Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,550 --> 00:00:32,930
Jeez.
Episode 26
2
00:00:34,570 --> 00:00:37,840
Hey Jae Woo, get out.
3
00:00:37,840 --> 00:00:38,990
What about Mom?
4
00:00:38,990 --> 00:00:41,690
She passed out from exhaustion after crying.
5
00:00:41,690 --> 00:00:44,090
She passed out?
6
00:00:46,130 --> 00:00:49,890
Is it Da Jeong or your mom?
Decide that first before you go.
7
00:00:49,890 --> 00:00:51,670
What kind of logic is that?
8
00:00:51,670 --> 00:00:56,150
Da Jeong's household issue has now become her second reason for being against your marriage.
9
00:00:56,150 --> 00:01:02,500
First reason is that she doesn't like
the very fact that you like Da Jeong.
10
00:01:02,500 --> 00:01:04,430
What?
11
00:01:06,320 --> 00:01:09,520
Don't trust what Jae Woo says.
12
00:01:09,520 --> 00:01:13,210
The first one he loves is 'you, Mom'?
13
00:01:13,210 --> 00:01:15,750
The second one is me?
14
00:01:17,260 --> 00:01:18,970
It's all a lie.
15
00:01:18,970 --> 00:01:23,130
Take medication first. You're going
to get body aches (flu) at this rate.
16
00:01:23,130 --> 00:01:25,220
Maybe I should just die.
17
00:01:25,220 --> 00:01:27,540
Is that something that you should
say in front of your mother?
18
00:01:27,540 --> 00:01:29,420
I raised him for 31 years...
19
00:01:29,420 --> 00:01:32,080
Hey, why did you come here?
20
00:01:32,080 --> 00:01:34,400
Why? Why all the fuss?
21
00:01:34,400 --> 00:01:36,210
Mom.
22
00:01:36,210 --> 00:01:39,300
Oh, In Woo....
23
00:01:40,860 --> 00:01:46,550
- Mom. Mom, call In Woo for me.
- Oh, okay, okay.
24
00:01:46,550 --> 00:01:49,060
In Woo. My In Woo.
25
00:01:49,060 --> 00:01:53,280
I got it. I got it, so stop crying.
26
00:01:53,280 --> 00:01:55,030
Just go.
27
00:01:55,030 --> 00:01:58,400
I'm gonna die...In Woo.
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,330
Jae Woo Oppa, with his gruff personality,
29
00:02:01,330 --> 00:02:03,550
but still he was good to me.
30
00:02:03,550 --> 00:02:05,920
Is that so? I'll give him your regards.
31
00:02:05,920 --> 00:02:08,460
When I used to wait for you
in front of your house,
32
00:02:08,460 --> 00:02:11,640
he would tell me "In Woo isn't home yet.".
33
00:02:11,640 --> 00:02:14,610
If I waited in your room,
34
00:02:14,610 --> 00:02:17,720
"In Woo won't come today" was
what he said to me.
35
00:02:19,160 --> 00:02:21,540
Even when I decided to study overseas,
so I could forget you,
36
00:02:21,540 --> 00:02:25,920
everybody else said, 'Just wait,
then In Woo will accept your heart".
37
00:02:25,920 --> 00:02:30,720
Only Jae Woo Oppa said, 'Go study overseas.'
38
00:02:32,660 --> 00:02:37,270
Ok, then if there is something you want to say, say it now.
39
00:02:37,270 --> 00:02:41,560
Back then, my head was somewhere else
and I made you suffer. I'm sorry.
40
00:02:41,560 --> 00:02:44,030
I was immature.
41
00:02:44,030 --> 00:02:46,760
Not accepting a person's heart
42
00:02:47,990 --> 00:02:50,550
is really a thing that makes one go crazy.
43
00:02:50,550 --> 00:02:52,090
That is something I didn't know.
44
00:02:52,090 --> 00:02:54,990
What are you up to? Do you have another appointment?
45
00:02:54,990 --> 00:02:58,260
Are you placating me because
you want to leave me behind?
46
00:02:58,260 --> 00:03:00,360
Tell me if there is something you wish to do.
47
00:03:00,360 --> 00:03:02,480
Today, I'll make up for everything
I didn't do for you then.
48
00:03:02,480 --> 00:03:03,870
What do you want to eat?
Shall we go somewhere?
49
00:03:03,870 --> 00:03:06,390
- In Woo, why are you like this?
- What?
50
00:03:07,350 --> 00:03:11,400
I should have brought Mom
because she really liked you.
51
00:03:11,400 --> 00:03:13,510
Why are you like this to me?
52
00:03:13,510 --> 00:03:16,340
So Lee.
--That's right. I'm Lee So Lee.
53
00:03:16,340 --> 00:03:20,490
Wait a minute. Lee So Lee.
54
00:03:20,490 --> 00:03:23,290
Lee So Lee. So Lee.
55
00:03:23,290 --> 00:03:27,330
Hey, I just realized that calling your name forward is Lee So Lee and backwards is Lee So Lee, too.
56
00:03:27,330 --> 00:03:29,710
Vanessa~
57
00:03:31,580 --> 00:03:35,700
Lee So Lee is much better than Vanessa. Lee So Lee.
58
00:03:38,720 --> 00:03:40,890
Wait a second. Sorry.
59
00:03:40,890 --> 00:03:43,430
Hello? Oh, Uncle.
60
00:03:46,700 --> 00:03:48,670
In Woo!
61
00:03:49,840 --> 00:03:52,020
What are we going to do when she is only looking for you?
62
00:03:52,020 --> 00:03:55,270
The only person who can make your mother feel better is you.
63
00:03:56,430 --> 00:03:59,160
Then, work hard.
64
00:04:01,610 --> 00:04:03,790
Jeez.
65
00:04:07,370 --> 00:04:10,080
Let's eat later. When are you going back to the US?
66
00:04:10,080 --> 00:04:11,350
I'm not going back.
67
00:04:11,350 --> 00:04:14,020
Then it's good. When time allows, contact me.
68
00:04:14,020 --> 00:04:17,780
The call earlier was from Uncle Yeong, right?
69
00:04:17,780 --> 00:04:19,690
Wow, you even remember uncle?
70
00:04:19,690 --> 00:04:23,860
How could I forget him? He was the one who called you when I was with him.
71
00:04:23,860 --> 00:04:25,610
Did he do that?
72
00:04:25,610 --> 00:04:28,310
Where is your mother sick so suddenly?
73
00:04:28,310 --> 00:04:32,670
In her heart. Drive safely. Goodbye (in Chinese).
74
00:04:35,570 --> 00:04:41,710
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
75
00:04:44,150 --> 00:04:47,550
I'm not going to move to the house next door.
76
00:04:47,550 --> 00:04:49,300
You can just rent out that house to someone.
77
00:04:49,300 --> 00:04:51,560
Why did you change your mind?
78
00:04:51,560 --> 00:04:55,370
It's not like I have nowhere to go.
79
00:04:55,370 --> 00:04:58,930
I don't like complicated things.
80
00:04:58,930 --> 00:05:01,140
Later, aren't you going to regret your decision?
81
00:05:01,140 --> 00:05:04,400
Just don't chase me away when I visit your house.
82
00:05:04,400 --> 00:05:09,200
It's not like I don't have a room in the hotel.
Having even desired the house...
83
00:05:09,200 --> 00:05:11,230
I was speaking too much with my belly full, right?
84
00:05:11,230 --> 00:05:14,250
You finally matured.
85
00:05:18,700 --> 00:05:23,200
If Dr. Kang asks you for the house,
will you give it to him?
86
00:05:24,530 --> 00:05:30,040
Since Jae Woo's mother is being like that,
I'm full of thoughts.
87
00:05:30,040 --> 00:05:33,590
I'm dizzy. Go do your work.
88
00:05:41,810 --> 00:05:44,830
You are fine even after getting drenched with water.
89
00:05:44,830 --> 00:05:47,660
You told me to go to the end without regrets.
90
00:05:47,660 --> 00:05:51,580
Unni, should we make pretty omurice?
91
00:05:51,580 --> 00:05:53,700
Make the eggs first.
92
00:05:53,700 --> 00:05:56,170
Okay.
93
00:05:56,170 --> 00:06:00,670
You guys are going to have so many memories later.
94
00:06:00,670 --> 00:06:02,440
Memories?
95
00:06:02,440 --> 00:06:07,650
It's the same for me. Does just anyone get diarrhea from drinking too much yogurt while dating?
96
00:06:07,650 --> 00:06:10,140
That's right.
97
00:06:11,030 --> 00:06:12,670
Da Ae,
98
00:06:16,980 --> 00:06:21,050
Today is your free day, but you are not playing with me. Isn't this too much?
99
00:06:21,050 --> 00:06:23,800
How can I entertain you?
100
00:06:23,800 --> 00:06:27,090
Unni! Snack.
101
00:06:27,090 --> 00:06:28,770
Okay, okay.
102
00:06:28,770 --> 00:06:32,140
I used my brain too much while studying. I'm hungry.
103
00:06:32,140 --> 00:06:35,740
You barely solved two math problems.
You call that studying?
104
00:06:35,740 --> 00:06:40,480
Dr. Kang, you were good at math, right?
Can you please tutor Ji Ho?
105
00:06:40,480 --> 00:06:42,170
No.
106
00:06:43,500 --> 00:06:47,880
I'm going to go on a date with
Da Ae, no matter what.
107
00:06:47,880 --> 00:06:50,800
Where are we going?
108
00:06:51,800 --> 00:06:54,990
I have to stop by the hospital for a short while,
109
00:06:54,990 --> 00:06:58,710
so let's meet over there by 7.
110
00:06:58,710 --> 00:07:02,220
Over there? Sounds good.
111
00:07:02,220 --> 00:07:04,120
Over there?
112
00:07:04,120 --> 00:07:08,120
They write their letters with their secret language.
113
00:07:08,120 --> 00:07:10,170
Should we make one too?
114
00:07:11,550 --> 00:07:15,200
Using that time, you should
memorize more words.
115
00:07:16,060 --> 00:07:19,910
- Please give Eun Chan dinner.
- Yes.
116
00:07:19,910 --> 00:07:22,880
Eun Chan should go with us.
117
00:07:22,880 --> 00:07:25,610
Today, only us two.
118
00:07:25,610 --> 00:07:28,750
Only us two. I like it.
119
00:07:31,020 --> 00:07:33,300
Are you guys that happy?
120
00:07:34,390 --> 00:07:35,870
Unni!
121
00:07:38,370 --> 00:07:40,410
Aish.
122
00:07:47,540 --> 00:07:50,470
Are you going to sleep here today, too?
123
00:07:52,270 --> 00:07:53,790
I should.
124
00:07:53,790 --> 00:07:56,480
It's going to be hotter at night,
with more mosquitoes.
125
00:07:56,480 --> 00:08:01,750
That's right. I shouldn't be the only one
suffering. Do you want to stay with me?
126
00:08:03,790 --> 00:08:07,200
It's not fair. Do you want to be comfortably
at your house ?
127
00:08:07,200 --> 00:08:09,640
Who told you to put up the tent?
128
00:08:11,140 --> 00:08:13,060
Eat this.
129
00:08:13,060 --> 00:08:14,380
You are making me eat alone!
130
00:08:14,380 --> 00:08:16,660
What if your mother sees us while we eat together?
131
00:08:16,660 --> 00:08:21,150
We told her in order to not hide anymore.
You want to play hide-and-seek again?
132
00:08:21,150 --> 00:08:26,320
Oppa! You came! Jae Woo Oppa!
133
00:08:28,500 --> 00:08:32,720
- Who are you?
- Oppa, it's me, Lee So Lee!
134
00:08:33,590 --> 00:08:35,390
Crybaby So Lee?
135
00:08:35,390 --> 00:08:37,860
That's right. I'm not anymore.
136
00:08:37,860 --> 00:08:40,730
Oppa, it's so good to see you!
137
00:08:42,570 --> 00:08:43,920
Didn't you say that you were
going to study in New York?
138
00:08:43,920 --> 00:08:46,330
I went because you told me to go.
139
00:08:46,330 --> 00:08:50,710
I came back because my family kept telling
me to marry. Didn't my hair get really long?
140
00:08:50,710 --> 00:08:53,330
How does it look? Since you are honest.
141
00:08:53,330 --> 00:08:55,790
I almost couldn't recognize you because
you've become so pretty!
142
00:08:55,790 --> 00:08:59,310
Long hair is prettier than short hair.
143
00:08:59,310 --> 00:09:01,110
I shouldn't cut my hair then.
144
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
What are you doing over here?
145
00:09:04,310 --> 00:09:06,160
Wait a moment.
146
00:09:07,580 --> 00:09:13,080
Jeong Da Jeong. What are you doing?
You should introduce yourself.
147
00:09:13,080 --> 00:09:16,950
Why are you saying hi to me
when I have short hair?
148
00:09:16,950 --> 00:09:21,100
- It's fine. I will talk to you after I let my hair grow.
- Huh?
149
00:09:21,100 --> 00:09:24,870
- I'm going in. Oppa, come in soon.
- Yeah.
150
00:09:26,470 --> 00:09:30,440
What are you doing? Da Jeong.
151
00:09:30,440 --> 00:09:33,990
From now on, don't think about grabbing my hand.
152
00:09:35,280 --> 00:09:36,490
Why?
153
00:09:36,490 --> 00:09:39,110
Don't grab them!
154
00:09:41,720 --> 00:09:43,290
Da Jeong.
155
00:09:46,310 --> 00:09:50,920
Mom, if you allow your mental state to deteriorate further, you're going to have to put a flower in your hair (sign of crazy).
156
00:09:50,920 --> 00:09:52,260
Ah!
157
00:09:52,260 --> 00:09:55,360
Tell me how your date went.
158
00:09:55,360 --> 00:09:58,180
I will tell you after you eat this whole thing.
159
00:10:00,400 --> 00:10:02,550
Mother!
160
00:10:03,650 --> 00:10:05,620
Mother!
161
00:10:05,700 --> 00:10:08,100
You...Oh my god!
162
00:10:08,240 --> 00:10:10,040
You are So Lee, right?
163
00:10:10,040 --> 00:10:13,730
How many years has it been?
164
00:10:13,730 --> 00:10:15,850
I grew out my hair. How is it?
165
00:10:15,850 --> 00:10:19,540
Look at her. Why did you became so pretty?!
166
00:10:19,540 --> 00:10:23,680
So Lee. Why are you here?
167
00:10:23,680 --> 00:10:27,910
I was worried because I heard that your mother is sick.
168
00:10:27,910 --> 00:10:29,330
How did you know?
169
00:10:29,330 --> 00:10:32,390
I had a marital meeting date with Oppa today.
170
00:10:34,170 --> 00:10:36,960
Vanessa Lee was you?
171
00:10:36,960 --> 00:10:40,200
You should have told me earlier!
172
00:10:40,200 --> 00:10:44,130
What kind of coincidence is this?
173
00:10:44,130 --> 00:10:46,430
Why are you sick?
174
00:10:46,430 --> 00:10:50,900
I feel better after seeing you.
175
00:10:50,900 --> 00:10:52,750
Are your parents doing well?
176
00:10:52,750 --> 00:10:54,670
Yes.
177
00:10:54,670 --> 00:10:56,050
Has someone come?
178
00:10:56,050 --> 00:11:00,300
Grandma! I missed you so much!
179
00:11:00,300 --> 00:11:01,800
Don't shake me. Who are you?
180
00:11:02,680 --> 00:11:06,340
You are the same as before! The same!
181
00:11:09,830 --> 00:11:14,620
That... that child who always cried
when she came to our house?
182
00:11:14,620 --> 00:11:17,040
Cry? Who?
183
00:11:17,040 --> 00:11:21,220
That Hyejun business's daughter So Lee.
184
00:11:22,320 --> 00:11:27,780
It's hot, so bring father home and eat dinner.
185
00:11:29,170 --> 00:11:34,150
Oh my! She grew her hair and
she looks like someone else.
186
00:11:34,150 --> 00:11:38,920
You will be so surprised by how pretty
she has gotten when you see her.
187
00:11:39,670 --> 00:11:43,320
Hey, the rice cake is not the problem now.
188
00:11:43,320 --> 00:11:46,520
Okay.
189
00:11:48,130 --> 00:11:50,420
What should I do?
190
00:11:51,880 --> 00:11:54,570
Please have these first.
191
00:11:54,570 --> 00:11:56,060
You...
192
00:11:56,060 --> 00:11:58,320
Mother, is Father coming?
193
00:11:58,320 --> 00:12:03,310
What should we do? They're behind
on the orders, so they say that it's busy.
194
00:12:03,310 --> 00:12:06,710
Let's eat dinner, then go and say your greetings.
195
00:12:06,710 --> 00:12:09,700
Yes. What will you make for me?
196
00:12:09,700 --> 00:12:11,700
What do you want to eat?
197
00:12:12,680 --> 00:12:15,830
Honestly, I'm on a diet, so I can't eat a lot.
198
00:12:15,830 --> 00:12:19,350
You don't need to lose anything.
199
00:12:19,350 --> 00:12:24,450
Eat. You were pretty back when you were chubby.
200
00:12:25,220 --> 00:12:27,050
Who is she?
201
00:12:27,050 --> 00:12:32,930
That... She's working in the rice cake shop and
she's just helping with housework for a while.
202
00:12:32,930 --> 00:12:35,350
Ahhh.
203
00:12:35,350 --> 00:12:37,590
Can I eat those fruits?
204
00:12:37,590 --> 00:12:40,550
Of course! She peeled them for you to eat.
205
00:12:40,550 --> 00:12:42,640
Eat.
206
00:12:42,640 --> 00:12:44,110
We have a lot to talk about, come out.
207
00:12:44,110 --> 00:12:46,760
Should we? Okay.
208
00:12:46,760 --> 00:12:49,020
Go after making dinner.
209
00:12:49,020 --> 00:12:49,880
Yes.
210
00:12:49,880 --> 00:12:52,910
Okay. I'll request it of you.
211
00:13:02,050 --> 00:13:03,910
What are you doing?
212
00:13:05,120 --> 00:13:07,670
Mother.
213
00:13:07,670 --> 00:13:10,890
You are really pretty.
214
00:13:13,200 --> 00:13:14,450
I need to cook!!!!!!!
215
00:13:14,450 --> 00:13:16,690
How many exclamation points are there?
216
00:13:16,690 --> 00:13:19,450
One, two...
217
00:13:20,700 --> 00:13:22,670
Why is she so mad?
218
00:13:24,410 --> 00:13:28,240
That's right, going abroad is hard work.
219
00:13:28,240 --> 00:13:30,060
How lonely you must have been.
220
00:13:30,060 --> 00:13:33,300
But I think it was good that I went then.
221
00:13:33,300 --> 00:13:38,980
I got to realize how precious my parents are
and reflected on how annoying I was to Oppa.
222
00:13:38,980 --> 00:13:42,180
Really? You've become an adult.
223
00:13:43,360 --> 00:13:45,750
Since you lived in America,
you should eat some soybean stew.
224
00:13:45,750 --> 00:13:49,270
- Grandma, give it to me.
- No, no. Move, it's hot.
225
00:13:49,270 --> 00:13:54,320
Mom, look at her, after living abroad
she has matured.
226
00:13:57,050 --> 00:13:58,880
You're going to eat before going?
227
00:13:58,880 --> 00:14:02,300
When it's time (for dinner), of course!
228
00:14:04,370 --> 00:14:08,620
Oh right, what is Jae Woo Oppa doing outside?
229
00:14:10,500 --> 00:14:13,400
That, he's testing a tent.
230
00:14:13,400 --> 00:14:17,270
Our Jae Woo is working for an outdoor
marketing department.
231
00:14:17,270 --> 00:14:20,660
Ahhh! Then I will tell him to come in.
232
00:14:20,660 --> 00:14:22,750
Hey, no, no, no.
233
00:14:22,750 --> 00:14:25,530
He probably won't have any thoughts on eating dinner since he's absorbed in working.
234
00:14:25,530 --> 00:14:27,290
But he still has to eat.
235
00:14:27,290 --> 00:14:30,170
Of course. He's doing that to live.
236
00:14:30,170 --> 00:14:31,610
Of course.
237
00:14:31,610 --> 00:14:41,660
Hey, no, no.
In Woo, tell your brother if he MUST eat, then come.
238
00:14:41,660 --> 00:14:44,940
He probably won't have thoughts (on eating).
- Yes sir.
239
00:14:50,050 --> 00:14:51,450
In Woo.
240
00:14:52,770 --> 00:14:55,380
Wow, you can't possibly be any more carefree about this situation.
241
00:14:55,380 --> 00:14:57,500
What is Da Jeong doing?
242
00:14:57,500 --> 00:14:59,230
She is ladling soup.
243
00:15:00,180 --> 00:15:02,190
Can you tell Da Jeong to come out for a moment?
244
00:15:02,190 --> 00:15:05,550
You're such a lucky person.
Mom telling you to come in.
245
00:15:05,550 --> 00:15:06,910
Mom did?
246
00:15:06,910 --> 00:15:10,460
- Then she permit...
- Not. So Lee is here.
247
00:15:10,460 --> 00:15:14,800
Although she chased you out, she can't
even say it. Just to eat.
248
00:15:14,800 --> 00:15:16,940
Then I won't go in.
249
00:15:16,940 --> 00:15:19,490
Anyway she wouldn't acknowledge
Da Jeong in front of So Lee.
250
00:15:19,490 --> 00:15:21,260
Then you need to bump into each other often.
251
00:15:21,260 --> 00:15:23,480
Never mind.
252
00:15:23,480 --> 00:15:25,460
Seo Jae Woo.
253
00:15:26,470 --> 00:15:30,610
The soup will get cold.
Hurry and eat.
254
00:15:30,610 --> 00:15:33,290
Hey! Hey! Let's go.
255
00:15:33,290 --> 00:15:35,340
You bad person!
256
00:15:35,340 --> 00:15:37,190
You returned to get married?
257
00:15:37,190 --> 00:15:40,430
Yes, because Father's been nagging me.
258
00:15:40,430 --> 00:15:44,930
So Lee, did you know it was me
who would be there (today)?
259
00:15:44,930 --> 00:15:47,330
Now that I think about it, you weren't shocked.
260
00:15:48,470 --> 00:15:51,740
Ahhh... I also found out just before I went.
261
00:15:51,740 --> 00:15:53,590
I was so surprised.
262
00:15:53,590 --> 00:15:56,120
Destiny is really destined.
263
00:15:56,120 --> 00:15:58,690
I told you.
264
00:16:02,900 --> 00:16:06,990
Thank you, you're doing everything I should
do. You're working hard, sit down here.
265
00:16:06,990 --> 00:16:08,030
No.
266
00:16:08,030 --> 00:16:10,460
- Sit down.
- Where?
267
00:16:10,460 --> 00:16:13,260
It's busy in the rice cake shop, hurry up and go.
268
00:16:13,260 --> 00:16:14,410
Yes.
269
00:16:14,410 --> 00:16:18,350
Hey! She prepared this whole table
and you're just telling her to go?
270
00:16:18,350 --> 00:16:20,500
That's right, it's not like it will take long to eat.
271
00:16:20,500 --> 00:16:21,940
Eat. Eat.
272
00:16:21,940 --> 00:16:24,100
Sit down.
273
00:16:24,100 --> 00:16:28,500
Fine, the food will be cold because of you.
Sit down.
274
00:16:29,830 --> 00:16:31,420
Yes.
275
00:16:32,350 --> 00:16:36,230
Jae Woo Oppa, do you still not have a girlfriend?
276
00:16:36,230 --> 00:16:38,150
I do.
277
00:16:38,150 --> 00:16:40,970
He may have a girlfriend,
278
00:16:40,970 --> 00:16:45,580
but what of it? He needs to find
his marriage partner.
279
00:16:48,100 --> 00:16:52,540
There's someone who might match
Jae Woo Oppa, should I set it up?
280
00:16:52,540 --> 00:16:54,780
Do it, do it.
281
00:16:54,780 --> 00:16:58,200
He needs to meet girls so that he will know who's good.
282
00:16:58,200 --> 00:17:03,890
Hey, if it's someone around you, then she would have a good family and educational background.
283
00:17:06,780 --> 00:17:08,480
Sin Ae.
284
00:17:08,480 --> 00:17:10,470
Mom, let's just eat.
285
00:17:10,470 --> 00:17:15,910
Hey, you should listen well.
You can date anyone, but marriage is...
286
00:17:15,910 --> 00:17:18,570
I do... have someone I'm marrying.
287
00:17:19,330 --> 00:17:21,440
Really?
288
00:17:21,440 --> 00:17:25,660
I haven't received permission from
either family, so I'm waiting.
289
00:17:25,660 --> 00:17:29,930
- Offer your greetings.
- Da Jeong! Will you get me some scorched rice tea?
290
00:17:29,930 --> 00:17:31,330
Pardon?
291
00:17:32,340 --> 00:17:34,430
I will get it.
292
00:17:34,430 --> 00:17:37,780
It's fine. Do you want scorched rice also?
293
00:17:37,780 --> 00:17:39,610
That would be nice.
294
00:17:39,610 --> 00:17:44,190
Boil it well and cook it slowly before bringing it.
295
00:17:44,190 --> 00:17:45,740
Yes.
296
00:17:50,460 --> 00:17:51,660
Hey.
297
00:17:51,660 --> 00:17:54,370
It's been a while since So Lee's been here,
so let's just eat.
298
00:17:54,370 --> 00:17:56,860
You should hurry up and eat too.
299
00:17:56,860 --> 00:17:57,870
Yes.
300
00:17:57,870 --> 00:18:01,960
So Lee, eat this too.
301
00:18:01,960 --> 00:18:03,010
Thank you.
302
00:18:03,010 --> 00:18:04,770
Hyung, do you want to drink water?
303
00:18:09,090 --> 00:18:10,680
Yes. Well...
304
00:18:22,080 --> 00:18:25,670
You can't treat my mom badly
once you marry my hyung.
305
00:18:27,020 --> 00:18:28,460
Give it to me.
306
00:18:28,460 --> 00:18:30,310
It's hot!
307
00:18:30,310 --> 00:18:33,850
You should use a long ladle.
308
00:18:33,850 --> 00:18:37,350
Because you're so clumsy like this,
is that why my mom doesn't like you?
309
00:18:41,850 --> 00:18:43,620
Jeong Da Jeong.
310
00:18:44,650 --> 00:18:46,120
Yes?
311
00:18:46,120 --> 00:18:48,290
Front or backwards, Jeong Da Jeong.
312
00:18:49,990 --> 00:18:51,460
Yes.
313
00:19:15,070 --> 00:19:16,800
Hey!
314
00:19:22,550 --> 00:19:27,650
For the mean time, I won't be hugging you, so
lean on that pillow if you're having a hard time.
315
00:19:27,650 --> 00:19:32,250
Even if you're sleepy, I won't help you to sleep,
so sleep with that pillow.
316
00:19:34,890 --> 00:19:37,620
Don't help with housework anymore.
317
00:19:37,620 --> 00:19:40,460
If, even you become angry,
then what am I going to do?
318
00:19:40,460 --> 00:19:43,010
Unbelievable!
319
00:19:43,010 --> 00:19:46,690
Did you think I was mad about ahjumma?
320
00:19:46,690 --> 00:19:48,200
Then?
321
00:19:48,200 --> 00:19:53,840
Seo Jae Woo, I didn't know you were the kind
of man who would suddenly just hugged anyone.
322
00:19:53,840 --> 00:19:58,320
Holding hands so easily and saying
they're pretty because their hair is long.
323
00:19:58,320 --> 00:19:59,850
So Lee?
324
00:19:59,850 --> 00:20:02,340
Chummily saying each other's name.
325
00:20:02,340 --> 00:20:04,080
Ahhh...
326
00:20:06,210 --> 00:20:10,360
That's why, 10 exclamation marks?
327
00:20:10,360 --> 00:20:12,320
You didn't even introduce me the moment you saw her.
328
00:20:12,320 --> 00:20:13,860
I was also surprised.
329
00:20:13,860 --> 00:20:17,850
I normally won't, but she suddenly
hugged me and held my hand.
330
00:20:17,850 --> 00:20:20,500
Just you try to do that again.
331
00:20:21,960 --> 00:20:25,950
I'm sorry, I wouldn't do that again.
332
00:20:36,190 --> 00:20:40,940
I wouldn't do it. But, what about Mom?
333
00:20:40,940 --> 00:20:44,540
I can handle her being like that.
334
00:20:44,540 --> 00:20:50,160
You just need to do well.
♫ Because I love you, ♫
335
00:20:50,160 --> 00:20:55,610
Ouch! Seriously! You want to get scolded?
♫ I am very sorry. ♫
336
00:20:55,610 --> 00:20:59,370
Let go.
♫ Because saying that I love you ♫
337
00:21:01,320 --> 00:21:05,310
♫ seems like my sin, ♫
338
00:21:06,850 --> 00:21:13,280
♫ I'm very sorry. ♫
339
00:21:20,330 --> 00:21:23,160
Dr. Kang!
340
00:21:23,160 --> 00:21:27,320
Tada! Yogurt drink.
341
00:21:27,320 --> 00:21:29,670
Did you bring one too?
342
00:21:29,670 --> 00:21:33,390
That can't be, it's only one bottle a day.
343
00:22:06,360 --> 00:22:11,820
Da Ae, should we live together for just one month?
344
00:22:11,820 --> 00:22:12,990
Huh?
345
00:22:12,990 --> 00:22:15,560
It's too short, right?
346
00:22:17,230 --> 00:22:20,710
Then, for just one year?
347
00:22:21,500 --> 00:22:25,890
No, for just ten years, no, for just a hundred years.
348
00:22:26,890 --> 00:22:32,950
Us... Let us live together for just a hundred years.
349
00:23:34,770 --> 00:23:36,070
Writer Han.
350
00:23:36,070 --> 00:23:39,200
Are you going somewhere at this late an hour?
351
00:23:39,200 --> 00:23:42,760
No, well, I was waiting.
352
00:23:42,760 --> 00:23:43,970
For me?
353
00:23:43,970 --> 00:23:45,190
Yes.
354
00:23:47,030 --> 00:23:51,200
Today, I proposed to Da Ae.
355
00:23:54,990 --> 00:23:59,990
One month seems too short to have shown you all of myself...
356
00:24:01,930 --> 00:24:05,240
Can't you please watch over and get
to know me for the rest of our lives?
357
00:24:07,380 --> 00:24:11,750
I want to be not only your Son-In-Law,
but your older son.
358
00:24:11,750 --> 00:24:16,330
I will be a father-like older brother to
Da Jeong and Da In.
359
00:24:16,330 --> 00:24:18,390
- Please talk quietly.
- Yes.
360
00:24:21,490 --> 00:24:26,650
For Da Ae's sake, I will be sure to
take care of my health.
361
00:24:28,620 --> 00:24:34,230
So, for a hundred years, I will be
at Da Ae's side; protecting her.
362
00:24:36,700 --> 00:24:39,280
I know I am being shameless and bold,
363
00:24:41,620 --> 00:24:45,010
but I would like to marry her.
364
00:24:45,010 --> 00:24:48,240
This time I know I will be able to do well.
365
00:24:49,940 --> 00:24:51,810
Please give me the chance.
366
00:24:53,850 --> 00:24:55,660
Mother.
367
00:25:02,060 --> 00:25:04,120
The rumors have spread, so...
368
00:25:05,010 --> 00:25:09,330
Da Ae will not be able to marry anyone else.
369
00:25:15,100 --> 00:25:17,230
My daughter, Da Ae...
370
00:25:20,760 --> 00:25:22,900
please, take her.
371
00:25:26,870 --> 00:25:28,750
Thank you.
372
00:25:45,220 --> 00:25:46,880
Is it ok if I come in?
373
00:25:53,040 --> 00:25:57,320
Dad said you would be late, but you came home early.
374
00:25:57,320 --> 00:25:59,260
What were you doing?
375
00:26:01,760 --> 00:26:03,250
Nothing, really.
376
00:26:04,500 --> 00:26:05,960
Did you just eat before coming home?
377
00:26:05,960 --> 00:26:08,650
No, I didn't even get to eat before coming back.
378
00:26:08,650 --> 00:26:10,140
Did you fight?
379
00:26:10,140 --> 00:26:12,920
We don't fight.
380
00:26:12,920 --> 00:26:15,380
Eun Chan, I have something to ask you.
381
00:26:15,380 --> 00:26:16,810
What is it?
382
00:26:28,850 --> 00:26:31,060
Put it on for me, again.
383
00:26:32,510 --> 00:26:36,470
You have to give me permission for us to get married.
384
00:26:38,880 --> 00:26:42,980
Will it be ok if I become your mother?
385
00:26:47,000 --> 00:26:49,220
Dr. Jeong...
386
00:26:52,040 --> 00:26:56,420
If I... perhaps...
387
00:26:59,270 --> 00:27:01,110
Perhaps...
388
00:27:02,890 --> 00:27:05,060
If I weren't able to read books
389
00:27:06,260 --> 00:27:08,510
or write.
390
00:27:10,340 --> 00:27:12,250
Perhaps...
391
00:27:15,250 --> 00:27:16,810
Even then,
392
00:27:18,390 --> 00:27:21,320
Dr. Jeong won't go anywhere, will you?
393
00:27:22,410 --> 00:27:25,510
Of course. I won't go anywhere.
394
00:27:25,510 --> 00:27:29,160
I will never go anywhere and leave you.
395
00:27:29,160 --> 00:27:31,330
I promise.
396
00:27:39,140 --> 00:27:46,270
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
397
00:27:53,710 --> 00:27:55,960
Thank you, Eun Chan.
398
00:28:09,600 --> 00:28:14,410
My daughter is getting married?
399
00:28:20,420 --> 00:28:23,140
I'm not able to do anything for her.
400
00:28:25,170 --> 00:28:27,570
Mom is so sorry, what should I do?
401
00:28:34,740 --> 00:28:36,650
Wait a minute.
402
00:28:39,290 --> 00:28:44,170
I've received permission to get married.
You should be strong for a little bit more.
403
00:28:44,170 --> 00:28:47,720
I am rooting for your love.
404
00:28:47,720 --> 00:28:49,170
It's pretty, right?
405
00:28:49,170 --> 00:28:52,800
If you're jealous, then work harder.
406
00:28:53,780 --> 00:28:58,470
Da Ae Unni... must be getting married.
407
00:29:00,470 --> 00:29:02,330
It's pretty.
408
00:29:04,240 --> 00:29:06,470
It's our turn next, right?
409
00:29:06,470 --> 00:29:08,240
Huh?
410
00:29:08,240 --> 00:29:10,120
Shall we practice?
411
00:29:11,310 --> 00:29:13,480
What?
412
00:29:13,480 --> 00:29:16,030
Give me your hand.
413
00:29:22,300 --> 00:29:24,210
What are you doing?
414
00:29:25,620 --> 00:29:28,010
Again, again.
415
00:29:28,010 --> 00:29:31,010
Right foot... Hey!
416
00:29:31,010 --> 00:29:34,780
Right foot... You're so bad at this.
417
00:29:34,780 --> 00:29:37,270
- It's hard.
- Right foot.
418
00:29:53,860 --> 00:29:56,840
It came out well.
419
00:29:56,840 --> 00:29:58,850
It has a good feeling.
420
00:29:58,850 --> 00:30:02,650
Since it's a summer pictorial,
we should go a bit lighter.
421
00:30:02,650 --> 00:30:07,130
The background here is too bright, s
o the colors of the clothes don't pop.
422
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
We should dampen the color of the background some.
423
00:30:09,010 --> 00:30:12,780
Then let's finish this after fixing those parts.
424
00:30:16,090 --> 00:30:18,830
What should we do once this spreads all over the market?
425
00:30:18,830 --> 00:30:22,050
If Jeong Da Jeong gets popular, then our Chief Seo...
426
00:30:22,050 --> 00:30:24,770
Wouldn't you be dumped?
427
00:30:26,030 --> 00:30:27,920
I think that wouldn't happen.
428
00:30:27,920 --> 00:30:29,360
Why such confidence?
429
00:30:29,360 --> 00:30:33,200
Jeong Da Jeong likes me so much.
430
00:30:34,120 --> 00:30:39,640
That nonsense confidence, you know
that I planted it, right? The tent.
431
00:30:40,620 --> 00:30:43,230
I live in a tent these days.
432
00:30:45,120 --> 00:30:49,200
It's worth the overflowing confidence. The best.
433
00:30:50,350 --> 00:30:53,210
What happened to the glamping proposal
at the Palace Hotel?
434
00:30:53,210 --> 00:30:56,430
It was approved as soon as it was presented.
Glamping (glamour+camping) is the trend.
435
00:30:56,430 --> 00:31:00,270
Then, let's go glamping (glamour+camping) to
study the market and develop our team work.
436
00:31:00,270 --> 00:31:01,650
That's nice.
437
00:31:01,650 --> 00:31:06,230
But the hotel chairman, there are rumors
that he's single and looks like Tom Cruise.
438
00:31:06,230 --> 00:31:08,110
Is that true?
439
00:31:08,110 --> 00:31:10,240
Tom Cruise?
440
00:31:18,160 --> 00:31:20,580
Dr. Seo In Woo!
441
00:31:21,880 --> 00:31:23,730
What brings you here?
442
00:31:23,730 --> 00:31:28,750
What do you mean? I came to eat lunch with
with my son. You don't have any plans right?
443
00:31:28,750 --> 00:31:32,490
Even If I did I'd have to cancel them
as I'm your one and only son.
444
00:31:32,490 --> 00:31:36,410
You speak so prettily.
445
00:31:37,850 --> 00:31:42,190
It's been a while since we sat across from each other like this. Shall we make a cozy deal?
446
00:31:43,760 --> 00:31:44,920
How much?
447
00:31:44,920 --> 00:31:49,280
It's not money. Mom, I will go on three more
potential marriage dates in the future.
448
00:31:49,280 --> 00:31:53,530
So I will try to marry someone who you like, so...
449
00:31:53,530 --> 00:31:55,600
throw away your eldest son.
450
00:31:55,600 --> 00:31:59,220
And just give your consent.
451
00:32:00,870 --> 00:32:05,850
What should I do? You don't need to go on
three more marriage match dates.
452
00:32:05,850 --> 00:32:07,640
Do it with So Lee.
453
00:32:07,640 --> 00:32:08,620
What?
454
00:32:08,620 --> 00:32:11,390
So Lee still likes you.
455
00:32:11,390 --> 00:32:15,430
How many years has it been?
That's true love.
456
00:32:15,430 --> 00:32:18,450
And more, she has a nice family, pretty and nice.
457
00:32:18,450 --> 00:32:22,320
If you hope for more, then you're a bad guy.
458
00:32:22,320 --> 00:32:27,160
You said that Hyung is a bad guy too? How did
you raise both your sons to be bad guys?
459
00:32:28,070 --> 00:32:30,320
This is the hospital.
460
00:32:30,320 --> 00:32:33,020
- Mother!
- Right!
461
00:32:33,020 --> 00:32:35,200
- Sit down.
- You...
462
00:32:36,160 --> 00:32:40,120
Sit here and talk. I'll see what we can eat.
463
00:32:42,950 --> 00:32:44,820
So Lee,
464
00:32:46,960 --> 00:32:52,220
I...
- I came for a dental check-up, but I was surprised when your mother called.
465
00:32:53,240 --> 00:32:56,030
Okay. Then that's a relief.
466
00:32:56,030 --> 00:32:59,820
Jae Woo Oppa's girlfriend is pretty.
467
00:32:59,820 --> 00:33:02,220
I heard she works at the rice cake shop.
Is she a part time worker?
468
00:33:02,220 --> 00:33:05,930
No, she's originally a nutritionist.
469
00:33:05,930 --> 00:33:08,290
But she's moving schools, so she's helping
at the rice cake shop for a while.
470
00:33:08,290 --> 00:33:11,290
- She's nice.
- She's also helping with our housework.
471
00:33:11,290 --> 00:33:16,380
She's nice. You know how girls can see other girls and know right away. She seems okay.
472
00:33:16,380 --> 00:33:20,010
Right?
You should talk to Mom.
473
00:33:20,010 --> 00:33:24,480
Both of them like each other, but it's hard
since Mom is against them.
474
00:33:24,480 --> 00:33:28,540
Okay. A nice girl can't have a hard time.
475
00:33:28,540 --> 00:33:31,440
How can we both communicate so well.
476
00:33:35,850 --> 00:33:37,920
I will visit after my treatment.
477
00:33:38,000 --> 00:33:39,700
- Okay.
- Again?
478
00:33:40,430 --> 00:33:42,190
I'm not going to see you.
479
00:33:42,190 --> 00:33:44,000
Mother, can't I go?
480
00:33:44,000 --> 00:33:47,930
Why couldn't you? I still want to
take you in to live with me.
481
00:33:47,930 --> 00:33:49,460
Want to be my daughter?
482
00:33:49,460 --> 00:33:51,180
I would love that.
483
00:33:51,180 --> 00:33:54,400
I can communicate with you
better than with my mom.
484
00:33:54,400 --> 00:33:58,560
Me too, I like you more than my son.
485
00:33:59,680 --> 00:34:02,300
You rascal...
486
00:34:06,320 --> 00:34:09,020
It's Parkinson's disease.
487
00:34:09,020 --> 00:34:11,440
Do you see this here?
488
00:34:11,440 --> 00:34:12,830
Yes.
489
00:34:12,830 --> 00:34:16,510
In the case of Parkinson's disease patients,
490
00:34:16,510 --> 00:34:20,740
the nerve cells that releases dopamine,
which helps the brain function,
491
00:34:20,740 --> 00:34:23,300
differs from that of a normal person.
492
00:34:23,300 --> 00:34:25,800
As you see here,
493
00:34:25,800 --> 00:34:30,080
there are much less per part.
494
00:34:30,080 --> 00:34:33,220
I can't understand a single thing.
495
00:34:36,100 --> 00:34:38,980
Jae Woo said those words?
496
00:34:38,980 --> 00:34:43,620
Yes. "I couldn't recognize you because of your long hair. You look prettier with long hair than short hair."
497
00:34:43,620 --> 00:34:45,980
That's what he said.
498
00:34:46,900 --> 00:34:51,560
So are you planning to grow your hair now?
499
00:34:51,560 --> 00:34:54,780
Well... it's not just because of Seo Jae Woo.
500
00:34:54,780 --> 00:34:59,680
But men like women with long hair.
You also do, right?
501
00:35:00,760 --> 00:35:03,940
Not for me.
502
00:35:03,940 --> 00:35:07,590
Disheveled things look bad to me.
503
00:35:07,590 --> 00:35:11,520
Right? It's hot if you have long hair.
504
00:35:12,230 --> 00:35:13,790
I came back.
505
00:35:13,790 --> 00:35:16,350
You're here.
506
00:35:18,000 --> 00:35:20,200
You're here?
507
00:35:20,200 --> 00:35:21,820
You worked hard.
508
00:35:21,820 --> 00:35:24,540
Are you going to make nutritional rice cake with nuts?
509
00:35:24,540 --> 00:35:29,380
Yeah. Son-in-law Seo said to try and make it once.
510
00:35:31,340 --> 00:35:33,640
You should continue eating.
511
00:35:33,640 --> 00:35:35,840
Eat.
512
00:35:43,970 --> 00:35:45,360
I came.
513
00:35:45,360 --> 00:35:46,510
Grandma.
514
00:35:46,510 --> 00:35:48,320
What did the hospital say?
515
00:35:48,320 --> 00:35:49,760
You went to the hospital?
516
00:35:49,760 --> 00:35:51,380
You should have gone with me.
517
00:35:51,380 --> 00:35:54,350
I went because my feet hurt,
but they say nothing is wrong.
518
00:35:54,350 --> 00:35:56,340
It's because I'm old.
519
00:35:56,340 --> 00:35:59,950
Aigoo! Why go to a big hospital for that?
520
00:35:59,950 --> 00:36:02,760
Aigoo!
521
00:36:02,760 --> 00:36:06,580
He's mad even though I'm okay.
522
00:36:06,580 --> 00:36:08,490
Aigoo.
523
00:36:09,990 --> 00:36:12,940
I told Father, but...
524
00:36:14,230 --> 00:36:17,300
I don't know what he's thinking.
525
00:36:20,260 --> 00:36:22,580
Then, what should we do now?
526
00:36:22,580 --> 00:36:26,830
Since I've already conveyed your intentions to Father,
527
00:36:26,840 --> 00:36:28,990
we can only wait.
528
00:36:30,120 --> 00:36:34,880
The date for the move is drawing near,
I'm becoming more anxious.
529
00:36:36,150 --> 00:36:41,040
Don't be like that. Why don't you propose first?
530
00:36:41,040 --> 00:36:43,990
If you need, you can use the hotel.
531
00:36:43,990 --> 00:36:46,950
I...
532
00:36:46,950 --> 00:36:50,370
I did.
Mother has already given her permission.
533
00:36:50,370 --> 00:36:53,480
Is that so?
534
00:36:53,480 --> 00:36:54,660
Congratulations.
535
00:36:54,660 --> 00:36:56,370
Thank you.
536
00:36:56,370 --> 00:36:58,860
Yes, yes. The ceremony?
537
00:36:58,860 --> 00:37:00,990
We were thinking of having a
small gathering with the family.
538
00:37:00,990 --> 00:37:05,880
Why? It's the first marriage for Writer Han's family.
539
00:37:05,880 --> 00:37:08,910
I don't want to burden Mother.
540
00:37:08,910 --> 00:37:12,070
I'm discussing it with Da Ae.
541
00:37:13,880 --> 00:37:16,900
You must be busy, I will be going now.
542
00:37:16,900 --> 00:37:18,840
Okay.
543
00:37:18,840 --> 00:37:20,330
Ah!
544
00:37:20,330 --> 00:37:27,480
Da Ae's father, he's working in our hotel.
See him before you go, if you'd like.
545
00:37:29,120 --> 00:37:30,570
Should I lead you (to him)?
546
00:37:30,570 --> 00:37:32,250
No.
547
00:37:33,070 --> 00:37:37,970
I will see him once Da Ae has accepted him as her father.
548
00:37:45,100 --> 00:37:48,120
Oh my back!
549
00:37:49,640 --> 00:37:54,330
The kids in Africa are dying because there isn't one drop of water,
550
00:37:54,330 --> 00:37:57,200
but these mindless people.
551
00:37:58,040 --> 00:37:59,780
Aigoo!
552
00:37:59,780 --> 00:38:03,310
Aigoo.
553
00:38:03,310 --> 00:38:05,320
Oh!
554
00:38:10,060 --> 00:38:12,380
It is Da Ae's man.
555
00:38:12,380 --> 00:38:15,200
Who is it?
Did something happen?
556
00:38:15,200 --> 00:38:16,930
Doctor.
557
00:38:16,930 --> 00:38:20,290
Wow! That rascal!
558
00:38:20,290 --> 00:38:24,540
He knew who I was, yet he ignored me?
559
00:38:24,540 --> 00:38:26,190
How dare he.
560
00:38:27,260 --> 00:38:28,790
I'm sorry.
561
00:38:28,790 --> 00:38:30,860
I said I will do it.
562
00:38:30,860 --> 00:38:34,740
No. When you're so out of it, if you pack it all,
563
00:38:34,740 --> 00:38:37,680
we won't be able to eat dinner tonight.
564
00:38:38,810 --> 00:38:42,240
Is it because we have what Dr. Kang brought also?
565
00:38:42,240 --> 00:38:45,970
People would think that we're really rich,
looking at this.
566
00:38:47,280 --> 00:38:50,960
Pack Dr. Kang's things separately.
567
00:38:50,960 --> 00:38:52,460
Huh?
568
00:38:54,350 --> 00:38:58,000
I can't help you with buying you
a lot of things for the house.
569
00:38:58,000 --> 00:39:02,050
But still, if there's something you need
in his house, tell me.
570
00:39:02,050 --> 00:39:05,690
What are you saying?
We're going to live together.
571
00:39:05,690 --> 00:39:09,920
Where? You know that we're moving to
a place with just two rooms.
572
00:39:09,920 --> 00:39:14,530
What about that?
Eun Chan likes being with our family.
573
00:39:14,530 --> 00:39:15,880
Dr. Kang too.
574
00:39:15,880 --> 00:39:17,670
They're just saying that.
575
00:39:17,670 --> 00:39:22,790
After receiving such hate from me, since he's
gotten permission after being so careful around me,
576
00:39:22,790 --> 00:39:26,980
the three of you go and live beautifully for others to see.
577
00:39:26,980 --> 00:39:29,870
Mom.
578
00:39:31,430 --> 00:39:34,840
My daughter, until now,
579
00:39:34,840 --> 00:39:37,820
you have done everything you can
as the eldest daughter.
580
00:39:37,820 --> 00:39:43,120
If you thought about being Eun Chan's mother,
don't think about acting as a daughter.
581
00:39:43,120 --> 00:39:46,230
Just look to Dr. Kang and Eun Chan.
582
00:39:50,570 --> 00:39:54,720
That is marriage.
Leaving your mom,
583
00:39:55,810 --> 00:39:58,220
and having your (own) family.
584
00:40:03,010 --> 00:40:07,220
No... why bring this and come here?
585
00:40:07,220 --> 00:40:11,240
So that you can have a glass with father
and create a mood.
586
00:40:11,240 --> 00:40:16,280
You, seriously.
What mood at this age?
587
00:40:16,280 --> 00:40:18,540
Okay, let's drink it when In Woo comes.
588
00:40:18,540 --> 00:40:22,640
Yes. And this, my mom said
this is for Grandma and Grandpa.
589
00:40:22,640 --> 00:40:24,630
It's Hanu beef leg bones, or something.
590
00:40:24,630 --> 00:40:27,080
Oh my!
591
00:40:27,080 --> 00:40:30,320
Hey, next time don't bring these kind of things.
592
00:40:30,320 --> 00:40:32,810
Just come comfortably.
593
00:40:32,810 --> 00:40:35,150
Yes, Mother..
594
00:40:35,150 --> 00:40:40,680
It's so different from when Jae Woo and In Woo call me.
595
00:40:40,680 --> 00:40:44,140
When you call out "Mother."
596
00:40:44,140 --> 00:40:47,820
I feel like I've gained a daughter and it feels so nice.
597
00:40:51,360 --> 00:40:53,870
I finished cleaning the bathroom.
598
00:40:53,870 --> 00:40:56,850
What should I cook for dinner?
599
00:40:56,850 --> 00:40:59,610
Where is this wine from?
600
00:40:59,610 --> 00:41:02,050
I will clean from the second floor first.
601
00:41:06,990 --> 00:41:09,000
She's dating Jae Woo Oppa, right?
602
00:41:09,000 --> 00:41:11,540
No, what do you mean dating?
603
00:41:11,540 --> 00:41:14,470
She's just doing that because
she likes him on her own.
604
00:41:14,470 --> 00:41:16,620
My head is aching.
605
00:41:17,730 --> 00:41:21,650
I was also like that because
I liked In Woo Oppa on my own.
606
00:41:21,650 --> 00:41:24,540
Oh! The vacuum.
607
00:41:24,540 --> 00:41:27,420
Is she like you?
608
00:41:27,420 --> 00:41:31,380
And my In Woo has changed a lot from before.
609
00:41:31,380 --> 00:41:33,650
I think so too.
610
00:41:33,650 --> 00:41:38,310
But then, I think she's close with In Woo Oppa.
611
00:41:38,310 --> 00:41:42,020
My kids are just nice.
612
00:41:42,020 --> 00:41:44,990
Because he feels bad for her.
613
00:41:44,990 --> 00:41:48,360
Her household is terrible.
614
00:41:49,910 --> 00:41:55,190
So Lee, you have to be sure
to be my daughter-in-law.
615
00:41:55,190 --> 00:41:57,260
You should go in, Mother.
616
00:41:57,260 --> 00:42:00,090
Okay, come anytime you want to.
617
00:42:00,090 --> 00:42:01,590
Yes, I will be going.
618
00:42:01,590 --> 00:42:03,130
Okay.
619
00:42:05,490 --> 00:42:07,010
Aigoo.
620
00:42:08,410 --> 00:42:11,180
Drive carefully!
621
00:42:11,180 --> 00:42:15,250
Aigoo, that's right.
622
00:42:15,250 --> 00:42:18,280
Such a cute and bright girl
623
00:42:18,280 --> 00:42:21,060
is someone who is my potential daughter-in-law.
624
00:42:28,160 --> 00:42:32,450
From a country that does not have a drop of oil, driving around uselessly.
625
00:42:32,450 --> 00:42:35,150
Their minds are rotten.
626
00:42:37,830 --> 00:42:39,720
Their minds...
627
00:42:41,100 --> 00:42:48,160
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
628
00:42:49,190 --> 00:42:51,760
Da Jeong's father!
629
00:42:51,760 --> 00:42:53,430
Yes?
630
00:43:09,260 --> 00:43:11,820
This is a really strange fate.
631
00:43:11,840 --> 00:43:16,760
You don't know how surprised I was that my husband's hoobae was the father of the kids next door.
632
00:43:16,800 --> 00:43:19,830
Ah, the situation back then...
633
00:43:19,830 --> 00:43:22,520
Then, what about the situation now?
634
00:43:24,790 --> 00:43:28,170
It might be rude, but what do you do now?
635
00:43:30,830 --> 00:43:33,720
Except that you are drinking coffee right now.
636
00:43:33,740 --> 00:43:35,150
That...
637
00:43:38,960 --> 00:43:42,070
I work at Palace hotel.
638
00:43:42,070 --> 00:43:44,030
At Palace hotel?
639
00:43:44,870 --> 00:43:48,070
What do you do there?
Lau...
640
00:43:48,070 --> 00:43:49,140
Pardon?
641
00:43:50,920 --> 00:43:54,160
Well... I can't really tell you in detail.
642
00:43:54,180 --> 00:43:56,860
The chairman assigned me specially.
643
00:43:56,880 --> 00:44:00,240
To make the hotel's image more clean...
644
00:44:00,270 --> 00:44:03,140
Should I say?
645
00:44:03,180 --> 00:44:05,400
First...
646
00:44:06,620 --> 00:44:10,060
Anyhow, that's also a strange fate.
647
00:44:10,140 --> 00:44:13,470
That hotel belongs to our uncle.
648
00:44:13,490 --> 00:44:15,300
Uncle?
649
00:44:17,010 --> 00:44:20,800
Hyung? Oppa? Uncle?
650
00:44:22,120 --> 00:44:26,160
That's a complicated family tree.
651
00:44:26,660 --> 00:44:29,810
But then,
652
00:44:29,860 --> 00:44:32,880
how did you know Uncle?
653
00:44:32,910 --> 00:44:36,510
Should I say it's mutually needed relationship?
654
00:44:37,020 --> 00:44:38,550
- What?
- So I...
655
00:44:42,370 --> 00:44:43,960
Settlement.
656
00:44:44,400 --> 00:44:46,380
That's what happened.
657
00:44:46,380 --> 00:44:48,720
Then...
658
00:44:48,720 --> 00:44:51,290
You keep on cutting what you say.
659
00:44:51,290 --> 00:44:54,750
Can't you just spill it out?
660
00:44:54,750 --> 00:44:56,250
What settlement?
661
00:44:56,320 --> 00:45:00,450
What's the use of telling you,
it's not like you're going to resolve it.
662
00:45:04,160 --> 00:45:08,530
He's our uncle, so please tell me.
663
00:45:16,960 --> 00:45:20,450
That's why it was so unfair for me.
664
00:45:20,460 --> 00:45:23,670
It's not like the hotel chairman is some gangster.
665
00:45:23,680 --> 00:45:25,680
Because I wasn't giving him the settlement money,
666
00:45:25,680 --> 00:45:29,590
does it make sense that he's holding
onto me and making me work?!
667
00:45:29,590 --> 00:45:32,470
I know, Uncle was too much.
668
00:45:32,470 --> 00:45:34,170
Isn't that right?
669
00:45:34,180 --> 00:45:36,660
So please tell him.
670
00:45:36,700 --> 00:45:38,690
It's not like we're strangers.
671
00:45:38,690 --> 00:45:42,110
The kids can't live without each other.
672
00:45:42,110 --> 00:45:45,330
- Can't live?
- Don't you know?
673
00:45:46,250 --> 00:45:48,280
Your son,
674
00:45:48,280 --> 00:45:50,830
came to see me.
675
00:45:50,850 --> 00:45:54,410
Saying how he likes Da Jeong,
676
00:45:54,410 --> 00:45:57,830
and asked me to buy him a glass of soju.
677
00:45:58,430 --> 00:45:59,360
Is that so?
678
00:45:59,400 --> 00:46:02,840
That's why I came to treat him.
679
00:46:02,860 --> 00:46:05,380
I... this...
680
00:46:06,960 --> 00:46:10,010
This is everything that I have.
681
00:46:10,020 --> 00:46:14,000
I'm a person who gives everything that I have.
682
00:46:14,030 --> 00:46:17,150
But until now I don't have 10,000 Won and...
683
00:46:19,580 --> 00:46:23,330
You will talk to the hotel chairman, right?
684
00:46:25,250 --> 00:46:27,490
I'm asking it of you.
685
00:46:27,500 --> 00:46:30,650
We're not even strangers.
686
00:46:33,920 --> 00:46:37,080
Thank you, goodbye.
687
00:46:41,420 --> 00:46:44,920
You're sleepy because it's hot, right?
688
00:46:56,750 --> 00:47:00,080
Ahh! So annoying! Go out.
689
00:47:00,080 --> 00:47:01,600
It's because I'm sorry.
690
00:47:01,630 --> 00:47:04,530
Don't you guys know that you're
rubbing salt in the wound?
691
00:47:04,550 --> 00:47:06,500
Get out.
692
00:47:06,500 --> 00:47:09,400
Yes, I will.
693
00:47:10,360 --> 00:47:14,310
- It's okay.
- I really can't leave like this.
694
00:47:15,420 --> 00:47:17,680
What is this?
695
00:47:18,540 --> 00:47:20,600
It's bingsoo (shaved ice)!
696
00:47:20,600 --> 00:47:25,570
We should eat it with Grandpa, ahjussi and
Jae Joon. We're all sleepy because it's hot.
697
00:47:27,070 --> 00:47:29,300
Are you being sincere?
698
00:47:30,910 --> 00:47:33,450
Then, let's go.
699
00:47:36,310 --> 00:47:38,970
But it's our date.
700
00:47:39,670 --> 00:47:42,710
- You should hurry up and eat.
- Yes.
701
00:47:44,240 --> 00:47:46,380
- Eat.
- Yes.
702
00:47:46,400 --> 00:47:48,460
It's yummy!
703
00:47:50,180 --> 00:47:53,600
The rice cake shop has so many
customers, even if it's summer.
704
00:47:53,610 --> 00:47:56,800
I don't know what will happen when I start
working at the school.
705
00:47:56,830 --> 00:47:58,980
Jae Joon keeps calculating wrong.
706
00:47:59,000 --> 00:48:03,750
I can't even leave him at the counter when
I go for deliveries because I'm worried.
707
00:48:03,760 --> 00:48:06,950
Now that I think about it, you're not working
in the rice cake shop because of me.
708
00:48:06,950 --> 00:48:07,850
Huh?
709
00:48:07,880 --> 00:48:13,220
I thought you were doing it to be seen favorably by my family, but you're so enthusiastic about it.
710
00:48:13,220 --> 00:48:18,040
That... I liked rice cakes from the beginning.
711
00:48:18,040 --> 00:48:20,390
What?
712
00:48:20,430 --> 00:48:23,740
Do you like me because I'm the
son of a rice cake shop?
713
00:48:23,750 --> 00:48:26,450
Well, there is a little truth to that, too.
714
00:48:26,450 --> 00:48:28,470
What?
715
00:48:30,920 --> 00:48:33,250
So you liked me because I was
the son from the rice cake shop?
716
00:48:33,250 --> 00:48:36,550
- Yes. You didn't know that?
- What?
717
00:48:36,940 --> 00:48:40,420
- Wow. It really tastes good.
- Why are you changing the topic?
718
00:48:41,650 --> 00:48:43,770
Eat some of this.
719
00:48:45,210 --> 00:48:48,650
♫ What is wrong with my age? ♫
720
00:48:51,240 --> 00:48:54,090
Dang, the formula is...
721
00:48:58,370 --> 00:49:01,480
Why? I'm almost done solving it.
722
00:49:01,480 --> 00:49:03,710
What's the use of solving it?
723
00:49:04,910 --> 00:49:07,450
You'll just get it all wrong again.
724
00:49:08,150 --> 00:49:11,290
Even if we could just squeeze your brain
with our hands, it might or might not work.
725
00:49:11,290 --> 00:49:14,000
This! This! This!
726
00:49:14,020 --> 00:49:16,820
Da In said she would call after she has packed.
727
00:49:16,820 --> 00:49:19,010
To come and eat.
728
00:49:19,040 --> 00:49:20,820
Hey.
729
00:49:20,820 --> 00:49:23,680
Let's be honest.
730
00:49:23,710 --> 00:49:25,640
You have no intentions of going to college, right?
731
00:49:25,650 --> 00:49:27,830
I told you I would go.
732
00:49:28,320 --> 00:49:31,300
I concentrated well when I went on the date with Da In.
733
00:49:33,960 --> 00:49:38,630
This rascal!
You should have said it sooner.
734
00:49:38,680 --> 00:49:41,050
You want to be tutored by Da In, don't you?
735
00:49:41,060 --> 00:49:44,230
Of course. But she says she doesn't have time.
736
00:49:44,260 --> 00:49:47,060
Do I have a lot? Do I have a lot of time to spare?
737
00:49:47,120 --> 00:49:50,140
Then do you think I have so much
free time to be doing this?
738
00:49:50,150 --> 00:49:54,480
- Come out!
- Hyung! Why?
739
00:49:56,540 --> 00:49:58,720
Are there any more boxes?
740
00:49:58,720 --> 00:50:00,090
I will bring them.
741
00:50:00,110 --> 00:50:03,470
- Hee Joo, there are more if you go upstairs.
- Yes.
742
00:50:03,570 --> 00:50:07,190
He's working the hardest.
743
00:50:07,190 --> 00:50:11,190
Da In said that he would do anything
if he can just have a home cooked meal.
744
00:50:11,200 --> 00:50:14,600
Maybe he's lonely because he doesn't have any family.
745
00:50:14,600 --> 00:50:18,690
I heard his mother passed away.
Is his father not around?
746
00:50:19,960 --> 00:50:23,180
I haven't heard about that.
747
00:50:23,180 --> 00:50:26,240
My room is done! I'm done!
748
00:50:26,270 --> 00:50:28,510
Hey, isn't that heavy?
749
00:50:28,550 --> 00:50:30,740
No. It's okay.
750
00:50:33,690 --> 00:50:36,010
And you just came down empty-handed
like a selfish brat?
751
00:50:36,010 --> 00:50:37,850
You should have helped him to carry it.
752
00:50:37,850 --> 00:50:41,690
Hee Joo told me not to carry it since it's heavy. Isn't that right, Hee Joo?
- Yes.
753
00:50:43,450 --> 00:50:46,030
Hello! Da In.
754
00:50:46,780 --> 00:50:49,960
I can't handle him, you teach him.
755
00:50:49,960 --> 00:50:52,430
Teacher, I was wrong. Please don't abandon me.
756
00:50:52,450 --> 00:50:58,250
Hey, it's better if I abandon you. If I continue teaching you, then my personality would totally be ruined...
757
00:50:58,250 --> 00:51:02,040
Oppa! Take him, we are packing right now.
758
00:51:04,290 --> 00:51:09,350
Hey, then you should help them pack today
and start learning from Da In tomorrow, okay?
759
00:51:09,350 --> 00:51:10,560
Yes.
760
00:51:10,570 --> 00:51:12,830
Ji Hoo, I will teach him.
761
00:51:13,520 --> 00:51:14,540
You can't.
762
00:51:14,540 --> 00:51:17,610
Then, Math...
763
00:51:17,610 --> 00:51:20,630
- Shall I teach you?
- Pardon?
764
00:51:20,630 --> 00:51:22,730
Hyung!
765
00:51:23,830 --> 00:51:26,490
- You handle it.
- Hyung!
766
00:51:27,580 --> 00:51:30,390
What do you want me to do?
767
00:51:30,390 --> 00:51:33,070
That hurts! Da In!
768
00:51:35,280 --> 00:51:38,490
- Let go!
- Where are you going when I like you?
769
00:51:49,940 --> 00:51:52,840
What should I do about you?
770
00:51:54,120 --> 00:51:57,680
Grandma, why are you out here
when your legs are hurting?
771
00:51:58,940 --> 00:52:01,490
You're working hard today again.
772
00:52:03,570 --> 00:52:08,030
I'm envious of this wall the most. We don't
have pictures of when we were young.
773
00:52:08,030 --> 00:52:10,250
Is that so?
774
00:52:10,250 --> 00:52:15,520
This is a "cure all". Sorry to hear
that you don't have one.
775
00:52:15,530 --> 00:52:20,770
If you look at this, when you're mad,
disappointed and such,
776
00:52:20,800 --> 00:52:24,440
you remember all the good times and forget.
777
00:52:24,440 --> 00:52:27,970
You only take pictures on happy days.
778
00:52:27,970 --> 00:52:30,000
Yes.
779
00:52:31,450 --> 00:52:34,660
Was Seo Jae Woo really this small?
780
00:52:34,710 --> 00:52:38,700
I can't believe that he wore these clothes.
781
00:52:38,720 --> 00:52:43,750
Now, would one of his arms fit?
782
00:52:49,080 --> 00:52:51,350
Ahjumma?
783
00:52:54,870 --> 00:53:00,270
Saying this is a bit...Ahjumma was awfully cute.
784
00:53:00,380 --> 00:53:03,160
Cute?
785
00:53:03,160 --> 00:53:04,750
Hey.
786
00:53:04,750 --> 00:53:07,440
You haven't left yet?
787
00:53:07,440 --> 00:53:08,670
I'm going now.
788
00:53:08,690 --> 00:53:11,340
Don't come here tomorrow and prepare to move.
789
00:53:11,370 --> 00:53:14,950
So upsetting.
790
00:53:15,630 --> 00:53:18,030
Is that cute?
791
00:53:18,040 --> 00:53:19,970
You hate her for real, right?
792
00:53:19,990 --> 00:53:25,320
No. I'm just relieved that she's not chasing me out.
793
00:53:31,020 --> 00:53:33,010
Grandma.
794
00:53:39,550 --> 00:53:42,010
- You're back.
- Are you going to sleep here?
795
00:53:42,010 --> 00:53:43,850
Yes.
796
00:53:43,870 --> 00:53:45,800
I'm sorry.
797
00:53:45,800 --> 00:53:48,680
It's chilly at night, so be careful
not to catch a cold.
798
00:53:48,680 --> 00:53:52,010
Yes. Good night.
799
00:53:53,720 --> 00:53:55,400
Until when are you going to be like this?
800
00:53:55,400 --> 00:53:59,520
I have to stay here until Mom tells me to come in.
801
00:54:08,280 --> 00:54:11,490
- Give it to me.
- It's okay.
802
00:54:12,020 --> 00:54:16,020
- Oppa.
- Are you preparing to move?
803
00:54:16,040 --> 00:54:20,920
Yeah. We don't have much in the way of furniture, but even if we throw things away, there's more to throw out.
804
00:54:20,920 --> 00:54:22,740
Mom!
805
00:54:26,170 --> 00:54:28,000
You're here.
806
00:54:28,030 --> 00:54:31,470
- I said I'll do it.
- Never mind. Leave it and go inside.
807
00:54:34,070 --> 00:54:37,050
Good night.
808
00:54:42,480 --> 00:54:44,700
Father.
809
00:54:44,700 --> 00:54:48,190
Can I go into the house for a moment?
I have something to get.
810
00:54:49,220 --> 00:54:56,330
Da Jeong. We ... Every bad and upsetting
thing that happened here,
811
00:54:56,330 --> 00:54:58,880
let's throw it all away here and go.
812
00:54:59,750 --> 00:55:02,290
Let's bring the good things.
813
00:55:05,800 --> 00:55:11,450
♫ Don't worry about a thing, ♫
814
00:55:12,650 --> 00:55:18,370
♫ Let's sing together, ♫
815
00:55:20,430 --> 00:55:27,810
♫ All of your painful memories, ♫
816
00:55:27,810 --> 00:55:35,320
♫ Will be buried deep in your heart, ♫
817
00:55:37,020 --> 00:55:40,630
♫ All the things that passed by, ♫
818
00:55:40,630 --> 00:55:44,440
♫ Should be left alone as it is, ♫
819
00:55:44,440 --> 00:55:50,480
♫ They have their own meaning, ♫
820
00:55:51,870 --> 00:55:55,380
♫ To the people that left, ♫
821
00:55:55,380 --> 00:55:59,180
♫ Sing to them, ♫
822
00:55:59,180 --> 00:56:05,290
♫ Tell them if they loved without regrets, ♫
823
00:56:09,330 --> 00:56:13,680
Jae Woo, what is he doing in the tent?
824
00:56:13,680 --> 00:56:17,040
If you're bothered, then go and see for yourself.
825
00:56:17,040 --> 00:56:19,640
Bothered?
826
00:56:19,640 --> 00:56:22,390
I'm dumbfounded.
827
00:56:22,390 --> 00:56:26,790
It's no use raising a son.
828
00:56:26,790 --> 00:56:29,520
But you have me.
829
00:56:30,940 --> 00:56:33,050
Sin Ae.
830
00:56:33,050 --> 00:56:35,880
Oh my!
831
00:56:35,880 --> 00:56:38,640
Why? Is my love lacking?
832
00:56:38,640 --> 00:56:41,080
Aren't you being too greedy?
833
00:56:41,080 --> 00:56:42,720
What's wrong with you?
834
00:56:42,720 --> 00:56:46,750
Go away, it's hot. Get away.
835
00:56:46,750 --> 00:56:48,760
What's wrong with you?
836
00:56:58,050 --> 00:57:00,400
See you tomorrow.
837
00:57:01,470 --> 00:57:03,020
Honey.
838
00:57:04,760 --> 00:57:08,460
Have you heard of Parkinson's disease?
839
00:57:11,580 --> 00:57:16,530
The doctor said I have that.
840
00:57:26,140 --> 00:57:28,670
What that is...
841
00:57:28,670 --> 00:57:31,280
I couldn't understand it at all.
842
00:57:32,860 --> 00:57:37,150
Can you come with me and listen to it?
843
00:57:37,150 --> 00:57:40,850
Aigoo...
844
00:57:40,850 --> 00:57:44,530
♫ Leave it as it has passed, ♫
845
00:57:44,530 --> 00:57:50,420
♫ They have their own meaning, ♫
846
00:57:51,930 --> 00:57:55,570
♫ All of us together, ♫
847
00:57:55,570 --> 00:57:59,220
♫ Let's sing, ♫
848
00:57:59,220 --> 00:58:05,250
♫ Tell them that we dreamed without any regrets, ♫
849
00:58:07,890 --> 00:58:11,990
Seo Jae Woo! Seo Jae Woo!
850
00:58:14,770 --> 00:58:17,410
I'm thirsty, please give me water.
851
00:58:17,410 --> 00:58:19,170
Yes.
852
00:58:22,820 --> 00:58:27,590
Mother, Da Jeong said I'm good at singing.
853
00:58:27,590 --> 00:58:29,540
Am I really good?
854
00:58:32,540 --> 00:58:35,000
Get permission from your mom,
855
00:58:35,000 --> 00:58:38,160
then, come and say your greetings again.
856
00:58:39,320 --> 00:58:40,900
Yes.
857
00:58:44,310 --> 00:58:51,310
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
858
00:58:59,010 --> 00:59:03,040
I thought he could sing so well.
859
00:59:07,190 --> 00:59:09,400
I was startled!
860
00:59:11,350 --> 00:59:15,860
Seo In Woo did it and I thought it was hard,
but I could do it when I tried.
861
00:59:16,840 --> 00:59:18,280
It's similar to Grandpa's, right?
862
00:59:18,280 --> 00:59:20,800
Your head is so empty.
863
00:59:20,800 --> 00:59:25,180
I already know that you suffered today.
You don't have to laugh.
864
00:59:27,300 --> 00:59:30,250
You would probably laugh with this.
865
00:59:31,950 --> 00:59:36,260
- What is that?
- The one for the photo shoot. 5,000,000 won.
866
00:59:39,120 --> 00:59:40,470
Why are you giving that to me?
867
00:59:40,470 --> 00:59:44,990
I was going to add it for the moving expense,
but Unni has her wedding...
868
00:59:44,990 --> 00:59:48,410
It's not much but I divided it in half.
869
00:59:49,230 --> 00:59:54,000
No need. Keep it, then use it when you need to.
870
00:59:54,000 --> 00:59:56,910
Why? I'm paying my debt.
871
00:59:56,910 --> 01:00:01,470
You gave me and Unni our school fee and food.
872
01:00:01,470 --> 01:00:05,280
From now on, I will repay it bit by bit.
873
01:00:05,280 --> 01:00:08,570
You put in some because you worked part time.
874
01:00:08,570 --> 01:00:10,540
It's not much.
875
01:00:10,540 --> 01:00:13,330
And also, when I get married,
I'm going to go grand.
876
01:00:13,330 --> 01:00:15,170
What?
877
01:00:15,170 --> 01:00:18,360
It's a relief that Seo Jae Woo's side is against it.
878
01:00:18,360 --> 01:00:21,250
Well, it's not like they will give permission so easily.
879
01:00:21,250 --> 01:00:26,090
So, earn a lot of money in the mean time.
880
01:00:28,670 --> 01:00:32,590
Okay, I will do it big for you when you get married.
881
01:00:34,230 --> 01:00:36,790
Unni will be sulky if she hears.
882
01:00:39,640 --> 01:00:42,470
While I saving money . . .
883
01:00:42,470 --> 01:00:44,200
Should I have told them I was
against Da Ae's marriage too?
884
01:00:44,200 --> 01:00:45,820
What?
885
01:00:53,200 --> 01:00:59,460
♫ Hey, hey, hey, what's wrong with my age? ♫
886
01:00:59,460 --> 01:01:04,260
♫ It's because I love you. ♫
887
01:01:05,340 --> 01:01:08,930
♫ My heart is one. ♫
888
01:01:08,930 --> 01:01:10,890
♫ My feeling is one. ♫
889
01:01:10,890 --> 01:01:12,860
Poop Grandma!
890
01:01:12,860 --> 01:01:18,770
♫ You are my only love. ♫
891
01:01:18,770 --> 01:01:22,250
♫ Tears fall. ♫
892
01:01:22,250 --> 01:01:25,250
♫ What's wrong with my age? ♫
893
01:01:25,250 --> 01:01:29,600
Mom, who am I? Do you recognize me?
894
01:01:30,920 --> 01:01:33,710
My son, who listens to me very well!
895
01:01:33,710 --> 01:01:36,000
Do you want a cup of coffee?
896
01:01:38,010 --> 01:01:41,360
It's not time yet to put the flower
in her hair (to mark her as crazy).
897
01:01:41,360 --> 01:01:44,740
Are you the one singing my song?
898
01:01:44,740 --> 01:01:47,030
I sang it because I'm happy, Mom.
899
01:01:47,030 --> 01:01:51,000
The next door neighbors are moving in two days!
900
01:01:51,000 --> 01:01:54,510
♫ My heart is one. ♫
901
01:01:54,510 --> 01:01:56,690
♫ My feeling is one. ♫
902
01:01:56,690 --> 01:01:59,270
Oh, that's why.
903
01:01:59,270 --> 01:02:01,880
That's good. At least you are happy.
904
01:02:01,880 --> 01:02:05,530
Let's have dinner with the next door neighbors today.
905
01:02:05,530 --> 01:02:07,330
Dinner? Mom.
906
01:02:07,330 --> 01:02:11,650
Since we weren't nice to them when they were here, we should at least send them away well.
907
01:02:11,650 --> 01:02:15,530
That's right. That is the correct way to say goodbye.
908
01:02:15,530 --> 01:02:19,180
Goodbye! Goodbye!!
909
01:02:19,180 --> 01:02:23,070
Fine. We should make the end clear.
910
01:02:23,070 --> 01:02:26,280
Tell them to come so I can say goodbye.
911
01:02:27,040 --> 01:02:29,460
Eat one.
912
01:02:29,460 --> 01:02:31,100
Here, have one each.
913
01:02:31,100 --> 01:02:33,920
It's very rich in flavor!
914
01:02:33,920 --> 01:02:34,970
Hmm.
915
01:02:34,970 --> 01:02:37,050
The scent of mugwort is really good!
916
01:02:37,050 --> 01:02:40,270
It's because I didn't use powder,
917
01:02:40,270 --> 01:02:43,550
but only used real mugworts to make it.
918
01:02:43,550 --> 01:02:46,210
If I eat this, is it true I'll get smarter?
919
01:02:47,190 --> 01:02:51,490
Da Jeong, make this with us tomorrow.
920
01:02:51,490 --> 01:02:54,410
Finally! Thank you!
921
01:02:54,410 --> 01:02:55,390
How about me?
922
01:02:55,390 --> 01:02:59,690
You should just take orders correctly.
923
01:02:59,690 --> 01:03:03,040
The store is empty. Go out.
924
01:03:03,040 --> 01:03:04,920
I have to make a delivery.
925
01:03:04,920 --> 01:03:06,110
I'm here.
926
01:03:06,110 --> 01:03:07,480
What time is it?
927
01:03:07,480 --> 01:03:08,700
I'll be back!
928
01:03:08,700 --> 01:03:10,590
I will....
929
01:03:11,960 --> 01:03:16,660
Son-in-law Seo, I'm going to leave early.
930
01:03:16,660 --> 01:03:17,990
Are you going to go somewhere?
931
01:03:17,990 --> 01:03:20,020
I have some business to take care of.
932
01:03:21,500 --> 01:03:24,980
We promised to eat dinner with
the next door neighbors,
933
01:03:24,980 --> 01:03:27,830
so close the store in time.
934
01:03:27,830 --> 01:03:30,070
Come home later.
935
01:03:31,970 --> 01:03:33,310
Okay.
936
01:03:35,050 --> 01:03:40,400
Parkinson's Disease is caused by
937
01:03:40,400 --> 01:03:42,540
degeneration of specific cells in the brain.
938
01:03:42,540 --> 01:03:45,320
The neuron cells that makes
939
01:03:45,320 --> 01:03:51,550
Dopamine are adversely affected.
940
01:03:51,550 --> 01:03:53,080
Yes.
941
01:03:55,530 --> 01:03:58,050
Is it a disease that develops with age?
942
01:03:58,050 --> 01:04:00,290
Not always.
943
01:04:02,010 --> 01:04:04,240
Do you understand what he's saying?
944
01:04:04,240 --> 01:04:06,570
Wait a moment.
945
01:04:08,420 --> 01:04:13,250
Is there a way to treat this disease?
946
01:04:15,670 --> 01:04:18,970
We can slow down the progress
of the disease with medicines.
947
01:04:18,970 --> 01:04:23,050
But her body will become slower, shake, and stiffen.
948
01:04:23,050 --> 01:04:27,130
It would be hard for her to move
without any assistance.
949
01:04:27,130 --> 01:04:29,290
Let's go together!
950
01:04:32,290 --> 01:04:35,650
Why are you going so fast?
951
01:04:37,140 --> 01:04:40,560
He said that I'll be fine if I just take the medicine.
952
01:04:40,560 --> 01:04:42,320
That's right.
953
01:04:43,650 --> 01:04:45,250
Let's go.
954
01:04:51,790 --> 01:04:55,550
She could get hallucinations or have memory problems.
955
01:04:55,550 --> 01:04:58,880
Complications of Alzheimer's disease could arise, so
956
01:04:58,880 --> 01:05:01,990
you must watch over her well being next to her.
957
01:05:07,270 --> 01:05:12,940
♫ For loving you, ♫
958
01:05:12,940 --> 01:05:17,520
♫ I'm very sorry. ♫
959
01:05:18,520 --> 01:05:23,380
♫ The words, I love you, ♫
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.