All language subtitles for Glorious Day_S01E26_episode 26_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,550 --> 00:00:32,930 Jeez. Episode 26 2 00:00:34,570 --> 00:00:37,840 Hey Jae Woo, get out. 3 00:00:37,840 --> 00:00:38,990 What about Mom? 4 00:00:38,990 --> 00:00:41,690 She passed out from exhaustion after crying. 5 00:00:41,690 --> 00:00:44,090 She passed out? 6 00:00:46,130 --> 00:00:49,890 Is it Da Jeong or your mom? Decide that first before you go. 7 00:00:49,890 --> 00:00:51,670 What kind of logic is that? 8 00:00:51,670 --> 00:00:56,150 Da Jeong's household issue has now become her second reason for being against your marriage. 9 00:00:56,150 --> 00:01:02,500 First reason is that she doesn't like the very fact that you like Da Jeong. 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,430 What? 11 00:01:06,320 --> 00:01:09,520 Don't trust what Jae Woo says. 12 00:01:09,520 --> 00:01:13,210 The first one he loves is 'you, Mom'? 13 00:01:13,210 --> 00:01:15,750 The second one is me? 14 00:01:17,260 --> 00:01:18,970 It's all a lie. 15 00:01:18,970 --> 00:01:23,130 Take medication first. You're going to get body aches (flu) at this rate. 16 00:01:23,130 --> 00:01:25,220 Maybe I should just die. 17 00:01:25,220 --> 00:01:27,540 Is that something that you should say in front of your mother? 18 00:01:27,540 --> 00:01:29,420 I raised him for 31 years... 19 00:01:29,420 --> 00:01:32,080 Hey, why did you come here? 20 00:01:32,080 --> 00:01:34,400 Why? Why all the fuss? 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,210 Mom. 22 00:01:36,210 --> 00:01:39,300 Oh, In Woo.... 23 00:01:40,860 --> 00:01:46,550 - Mom. Mom, call In Woo for me. - Oh, okay, okay. 24 00:01:46,550 --> 00:01:49,060 In Woo. My In Woo. 25 00:01:49,060 --> 00:01:53,280 I got it. I got it, so stop crying. 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,030 Just go. 27 00:01:55,030 --> 00:01:58,400 I'm gonna die...In Woo. 28 00:01:58,400 --> 00:02:01,330 Jae Woo Oppa, with his gruff personality, 29 00:02:01,330 --> 00:02:03,550 but still he was good to me. 30 00:02:03,550 --> 00:02:05,920 Is that so? I'll give him your regards. 31 00:02:05,920 --> 00:02:08,460 When I used to wait for you in front of your house, 32 00:02:08,460 --> 00:02:11,640 he would tell me "In Woo isn't home yet.". 33 00:02:11,640 --> 00:02:14,610 If I waited in your room, 34 00:02:14,610 --> 00:02:17,720 "In Woo won't come today" was what he said to me. 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,540 Even when I decided to study overseas, so I could forget you, 36 00:02:21,540 --> 00:02:25,920 everybody else said, 'Just wait, then In Woo will accept your heart". 37 00:02:25,920 --> 00:02:30,720 Only Jae Woo Oppa said, 'Go study overseas.' 38 00:02:32,660 --> 00:02:37,270 Ok, then if there is something you want to say, say it now. 39 00:02:37,270 --> 00:02:41,560 Back then, my head was somewhere else and I made you suffer. I'm sorry. 40 00:02:41,560 --> 00:02:44,030 I was immature. 41 00:02:44,030 --> 00:02:46,760 Not accepting a person's heart 42 00:02:47,990 --> 00:02:50,550 is really a thing that makes one go crazy. 43 00:02:50,550 --> 00:02:52,090 That is something I didn't know. 44 00:02:52,090 --> 00:02:54,990 What are you up to? Do you have another appointment? 45 00:02:54,990 --> 00:02:58,260 Are you placating me because you want to leave me behind? 46 00:02:58,260 --> 00:03:00,360 Tell me if there is something you wish to do. 47 00:03:00,360 --> 00:03:02,480 Today, I'll make up for everything I didn't do for you then. 48 00:03:02,480 --> 00:03:03,870 What do you want to eat? Shall we go somewhere? 49 00:03:03,870 --> 00:03:06,390 - In Woo, why are you like this? - What? 50 00:03:07,350 --> 00:03:11,400 I should have brought Mom because she really liked you. 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,510 Why are you like this to me? 52 00:03:13,510 --> 00:03:16,340 So Lee. --That's right. I'm Lee So Lee. 53 00:03:16,340 --> 00:03:20,490 Wait a minute. Lee So Lee. 54 00:03:20,490 --> 00:03:23,290 Lee So Lee. So Lee. 55 00:03:23,290 --> 00:03:27,330 Hey, I just realized that calling your name forward is Lee So Lee and backwards is Lee So Lee, too. 56 00:03:27,330 --> 00:03:29,710 Vanessa~ 57 00:03:31,580 --> 00:03:35,700 Lee So Lee is much better than Vanessa. Lee So Lee. 58 00:03:38,720 --> 00:03:40,890 Wait a second. Sorry. 59 00:03:40,890 --> 00:03:43,430 Hello? Oh, Uncle. 60 00:03:46,700 --> 00:03:48,670 In Woo! 61 00:03:49,840 --> 00:03:52,020 What are we going to do when she is only looking for you? 62 00:03:52,020 --> 00:03:55,270 The only person who can make your mother feel better is you. 63 00:03:56,430 --> 00:03:59,160 Then, work hard. 64 00:04:01,610 --> 00:04:03,790 Jeez. 65 00:04:07,370 --> 00:04:10,080 Let's eat later. When are you going back to the US? 66 00:04:10,080 --> 00:04:11,350 I'm not going back. 67 00:04:11,350 --> 00:04:14,020 Then it's good. When time allows, contact me. 68 00:04:14,020 --> 00:04:17,780 The call earlier was from Uncle Yeong, right? 69 00:04:17,780 --> 00:04:19,690 Wow, you even remember uncle? 70 00:04:19,690 --> 00:04:23,860 How could I forget him? He was the one who called you when I was with him. 71 00:04:23,860 --> 00:04:25,610 Did he do that? 72 00:04:25,610 --> 00:04:28,310 Where is your mother sick so suddenly? 73 00:04:28,310 --> 00:04:32,670 In her heart. Drive safely. Goodbye (in Chinese). 74 00:04:35,570 --> 00:04:41,710 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 75 00:04:44,150 --> 00:04:47,550 I'm not going to move to the house next door. 76 00:04:47,550 --> 00:04:49,300 You can just rent out that house to someone. 77 00:04:49,300 --> 00:04:51,560 Why did you change your mind? 78 00:04:51,560 --> 00:04:55,370 It's not like I have nowhere to go. 79 00:04:55,370 --> 00:04:58,930 I don't like complicated things. 80 00:04:58,930 --> 00:05:01,140 Later, aren't you going to regret your decision? 81 00:05:01,140 --> 00:05:04,400 Just don't chase me away when I visit your house. 82 00:05:04,400 --> 00:05:09,200 It's not like I don't have a room in the hotel. Having even desired the house... 83 00:05:09,200 --> 00:05:11,230 I was speaking too much with my belly full, right? 84 00:05:11,230 --> 00:05:14,250 You finally matured. 85 00:05:18,700 --> 00:05:23,200 If Dr. Kang asks you for the house, will you give it to him? 86 00:05:24,530 --> 00:05:30,040 Since Jae Woo's mother is being like that, I'm full of thoughts. 87 00:05:30,040 --> 00:05:33,590 I'm dizzy. Go do your work. 88 00:05:41,810 --> 00:05:44,830 You are fine even after getting drenched with water. 89 00:05:44,830 --> 00:05:47,660 You told me to go to the end without regrets. 90 00:05:47,660 --> 00:05:51,580 Unni, should we make pretty omurice? 91 00:05:51,580 --> 00:05:53,700 Make the eggs first. 92 00:05:53,700 --> 00:05:56,170 Okay. 93 00:05:56,170 --> 00:06:00,670 You guys are going to have so many memories later. 94 00:06:00,670 --> 00:06:02,440 Memories? 95 00:06:02,440 --> 00:06:07,650 It's the same for me. Does just anyone get diarrhea from drinking too much yogurt while dating? 96 00:06:07,650 --> 00:06:10,140 That's right. 97 00:06:11,030 --> 00:06:12,670 Da Ae, 98 00:06:16,980 --> 00:06:21,050 Today is your free day, but you are not playing with me. Isn't this too much? 99 00:06:21,050 --> 00:06:23,800 How can I entertain you? 100 00:06:23,800 --> 00:06:27,090 Unni! Snack. 101 00:06:27,090 --> 00:06:28,770 Okay, okay. 102 00:06:28,770 --> 00:06:32,140 I used my brain too much while studying. I'm hungry. 103 00:06:32,140 --> 00:06:35,740 You barely solved two math problems. You call that studying? 104 00:06:35,740 --> 00:06:40,480 Dr. Kang, you were good at math, right? Can you please tutor Ji Ho? 105 00:06:40,480 --> 00:06:42,170 No. 106 00:06:43,500 --> 00:06:47,880 I'm going to go on a date with Da Ae, no matter what. 107 00:06:47,880 --> 00:06:50,800 Where are we going? 108 00:06:51,800 --> 00:06:54,990 I have to stop by the hospital for a short while, 109 00:06:54,990 --> 00:06:58,710 so let's meet over there by 7. 110 00:06:58,710 --> 00:07:02,220 Over there? Sounds good. 111 00:07:02,220 --> 00:07:04,120 Over there? 112 00:07:04,120 --> 00:07:08,120 They write their letters with their secret language. 113 00:07:08,120 --> 00:07:10,170 Should we make one too? 114 00:07:11,550 --> 00:07:15,200 Using that time, you should memorize more words. 115 00:07:16,060 --> 00:07:19,910 - Please give Eun Chan dinner. - Yes. 116 00:07:19,910 --> 00:07:22,880 Eun Chan should go with us. 117 00:07:22,880 --> 00:07:25,610 Today, only us two. 118 00:07:25,610 --> 00:07:28,750 Only us two. I like it. 119 00:07:31,020 --> 00:07:33,300 Are you guys that happy? 120 00:07:34,390 --> 00:07:35,870 Unni! 121 00:07:38,370 --> 00:07:40,410 Aish. 122 00:07:47,540 --> 00:07:50,470 Are you going to sleep here today, too? 123 00:07:52,270 --> 00:07:53,790 I should. 124 00:07:53,790 --> 00:07:56,480 It's going to be hotter at night, with more mosquitoes. 125 00:07:56,480 --> 00:08:01,750 That's right. I shouldn't be the only one suffering. Do you want to stay with me? 126 00:08:03,790 --> 00:08:07,200 It's not fair. Do you want to be comfortably at your house ? 127 00:08:07,200 --> 00:08:09,640 Who told you to put up the tent? 128 00:08:11,140 --> 00:08:13,060 Eat this. 129 00:08:13,060 --> 00:08:14,380 You are making me eat alone! 130 00:08:14,380 --> 00:08:16,660 What if your mother sees us while we eat together? 131 00:08:16,660 --> 00:08:21,150 We told her in order to not hide anymore. You want to play hide-and-seek again? 132 00:08:21,150 --> 00:08:26,320 Oppa! You came! Jae Woo Oppa! 133 00:08:28,500 --> 00:08:32,720 - Who are you? - Oppa, it's me, Lee So Lee! 134 00:08:33,590 --> 00:08:35,390 Crybaby So Lee? 135 00:08:35,390 --> 00:08:37,860 That's right. I'm not anymore. 136 00:08:37,860 --> 00:08:40,730 Oppa, it's so good to see you! 137 00:08:42,570 --> 00:08:43,920 Didn't you say that you were going to study in New York? 138 00:08:43,920 --> 00:08:46,330 I went because you told me to go. 139 00:08:46,330 --> 00:08:50,710 I came back because my family kept telling me to marry. Didn't my hair get really long? 140 00:08:50,710 --> 00:08:53,330 How does it look? Since you are honest. 141 00:08:53,330 --> 00:08:55,790 I almost couldn't recognize you because you've become so pretty! 142 00:08:55,790 --> 00:08:59,310 Long hair is prettier than short hair. 143 00:08:59,310 --> 00:09:01,110 I shouldn't cut my hair then. 144 00:09:01,110 --> 00:09:04,310 What are you doing over here? 145 00:09:04,310 --> 00:09:06,160 Wait a moment. 146 00:09:07,580 --> 00:09:13,080 Jeong Da Jeong. What are you doing? You should introduce yourself. 147 00:09:13,080 --> 00:09:16,950 Why are you saying hi to me when I have short hair? 148 00:09:16,950 --> 00:09:21,100 - It's fine. I will talk to you after I let my hair grow. - Huh? 149 00:09:21,100 --> 00:09:24,870 - I'm going in. Oppa, come in soon. - Yeah. 150 00:09:26,470 --> 00:09:30,440 What are you doing? Da Jeong. 151 00:09:30,440 --> 00:09:33,990 From now on, don't think about grabbing my hand. 152 00:09:35,280 --> 00:09:36,490 Why? 153 00:09:36,490 --> 00:09:39,110 Don't grab them! 154 00:09:41,720 --> 00:09:43,290 Da Jeong. 155 00:09:46,310 --> 00:09:50,920 Mom, if you allow your mental state to deteriorate further, you're going to have to put a flower in your hair (sign of crazy). 156 00:09:50,920 --> 00:09:52,260 Ah! 157 00:09:52,260 --> 00:09:55,360 Tell me how your date went. 158 00:09:55,360 --> 00:09:58,180 I will tell you after you eat this whole thing. 159 00:10:00,400 --> 00:10:02,550 Mother! 160 00:10:03,650 --> 00:10:05,620 Mother! 161 00:10:05,700 --> 00:10:08,100 You...Oh my god! 162 00:10:08,240 --> 00:10:10,040 You are So Lee, right? 163 00:10:10,040 --> 00:10:13,730 How many years has it been? 164 00:10:13,730 --> 00:10:15,850 I grew out my hair. How is it? 165 00:10:15,850 --> 00:10:19,540 Look at her. Why did you became so pretty?! 166 00:10:19,540 --> 00:10:23,680 So Lee. Why are you here? 167 00:10:23,680 --> 00:10:27,910 I was worried because I heard that your mother is sick. 168 00:10:27,910 --> 00:10:29,330 How did you know? 169 00:10:29,330 --> 00:10:32,390 I had a marital meeting date with Oppa today. 170 00:10:34,170 --> 00:10:36,960 Vanessa Lee was you? 171 00:10:36,960 --> 00:10:40,200 You should have told me earlier! 172 00:10:40,200 --> 00:10:44,130 What kind of coincidence is this? 173 00:10:44,130 --> 00:10:46,430 Why are you sick? 174 00:10:46,430 --> 00:10:50,900 I feel better after seeing you. 175 00:10:50,900 --> 00:10:52,750 Are your parents doing well? 176 00:10:52,750 --> 00:10:54,670 Yes. 177 00:10:54,670 --> 00:10:56,050 Has someone come? 178 00:10:56,050 --> 00:11:00,300 Grandma! I missed you so much! 179 00:11:00,300 --> 00:11:01,800 Don't shake me. Who are you? 180 00:11:02,680 --> 00:11:06,340 You are the same as before! The same! 181 00:11:09,830 --> 00:11:14,620 That... that child who always cried when she came to our house? 182 00:11:14,620 --> 00:11:17,040 Cry? Who? 183 00:11:17,040 --> 00:11:21,220 That Hyejun business's daughter So Lee. 184 00:11:22,320 --> 00:11:27,780 It's hot, so bring father home and eat dinner. 185 00:11:29,170 --> 00:11:34,150 Oh my! She grew her hair and she looks like someone else. 186 00:11:34,150 --> 00:11:38,920 You will be so surprised by how pretty she has gotten when you see her. 187 00:11:39,670 --> 00:11:43,320 Hey, the rice cake is not the problem now. 188 00:11:43,320 --> 00:11:46,520 Okay. 189 00:11:48,130 --> 00:11:50,420 What should I do? 190 00:11:51,880 --> 00:11:54,570 Please have these first. 191 00:11:54,570 --> 00:11:56,060 You... 192 00:11:56,060 --> 00:11:58,320 Mother, is Father coming? 193 00:11:58,320 --> 00:12:03,310 What should we do? They're behind on the orders, so they say that it's busy. 194 00:12:03,310 --> 00:12:06,710 Let's eat dinner, then go and say your greetings. 195 00:12:06,710 --> 00:12:09,700 Yes. What will you make for me? 196 00:12:09,700 --> 00:12:11,700 What do you want to eat? 197 00:12:12,680 --> 00:12:15,830 Honestly, I'm on a diet, so I can't eat a lot. 198 00:12:15,830 --> 00:12:19,350 You don't need to lose anything. 199 00:12:19,350 --> 00:12:24,450 Eat. You were pretty back when you were chubby. 200 00:12:25,220 --> 00:12:27,050 Who is she? 201 00:12:27,050 --> 00:12:32,930 That... She's working in the rice cake shop and she's just helping with housework for a while. 202 00:12:32,930 --> 00:12:35,350 Ahhh. 203 00:12:35,350 --> 00:12:37,590 Can I eat those fruits? 204 00:12:37,590 --> 00:12:40,550 Of course! She peeled them for you to eat. 205 00:12:40,550 --> 00:12:42,640 Eat. 206 00:12:42,640 --> 00:12:44,110 We have a lot to talk about, come out. 207 00:12:44,110 --> 00:12:46,760 Should we? Okay. 208 00:12:46,760 --> 00:12:49,020 Go after making dinner. 209 00:12:49,020 --> 00:12:49,880 Yes. 210 00:12:49,880 --> 00:12:52,910 Okay. I'll request it of you. 211 00:13:02,050 --> 00:13:03,910 What are you doing? 212 00:13:05,120 --> 00:13:07,670 Mother. 213 00:13:07,670 --> 00:13:10,890 You are really pretty. 214 00:13:13,200 --> 00:13:14,450 I need to cook!!!!!!! 215 00:13:14,450 --> 00:13:16,690 How many exclamation points are there? 216 00:13:16,690 --> 00:13:19,450 One, two... 217 00:13:20,700 --> 00:13:22,670 Why is she so mad? 218 00:13:24,410 --> 00:13:28,240 That's right, going abroad is hard work. 219 00:13:28,240 --> 00:13:30,060 How lonely you must have been. 220 00:13:30,060 --> 00:13:33,300 But I think it was good that I went then. 221 00:13:33,300 --> 00:13:38,980 I got to realize how precious my parents are and reflected on how annoying I was to Oppa. 222 00:13:38,980 --> 00:13:42,180 Really? You've become an adult. 223 00:13:43,360 --> 00:13:45,750 Since you lived in America, you should eat some soybean stew. 224 00:13:45,750 --> 00:13:49,270 - Grandma, give it to me. - No, no. Move, it's hot. 225 00:13:49,270 --> 00:13:54,320 Mom, look at her, after living abroad she has matured. 226 00:13:57,050 --> 00:13:58,880 You're going to eat before going? 227 00:13:58,880 --> 00:14:02,300 When it's time (for dinner), of course! 228 00:14:04,370 --> 00:14:08,620 Oh right, what is Jae Woo Oppa doing outside? 229 00:14:10,500 --> 00:14:13,400 That, he's testing a tent. 230 00:14:13,400 --> 00:14:17,270 Our Jae Woo is working for an outdoor marketing department. 231 00:14:17,270 --> 00:14:20,660 Ahhh! Then I will tell him to come in. 232 00:14:20,660 --> 00:14:22,750 Hey, no, no, no. 233 00:14:22,750 --> 00:14:25,530 He probably won't have any thoughts on eating dinner since he's absorbed in working. 234 00:14:25,530 --> 00:14:27,290 But he still has to eat. 235 00:14:27,290 --> 00:14:30,170 Of course. He's doing that to live. 236 00:14:30,170 --> 00:14:31,610 Of course. 237 00:14:31,610 --> 00:14:41,660 Hey, no, no. In Woo, tell your brother if he MUST eat, then come. 238 00:14:41,660 --> 00:14:44,940 He probably won't have thoughts (on eating). - Yes sir. 239 00:14:50,050 --> 00:14:51,450 In Woo. 240 00:14:52,770 --> 00:14:55,380 Wow, you can't possibly be any more carefree about this situation. 241 00:14:55,380 --> 00:14:57,500 What is Da Jeong doing? 242 00:14:57,500 --> 00:14:59,230 She is ladling soup. 243 00:15:00,180 --> 00:15:02,190 Can you tell Da Jeong to come out for a moment? 244 00:15:02,190 --> 00:15:05,550 You're such a lucky person. Mom telling you to come in. 245 00:15:05,550 --> 00:15:06,910 Mom did? 246 00:15:06,910 --> 00:15:10,460 - Then she permit... - Not. So Lee is here. 247 00:15:10,460 --> 00:15:14,800 Although she chased you out, she can't even say it. Just to eat. 248 00:15:14,800 --> 00:15:16,940 Then I won't go in. 249 00:15:16,940 --> 00:15:19,490 Anyway she wouldn't acknowledge Da Jeong in front of So Lee. 250 00:15:19,490 --> 00:15:21,260 Then you need to bump into each other often. 251 00:15:21,260 --> 00:15:23,480 Never mind. 252 00:15:23,480 --> 00:15:25,460 Seo Jae Woo. 253 00:15:26,470 --> 00:15:30,610 The soup will get cold. Hurry and eat. 254 00:15:30,610 --> 00:15:33,290 Hey! Hey! Let's go. 255 00:15:33,290 --> 00:15:35,340 You bad person! 256 00:15:35,340 --> 00:15:37,190 You returned to get married? 257 00:15:37,190 --> 00:15:40,430 Yes, because Father's been nagging me. 258 00:15:40,430 --> 00:15:44,930 So Lee, did you know it was me who would be there (today)? 259 00:15:44,930 --> 00:15:47,330 Now that I think about it, you weren't shocked. 260 00:15:48,470 --> 00:15:51,740 Ahhh... I also found out just before I went. 261 00:15:51,740 --> 00:15:53,590 I was so surprised. 262 00:15:53,590 --> 00:15:56,120 Destiny is really destined. 263 00:15:56,120 --> 00:15:58,690 I told you. 264 00:16:02,900 --> 00:16:06,990 Thank you, you're doing everything I should do. You're working hard, sit down here. 265 00:16:06,990 --> 00:16:08,030 No. 266 00:16:08,030 --> 00:16:10,460 - Sit down. - Where? 267 00:16:10,460 --> 00:16:13,260 It's busy in the rice cake shop, hurry up and go. 268 00:16:13,260 --> 00:16:14,410 Yes. 269 00:16:14,410 --> 00:16:18,350 Hey! She prepared this whole table and you're just telling her to go? 270 00:16:18,350 --> 00:16:20,500 That's right, it's not like it will take long to eat. 271 00:16:20,500 --> 00:16:21,940 Eat. Eat. 272 00:16:21,940 --> 00:16:24,100 Sit down. 273 00:16:24,100 --> 00:16:28,500 Fine, the food will be cold because of you. Sit down. 274 00:16:29,830 --> 00:16:31,420 Yes. 275 00:16:32,350 --> 00:16:36,230 Jae Woo Oppa, do you still not have a girlfriend? 276 00:16:36,230 --> 00:16:38,150 I do. 277 00:16:38,150 --> 00:16:40,970 He may have a girlfriend, 278 00:16:40,970 --> 00:16:45,580 but what of it? He needs to find his marriage partner. 279 00:16:48,100 --> 00:16:52,540 There's someone who might match Jae Woo Oppa, should I set it up? 280 00:16:52,540 --> 00:16:54,780 Do it, do it. 281 00:16:54,780 --> 00:16:58,200 He needs to meet girls so that he will know who's good. 282 00:16:58,200 --> 00:17:03,890 Hey, if it's someone around you, then she would have a good family and educational background. 283 00:17:06,780 --> 00:17:08,480 Sin Ae. 284 00:17:08,480 --> 00:17:10,470 Mom, let's just eat. 285 00:17:10,470 --> 00:17:15,910 Hey, you should listen well. You can date anyone, but marriage is... 286 00:17:15,910 --> 00:17:18,570 I do... have someone I'm marrying. 287 00:17:19,330 --> 00:17:21,440 Really? 288 00:17:21,440 --> 00:17:25,660 I haven't received permission from either family, so I'm waiting. 289 00:17:25,660 --> 00:17:29,930 - Offer your greetings. - Da Jeong! Will you get me some scorched rice tea? 290 00:17:29,930 --> 00:17:31,330 Pardon? 291 00:17:32,340 --> 00:17:34,430 I will get it. 292 00:17:34,430 --> 00:17:37,780 It's fine. Do you want scorched rice also? 293 00:17:37,780 --> 00:17:39,610 That would be nice. 294 00:17:39,610 --> 00:17:44,190 Boil it well and cook it slowly before bringing it. 295 00:17:44,190 --> 00:17:45,740 Yes. 296 00:17:50,460 --> 00:17:51,660 Hey. 297 00:17:51,660 --> 00:17:54,370 It's been a while since So Lee's been here, so let's just eat. 298 00:17:54,370 --> 00:17:56,860 You should hurry up and eat too. 299 00:17:56,860 --> 00:17:57,870 Yes. 300 00:17:57,870 --> 00:18:01,960 So Lee, eat this too. 301 00:18:01,960 --> 00:18:03,010 Thank you. 302 00:18:03,010 --> 00:18:04,770 Hyung, do you want to drink water? 303 00:18:09,090 --> 00:18:10,680 Yes. Well... 304 00:18:22,080 --> 00:18:25,670 You can't treat my mom badly once you marry my hyung. 305 00:18:27,020 --> 00:18:28,460 Give it to me. 306 00:18:28,460 --> 00:18:30,310 It's hot! 307 00:18:30,310 --> 00:18:33,850 You should use a long ladle. 308 00:18:33,850 --> 00:18:37,350 Because you're so clumsy like this, is that why my mom doesn't like you? 309 00:18:41,850 --> 00:18:43,620 Jeong Da Jeong. 310 00:18:44,650 --> 00:18:46,120 Yes? 311 00:18:46,120 --> 00:18:48,290 Front or backwards, Jeong Da Jeong. 312 00:18:49,990 --> 00:18:51,460 Yes. 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,800 Hey! 314 00:19:22,550 --> 00:19:27,650 For the mean time, I won't be hugging you, so lean on that pillow if you're having a hard time. 315 00:19:27,650 --> 00:19:32,250 Even if you're sleepy, I won't help you to sleep, so sleep with that pillow. 316 00:19:34,890 --> 00:19:37,620 Don't help with housework anymore. 317 00:19:37,620 --> 00:19:40,460 If, even you become angry, then what am I going to do? 318 00:19:40,460 --> 00:19:43,010 Unbelievable! 319 00:19:43,010 --> 00:19:46,690 Did you think I was mad about ahjumma? 320 00:19:46,690 --> 00:19:48,200 Then? 321 00:19:48,200 --> 00:19:53,840 Seo Jae Woo, I didn't know you were the kind of man who would suddenly just hugged anyone. 322 00:19:53,840 --> 00:19:58,320 Holding hands so easily and saying they're pretty because their hair is long. 323 00:19:58,320 --> 00:19:59,850 So Lee? 324 00:19:59,850 --> 00:20:02,340 Chummily saying each other's name. 325 00:20:02,340 --> 00:20:04,080 Ahhh... 326 00:20:06,210 --> 00:20:10,360 That's why, 10 exclamation marks? 327 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 You didn't even introduce me the moment you saw her. 328 00:20:12,320 --> 00:20:13,860 I was also surprised. 329 00:20:13,860 --> 00:20:17,850 I normally won't, but she suddenly hugged me and held my hand. 330 00:20:17,850 --> 00:20:20,500 Just you try to do that again. 331 00:20:21,960 --> 00:20:25,950 I'm sorry, I wouldn't do that again. 332 00:20:36,190 --> 00:20:40,940 I wouldn't do it. But, what about Mom? 333 00:20:40,940 --> 00:20:44,540 I can handle her being like that. 334 00:20:44,540 --> 00:20:50,160 You just need to do well. ♫ Because I love you, ♫ 335 00:20:50,160 --> 00:20:55,610 Ouch! Seriously! You want to get scolded? ♫ I am very sorry. ♫ 336 00:20:55,610 --> 00:20:59,370 Let go. ♫ Because saying that I love you ♫ 337 00:21:01,320 --> 00:21:05,310 ♫ seems like my sin, ♫ 338 00:21:06,850 --> 00:21:13,280 ♫ I'm very sorry. ♫ 339 00:21:20,330 --> 00:21:23,160 Dr. Kang! 340 00:21:23,160 --> 00:21:27,320 Tada! Yogurt drink. 341 00:21:27,320 --> 00:21:29,670 Did you bring one too? 342 00:21:29,670 --> 00:21:33,390 That can't be, it's only one bottle a day. 343 00:22:06,360 --> 00:22:11,820 Da Ae, should we live together for just one month? 344 00:22:11,820 --> 00:22:12,990 Huh? 345 00:22:12,990 --> 00:22:15,560 It's too short, right? 346 00:22:17,230 --> 00:22:20,710 Then, for just one year? 347 00:22:21,500 --> 00:22:25,890 No, for just ten years, no, for just a hundred years. 348 00:22:26,890 --> 00:22:32,950 Us... Let us live together for just a hundred years. 349 00:23:34,770 --> 00:23:36,070 Writer Han. 350 00:23:36,070 --> 00:23:39,200 Are you going somewhere at this late an hour? 351 00:23:39,200 --> 00:23:42,760 No, well, I was waiting. 352 00:23:42,760 --> 00:23:43,970 For me? 353 00:23:43,970 --> 00:23:45,190 Yes. 354 00:23:47,030 --> 00:23:51,200 Today, I proposed to Da Ae. 355 00:23:54,990 --> 00:23:59,990 One month seems too short to have shown you all of myself... 356 00:24:01,930 --> 00:24:05,240 Can't you please watch over and get to know me for the rest of our lives? 357 00:24:07,380 --> 00:24:11,750 I want to be not only your Son-In-Law, but your older son. 358 00:24:11,750 --> 00:24:16,330 I will be a father-like older brother to Da Jeong and Da In. 359 00:24:16,330 --> 00:24:18,390 - Please talk quietly. - Yes. 360 00:24:21,490 --> 00:24:26,650 For Da Ae's sake, I will be sure to take care of my health. 361 00:24:28,620 --> 00:24:34,230 So, for a hundred years, I will be at Da Ae's side; protecting her. 362 00:24:36,700 --> 00:24:39,280 I know I am being shameless and bold, 363 00:24:41,620 --> 00:24:45,010 but I would like to marry her. 364 00:24:45,010 --> 00:24:48,240 This time I know I will be able to do well. 365 00:24:49,940 --> 00:24:51,810 Please give me the chance. 366 00:24:53,850 --> 00:24:55,660 Mother. 367 00:25:02,060 --> 00:25:04,120 The rumors have spread, so... 368 00:25:05,010 --> 00:25:09,330 Da Ae will not be able to marry anyone else. 369 00:25:15,100 --> 00:25:17,230 My daughter, Da Ae... 370 00:25:20,760 --> 00:25:22,900 please, take her. 371 00:25:26,870 --> 00:25:28,750 Thank you. 372 00:25:45,220 --> 00:25:46,880 Is it ok if I come in? 373 00:25:53,040 --> 00:25:57,320 Dad said you would be late, but you came home early. 374 00:25:57,320 --> 00:25:59,260 What were you doing? 375 00:26:01,760 --> 00:26:03,250 Nothing, really. 376 00:26:04,500 --> 00:26:05,960 Did you just eat before coming home? 377 00:26:05,960 --> 00:26:08,650 No, I didn't even get to eat before coming back. 378 00:26:08,650 --> 00:26:10,140 Did you fight? 379 00:26:10,140 --> 00:26:12,920 We don't fight. 380 00:26:12,920 --> 00:26:15,380 Eun Chan, I have something to ask you. 381 00:26:15,380 --> 00:26:16,810 What is it? 382 00:26:28,850 --> 00:26:31,060 Put it on for me, again. 383 00:26:32,510 --> 00:26:36,470 You have to give me permission for us to get married. 384 00:26:38,880 --> 00:26:42,980 Will it be ok if I become your mother? 385 00:26:47,000 --> 00:26:49,220 Dr. Jeong... 386 00:26:52,040 --> 00:26:56,420 If I... perhaps... 387 00:26:59,270 --> 00:27:01,110 Perhaps... 388 00:27:02,890 --> 00:27:05,060 If I weren't able to read books 389 00:27:06,260 --> 00:27:08,510 or write. 390 00:27:10,340 --> 00:27:12,250 Perhaps... 391 00:27:15,250 --> 00:27:16,810 Even then, 392 00:27:18,390 --> 00:27:21,320 Dr. Jeong won't go anywhere, will you? 393 00:27:22,410 --> 00:27:25,510 Of course. I won't go anywhere. 394 00:27:25,510 --> 00:27:29,160 I will never go anywhere and leave you. 395 00:27:29,160 --> 00:27:31,330 I promise. 396 00:27:39,140 --> 00:27:46,270 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 397 00:27:53,710 --> 00:27:55,960 Thank you, Eun Chan. 398 00:28:09,600 --> 00:28:14,410 My daughter is getting married? 399 00:28:20,420 --> 00:28:23,140 I'm not able to do anything for her. 400 00:28:25,170 --> 00:28:27,570 Mom is so sorry, what should I do? 401 00:28:34,740 --> 00:28:36,650 Wait a minute. 402 00:28:39,290 --> 00:28:44,170 I've received permission to get married. You should be strong for a little bit more. 403 00:28:44,170 --> 00:28:47,720 I am rooting for your love. 404 00:28:47,720 --> 00:28:49,170 It's pretty, right? 405 00:28:49,170 --> 00:28:52,800 If you're jealous, then work harder. 406 00:28:53,780 --> 00:28:58,470 Da Ae Unni... must be getting married. 407 00:29:00,470 --> 00:29:02,330 It's pretty. 408 00:29:04,240 --> 00:29:06,470 It's our turn next, right? 409 00:29:06,470 --> 00:29:08,240 Huh? 410 00:29:08,240 --> 00:29:10,120 Shall we practice? 411 00:29:11,310 --> 00:29:13,480 What? 412 00:29:13,480 --> 00:29:16,030 Give me your hand. 413 00:29:22,300 --> 00:29:24,210 What are you doing? 414 00:29:25,620 --> 00:29:28,010 Again, again. 415 00:29:28,010 --> 00:29:31,010 Right foot... Hey! 416 00:29:31,010 --> 00:29:34,780 Right foot... You're so bad at this. 417 00:29:34,780 --> 00:29:37,270 - It's hard. - Right foot. 418 00:29:53,860 --> 00:29:56,840 It came out well. 419 00:29:56,840 --> 00:29:58,850 It has a good feeling. 420 00:29:58,850 --> 00:30:02,650 Since it's a summer pictorial, we should go a bit lighter. 421 00:30:02,650 --> 00:30:07,130 The background here is too bright, s o the colors of the clothes don't pop. 422 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 We should dampen the color of the background some. 423 00:30:09,010 --> 00:30:12,780 Then let's finish this after fixing those parts. 424 00:30:16,090 --> 00:30:18,830 What should we do once this spreads all over the market? 425 00:30:18,830 --> 00:30:22,050 If Jeong Da Jeong gets popular, then our Chief Seo... 426 00:30:22,050 --> 00:30:24,770 Wouldn't you be dumped? 427 00:30:26,030 --> 00:30:27,920 I think that wouldn't happen. 428 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 Why such confidence? 429 00:30:29,360 --> 00:30:33,200 Jeong Da Jeong likes me so much. 430 00:30:34,120 --> 00:30:39,640 That nonsense confidence, you know that I planted it, right? The tent. 431 00:30:40,620 --> 00:30:43,230 I live in a tent these days. 432 00:30:45,120 --> 00:30:49,200 It's worth the overflowing confidence. The best. 433 00:30:50,350 --> 00:30:53,210 What happened to the glamping proposal at the Palace Hotel? 434 00:30:53,210 --> 00:30:56,430 It was approved as soon as it was presented. Glamping (glamour+camping) is the trend. 435 00:30:56,430 --> 00:31:00,270 Then, let's go glamping (glamour+camping) to study the market and develop our team work. 436 00:31:00,270 --> 00:31:01,650 That's nice. 437 00:31:01,650 --> 00:31:06,230 But the hotel chairman, there are rumors that he's single and looks like Tom Cruise. 438 00:31:06,230 --> 00:31:08,110 Is that true? 439 00:31:08,110 --> 00:31:10,240 Tom Cruise? 440 00:31:18,160 --> 00:31:20,580 Dr. Seo In Woo! 441 00:31:21,880 --> 00:31:23,730 What brings you here? 442 00:31:23,730 --> 00:31:28,750 What do you mean? I came to eat lunch with with my son. You don't have any plans right? 443 00:31:28,750 --> 00:31:32,490 Even If I did I'd have to cancel them as I'm your one and only son. 444 00:31:32,490 --> 00:31:36,410 You speak so prettily. 445 00:31:37,850 --> 00:31:42,190 It's been a while since we sat across from each other like this. Shall we make a cozy deal? 446 00:31:43,760 --> 00:31:44,920 How much? 447 00:31:44,920 --> 00:31:49,280 It's not money. Mom, I will go on three more potential marriage dates in the future. 448 00:31:49,280 --> 00:31:53,530 So I will try to marry someone who you like, so... 449 00:31:53,530 --> 00:31:55,600 throw away your eldest son. 450 00:31:55,600 --> 00:31:59,220 And just give your consent. 451 00:32:00,870 --> 00:32:05,850 What should I do? You don't need to go on three more marriage match dates. 452 00:32:05,850 --> 00:32:07,640 Do it with So Lee. 453 00:32:07,640 --> 00:32:08,620 What? 454 00:32:08,620 --> 00:32:11,390 So Lee still likes you. 455 00:32:11,390 --> 00:32:15,430 How many years has it been? That's true love. 456 00:32:15,430 --> 00:32:18,450 And more, she has a nice family, pretty and nice. 457 00:32:18,450 --> 00:32:22,320 If you hope for more, then you're a bad guy. 458 00:32:22,320 --> 00:32:27,160 You said that Hyung is a bad guy too? How did you raise both your sons to be bad guys? 459 00:32:28,070 --> 00:32:30,320 This is the hospital. 460 00:32:30,320 --> 00:32:33,020 - Mother! - Right! 461 00:32:33,020 --> 00:32:35,200 - Sit down. - You... 462 00:32:36,160 --> 00:32:40,120 Sit here and talk. I'll see what we can eat. 463 00:32:42,950 --> 00:32:44,820 So Lee, 464 00:32:46,960 --> 00:32:52,220 I... - I came for a dental check-up, but I was surprised when your mother called. 465 00:32:53,240 --> 00:32:56,030 Okay. Then that's a relief. 466 00:32:56,030 --> 00:32:59,820 Jae Woo Oppa's girlfriend is pretty. 467 00:32:59,820 --> 00:33:02,220 I heard she works at the rice cake shop. Is she a part time worker? 468 00:33:02,220 --> 00:33:05,930 No, she's originally a nutritionist. 469 00:33:05,930 --> 00:33:08,290 But she's moving schools, so she's helping at the rice cake shop for a while. 470 00:33:08,290 --> 00:33:11,290 - She's nice. - She's also helping with our housework. 471 00:33:11,290 --> 00:33:16,380 She's nice. You know how girls can see other girls and know right away. She seems okay. 472 00:33:16,380 --> 00:33:20,010 Right? You should talk to Mom. 473 00:33:20,010 --> 00:33:24,480 Both of them like each other, but it's hard since Mom is against them. 474 00:33:24,480 --> 00:33:28,540 Okay. A nice girl can't have a hard time. 475 00:33:28,540 --> 00:33:31,440 How can we both communicate so well. 476 00:33:35,850 --> 00:33:37,920 I will visit after my treatment. 477 00:33:38,000 --> 00:33:39,700 - Okay. - Again? 478 00:33:40,430 --> 00:33:42,190 I'm not going to see you. 479 00:33:42,190 --> 00:33:44,000 Mother, can't I go? 480 00:33:44,000 --> 00:33:47,930 Why couldn't you? I still want to take you in to live with me. 481 00:33:47,930 --> 00:33:49,460 Want to be my daughter? 482 00:33:49,460 --> 00:33:51,180 I would love that. 483 00:33:51,180 --> 00:33:54,400 I can communicate with you better than with my mom. 484 00:33:54,400 --> 00:33:58,560 Me too, I like you more than my son. 485 00:33:59,680 --> 00:34:02,300 You rascal... 486 00:34:06,320 --> 00:34:09,020 It's Parkinson's disease. 487 00:34:09,020 --> 00:34:11,440 Do you see this here? 488 00:34:11,440 --> 00:34:12,830 Yes. 489 00:34:12,830 --> 00:34:16,510 In the case of Parkinson's disease patients, 490 00:34:16,510 --> 00:34:20,740 the nerve cells that releases dopamine, which helps the brain function, 491 00:34:20,740 --> 00:34:23,300 differs from that of a normal person. 492 00:34:23,300 --> 00:34:25,800 As you see here, 493 00:34:25,800 --> 00:34:30,080 there are much less per part. 494 00:34:30,080 --> 00:34:33,220 I can't understand a single thing. 495 00:34:36,100 --> 00:34:38,980 Jae Woo said those words? 496 00:34:38,980 --> 00:34:43,620 Yes. "I couldn't recognize you because of your long hair. You look prettier with long hair than short hair." 497 00:34:43,620 --> 00:34:45,980 That's what he said. 498 00:34:46,900 --> 00:34:51,560 So are you planning to grow your hair now? 499 00:34:51,560 --> 00:34:54,780 Well... it's not just because of Seo Jae Woo. 500 00:34:54,780 --> 00:34:59,680 But men like women with long hair. You also do, right? 501 00:35:00,760 --> 00:35:03,940 Not for me. 502 00:35:03,940 --> 00:35:07,590 Disheveled things look bad to me. 503 00:35:07,590 --> 00:35:11,520 Right? It's hot if you have long hair. 504 00:35:12,230 --> 00:35:13,790 I came back. 505 00:35:13,790 --> 00:35:16,350 You're here. 506 00:35:18,000 --> 00:35:20,200 You're here? 507 00:35:20,200 --> 00:35:21,820 You worked hard. 508 00:35:21,820 --> 00:35:24,540 Are you going to make nutritional rice cake with nuts? 509 00:35:24,540 --> 00:35:29,380 Yeah. Son-in-law Seo said to try and make it once. 510 00:35:31,340 --> 00:35:33,640 You should continue eating. 511 00:35:33,640 --> 00:35:35,840 Eat. 512 00:35:43,970 --> 00:35:45,360 I came. 513 00:35:45,360 --> 00:35:46,510 Grandma. 514 00:35:46,510 --> 00:35:48,320 What did the hospital say? 515 00:35:48,320 --> 00:35:49,760 You went to the hospital? 516 00:35:49,760 --> 00:35:51,380 You should have gone with me. 517 00:35:51,380 --> 00:35:54,350 I went because my feet hurt, but they say nothing is wrong. 518 00:35:54,350 --> 00:35:56,340 It's because I'm old. 519 00:35:56,340 --> 00:35:59,950 Aigoo! Why go to a big hospital for that? 520 00:35:59,950 --> 00:36:02,760 Aigoo! 521 00:36:02,760 --> 00:36:06,580 He's mad even though I'm okay. 522 00:36:06,580 --> 00:36:08,490 Aigoo. 523 00:36:09,990 --> 00:36:12,940 I told Father, but... 524 00:36:14,230 --> 00:36:17,300 I don't know what he's thinking. 525 00:36:20,260 --> 00:36:22,580 Then, what should we do now? 526 00:36:22,580 --> 00:36:26,830 Since I've already conveyed your intentions to Father, 527 00:36:26,840 --> 00:36:28,990 we can only wait. 528 00:36:30,120 --> 00:36:34,880 The date for the move is drawing near, I'm becoming more anxious. 529 00:36:36,150 --> 00:36:41,040 Don't be like that. Why don't you propose first? 530 00:36:41,040 --> 00:36:43,990 If you need, you can use the hotel. 531 00:36:43,990 --> 00:36:46,950 I... 532 00:36:46,950 --> 00:36:50,370 I did. Mother has already given her permission. 533 00:36:50,370 --> 00:36:53,480 Is that so? 534 00:36:53,480 --> 00:36:54,660 Congratulations. 535 00:36:54,660 --> 00:36:56,370 Thank you. 536 00:36:56,370 --> 00:36:58,860 Yes, yes. The ceremony? 537 00:36:58,860 --> 00:37:00,990 We were thinking of having a small gathering with the family. 538 00:37:00,990 --> 00:37:05,880 Why? It's the first marriage for Writer Han's family. 539 00:37:05,880 --> 00:37:08,910 I don't want to burden Mother. 540 00:37:08,910 --> 00:37:12,070 I'm discussing it with Da Ae. 541 00:37:13,880 --> 00:37:16,900 You must be busy, I will be going now. 542 00:37:16,900 --> 00:37:18,840 Okay. 543 00:37:18,840 --> 00:37:20,330 Ah! 544 00:37:20,330 --> 00:37:27,480 Da Ae's father, he's working in our hotel. See him before you go, if you'd like. 545 00:37:29,120 --> 00:37:30,570 Should I lead you (to him)? 546 00:37:30,570 --> 00:37:32,250 No. 547 00:37:33,070 --> 00:37:37,970 I will see him once Da Ae has accepted him as her father. 548 00:37:45,100 --> 00:37:48,120 Oh my back! 549 00:37:49,640 --> 00:37:54,330 The kids in Africa are dying because there isn't one drop of water, 550 00:37:54,330 --> 00:37:57,200 but these mindless people. 551 00:37:58,040 --> 00:37:59,780 Aigoo! 552 00:37:59,780 --> 00:38:03,310 Aigoo. 553 00:38:03,310 --> 00:38:05,320 Oh! 554 00:38:10,060 --> 00:38:12,380 It is Da Ae's man. 555 00:38:12,380 --> 00:38:15,200 Who is it? Did something happen? 556 00:38:15,200 --> 00:38:16,930 Doctor. 557 00:38:16,930 --> 00:38:20,290 Wow! That rascal! 558 00:38:20,290 --> 00:38:24,540 He knew who I was, yet he ignored me? 559 00:38:24,540 --> 00:38:26,190 How dare he. 560 00:38:27,260 --> 00:38:28,790 I'm sorry. 561 00:38:28,790 --> 00:38:30,860 I said I will do it. 562 00:38:30,860 --> 00:38:34,740 No. When you're so out of it, if you pack it all, 563 00:38:34,740 --> 00:38:37,680 we won't be able to eat dinner tonight. 564 00:38:38,810 --> 00:38:42,240 Is it because we have what Dr. Kang brought also? 565 00:38:42,240 --> 00:38:45,970 People would think that we're really rich, looking at this. 566 00:38:47,280 --> 00:38:50,960 Pack Dr. Kang's things separately. 567 00:38:50,960 --> 00:38:52,460 Huh? 568 00:38:54,350 --> 00:38:58,000 I can't help you with buying you a lot of things for the house. 569 00:38:58,000 --> 00:39:02,050 But still, if there's something you need in his house, tell me. 570 00:39:02,050 --> 00:39:05,690 What are you saying? We're going to live together. 571 00:39:05,690 --> 00:39:09,920 Where? You know that we're moving to a place with just two rooms. 572 00:39:09,920 --> 00:39:14,530 What about that? Eun Chan likes being with our family. 573 00:39:14,530 --> 00:39:15,880 Dr. Kang too. 574 00:39:15,880 --> 00:39:17,670 They're just saying that. 575 00:39:17,670 --> 00:39:22,790 After receiving such hate from me, since he's gotten permission after being so careful around me, 576 00:39:22,790 --> 00:39:26,980 the three of you go and live beautifully for others to see. 577 00:39:26,980 --> 00:39:29,870 Mom. 578 00:39:31,430 --> 00:39:34,840 My daughter, until now, 579 00:39:34,840 --> 00:39:37,820 you have done everything you can as the eldest daughter. 580 00:39:37,820 --> 00:39:43,120 If you thought about being Eun Chan's mother, don't think about acting as a daughter. 581 00:39:43,120 --> 00:39:46,230 Just look to Dr. Kang and Eun Chan. 582 00:39:50,570 --> 00:39:54,720 That is marriage. Leaving your mom, 583 00:39:55,810 --> 00:39:58,220 and having your (own) family. 584 00:40:03,010 --> 00:40:07,220 No... why bring this and come here? 585 00:40:07,220 --> 00:40:11,240 So that you can have a glass with father and create a mood. 586 00:40:11,240 --> 00:40:16,280 You, seriously. What mood at this age? 587 00:40:16,280 --> 00:40:18,540 Okay, let's drink it when In Woo comes. 588 00:40:18,540 --> 00:40:22,640 Yes. And this, my mom said this is for Grandma and Grandpa. 589 00:40:22,640 --> 00:40:24,630 It's Hanu beef leg bones, or something. 590 00:40:24,630 --> 00:40:27,080 Oh my! 591 00:40:27,080 --> 00:40:30,320 Hey, next time don't bring these kind of things. 592 00:40:30,320 --> 00:40:32,810 Just come comfortably. 593 00:40:32,810 --> 00:40:35,150 Yes, Mother.. 594 00:40:35,150 --> 00:40:40,680 It's so different from when Jae Woo and In Woo call me. 595 00:40:40,680 --> 00:40:44,140 When you call out "Mother." 596 00:40:44,140 --> 00:40:47,820 I feel like I've gained a daughter and it feels so nice. 597 00:40:51,360 --> 00:40:53,870 I finished cleaning the bathroom. 598 00:40:53,870 --> 00:40:56,850 What should I cook for dinner? 599 00:40:56,850 --> 00:40:59,610 Where is this wine from? 600 00:40:59,610 --> 00:41:02,050 I will clean from the second floor first. 601 00:41:06,990 --> 00:41:09,000 She's dating Jae Woo Oppa, right? 602 00:41:09,000 --> 00:41:11,540 No, what do you mean dating? 603 00:41:11,540 --> 00:41:14,470 She's just doing that because she likes him on her own. 604 00:41:14,470 --> 00:41:16,620 My head is aching. 605 00:41:17,730 --> 00:41:21,650 I was also like that because I liked In Woo Oppa on my own. 606 00:41:21,650 --> 00:41:24,540 Oh! The vacuum. 607 00:41:24,540 --> 00:41:27,420 Is she like you? 608 00:41:27,420 --> 00:41:31,380 And my In Woo has changed a lot from before. 609 00:41:31,380 --> 00:41:33,650 I think so too. 610 00:41:33,650 --> 00:41:38,310 But then, I think she's close with In Woo Oppa. 611 00:41:38,310 --> 00:41:42,020 My kids are just nice. 612 00:41:42,020 --> 00:41:44,990 Because he feels bad for her. 613 00:41:44,990 --> 00:41:48,360 Her household is terrible. 614 00:41:49,910 --> 00:41:55,190 So Lee, you have to be sure to be my daughter-in-law. 615 00:41:55,190 --> 00:41:57,260 You should go in, Mother. 616 00:41:57,260 --> 00:42:00,090 Okay, come anytime you want to. 617 00:42:00,090 --> 00:42:01,590 Yes, I will be going. 618 00:42:01,590 --> 00:42:03,130 Okay. 619 00:42:05,490 --> 00:42:07,010 Aigoo. 620 00:42:08,410 --> 00:42:11,180 Drive carefully! 621 00:42:11,180 --> 00:42:15,250 Aigoo, that's right. 622 00:42:15,250 --> 00:42:18,280 Such a cute and bright girl 623 00:42:18,280 --> 00:42:21,060 is someone who is my potential daughter-in-law. 624 00:42:28,160 --> 00:42:32,450 From a country that does not have a drop of oil, driving around uselessly. 625 00:42:32,450 --> 00:42:35,150 Their minds are rotten. 626 00:42:37,830 --> 00:42:39,720 Their minds... 627 00:42:41,100 --> 00:42:48,160 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 628 00:42:49,190 --> 00:42:51,760 Da Jeong's father! 629 00:42:51,760 --> 00:42:53,430 Yes? 630 00:43:09,260 --> 00:43:11,820 This is a really strange fate. 631 00:43:11,840 --> 00:43:16,760 You don't know how surprised I was that my husband's hoobae was the father of the kids next door. 632 00:43:16,800 --> 00:43:19,830 Ah, the situation back then... 633 00:43:19,830 --> 00:43:22,520 Then, what about the situation now? 634 00:43:24,790 --> 00:43:28,170 It might be rude, but what do you do now? 635 00:43:30,830 --> 00:43:33,720 Except that you are drinking coffee right now. 636 00:43:33,740 --> 00:43:35,150 That... 637 00:43:38,960 --> 00:43:42,070 I work at Palace hotel. 638 00:43:42,070 --> 00:43:44,030 At Palace hotel? 639 00:43:44,870 --> 00:43:48,070 What do you do there? Lau... 640 00:43:48,070 --> 00:43:49,140 Pardon? 641 00:43:50,920 --> 00:43:54,160 Well... I can't really tell you in detail. 642 00:43:54,180 --> 00:43:56,860 The chairman assigned me specially. 643 00:43:56,880 --> 00:44:00,240 To make the hotel's image more clean... 644 00:44:00,270 --> 00:44:03,140 Should I say? 645 00:44:03,180 --> 00:44:05,400 First... 646 00:44:06,620 --> 00:44:10,060 Anyhow, that's also a strange fate. 647 00:44:10,140 --> 00:44:13,470 That hotel belongs to our uncle. 648 00:44:13,490 --> 00:44:15,300 Uncle? 649 00:44:17,010 --> 00:44:20,800 Hyung? Oppa? Uncle? 650 00:44:22,120 --> 00:44:26,160 That's a complicated family tree. 651 00:44:26,660 --> 00:44:29,810 But then, 652 00:44:29,860 --> 00:44:32,880 how did you know Uncle? 653 00:44:32,910 --> 00:44:36,510 Should I say it's mutually needed relationship? 654 00:44:37,020 --> 00:44:38,550 - What? - So I... 655 00:44:42,370 --> 00:44:43,960 Settlement. 656 00:44:44,400 --> 00:44:46,380 That's what happened. 657 00:44:46,380 --> 00:44:48,720 Then... 658 00:44:48,720 --> 00:44:51,290 You keep on cutting what you say. 659 00:44:51,290 --> 00:44:54,750 Can't you just spill it out? 660 00:44:54,750 --> 00:44:56,250 What settlement? 661 00:44:56,320 --> 00:45:00,450 What's the use of telling you, it's not like you're going to resolve it. 662 00:45:04,160 --> 00:45:08,530 He's our uncle, so please tell me. 663 00:45:16,960 --> 00:45:20,450 That's why it was so unfair for me. 664 00:45:20,460 --> 00:45:23,670 It's not like the hotel chairman is some gangster. 665 00:45:23,680 --> 00:45:25,680 Because I wasn't giving him the settlement money, 666 00:45:25,680 --> 00:45:29,590 does it make sense that he's holding onto me and making me work?! 667 00:45:29,590 --> 00:45:32,470 I know, Uncle was too much. 668 00:45:32,470 --> 00:45:34,170 Isn't that right? 669 00:45:34,180 --> 00:45:36,660 So please tell him. 670 00:45:36,700 --> 00:45:38,690 It's not like we're strangers. 671 00:45:38,690 --> 00:45:42,110 The kids can't live without each other. 672 00:45:42,110 --> 00:45:45,330 - Can't live? - Don't you know? 673 00:45:46,250 --> 00:45:48,280 Your son, 674 00:45:48,280 --> 00:45:50,830 came to see me. 675 00:45:50,850 --> 00:45:54,410 Saying how he likes Da Jeong, 676 00:45:54,410 --> 00:45:57,830 and asked me to buy him a glass of soju. 677 00:45:58,430 --> 00:45:59,360 Is that so? 678 00:45:59,400 --> 00:46:02,840 That's why I came to treat him. 679 00:46:02,860 --> 00:46:05,380 I... this... 680 00:46:06,960 --> 00:46:10,010 This is everything that I have. 681 00:46:10,020 --> 00:46:14,000 I'm a person who gives everything that I have. 682 00:46:14,030 --> 00:46:17,150 But until now I don't have 10,000 Won and... 683 00:46:19,580 --> 00:46:23,330 You will talk to the hotel chairman, right? 684 00:46:25,250 --> 00:46:27,490 I'm asking it of you. 685 00:46:27,500 --> 00:46:30,650 We're not even strangers. 686 00:46:33,920 --> 00:46:37,080 Thank you, goodbye. 687 00:46:41,420 --> 00:46:44,920 You're sleepy because it's hot, right? 688 00:46:56,750 --> 00:47:00,080 Ahh! So annoying! Go out. 689 00:47:00,080 --> 00:47:01,600 It's because I'm sorry. 690 00:47:01,630 --> 00:47:04,530 Don't you guys know that you're rubbing salt in the wound? 691 00:47:04,550 --> 00:47:06,500 Get out. 692 00:47:06,500 --> 00:47:09,400 Yes, I will. 693 00:47:10,360 --> 00:47:14,310 - It's okay. - I really can't leave like this. 694 00:47:15,420 --> 00:47:17,680 What is this? 695 00:47:18,540 --> 00:47:20,600 It's bingsoo (shaved ice)! 696 00:47:20,600 --> 00:47:25,570 We should eat it with Grandpa, ahjussi and Jae Joon. We're all sleepy because it's hot. 697 00:47:27,070 --> 00:47:29,300 Are you being sincere? 698 00:47:30,910 --> 00:47:33,450 Then, let's go. 699 00:47:36,310 --> 00:47:38,970 But it's our date. 700 00:47:39,670 --> 00:47:42,710 - You should hurry up and eat. - Yes. 701 00:47:44,240 --> 00:47:46,380 - Eat. - Yes. 702 00:47:46,400 --> 00:47:48,460 It's yummy! 703 00:47:50,180 --> 00:47:53,600 The rice cake shop has so many customers, even if it's summer. 704 00:47:53,610 --> 00:47:56,800 I don't know what will happen when I start working at the school. 705 00:47:56,830 --> 00:47:58,980 Jae Joon keeps calculating wrong. 706 00:47:59,000 --> 00:48:03,750 I can't even leave him at the counter when I go for deliveries because I'm worried. 707 00:48:03,760 --> 00:48:06,950 Now that I think about it, you're not working in the rice cake shop because of me. 708 00:48:06,950 --> 00:48:07,850 Huh? 709 00:48:07,880 --> 00:48:13,220 I thought you were doing it to be seen favorably by my family, but you're so enthusiastic about it. 710 00:48:13,220 --> 00:48:18,040 That... I liked rice cakes from the beginning. 711 00:48:18,040 --> 00:48:20,390 What? 712 00:48:20,430 --> 00:48:23,740 Do you like me because I'm the son of a rice cake shop? 713 00:48:23,750 --> 00:48:26,450 Well, there is a little truth to that, too. 714 00:48:26,450 --> 00:48:28,470 What? 715 00:48:30,920 --> 00:48:33,250 So you liked me because I was the son from the rice cake shop? 716 00:48:33,250 --> 00:48:36,550 - Yes. You didn't know that? - What? 717 00:48:36,940 --> 00:48:40,420 - Wow. It really tastes good. - Why are you changing the topic? 718 00:48:41,650 --> 00:48:43,770 Eat some of this. 719 00:48:45,210 --> 00:48:48,650 ♫ What is wrong with my age? ♫ 720 00:48:51,240 --> 00:48:54,090 Dang, the formula is... 721 00:48:58,370 --> 00:49:01,480 Why? I'm almost done solving it. 722 00:49:01,480 --> 00:49:03,710 What's the use of solving it? 723 00:49:04,910 --> 00:49:07,450 You'll just get it all wrong again. 724 00:49:08,150 --> 00:49:11,290 Even if we could just squeeze your brain with our hands, it might or might not work. 725 00:49:11,290 --> 00:49:14,000 This! This! This! 726 00:49:14,020 --> 00:49:16,820 Da In said she would call after she has packed. 727 00:49:16,820 --> 00:49:19,010 To come and eat. 728 00:49:19,040 --> 00:49:20,820 Hey. 729 00:49:20,820 --> 00:49:23,680 Let's be honest. 730 00:49:23,710 --> 00:49:25,640 You have no intentions of going to college, right? 731 00:49:25,650 --> 00:49:27,830 I told you I would go. 732 00:49:28,320 --> 00:49:31,300 I concentrated well when I went on the date with Da In. 733 00:49:33,960 --> 00:49:38,630 This rascal! You should have said it sooner. 734 00:49:38,680 --> 00:49:41,050 You want to be tutored by Da In, don't you? 735 00:49:41,060 --> 00:49:44,230 Of course. But she says she doesn't have time. 736 00:49:44,260 --> 00:49:47,060 Do I have a lot? Do I have a lot of time to spare? 737 00:49:47,120 --> 00:49:50,140 Then do you think I have so much free time to be doing this? 738 00:49:50,150 --> 00:49:54,480 - Come out! - Hyung! Why? 739 00:49:56,540 --> 00:49:58,720 Are there any more boxes? 740 00:49:58,720 --> 00:50:00,090 I will bring them. 741 00:50:00,110 --> 00:50:03,470 - Hee Joo, there are more if you go upstairs. - Yes. 742 00:50:03,570 --> 00:50:07,190 He's working the hardest. 743 00:50:07,190 --> 00:50:11,190 Da In said that he would do anything if he can just have a home cooked meal. 744 00:50:11,200 --> 00:50:14,600 Maybe he's lonely because he doesn't have any family. 745 00:50:14,600 --> 00:50:18,690 I heard his mother passed away. Is his father not around? 746 00:50:19,960 --> 00:50:23,180 I haven't heard about that. 747 00:50:23,180 --> 00:50:26,240 My room is done! I'm done! 748 00:50:26,270 --> 00:50:28,510 Hey, isn't that heavy? 749 00:50:28,550 --> 00:50:30,740 No. It's okay. 750 00:50:33,690 --> 00:50:36,010 And you just came down empty-handed like a selfish brat? 751 00:50:36,010 --> 00:50:37,850 You should have helped him to carry it. 752 00:50:37,850 --> 00:50:41,690 Hee Joo told me not to carry it since it's heavy. Isn't that right, Hee Joo? - Yes. 753 00:50:43,450 --> 00:50:46,030 Hello! Da In. 754 00:50:46,780 --> 00:50:49,960 I can't handle him, you teach him. 755 00:50:49,960 --> 00:50:52,430 Teacher, I was wrong. Please don't abandon me. 756 00:50:52,450 --> 00:50:58,250 Hey, it's better if I abandon you. If I continue teaching you, then my personality would totally be ruined... 757 00:50:58,250 --> 00:51:02,040 Oppa! Take him, we are packing right now. 758 00:51:04,290 --> 00:51:09,350 Hey, then you should help them pack today and start learning from Da In tomorrow, okay? 759 00:51:09,350 --> 00:51:10,560 Yes. 760 00:51:10,570 --> 00:51:12,830 Ji Hoo, I will teach him. 761 00:51:13,520 --> 00:51:14,540 You can't. 762 00:51:14,540 --> 00:51:17,610 Then, Math... 763 00:51:17,610 --> 00:51:20,630 - Shall I teach you? - Pardon? 764 00:51:20,630 --> 00:51:22,730 Hyung! 765 00:51:23,830 --> 00:51:26,490 - You handle it. - Hyung! 766 00:51:27,580 --> 00:51:30,390 What do you want me to do? 767 00:51:30,390 --> 00:51:33,070 That hurts! Da In! 768 00:51:35,280 --> 00:51:38,490 - Let go! - Where are you going when I like you? 769 00:51:49,940 --> 00:51:52,840 What should I do about you? 770 00:51:54,120 --> 00:51:57,680 Grandma, why are you out here when your legs are hurting? 771 00:51:58,940 --> 00:52:01,490 You're working hard today again. 772 00:52:03,570 --> 00:52:08,030 I'm envious of this wall the most. We don't have pictures of when we were young. 773 00:52:08,030 --> 00:52:10,250 Is that so? 774 00:52:10,250 --> 00:52:15,520 This is a "cure all". Sorry to hear that you don't have one. 775 00:52:15,530 --> 00:52:20,770 If you look at this, when you're mad, disappointed and such, 776 00:52:20,800 --> 00:52:24,440 you remember all the good times and forget. 777 00:52:24,440 --> 00:52:27,970 You only take pictures on happy days. 778 00:52:27,970 --> 00:52:30,000 Yes. 779 00:52:31,450 --> 00:52:34,660 Was Seo Jae Woo really this small? 780 00:52:34,710 --> 00:52:38,700 I can't believe that he wore these clothes. 781 00:52:38,720 --> 00:52:43,750 Now, would one of his arms fit? 782 00:52:49,080 --> 00:52:51,350 Ahjumma? 783 00:52:54,870 --> 00:53:00,270 Saying this is a bit...Ahjumma was awfully cute. 784 00:53:00,380 --> 00:53:03,160 Cute? 785 00:53:03,160 --> 00:53:04,750 Hey. 786 00:53:04,750 --> 00:53:07,440 You haven't left yet? 787 00:53:07,440 --> 00:53:08,670 I'm going now. 788 00:53:08,690 --> 00:53:11,340 Don't come here tomorrow and prepare to move. 789 00:53:11,370 --> 00:53:14,950 So upsetting. 790 00:53:15,630 --> 00:53:18,030 Is that cute? 791 00:53:18,040 --> 00:53:19,970 You hate her for real, right? 792 00:53:19,990 --> 00:53:25,320 No. I'm just relieved that she's not chasing me out. 793 00:53:31,020 --> 00:53:33,010 Grandma. 794 00:53:39,550 --> 00:53:42,010 - You're back. - Are you going to sleep here? 795 00:53:42,010 --> 00:53:43,850 Yes. 796 00:53:43,870 --> 00:53:45,800 I'm sorry. 797 00:53:45,800 --> 00:53:48,680 It's chilly at night, so be careful not to catch a cold. 798 00:53:48,680 --> 00:53:52,010 Yes. Good night. 799 00:53:53,720 --> 00:53:55,400 Until when are you going to be like this? 800 00:53:55,400 --> 00:53:59,520 I have to stay here until Mom tells me to come in. 801 00:54:08,280 --> 00:54:11,490 - Give it to me. - It's okay. 802 00:54:12,020 --> 00:54:16,020 - Oppa. - Are you preparing to move? 803 00:54:16,040 --> 00:54:20,920 Yeah. We don't have much in the way of furniture, but even if we throw things away, there's more to throw out. 804 00:54:20,920 --> 00:54:22,740 Mom! 805 00:54:26,170 --> 00:54:28,000 You're here. 806 00:54:28,030 --> 00:54:31,470 - I said I'll do it. - Never mind. Leave it and go inside. 807 00:54:34,070 --> 00:54:37,050 Good night. 808 00:54:42,480 --> 00:54:44,700 Father. 809 00:54:44,700 --> 00:54:48,190 Can I go into the house for a moment? I have something to get. 810 00:54:49,220 --> 00:54:56,330 Da Jeong. We ... Every bad and upsetting thing that happened here, 811 00:54:56,330 --> 00:54:58,880 let's throw it all away here and go. 812 00:54:59,750 --> 00:55:02,290 Let's bring the good things. 813 00:55:05,800 --> 00:55:11,450 ♫ Don't worry about a thing, ♫ 814 00:55:12,650 --> 00:55:18,370 ♫ Let's sing together, ♫ 815 00:55:20,430 --> 00:55:27,810 ♫ All of your painful memories, ♫ 816 00:55:27,810 --> 00:55:35,320 ♫ Will be buried deep in your heart, ♫ 817 00:55:37,020 --> 00:55:40,630 ♫ All the things that passed by, ♫ 818 00:55:40,630 --> 00:55:44,440 ♫ Should be left alone as it is, ♫ 819 00:55:44,440 --> 00:55:50,480 ♫ They have their own meaning, ♫ 820 00:55:51,870 --> 00:55:55,380 ♫ To the people that left, ♫ 821 00:55:55,380 --> 00:55:59,180 ♫ Sing to them, ♫ 822 00:55:59,180 --> 00:56:05,290 ♫ Tell them if they loved without regrets, ♫ 823 00:56:09,330 --> 00:56:13,680 Jae Woo, what is he doing in the tent? 824 00:56:13,680 --> 00:56:17,040 If you're bothered, then go and see for yourself. 825 00:56:17,040 --> 00:56:19,640 Bothered? 826 00:56:19,640 --> 00:56:22,390 I'm dumbfounded. 827 00:56:22,390 --> 00:56:26,790 It's no use raising a son. 828 00:56:26,790 --> 00:56:29,520 But you have me. 829 00:56:30,940 --> 00:56:33,050 Sin Ae. 830 00:56:33,050 --> 00:56:35,880 Oh my! 831 00:56:35,880 --> 00:56:38,640 Why? Is my love lacking? 832 00:56:38,640 --> 00:56:41,080 Aren't you being too greedy? 833 00:56:41,080 --> 00:56:42,720 What's wrong with you? 834 00:56:42,720 --> 00:56:46,750 Go away, it's hot. Get away. 835 00:56:46,750 --> 00:56:48,760 What's wrong with you? 836 00:56:58,050 --> 00:57:00,400 See you tomorrow. 837 00:57:01,470 --> 00:57:03,020 Honey. 838 00:57:04,760 --> 00:57:08,460 Have you heard of Parkinson's disease? 839 00:57:11,580 --> 00:57:16,530 The doctor said I have that. 840 00:57:26,140 --> 00:57:28,670 What that is... 841 00:57:28,670 --> 00:57:31,280 I couldn't understand it at all. 842 00:57:32,860 --> 00:57:37,150 Can you come with me and listen to it? 843 00:57:37,150 --> 00:57:40,850 Aigoo... 844 00:57:40,850 --> 00:57:44,530 ♫ Leave it as it has passed, ♫ 845 00:57:44,530 --> 00:57:50,420 ♫ They have their own meaning, ♫ 846 00:57:51,930 --> 00:57:55,570 ♫ All of us together, ♫ 847 00:57:55,570 --> 00:57:59,220 ♫ Let's sing, ♫ 848 00:57:59,220 --> 00:58:05,250 ♫ Tell them that we dreamed without any regrets, ♫ 849 00:58:07,890 --> 00:58:11,990 Seo Jae Woo! Seo Jae Woo! 850 00:58:14,770 --> 00:58:17,410 I'm thirsty, please give me water. 851 00:58:17,410 --> 00:58:19,170 Yes. 852 00:58:22,820 --> 00:58:27,590 Mother, Da Jeong said I'm good at singing. 853 00:58:27,590 --> 00:58:29,540 Am I really good? 854 00:58:32,540 --> 00:58:35,000 Get permission from your mom, 855 00:58:35,000 --> 00:58:38,160 then, come and say your greetings again. 856 00:58:39,320 --> 00:58:40,900 Yes. 857 00:58:44,310 --> 00:58:51,310 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 858 00:58:59,010 --> 00:59:03,040 I thought he could sing so well. 859 00:59:07,190 --> 00:59:09,400 I was startled! 860 00:59:11,350 --> 00:59:15,860 Seo In Woo did it and I thought it was hard, but I could do it when I tried. 861 00:59:16,840 --> 00:59:18,280 It's similar to Grandpa's, right? 862 00:59:18,280 --> 00:59:20,800 Your head is so empty. 863 00:59:20,800 --> 00:59:25,180 I already know that you suffered today. You don't have to laugh. 864 00:59:27,300 --> 00:59:30,250 You would probably laugh with this. 865 00:59:31,950 --> 00:59:36,260 - What is that? - The one for the photo shoot. 5,000,000 won. 866 00:59:39,120 --> 00:59:40,470 Why are you giving that to me? 867 00:59:40,470 --> 00:59:44,990 I was going to add it for the moving expense, but Unni has her wedding... 868 00:59:44,990 --> 00:59:48,410 It's not much but I divided it in half. 869 00:59:49,230 --> 00:59:54,000 No need. Keep it, then use it when you need to. 870 00:59:54,000 --> 00:59:56,910 Why? I'm paying my debt. 871 00:59:56,910 --> 01:00:01,470 You gave me and Unni our school fee and food. 872 01:00:01,470 --> 01:00:05,280 From now on, I will repay it bit by bit. 873 01:00:05,280 --> 01:00:08,570 You put in some because you worked part time. 874 01:00:08,570 --> 01:00:10,540 It's not much. 875 01:00:10,540 --> 01:00:13,330 And also, when I get married, I'm going to go grand. 876 01:00:13,330 --> 01:00:15,170 What? 877 01:00:15,170 --> 01:00:18,360 It's a relief that Seo Jae Woo's side is against it. 878 01:00:18,360 --> 01:00:21,250 Well, it's not like they will give permission so easily. 879 01:00:21,250 --> 01:00:26,090 So, earn a lot of money in the mean time. 880 01:00:28,670 --> 01:00:32,590 Okay, I will do it big for you when you get married. 881 01:00:34,230 --> 01:00:36,790 Unni will be sulky if she hears. 882 01:00:39,640 --> 01:00:42,470 While I saving money . . . 883 01:00:42,470 --> 01:00:44,200 Should I have told them I was against Da Ae's marriage too? 884 01:00:44,200 --> 01:00:45,820 What? 885 01:00:53,200 --> 01:00:59,460 ♫ Hey, hey, hey, what's wrong with my age? ♫ 886 01:00:59,460 --> 01:01:04,260 ♫ It's because I love you. ♫ 887 01:01:05,340 --> 01:01:08,930 ♫ My heart is one. ♫ 888 01:01:08,930 --> 01:01:10,890 ♫ My feeling is one. ♫ 889 01:01:10,890 --> 01:01:12,860 Poop Grandma! 890 01:01:12,860 --> 01:01:18,770 ♫ You are my only love. ♫ 891 01:01:18,770 --> 01:01:22,250 ♫ Tears fall. ♫ 892 01:01:22,250 --> 01:01:25,250 ♫ What's wrong with my age? ♫ 893 01:01:25,250 --> 01:01:29,600 Mom, who am I? Do you recognize me? 894 01:01:30,920 --> 01:01:33,710 My son, who listens to me very well! 895 01:01:33,710 --> 01:01:36,000 Do you want a cup of coffee? 896 01:01:38,010 --> 01:01:41,360 It's not time yet to put the flower in her hair (to mark her as crazy). 897 01:01:41,360 --> 01:01:44,740 Are you the one singing my song? 898 01:01:44,740 --> 01:01:47,030 I sang it because I'm happy, Mom. 899 01:01:47,030 --> 01:01:51,000 The next door neighbors are moving in two days! 900 01:01:51,000 --> 01:01:54,510 ♫ My heart is one. ♫ 901 01:01:54,510 --> 01:01:56,690 ♫ My feeling is one. ♫ 902 01:01:56,690 --> 01:01:59,270 Oh, that's why. 903 01:01:59,270 --> 01:02:01,880 That's good. At least you are happy. 904 01:02:01,880 --> 01:02:05,530 Let's have dinner with the next door neighbors today. 905 01:02:05,530 --> 01:02:07,330 Dinner? Mom. 906 01:02:07,330 --> 01:02:11,650 Since we weren't nice to them when they were here, we should at least send them away well. 907 01:02:11,650 --> 01:02:15,530 That's right. That is the correct way to say goodbye. 908 01:02:15,530 --> 01:02:19,180 Goodbye! Goodbye!! 909 01:02:19,180 --> 01:02:23,070 Fine. We should make the end clear. 910 01:02:23,070 --> 01:02:26,280 Tell them to come so I can say goodbye. 911 01:02:27,040 --> 01:02:29,460 Eat one. 912 01:02:29,460 --> 01:02:31,100 Here, have one each. 913 01:02:31,100 --> 01:02:33,920 It's very rich in flavor! 914 01:02:33,920 --> 01:02:34,970 Hmm. 915 01:02:34,970 --> 01:02:37,050 The scent of mugwort is really good! 916 01:02:37,050 --> 01:02:40,270 It's because I didn't use powder, 917 01:02:40,270 --> 01:02:43,550 but only used real mugworts to make it. 918 01:02:43,550 --> 01:02:46,210 If I eat this, is it true I'll get smarter? 919 01:02:47,190 --> 01:02:51,490 Da Jeong, make this with us tomorrow. 920 01:02:51,490 --> 01:02:54,410 Finally! Thank you! 921 01:02:54,410 --> 01:02:55,390 How about me? 922 01:02:55,390 --> 01:02:59,690 You should just take orders correctly. 923 01:02:59,690 --> 01:03:03,040 The store is empty. Go out. 924 01:03:03,040 --> 01:03:04,920 I have to make a delivery. 925 01:03:04,920 --> 01:03:06,110 I'm here. 926 01:03:06,110 --> 01:03:07,480 What time is it? 927 01:03:07,480 --> 01:03:08,700 I'll be back! 928 01:03:08,700 --> 01:03:10,590 I will.... 929 01:03:11,960 --> 01:03:16,660 Son-in-law Seo, I'm going to leave early. 930 01:03:16,660 --> 01:03:17,990 Are you going to go somewhere? 931 01:03:17,990 --> 01:03:20,020 I have some business to take care of. 932 01:03:21,500 --> 01:03:24,980 We promised to eat dinner with the next door neighbors, 933 01:03:24,980 --> 01:03:27,830 so close the store in time. 934 01:03:27,830 --> 01:03:30,070 Come home later. 935 01:03:31,970 --> 01:03:33,310 Okay. 936 01:03:35,050 --> 01:03:40,400 Parkinson's Disease is caused by 937 01:03:40,400 --> 01:03:42,540 degeneration of specific cells in the brain. 938 01:03:42,540 --> 01:03:45,320 The neuron cells that makes 939 01:03:45,320 --> 01:03:51,550 Dopamine are adversely affected. 940 01:03:51,550 --> 01:03:53,080 Yes. 941 01:03:55,530 --> 01:03:58,050 Is it a disease that develops with age? 942 01:03:58,050 --> 01:04:00,290 Not always. 943 01:04:02,010 --> 01:04:04,240 Do you understand what he's saying? 944 01:04:04,240 --> 01:04:06,570 Wait a moment. 945 01:04:08,420 --> 01:04:13,250 Is there a way to treat this disease? 946 01:04:15,670 --> 01:04:18,970 We can slow down the progress of the disease with medicines. 947 01:04:18,970 --> 01:04:23,050 But her body will become slower, shake, and stiffen. 948 01:04:23,050 --> 01:04:27,130 It would be hard for her to move without any assistance. 949 01:04:27,130 --> 01:04:29,290 Let's go together! 950 01:04:32,290 --> 01:04:35,650 Why are you going so fast? 951 01:04:37,140 --> 01:04:40,560 He said that I'll be fine if I just take the medicine. 952 01:04:40,560 --> 01:04:42,320 That's right. 953 01:04:43,650 --> 01:04:45,250 Let's go. 954 01:04:51,790 --> 01:04:55,550 She could get hallucinations or have memory problems. 955 01:04:55,550 --> 01:04:58,880 Complications of Alzheimer's disease could arise, so 956 01:04:58,880 --> 01:05:01,990 you must watch over her well being next to her. 957 01:05:07,270 --> 01:05:12,940 ♫ For loving you, ♫ 958 01:05:12,940 --> 01:05:17,520 ♫ I'm very sorry. ♫ 959 01:05:18,520 --> 01:05:23,380 ♫ The words, I love you, ♫ 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.