,710 --> 00:42:03,930 Yoo Ji Ho! 604 00:42:03,930 --> 00:42:07,680 Hyung, can you log out in front of Da In? 605 00:42:07,680 --> 00:42:11,770 Why aren't you solving the problem? Do you want to spend the whole day? 606 00:42:11,770 --> 00:42:14,360 Fine, I can sleep here, thanks to you. 607 00:42:14,360 --> 00:42:16,520 Look at him... look at him. 608 00:42:16,520 --> 00:42:22,080 This is where your real reason comes out. A stalker that is disguised behind a true friendship. 609 00:42:22,080 --> 00:42:23,990 - What? - You said that you want to sleep here. 610 00:42:23,990 --> 00:42:28,370 I want to eat some breakfast because I have no food in my house. 611 00:42:28,370 --> 00:42:31,310 You are stating that as an excuse? 612 00:42:32,470 --> 00:42:37,290 I'm not going to get mad. Tell me honestly, man to man. 613 00:42:37,290 --> 00:42:39,880 You like Da In, right? 614 00:42:39,880 --> 00:42:41,330 Yes. 615 00:42:43,980 --> 00:42:47,580 But not as a woman. 616 00:42:47,580 --> 00:42:54,750 Writer Han, Da Ae, and Da Jeong. I like them all the same. 617 00:42:54,750 --> 00:42:59,390 I hope that I stay close to all the members of this family! 618 00:42:59,390 --> 00:43:02,240 You rascal! 619 00:43:04,630 --> 00:43:08,300 Lonely Jeong Hee Joo. 620 00:43:08,300 --> 00:43:10,390 Drink. 621 00:43:13,020 --> 00:43:16,460 If you get it now, study. 622 00:43:16,460 --> 00:43:20,310 You rascal. 623 00:43:21,600 --> 00:43:24,020 Welcome! 624 00:43:25,310 --> 00:43:27,210 You came? 625 00:43:27,990 --> 00:43:32,860 Why are you here? How did you, who are always busy, call me out today? 626 00:43:32,860 --> 00:43:36,190 Do you like this or that? 627 00:43:36,190 --> 00:43:38,990 I don't like either of them. 628 00:43:38,990 --> 00:43:41,370 - They are pretty good. - Where are you going to use it? 629 00:43:41,370 --> 00:43:44,970 - It's for my sister's wedding present. - This? 630 00:43:45,030 --> 00:43:47,080 It's too weak. 631 00:43:47,080 --> 00:43:52,980 Do you know how expensive this is? You are out of your mind. 632 00:43:53,020 --> 00:43:56,330 How can you use the exact words that Grandfather used this morning? 633 00:43:56,330 --> 00:43:58,160 Hey! 634 00:44:05,490 --> 00:44:07,710 A present must not be burdensome. 635 00:44:07,710 --> 00:44:09,630 That's right. 636 00:44:09,630 --> 00:44:14,160 And being a part of a family means eating together. 637 00:44:14,160 --> 00:44:16,980 That's right. Eating together is most important. 638 00:44:16,980 --> 00:44:19,460 Unni and Doctor Kang like to cook. 639 00:44:19,460 --> 00:44:24,180 That's right. You are correct in everything you said. 640 00:44:24,180 --> 00:44:25,910 - Are you teasing me? - That's right. 641 00:44:25,910 --> 00:44:28,020 Seo Jae Woo! 642 00:44:29,620 --> 00:44:31,400 I have something to ask. 643 00:44:31,400 --> 00:44:37,110 To Grandmother, I'm a puppy. To you, what am I? You said you would tell me. 644 00:44:42,320 --> 00:44:45,630 I will tell you once I pick the present. 645 00:44:54,490 --> 00:44:57,070 How's this? 646 00:45:14,600 --> 00:45:17,290 It's so pretty! 647 00:45:19,080 --> 00:45:20,890 That's a relief. 648 00:45:20,890 --> 00:45:24,400 See! I told you that she'd like it. 649 00:45:25,430 --> 00:45:30,140 Honestly, I wanted to buy new ones, but I was conflicted because we already have many dishes. 650 00:45:30,140 --> 00:45:33,800 Thank you so much. Thank you. 651 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Since we have six members in our family, I was planning to buy only one set... 652 00:45:36,800 --> 00:45:39,430 But I bought more because I thought that I'd need some for myself. 653 00:45:39,430 --> 00:45:40,640 You did well. 654 00:45:40,640 --> 00:45:44,700 You guys should work hard so that we can all use these dishes. 655 00:45:44,700 --> 00:45:46,440 Yes! 656 00:45:46,440 --> 00:45:49,040 - Fighting! - Fighting! 657 00:45:49,730 --> 00:45:53,850 Seeing these empty dishes makes me want to fill them up. 658 00:45:53,850 --> 00:45:56,780 Do you guys want to eat something? 659 00:45:56,780 --> 00:46:00,450 You said that you weren't going to eat dinner till our wedding. 660 00:46:00,450 --> 00:46:05,090 You should take care of your body, since you have to wear your tuxedo. 661 00:46:07,420 --> 00:46:10,380 Then you can marry with Seo Jae Woo, who has a good body. 662 00:46:10,380 --> 00:46:15,520 No. I'm going to do it with Jeong Da Jeong. 663 00:46:15,520 --> 00:46:20,350 See! I'm the only one that will marry you. 664 00:46:20,350 --> 00:46:22,310 Really! 665 00:46:22,310 --> 00:46:27,380 You said that my gut was cute. 666 00:46:27,380 --> 00:46:31,060 They all change like that. Seo Jae Woo, you don't have that much time left. 667 00:46:31,060 --> 00:46:32,930 What? 668 00:46:32,930 --> 00:46:35,130 Are you really going to change? 669 00:46:35,930 --> 00:46:39,160 - I might. - What? 670 00:46:40,220 --> 00:46:43,490 - They all do change. - That's right. 671 00:46:43,490 --> 00:46:46,750 Be good to me. 672 00:46:47,790 --> 00:46:51,640 I finished treating patients, 673 00:46:51,640 --> 00:46:55,480 and the weather is cloudy. 674 00:46:56,280 --> 00:47:01,620 Why does Lee So Lee only meet my mom and never call me? 675 00:47:01,620 --> 00:47:04,470 She's changed. She's changed. 676 00:47:06,310 --> 00:47:08,790 Seo In Woo. 677 00:47:19,230 --> 00:47:22,530 Are you preparing for tomorrow's breakfast? 678 00:47:27,140 --> 00:47:30,190 This year's summer is too hot. 679 00:47:35,290 --> 00:47:39,190 We decided to make a glamping (glamour+camping) site with Uncle's hotel. 680 00:47:39,190 --> 00:47:41,810 Mom, do you know glamping? 681 00:47:41,810 --> 00:47:45,640 In a big tent, there are television, bed, refrigerator, and sofa. 682 00:47:45,640 --> 00:47:49,220 It's decorated like a hotel. 683 00:47:50,560 --> 00:47:55,290 It will be comfortable for you, Father and Grandfather to stay in. 684 00:47:55,320 --> 00:47:58,430 You are curious, right? Do you want to go for this year's vacation? 685 00:47:58,430 --> 00:48:01,790 You talk a lot. 686 00:48:01,790 --> 00:48:05,010 You've become talkative after dating. 687 00:48:05,960 --> 00:48:08,310 Mom! 688 00:48:08,310 --> 00:48:11,570 You are even slick. 689 00:48:13,650 --> 00:48:18,990 You are so happy that the next door neighbors are staying, right? 690 00:48:18,990 --> 00:48:22,880 Doorplate? Aigoo. 691 00:48:29,670 --> 00:48:34,030 Hey! You can peel the rest or whatever. 692 00:48:47,060 --> 00:48:52,720 I waited for good news, but you haven't call. 693 00:48:54,250 --> 00:48:57,830 It will be unsuitable to tell Uncle. 694 00:48:57,830 --> 00:49:01,630 I'm thinking of other ways to take care of the problem. 695 00:49:01,630 --> 00:49:04,140 It would be faster for you to lend me $10,000. 696 00:49:04,140 --> 00:49:06,490 I told you to wait. 697 00:49:06,490 --> 00:49:08,410 Yes. 698 00:49:09,590 --> 00:49:11,790 Aigoo. 699 00:49:11,790 --> 00:49:15,240 He said that he bought more because he thought that he woud need some for himself. 700 00:49:15,240 --> 00:49:17,780 - Jae Woo said that? Really? - Jae Woo? 701 00:49:17,780 --> 00:49:19,760 It's so pretty! 702 00:49:19,760 --> 00:49:22,880 When Da Jeong marries, I will buy even prettier ones. 703 00:49:22,880 --> 00:49:25,300 Da Jeong's face got redder. 704 00:49:25,300 --> 00:49:28,700 - She is so happy. - No, I'm not! 705 00:49:28,700 --> 00:49:31,590 Ah, really! 706 00:49:31,590 --> 00:49:34,430 They are so happy by themselves. 707 00:49:34,430 --> 00:49:36,510 Wedding? 708 00:49:36,510 --> 00:49:39,840 No way in hell. Wake up from your dream. 709 00:49:39,840 --> 00:49:44,460 Sin Ae has to mature, 710 00:49:44,460 --> 00:49:48,500 but it seems like we are driving her to the edge. 711 00:49:49,930 --> 00:49:54,220 She's done whatever she's wanted up to now. 712 00:49:54,220 --> 00:49:56,960 Don't worry about Sin Ae. 713 00:49:56,960 --> 00:50:01,580 You have to eat your medicine. Don't forget. 714 00:50:01,580 --> 00:50:04,380 Don't worry. 715 00:50:05,400 --> 00:50:08,480 Aigoo, let this go! 716 00:50:11,720 --> 00:50:16,780 The eldest daughter of the next door neighbor has set her wedding date. 717 00:50:17,680 --> 00:50:21,060 - We should get her at least some clothes. - We should. 718 00:50:21,060 --> 00:50:26,550 Let's get them traditional Korean clothing. We wore that on our wedding. 719 00:50:26,550 --> 00:50:28,070 Are you guys sleeping? 720 00:50:28,070 --> 00:50:30,800 No, come in. 721 00:50:32,000 --> 00:50:34,590 Grandmother, how is your leg? 722 00:50:34,590 --> 00:50:37,230 Did my puppy worry? 723 00:50:37,230 --> 00:50:39,960 I'm fine. 724 00:50:43,340 --> 00:50:45,620 Don't be sick. 725 00:50:46,450 --> 00:50:49,370 Are the next door neighbors planning their wedding well? 726 00:50:49,370 --> 00:50:51,280 Yes. 727 00:50:51,280 --> 00:50:55,630 Everyone is happy that they decided to keep living next door. 728 00:50:56,440 --> 00:50:58,890 Are you happy, too? 729 00:51:00,200 --> 00:51:02,570 Grandfather, thank you. 730 00:51:03,410 --> 00:51:09,230 Your mother is probably not in a good mood. Take care of her well. 731 00:51:09,230 --> 00:51:11,170 Yes, Grandfather. 732 00:51:14,990 --> 00:51:17,300 Writer Han! Come and lie down here. 733 00:51:17,300 --> 00:51:20,140 You can only judge a bed after lying on top of it. 734 00:51:20,140 --> 00:51:22,440 Why did you come with him? 735 00:51:22,440 --> 00:51:24,600 He said that he is a professional at picking beds. 736 00:51:24,600 --> 00:51:27,000 He has hundreds of beds in his hotel. 737 00:51:27,000 --> 00:51:30,590 - Lie down! - What are you doing? 738 00:51:30,590 --> 00:51:32,670 Lie down! 739 00:51:32,670 --> 00:51:36,290 A mattress is important when picking a bed. 740 00:51:36,290 --> 00:51:39,420 How is it? Is it cushy? 741 00:51:39,420 --> 00:51:41,960 What are you doing? 742 00:51:44,550 --> 00:51:46,750 It's the truth. 743 00:51:51,430 --> 00:51:54,460 How is this? 744 00:51:56,630 --> 00:52:00,820 Should we lie down, too? 745 00:52:00,820 --> 00:52:02,880 Later. 746 00:52:03,820 --> 00:52:07,690 Then we can at least sit. 747 00:52:23,250 --> 00:52:27,170 Finally, Da Ae is going. 748 00:52:27,170 --> 00:52:29,040 She is my daughter. 749 00:52:29,040 --> 00:52:34,380 Writer Ha, you keep forgetting that I'm the Godfather. 750 00:52:34,380 --> 00:52:36,060 Mom! 751 00:52:36,950 --> 00:52:38,970 How is this? 752 00:52:40,790 --> 00:52:42,810 It is too small. 753 00:52:42,810 --> 00:52:47,120 If you two are going to sleep together, you should buy a big bed! 754 00:52:47,980 --> 00:52:51,170 It's better if it's smaller or narrower. 755 00:52:51,170 --> 00:52:53,750 Is that right? 756 00:52:53,750 --> 00:52:57,270 But still, this is too small. 757 00:52:58,770 --> 00:53:01,500 - Follow me. - I'm going to lose weight. 758 00:53:01,500 --> 00:53:03,910 If you are older than 40, you won't lose weight. 759 00:53:03,910 --> 00:53:06,340 I'm 39. 760 00:53:08,810 --> 00:53:13,810 I have somewhere to go. Make sure to thank Grandmother. 761 00:53:13,810 --> 00:53:15,020 Okay. 762 00:53:22,750 --> 00:53:24,430 Grandmother. 763 00:53:25,910 --> 00:53:28,580 How pretty! 764 00:53:28,580 --> 00:53:31,510 Oh my, Grandmother! 765 00:53:31,510 --> 00:53:32,990 Are you okay? 766 00:53:32,990 --> 00:53:34,200 Grandmother. 767 00:53:34,200 --> 00:53:37,230 My heart was faster than my body. 768 00:53:37,230 --> 00:53:40,490 How pretty. 769 00:53:40,490 --> 00:53:42,430 How about me? 770 00:53:42,430 --> 00:53:45,550 You look dignified and good. 771 00:53:46,600 --> 00:53:48,960 Can I try on another one, Grandmother? 772 00:53:48,960 --> 00:53:52,230 Of course, you can try on everything that's here. 773 00:53:52,230 --> 00:53:55,990 Wait a minute. Which one should we try . . . 774 00:53:55,990 --> 00:53:59,530 You have to get one that you can wear on other occasions. 775 00:53:59,530 --> 00:54:03,890 Grandmother, since you are uncomfortable with your leg, would you sit there and 776 00:54:03,890 --> 00:54:05,700 watch my Hanbok fashion show? 777 00:54:05,700 --> 00:54:08,800 How can your thought be so deep? 778 00:54:09,600 --> 00:54:12,380 You should know you are marrying a good woman. 779 00:54:12,380 --> 00:54:14,910 I'm going to scold you if you aren't good to Da Ae. 780 00:54:14,910 --> 00:54:16,250 I'll keep that in mind. 781 00:54:16,250 --> 00:54:19,760 Grandmother, please sit down there. 782 00:54:22,140 --> 00:54:25,700 So Lee, you've changed a lot, like me. 783 00:54:25,700 --> 00:54:29,550 I thought you were going to call me everyday. What's up? 784 00:54:29,550 --> 00:54:31,810 I thought you might be busy. 785 00:54:32,880 --> 00:54:34,840 You're thinking of my needs, too? 786 00:54:35,620 --> 00:54:37,120 Meal? 787 00:54:37,890 --> 00:54:41,050 That's right. I promised to buy you a meal. 788 00:54:44,160 --> 00:54:45,650 Where are you going? 789 00:54:46,640 --> 00:54:47,630 On a date. 790 00:54:47,630 --> 00:54:49,940 Hey, I'm hanging up. 791 00:54:50,980 --> 00:54:52,490 Let's go together. 792 00:54:53,190 --> 00:54:55,310 No way. 793 00:54:55,310 --> 00:54:57,500 It's the first time I'm watching a movie with Da Jeong. 794 00:54:57,500 --> 00:54:59,380 A movie? 795 00:54:59,380 --> 00:55:01,610 It's too dark, I don't want to watch it. Just eat with me. 796 00:55:01,610 --> 00:55:02,530 A meal? 797 00:55:02,530 --> 00:55:05,480 I promised So Lee I'd buy her a meal and she wants me to do it today. 798 00:55:05,480 --> 00:55:07,250 Then, two of you should eat. 799 00:55:07,250 --> 00:55:11,120 If we eat together, I have to pay. But if the four of us eat, you'll pay. 800 00:55:11,120 --> 00:55:14,120 Buy me a meal. 801 00:55:18,640 --> 00:55:20,420 No way. 802 00:55:22,130 --> 00:55:26,240 What the heck kind of suffering is this at age over 50? 803 00:55:26,240 --> 00:55:28,160 Oh, really. 804 00:55:28,160 --> 00:55:30,810 Aigoo, my legs. 805 00:55:30,810 --> 00:55:35,810 Until when do I have to do this? Until when? 806 00:55:38,060 --> 00:55:40,120 What is this? 807 00:55:40,120 --> 00:55:44,730 Wow, dressed like that, 808 00:55:44,730 --> 00:55:47,510 are you going to the rice cake store?, 809 00:55:48,380 --> 00:55:49,400 No. 810 00:55:49,400 --> 00:55:51,180 Then? 811 00:55:51,180 --> 00:55:53,660 Are you going to the house next door? 812 00:55:53,660 --> 00:55:55,660 No. 813 00:55:55,660 --> 00:55:56,810 Then, where are you going? 814 00:55:56,810 --> 00:55:58,290 Hyung, let's go together. 815 00:55:58,290 --> 00:56:00,890 Where are you going? 816 00:56:00,890 --> 00:56:02,120 On a date. 817 00:56:02,120 --> 00:56:05,960 Since you get jealous when we meet girls, we're going to date. Do we look good together? 818 00:56:05,960 --> 00:56:07,170 The way you talk... 819 00:56:07,170 --> 00:56:08,790 Seo Jae Woo, hurry up. 820 00:56:08,790 --> 00:56:10,600 That.. that.. 821 00:56:10,600 --> 00:56:12,630 Jeez. 822 00:56:19,230 --> 00:56:21,820 Don't walk too close to me. 823 00:56:21,820 --> 00:56:24,560 I said, get away. 824 00:56:24,560 --> 00:56:26,950 Did you reserve the movie tickets? 825 00:56:26,950 --> 00:56:28,760 Y...Yes. 826 00:56:29,650 --> 00:56:33,360 Is this the girl from the rice cake store? 827 00:56:33,360 --> 00:56:37,530 Da In told me I should dress like this. Does it look alright? 828 00:56:38,300 --> 00:56:39,420 You look pretty. 829 00:56:39,420 --> 00:56:41,500 You should have dressed like this when we first met. 830 00:56:41,500 --> 00:56:44,830 Back then, with the hair... 831 00:56:44,830 --> 00:56:47,520 You did well with that hair. 832 00:56:47,520 --> 00:56:49,050 Let's go. 833 00:56:52,890 --> 00:56:55,600 Go to the back seat. 834 00:56:57,970 --> 00:57:02,100 Assa. This one. This one. 835 00:57:03,690 --> 00:57:06,240 I guess you had lots of frustrations. 836 00:57:06,240 --> 00:57:08,160 I'm good at these kind of things. 837 00:57:08,160 --> 00:57:10,910 Aja. Aja. 838 00:57:18,130 --> 00:57:19,420 Why do you take pictures only at times like this? 839 00:57:19,420 --> 00:57:21,200 Oh, the hedgehog. The hedgehog. 840 00:57:21,200 --> 00:57:22,990 This one. 841 00:57:22,990 --> 00:57:25,430 That one. 842 00:57:25,430 --> 00:57:26,690 This one. This one. 843 00:57:26,690 --> 00:57:28,240 That one. 844 00:57:32,180 --> 00:57:33,480 Is that fun? 845 00:57:33,480 --> 00:57:34,990 Yes. 846 00:57:34,990 --> 00:57:39,940 What happened? 847 00:57:47,920 --> 00:57:50,560 Where did they go? Let's go. 848 00:57:55,030 --> 00:57:56,740 This is nothing. 849 00:57:56,740 --> 00:57:59,750 Hey, it went in. 850 00:58:03,170 --> 00:58:04,990 What are you doing? 851 00:58:04,990 --> 00:58:07,530 Everything is going in. You saw it, right? 852 00:58:07,530 --> 00:58:09,610 I'm this kind of a guy. 853 00:58:13,530 --> 00:58:15,540 He really is good. 854 00:58:15,540 --> 00:58:17,880 Where are you looking at? I'm better. 855 00:58:17,880 --> 00:58:19,280 Should I? Should I? 856 00:58:19,280 --> 00:58:21,170 Should I? 857 00:58:21,170 --> 00:58:22,940 Should I do it again? 858 00:58:22,940 --> 00:58:24,920 Hey, did you see that? 859 00:58:24,920 --> 00:58:28,010 This one is good. 860 00:58:28,010 --> 00:58:30,500 I think this will look good. 861 00:58:30,500 --> 00:58:32,850 This one is pretty, too. 862 00:58:32,850 --> 00:58:38,390 So Lee. I think I could breathe better if you came by. 863 00:58:38,390 --> 00:58:40,710 I came to the movies with In Woo oppa. 864 00:58:40,710 --> 00:58:41,860 With In Woo? 865 00:58:41,860 --> 00:58:44,360 Just how many did you put on me? 866 00:58:44,360 --> 00:58:47,240 Where are you going to go with these pins on your head? 867 00:58:47,240 --> 00:58:49,870 Jae Woo is here, too. 868 00:58:50,670 --> 00:58:53,010 There is one more. 869 00:58:53,760 --> 00:58:55,590 Who? 870 00:58:57,390 --> 00:58:59,580 He's watching a movie with Da Jeong? 871 00:58:59,580 --> 00:59:05,320 Yes, he is choosing her hair pin because Da Jeong asked him to buy one for her. 872 00:59:05,320 --> 00:59:08,310 What? Choose what? 873 00:59:08,310 --> 00:59:13,110 Hair pin. He's a detailed guy. He's putting the pin on her head. 874 00:59:13,910 --> 00:59:18,190 I'm hungry. I didn't eat because In Woo is also choosing the pins. 875 00:59:18,190 --> 00:59:23,870 Hey, keep a good eye on what they do, okay? 876 00:59:25,160 --> 00:59:29,600 So, they are going around like that when I'm here like this? 877 00:59:29,600 --> 00:59:31,610 Oh, really... 878 00:59:31,610 --> 00:59:33,310 I'm tired. 879 00:59:33,310 --> 00:59:38,080 You can't cook because of your leg. Where have you been? 880 00:59:38,080 --> 00:59:42,950 The oldest daughter next door is preparing for her wedding. 881 00:59:42,950 --> 00:59:44,570 So, I went there to help. 882 00:59:44,570 --> 00:59:46,810 The oldest daughter next door? 883 00:59:46,810 --> 00:59:51,210 Hey, don't make a loud fuss since they will be preparing for the wedding. 884 00:59:51,210 --> 00:59:55,050 Aigoo, really. 885 00:59:55,510 --> 00:59:57,500 Da Jeong's Dad 886 00:59:57,850 --> 00:59:59,980 What are we having for dinner? 887 01:00:00,890 --> 01:00:04,350 I have an important engagement. 888 01:00:04,350 --> 01:00:06,520 Sin Ae! 889 01:00:08,490 --> 01:00:17,420 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 890 01:00:20,080 --> 01:00:24,590 After we watch this, let's watch another one with just the two of us. 891 01:00:25,450 --> 01:00:27,220 Of course. 892 01:00:28,980 --> 01:00:30,720 This is good. 893 01:00:30,720 --> 01:00:32,720 Oppa, have this. 894 01:00:32,720 --> 01:00:34,790 That's too sweet. 895 01:00:35,750 --> 01:00:37,470 Do you know what the movie is about? 896 01:00:37,470 --> 01:00:40,750 Look at the pamphlet. Stop eating. 897 01:00:40,750 --> 01:00:43,400 So petty. 898 01:00:43,400 --> 01:00:45,720 Oppa, can we change seats? 899 01:00:47,990 --> 01:00:49,900 Okay, you seat here. 900 01:01:01,210 --> 01:01:05,680 I said I would go. You didn't have to come all the way here. 901 01:01:05,680 --> 01:01:07,520 It's tough, isn't it? 902 01:01:07,520 --> 01:01:09,460 If you're curious, 903 01:01:09,460 --> 01:01:12,060 would you like to try? 904 01:01:12,060 --> 01:01:14,410 No, that's fine. 905 01:01:22,070 --> 01:01:24,320 Here. 906 01:01:24,320 --> 01:01:28,980 I am not giving this money for free. 907 01:01:28,980 --> 01:01:32,880 Pay the compensation and with the free time, 908 01:01:32,880 --> 01:01:34,700 go and meet your family. 909 01:01:34,700 --> 01:01:38,020 Da Jeong is at the rice cake store and writer Han 910 01:01:38,880 --> 01:01:42,620 will be living at our house for two more years. 911 01:01:42,620 --> 01:01:45,930 I don't know where she got the money... 912 01:01:45,930 --> 01:01:49,020 The deposit must have been pretty high. 913 01:01:51,970 --> 01:01:54,850 It's just that I feel bad for you. 914 01:01:55,690 --> 01:02:00,780 Please, live well with your family. 915 01:02:00,780 --> 01:02:02,890 Well? 916 01:02:02,890 --> 01:02:07,340 You think I can do that? I did things in the past, you know. 917 01:02:07,340 --> 01:02:10,190 Even so, you are their father. 918 01:02:11,270 --> 01:02:13,890 I really feel thankful to you. 919 01:02:13,890 --> 01:02:20,030 Seeing how you are consoling me, you must really like Da Jeong. 920 01:02:39,570 --> 01:02:43,210 Da Jeong, this is really funny. 921 01:02:43,210 --> 01:02:44,790 Yes, it is. 922 01:02:44,790 --> 01:02:46,140 Stop talking to her. 923 01:02:46,140 --> 01:02:47,880 It really is... 924 01:02:47,880 --> 01:02:49,510 Oppa. 925 01:02:50,770 --> 01:02:52,730 Oh, okay. 926 01:03:03,650 --> 01:03:10,640 ♫ Love has started since we met. ♫ 927 01:03:10,640 --> 01:03:13,470 ♫ Forever be my love. ♫ 928 01:03:13,470 --> 01:03:15,490 Glorious Day Preview 929 01:03:15,490 --> 01:03:18,440 Da Jeong must be happy because the oppas are nice to her. 930 01:03:18,440 --> 01:03:20,710 Why would you be nice to Da Jeong? 931 01:03:20,710 --> 01:03:24,430 So I could marry you two off, I've done all sort of things... 932 01:03:24,430 --> 01:03:25,940 What things...? 933 01:03:25,940 --> 01:03:27,420 So he will break up with Da Jeong... 934 01:03:27,420 --> 01:03:31,180 Without regards to anything..so they can separate... 935 01:03:31,180 --> 01:03:32,720 - Hey, it can't be, right? - What is? 936 01:03:32,720 --> 01:03:34,550 - Kim Sin Ae. --It's not true, right? 937 01:03:34,550 --> 01:03:36,540 My mom wouldn't do such thing. 938 01:03:36,540 --> 01:03:39,450 - Jae Woo. --You're not! 72269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.