All language subtitles for Exotica (1994).Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,387 --> 00:02:09,855 Tienes que preguntarte 2 00:02:10,187 --> 00:02:13,623 qu� es lo que ha llevado a la persona hasta ese extremo. 3 00:02:13,827 --> 00:02:16,387 Qu� se ve en su cara, en su actitud, 4 00:02:16,947 --> 00:02:18,778 que le haya llevado por ese camino. 5 00:02:19,547 --> 00:02:21,742 Tienes que convencerte 6 00:02:22,147 --> 00:02:26,379 de que esa persona tiene algo oculto que t� debes encontrar. 7 00:02:27,787 --> 00:02:29,505 lnspeccionas su equipaje, 8 00:02:30,387 --> 00:02:31,900 pero su cara, 9 00:02:32,467 --> 00:02:35,504 sus gestos, son lo que examinas realmente. 10 00:02:40,067 --> 00:02:41,056 Gracias. 11 00:02:59,347 --> 00:03:01,383 Te est� mirando a la cara. 12 00:03:01,827 --> 00:03:04,136 Obs�rvalo atentamente. 13 00:03:05,027 --> 00:03:06,301 �Qu� ves? 14 00:03:23,147 --> 00:03:25,422 -�Ad�nde se dirige? -Al centro. 15 00:03:28,467 --> 00:03:31,106 -�Quiere compartirlo? -Muy bien. 16 00:03:44,547 --> 00:03:47,345 �Qu�? Esta noche no... �Est�s seguro? 17 00:03:48,107 --> 00:03:50,257 Bueno, �y no puedes cancelarlo? 18 00:04:06,027 --> 00:04:07,096 �Qu� es esto? 19 00:04:07,787 --> 00:04:09,857 Entradas para un ballet, esta noche. 20 00:04:13,107 --> 00:04:14,460 �No le gusta el ballet? 21 00:04:15,267 --> 00:04:17,497 Bueno, algunos ballets. 22 00:04:17,707 --> 00:04:18,742 Pues eso es. 23 00:04:18,947 --> 00:04:20,539 Alg�n ballet. 24 00:04:21,147 --> 00:04:23,536 Mire, siempre puede revenderlas en la entrada. 25 00:04:24,307 --> 00:04:29,097 �Quiere d�rmelos a cambio de su parte por la carrera? 26 00:04:29,547 --> 00:04:30,946 �Y qu� se hab�a cre�do? 27 00:05:19,507 --> 00:05:22,863 �Christina, por fin! Hay gente preguntando por ti. 28 00:06:02,707 --> 00:06:06,825 �S�! �Junten esas peludas manos, caballeros, un gran aplauso 29 00:06:07,347 --> 00:06:09,861 para Kali! 30 00:06:11,187 --> 00:06:13,178 �Oh, s�, Kali! 31 00:06:13,627 --> 00:06:17,097 Tambi�n podr� disfrutar de la compa��a de Kali en su mesa por s�lo 5 d�lares. 32 00:06:17,227 --> 00:06:20,264 Le ense�ar� los misterios del mundo. 33 00:06:21,387 --> 00:06:24,299 Cr�anme, caballeros, cr�anme. 34 00:07:11,427 --> 00:07:13,304 �Oh, s�, peque�a! 35 00:07:16,107 --> 00:07:17,665 �Hazlo! 36 00:07:21,387 --> 00:07:23,105 �Dios m�o, es incre�ble! 37 00:07:25,347 --> 00:07:27,497 Dejen que les haga una pregunta, caballeros. 38 00:07:27,707 --> 00:07:31,177 �Qu� es lo que da a una colegiala su especial inocencia? 39 00:07:31,507 --> 00:07:33,737 �Su dulce fragancia? 40 00:07:33,907 --> 00:07:37,377 �Las flores frescas? �La suave lluvia de la primavera? 41 00:07:37,507 --> 00:07:39,418 �Oh, Dios, Dios! 42 00:07:39,867 --> 00:07:44,338 �O es acaso su joven carne firme, que invita a todas las caricias, 43 00:07:44,547 --> 00:07:48,904 que incita a explorar sus secretos m�s profundos, m�s privados? 44 00:07:51,187 --> 00:07:54,702 Bien, caballeros. Dejar� que Vds. lo decidan por s� mismos. 45 00:07:55,507 --> 00:07:58,260 �Den conmigo la bienvenida a esa descarada 46 00:07:59,507 --> 00:08:01,259 y tentadora menor. 47 00:08:01,907 --> 00:08:03,135 �Oh, s�! 48 00:08:07,787 --> 00:08:12,338 �Ven, dulce Chrissy! �Dondequiera que est�s, peque�a, ven! 49 00:08:25,667 --> 00:08:30,138 Todo el mundo sabe que los dados est�n trucados. 50 00:08:30,307 --> 00:08:34,903 Todo el mundo los tira con los dedos cruzados. 51 00:08:35,027 --> 00:08:39,259 Todo el mundo sabe que la guerra ha terminado. 52 00:08:39,427 --> 00:08:44,182 Todo el mundo sabe que los buenos perdieron. 53 00:08:44,387 --> 00:08:48,460 Todo el mundo sabe que el combate estaba arreglado. 54 00:08:48,627 --> 00:08:51,539 Los pobres seguir�n pobres, 55 00:08:51,667 --> 00:08:53,385 los ricos se har�n ricos. 56 00:08:53,547 --> 00:08:56,266 As� es como va, 57 00:08:57,907 --> 00:09:00,501 todo el mundo lo sabe. 58 00:09:02,907 --> 00:09:07,025 Todo el mundo sabe que el barco se est� hundiendo. 59 00:09:07,187 --> 00:09:08,506 Todo el mundo sabe 60 00:09:09,107 --> 00:09:11,667 que el capit�n minti�. 61 00:09:11,907 --> 00:09:13,101 Todo el mundo 62 00:09:13,307 --> 00:09:16,185 tiene la horrible sensaci�n 63 00:09:16,587 --> 00:09:20,705 de que su padre o su perro han muerto. 64 00:09:20,827 --> 00:09:25,184 Todo el mundo habla con sus bolsillos. 65 00:09:25,427 --> 00:09:28,100 Todo el mundo quiere 66 00:09:28,227 --> 00:09:29,546 una caja de bombones. 67 00:09:29,707 --> 00:09:31,777 �Crees que eres mala, peque�a? 68 00:09:35,947 --> 00:09:37,346 �Eres mala! 69 00:09:39,227 --> 00:09:43,743 Todo el mundo sabe que me amas, nena. 70 00:09:43,987 --> 00:09:48,105 Todo el mundo sabe que es verdad. 71 00:09:48,307 --> 00:09:52,937 Todo el mundo sabe que fuiste fiel. 72 00:09:53,787 --> 00:09:57,336 Quita o pon un par de noches. 73 00:09:57,667 --> 00:10:02,024 Todo el mundo sabe que fuiste discreta, 74 00:10:02,187 --> 00:10:04,542 pero fueron tantos 75 00:10:04,667 --> 00:10:09,422 a los que tuviste que ver desnuda, 76 00:10:11,427 --> 00:10:14,100 y todo el mundo lo sabe. 77 00:11:34,187 --> 00:11:35,302 �Eric? 78 00:11:36,067 --> 00:11:36,943 �Qu�? 79 00:11:37,627 --> 00:11:39,822 Linda ha terminado de bailar. 80 00:11:42,667 --> 00:11:45,704 �Junten esas palmas peludas, caballeros! 81 00:11:47,107 --> 00:11:49,257 �S�, caballeros, s�! 82 00:11:50,707 --> 00:11:53,665 �Un gran aplauso para Linda! 83 00:11:55,667 --> 00:11:56,736 �Oh, s�! 84 00:11:57,107 --> 00:11:58,222 �Linda! 85 00:11:58,467 --> 00:12:01,937 Les recuerdo que a Linda le encantar�a deslizarse hasta sus mesas 86 00:12:02,147 --> 00:12:07,221 para ofrecerles un ''show'' privado por s�lo 5 d�lares. 87 00:12:08,147 --> 00:12:12,618 Eso es, 5 d�lares es lo que cuesta que una de nuestras preciosas mu�ecas 88 00:12:14,787 --> 00:12:17,904 se acerque a su mesa y lo ponga caliente y desconcertado. 89 00:12:18,027 --> 00:12:20,780 Pero, �eh! �por qu� sentirse desconcertado 90 00:12:21,067 --> 00:12:23,023 cuando est� siendo tratado como un rey? 91 00:12:25,387 --> 00:12:27,139 Ha tenido un d�a duro. 92 00:12:29,347 --> 00:12:31,258 �No cree que se merece 93 00:12:32,387 --> 00:12:35,265 hacer algo que le haga sentirse especial? 94 00:12:38,147 --> 00:12:39,819 Vd. es especial. 95 00:12:42,387 --> 00:12:45,060 Y 5 d�lares es lo que cuesta comprobarlo. 96 00:13:29,507 --> 00:13:31,623 �Un gran aplauso para Michelle! 97 00:13:32,267 --> 00:13:34,542 �Dios m�o, qu� belleza! 98 00:13:37,107 --> 00:13:38,586 �Vamos, peque�a! 99 00:13:38,987 --> 00:13:40,978 �Sal! Les recuerdo que 100 00:13:41,267 --> 00:13:43,383 nada le gustar�a tanto a Michelle 101 00:13:43,547 --> 00:13:46,015 como ofrecerle su danza privada. 102 00:13:47,707 --> 00:13:49,584 �Se�ores! 103 00:13:51,107 --> 00:13:52,938 �No hay nadie aqu�? �Ning�n ser vivo? 104 00:13:53,227 --> 00:13:55,582 Por s�lo 5 d�lares, podr� tener a Kali 105 00:13:55,907 --> 00:13:58,057 en su mesa privada. 106 00:14:05,707 --> 00:14:08,175 Dejen que les haga una pregunta, caballeros. 107 00:14:08,507 --> 00:14:12,659 �Qu� es lo que da a una colegiala su especial inocencia? 108 00:14:16,427 --> 00:14:18,622 �Es la manera que tiene de mirarnos? 109 00:14:19,227 --> 00:14:21,946 Esperando que le digamos algo, con tanta 110 00:14:22,307 --> 00:14:24,662 expectaci�n que nos sentimos 111 00:14:25,987 --> 00:14:27,705 paralizados... 112 00:14:29,427 --> 00:14:30,860 y callamos. 113 00:15:23,267 --> 00:15:25,701 Mira, quiero devolverte esto. 114 00:15:25,867 --> 00:15:26,902 �Por qu�? 115 00:15:28,307 --> 00:15:30,537 Me regalaron las entradas y 116 00:15:31,347 --> 00:15:34,737 me averg�enzo de haberlas vendido. 117 00:15:34,907 --> 00:15:37,421 -No pasa nada. -�No, no, de verdad! 118 00:15:42,307 --> 00:15:45,026 No nos hemos presentado. Soy Thomas. 119 00:15:45,267 --> 00:15:46,302 David. 120 00:15:46,947 --> 00:15:49,586 �Puedo utilizar esto para invitarte a tomar algo? 121 00:15:49,747 --> 00:15:52,784 Pues... eres muy amable, pero... 122 00:15:53,307 --> 00:15:54,456 �Pero qu�? 123 00:15:54,667 --> 00:15:57,306 Pero tengo que volver a casa. 124 00:16:38,867 --> 00:16:40,016 Gracias. 125 00:16:41,547 --> 00:16:43,458 �Est�s disponible el jueves que viene? 126 00:16:43,627 --> 00:16:45,265 -Me parece que s�. -Bien. 127 00:16:47,747 --> 00:16:49,624 -Tracey. -�S�? 128 00:16:50,507 --> 00:16:52,623 �De verdad soy tan aburrido? 129 00:16:53,267 --> 00:16:54,666 �Qu� quieres decir? 130 00:16:55,947 --> 00:16:59,462 Como llevas esos auriculares. Antes, escuch�bamos la radio 131 00:16:59,587 --> 00:17:01,896 y me hac�as todo tipo de preguntas. 132 00:17:03,387 --> 00:17:05,696 �Y quieres que te haga m�s preguntas? 133 00:17:07,787 --> 00:17:11,257 Desde luego, si hay algo que quieras saber. 134 00:17:13,067 --> 00:17:15,058 Vale, ya ver� lo que se me ocurre. 135 00:17:15,547 --> 00:17:17,060 Saluda a tu padre de mi parte. 136 00:17:17,227 --> 00:17:18,979 -Lo har�. Buenas noches. -Buenas noches. 137 00:17:39,387 --> 00:17:42,185 -�Ha dicho alguien algo? -No. 138 00:17:43,587 --> 00:17:45,464 Entonces, �qu� pasa? 139 00:17:45,787 --> 00:17:48,745 He notado un cambio en tu actitud. 140 00:17:53,467 --> 00:17:56,777 Mira, entender�a que no quisieras presentar a Christina. 141 00:17:57,987 --> 00:18:00,057 Podr�a hacerlo yo misma. 142 00:18:00,987 --> 00:18:02,579 De hecho, he pensado 143 00:18:02,787 --> 00:18:07,258 que quiz� deber�a ocuparme m�s de todas las presentaciones. 144 00:18:10,107 --> 00:18:13,417 Podr�a tener mi propio micr�fono, como lo ten�a mi madre. 145 00:18:14,067 --> 00:18:16,865 No, en realidad, me gusta presentar a Christina. 146 00:18:17,027 --> 00:18:19,541 Lo encuentro muy terap�utico, �sabes? 147 00:18:20,227 --> 00:18:23,663 -No se te paga para eso. -Bueno, a m� me parece... 148 00:18:23,827 --> 00:18:27,661 que se me paga para que cada chica se sienta especial. 149 00:18:27,827 --> 00:18:32,662 Y, para eso, necesito dar rienda suelta a mi imaginaci�n. 150 00:18:35,107 --> 00:18:37,063 Y, cuando le toca a Christina, 151 00:18:38,987 --> 00:18:42,900 mi imaginaci�n se suelta un poco m�s. No puedo hacer nada 152 00:18:43,147 --> 00:18:44,626 para controlarlo, Zoe. 153 00:18:44,787 --> 00:18:47,301 Incomoda a los clientes. 154 00:18:47,587 --> 00:18:50,181 �Y crees que tu estado los pondr�a a gusto? 155 00:19:03,467 --> 00:19:04,820 �Da patadas? 156 00:19:07,547 --> 00:19:08,900 Todo el rato... 157 00:19:13,027 --> 00:19:14,460 �Te apetece tocarlo? 158 00:19:36,667 --> 00:19:38,976 �C�mo te sientes por esto? 159 00:19:40,987 --> 00:19:42,056 Bien. 160 00:19:42,747 --> 00:19:43,782 �Bien? 161 00:19:44,547 --> 00:19:45,866 �Eres feliz? 162 00:19:47,267 --> 00:19:48,461 Por ti 163 00:19:52,507 --> 00:19:55,579 �Y por ti, Eric? �C�mo te sientes? 164 00:19:57,307 --> 00:20:00,777 Creo que debo tener m�s cuidado con mis sentimientos. 165 00:20:03,427 --> 00:20:05,657 Para eso hemos hecho un contrato, �no? 166 00:20:13,147 --> 00:20:15,456 Hay yeso por todo el piso. 167 00:20:15,787 --> 00:20:19,826 No, no exagero. Me pas� la noche tosiendo. 168 00:20:20,027 --> 00:20:22,985 Me dijiste que all� iba a vivir a gusto. 169 00:20:23,187 --> 00:20:25,143 Y no estoy a gusto. 170 00:20:25,347 --> 00:20:28,862 Hay pl�sticos encima de los muebles, �c�mo voy a estar a gusto? 171 00:20:30,547 --> 00:20:32,185 �Oh, vamos! Mira. 172 00:20:33,267 --> 00:20:37,101 Me dijiste que ibas a arrancar el papel pintado, no las paredes. 173 00:20:37,307 --> 00:20:40,538 Pues, si me lo hubieras dicho antes, 174 00:20:40,747 --> 00:20:44,262 si me hubieras dicho qu� tipo de trabajo era, me lo habr�a pensado. 175 00:20:44,787 --> 00:20:47,301 Yo creo que has cometido un error. 176 00:20:47,507 --> 00:20:49,304 Eso es lo que sospecho. 177 00:20:53,067 --> 00:20:55,103 No, ya es demasiado tarde. Es car�simo. 178 00:20:55,587 --> 00:20:58,624 No voy a pagarte. No hiciste tu trabajo. 179 00:20:58,827 --> 00:21:02,979 Bueno, hiciste un trabajo, pero no era el que te ped�. 180 00:21:03,187 --> 00:21:04,905 No es el trabajo que acordamos. 181 00:21:05,667 --> 00:21:08,340 Puedo encarg�rselo a cualquiera. 182 00:21:08,987 --> 00:21:10,898 Me parece muy bien. 183 00:21:16,547 --> 00:21:18,026 �S�? �Qu� desea? 184 00:21:21,147 --> 00:21:22,978 -�Sr. Pinto? -S�. 185 00:21:23,347 --> 00:21:27,340 Soy Francis Brown. Hablamos por tel�fono hace unas semanas. 186 00:21:28,227 --> 00:21:29,660 De Hacienda. 187 00:21:30,947 --> 00:21:31,982 S�, ya. 188 00:21:33,747 --> 00:21:36,341 -�Qu� tal su viaje? -Bien. 189 00:21:37,027 --> 00:21:39,939 -�Cu�ndo ha vuelto? -Ayer. 190 00:21:41,787 --> 00:21:44,699 -�Tuvo buen tiempo? -S�, estupendo. 191 00:21:46,907 --> 00:21:50,058 -�Le van bien las cosas, Sr. Pinto? -�Claro! 192 00:21:50,227 --> 00:21:52,058 Es que parece Vd. un poco... 193 00:21:52,427 --> 00:21:53,621 �Un poco qu�? 194 00:21:54,507 --> 00:21:55,417 Agitado. 195 00:21:55,907 --> 00:21:58,421 �No, qu� va! Estoy bien. 196 00:21:59,627 --> 00:22:00,901 S�. 197 00:22:07,867 --> 00:22:10,984 Ahora no puedo hablar contigo. M�s tarde. 198 00:22:24,187 --> 00:22:25,063 Bien. 199 00:22:42,507 --> 00:22:45,977 �Aqu� es donde est�n todos los extractos de cuentas? 200 00:22:46,587 --> 00:22:49,021 S�. Y ah� tambi�n. 201 00:22:53,347 --> 00:22:56,384 Bien. Si tengo alguna duda, ya le avisar�. 202 00:22:58,547 --> 00:23:00,458 �No tiene calor, aqu� detr�s? 203 00:23:00,627 --> 00:23:02,697 Si pudiera bajarlo un poco. 204 00:23:05,107 --> 00:23:08,702 Supongo que tiene que tener cuidado con la temperatura, 205 00:23:08,907 --> 00:23:10,260 por los animales. 206 00:23:10,867 --> 00:23:13,381 Bueno, son mucho m�s resistentes de lo que cree. 207 00:23:17,347 --> 00:23:19,702 Yo no creo que no sean resistentes. 208 00:23:21,027 --> 00:23:24,542 El que sean ex�ticos no quiere decir que no soporten los extremos. 209 00:23:25,667 --> 00:23:28,545 Despu�s de todo, ah� fuera, es la jungla, �no? 210 00:23:33,907 --> 00:23:35,943 �Cu�nto tiempo le va a tomar esto? 211 00:23:36,107 --> 00:23:37,381 �La auditor�a? 212 00:23:39,027 --> 00:23:42,224 Pues depende de c�mo se haya preparado Vd. 213 00:23:42,547 --> 00:23:44,139 �Tiene un contable? 214 00:23:45,467 --> 00:23:47,185 Pues, la verdad, no. 215 00:23:47,907 --> 00:23:49,340 La verdad, no. 216 00:23:50,627 --> 00:23:52,618 Entonces, �va a durar bastante? 217 00:23:52,827 --> 00:23:54,101 Podr�a terminar esta tarde, 218 00:23:54,307 --> 00:23:56,980 o en una semana. Es dificil saberlo. 219 00:23:58,627 --> 00:24:01,266 De acuerdo. Bueno, si tiene alguna duda... 220 00:24:01,707 --> 00:24:03,106 Se lo digo. 221 00:24:40,587 --> 00:24:42,066 �La conoc�as? 222 00:24:44,227 --> 00:24:45,546 En cierto modo. 223 00:24:47,107 --> 00:24:48,506 �Era tu vecina? 224 00:24:50,867 --> 00:24:53,620 Le hice de canguro un par de veces. 225 00:24:54,347 --> 00:24:56,577 Entonces, la conoc�as bastante bien, �no? 226 00:24:58,267 --> 00:24:59,302 S�. 227 00:25:02,067 --> 00:25:03,386 �Y t�? 228 00:25:03,867 --> 00:25:07,098 Bueno, o� que se organizaba esto y... 229 00:25:09,267 --> 00:25:10,700 Parece tan 230 00:25:12,227 --> 00:25:14,263 irreal, �verdad? 231 00:25:15,347 --> 00:25:16,382 �Qu�? 232 00:25:17,627 --> 00:25:19,777 Que encontremos algo. 233 00:25:20,467 --> 00:25:24,142 �Hay tantos sitios en los que se puede esconder algo, por aqu�! 234 00:25:25,827 --> 00:25:27,226 Me llamo Eric. 235 00:25:28,187 --> 00:25:29,586 Yo soy Christina. 236 00:25:29,827 --> 00:25:31,340 Encantado de conocerte, Christina. 237 00:25:47,227 --> 00:25:48,342 �Y bien? 238 00:25:49,107 --> 00:25:50,426 �Y bien qu�? 239 00:25:50,587 --> 00:25:52,339 �No quieres tocar? 240 00:25:54,427 --> 00:25:56,065 No tienes por qu�. 241 00:25:56,227 --> 00:25:58,980 Es algo que a la gente le gusta hacer, normalmente. 242 00:26:12,307 --> 00:26:14,980 �Por qu� le ha dado a Eric por llamarte 243 00:26:15,187 --> 00:26:17,940 ''descarada y tentadora menor''? 244 00:26:18,107 --> 00:26:20,541 -�Y qu� pasa? -Me molesta. 245 00:26:21,427 --> 00:26:22,382 �Por qu�? 246 00:26:22,987 --> 00:26:25,023 Te hace parecer una ni�a. 247 00:26:25,187 --> 00:26:29,465 �Y con la falda escocesa, los calcetines y mi manera de actuar, no? 248 00:26:33,147 --> 00:26:36,457 �No te parece extra�o que quiera seguir trabajando aqu�? 249 00:26:37,707 --> 00:26:42,098 Zoe, no todos podemos decidir qu� hacer con nuestras vidas. 250 00:26:43,427 --> 00:26:45,941 Es un trabajo, y se le paga por �l. 251 00:26:46,467 --> 00:26:48,378 Me parece cruel. 252 00:26:49,227 --> 00:26:50,819 Pues �chalo, 253 00:26:53,427 --> 00:26:55,099 hazme ese favor. 254 00:26:56,827 --> 00:26:59,421 �C�mo puedes ser tan fr�a? 255 00:28:36,627 --> 00:28:37,855 Ya he acabado 256 00:28:38,067 --> 00:28:39,136 por hoy. 257 00:28:40,667 --> 00:28:43,704 �Por hoy? �Significa que tendr� que volver? 258 00:28:44,307 --> 00:28:48,095 Eso me temo. �Cu�ndo le viene bien? 259 00:28:49,587 --> 00:28:51,657 Pero Vd. me dijo que s�lo le llevar�a un d�a. 260 00:28:51,827 --> 00:28:54,421 Pod�a haberme llevado un d�a. 261 00:28:54,627 --> 00:28:57,937 Pero reconozca que Vd. no lleva muy bien sus libros. 262 00:28:58,187 --> 00:29:00,985 Deber�a ir pensando en coger a alguien para ayudarle. 263 00:29:01,187 --> 00:29:04,065 Alguien que venga s�lo 1 � 2 veces por semana, 264 00:29:04,227 --> 00:29:06,536 dependiendo del volumen 265 00:29:07,467 --> 00:29:09,856 y el tipo de actividad. 266 00:29:10,867 --> 00:29:12,459 �Qu� quiere decir con eso? 267 00:29:13,147 --> 00:29:16,344 Bueno, hay tipos de actividad que son m�s complicados. 268 00:29:16,507 --> 00:29:18,862 Y puede costar m�s esfuerzo llevarlos. 269 00:29:21,427 --> 00:29:24,339 He encontrado una pistola en uno de los cajones. 270 00:29:25,427 --> 00:29:27,702 Era de mi padre. 271 00:29:28,307 --> 00:29:29,581 �De su padre? 272 00:29:30,107 --> 00:29:33,861 S�, supongo que la ten�a por si acaso. 273 00:29:34,787 --> 00:29:36,140 �Por si acaso qu�? 274 00:29:36,547 --> 00:29:38,936 Bueno, por si hab�a alg�n problema. 275 00:29:39,947 --> 00:29:41,460 �Con los animales? 276 00:29:45,547 --> 00:29:47,902 �Le parece bien que venga el lunes, Sr. Pinto? 277 00:29:51,587 --> 00:29:53,418 �Por qu� no ma�ana? 278 00:29:53,947 --> 00:29:56,381 Tengo compromisos para ma�ana. 279 00:29:56,547 --> 00:29:59,107 Estar� ocupado hasta el lunes. �Le viene mal? 280 00:30:00,147 --> 00:30:01,899 No, est� bien. 281 00:30:02,827 --> 00:30:05,216 -�Hacia las 10? -S�, muy bien. 282 00:30:08,187 --> 00:30:10,064 Bueno. Que pase un buen fin de semana. 283 00:30:39,587 --> 00:30:42,545 Es extra�o pensar que ese p�jaro vivir� m�s que nosotros. 284 00:30:43,907 --> 00:30:44,976 �Extra�o? 285 00:30:46,667 --> 00:30:48,862 �Le has ense�ado alguna vez a decir algo? 286 00:30:49,827 --> 00:30:50,942 S�. 287 00:30:54,307 --> 00:30:55,342 �Y qu� dice, Harold? 288 00:30:55,507 --> 00:30:58,977 Bueno, la verdad es que ya no lo dice. 289 00:30:59,707 --> 00:31:01,106 �Se ha olvidado? 290 00:31:02,787 --> 00:31:04,140 No creo. 291 00:31:05,227 --> 00:31:07,377 Se supone que no olvidan. 292 00:31:07,907 --> 00:31:10,262 Ser� que ha perdido el inter�s. 293 00:31:13,827 --> 00:31:15,146 Perd�n por el retraso. 294 00:31:15,387 --> 00:31:17,582 No pasa nada. Est�bamos hablando de F�lix. 295 00:31:17,747 --> 00:31:18,941 �Qu� le pasa? 296 00:31:20,467 --> 00:31:21,456 �Pap�? 297 00:31:23,267 --> 00:31:26,623 Me han afinado el piano. Suena muy bien. 298 00:31:54,707 --> 00:31:56,937 -�Qu� tal suena? -Muy bien. 299 00:31:57,107 --> 00:32:00,383 Bien. No creo que vuelva demasiado tarde. 300 00:32:00,587 --> 00:32:01,736 �Qu� es ''demasiado tarde''? 301 00:32:02,387 --> 00:32:04,298 -Hacia las 11, o algo as�. -De acuerdo. 302 00:32:39,307 --> 00:32:41,104 �Quiere entradas? 303 00:32:41,667 --> 00:32:42,895 S�. �Cu�nto? 304 00:34:16,827 --> 00:34:19,057 Viene aqu�, como cada noche. 305 00:34:19,867 --> 00:34:21,346 Se toma su bebida favorita, 306 00:34:23,307 --> 00:34:26,379 en su mesa favorita, con su bailarina favorita. 307 00:34:29,907 --> 00:34:34,105 A veces, tiene que esperarla. Otras, es ella quien espera. 308 00:34:35,267 --> 00:34:36,382 Ella lo proteger�, 309 00:34:37,627 --> 00:34:39,299 ella es su �ngel... 310 00:34:46,547 --> 00:34:50,335 �Muy bien, damas y caballeros! Es la hora del ''show'' en Ex�tica. 311 00:34:50,547 --> 00:34:53,186 Les recuerdo que 5 d�lares es todo lo que cuesta 312 00:34:53,347 --> 00:34:57,226 que una de nuestras encantadoras se�oritas vaya a su mesa 313 00:34:57,987 --> 00:35:01,502 y les ense�e los misterios de su mundo. 314 00:36:17,707 --> 00:36:20,824 Si esto no les ha puesto en marcha, nada podr� hacerlo. 315 00:36:21,747 --> 00:36:26,298 �Un gran aplauso para Christina, se�ores! 316 00:36:26,827 --> 00:36:28,579 �S�, Christina! 317 00:36:51,107 --> 00:36:52,779 �En qu� piensas? 318 00:36:56,027 --> 00:36:59,622 Estaba pensando en qu� pasar�a si, alg�n d�a, alguien te hiciera da�o. 319 00:37:04,187 --> 00:37:06,337 �C�mo podr�an hacerme da�o? 320 00:37:08,347 --> 00:37:11,100 Si yo no estoy aqu� para protegerte. 321 00:37:16,707 --> 00:37:19,585 Siempre estar�s aqu� para protegerme. 322 00:37:49,107 --> 00:37:50,665 Un �ngel. 323 00:37:59,267 --> 00:38:01,986 �Por qu� har�a alguien una cosa as�? 324 00:38:05,067 --> 00:38:08,457 �C�mo se le podr�a ocurrir a alguien hacer una cosa as�? 325 00:38:10,747 --> 00:38:12,783 No debes preocuparte. 326 00:38:30,907 --> 00:38:32,022 �Eric! 327 00:38:32,427 --> 00:38:33,542 �Eric! 328 00:38:37,947 --> 00:38:41,178 �Todos calientes y desconcertados! 329 00:38:41,867 --> 00:38:46,304 �Un fuerte y c�lido aplauso para Melinda! 330 00:39:41,947 --> 00:39:45,701 No me parece bien aceptar tu dinero. 331 00:39:46,147 --> 00:39:47,102 �Por qu�? 332 00:39:47,787 --> 00:39:50,221 Porque me dieron las entradas 333 00:39:50,427 --> 00:39:53,066 y deb� d�rtela gratis. 334 00:39:53,587 --> 00:39:56,499 -Habr�a sido una estupidez. -�Por qu�? 335 00:39:56,707 --> 00:39:58,618 Porque nadie da nada por nada. 336 00:40:01,427 --> 00:40:03,622 -�Est�s seguro? -Completamente. 337 00:40:28,627 --> 00:40:30,936 �Consideras a mi padre como un amigo? 338 00:40:32,307 --> 00:40:33,422 �Por qu�? 339 00:40:33,987 --> 00:40:35,420 Por saberlo. 340 00:40:36,187 --> 00:40:38,496 �Y �l, me considera un amigo? 341 00:40:39,307 --> 00:40:40,501 No lo s�. 342 00:40:42,667 --> 00:40:43,736 �Por qu� no? 343 00:40:45,147 --> 00:40:47,741 Porque parece distinto cuando est�s con �l. 344 00:40:47,987 --> 00:40:50,023 �En qu� sentido? 345 00:40:51,027 --> 00:40:52,221 Tenso. 346 00:40:55,187 --> 00:40:56,540 �Y eso es malo? 347 00:40:58,067 --> 00:41:00,786 No me gusta sentirme tensa con mis amigos. 348 00:41:01,707 --> 00:41:03,060 Ya, claro. 349 00:41:03,307 --> 00:41:06,458 A m� tampoco me gustaba, cuando ten�a tu edad. 350 00:41:07,387 --> 00:41:08,945 �Y ahora s�? 351 00:41:09,667 --> 00:41:13,501 No es cuesti�n de que te guste o no, 352 00:41:14,787 --> 00:41:17,176 es simplemente algo que ocurre. 353 00:41:17,507 --> 00:41:18,496 �Por qu�? 354 00:41:25,587 --> 00:41:28,943 Cuando uno se va haciendo mayor, 355 00:41:30,467 --> 00:41:34,221 se da cuenta de que la gente que conoce, y uno mismo, 356 00:41:35,987 --> 00:41:39,457 lleva un bagaje de cierta importancia. 357 00:41:41,067 --> 00:41:44,139 Y ese bagaje crea tensi�n. 358 00:41:45,147 --> 00:41:47,217 �Y t� qu� haces para evitarlo? 359 00:41:48,067 --> 00:41:50,627 Puedes hacer como si no existiera, 360 00:41:50,827 --> 00:41:53,819 o decidir no tener amigos, 361 00:41:54,907 --> 00:41:58,661 o admitir que existe y tener amigos. 362 00:41:59,507 --> 00:42:01,259 �Como mi padre? 363 00:42:02,427 --> 00:42:03,303 S�. 364 00:42:06,507 --> 00:42:09,305 Creo que no me gusta mi padre cuando est� contigo. 365 00:42:15,907 --> 00:42:20,697 Porque tu padre no se gusta a s� mismo cuando est� conmigo. 366 00:42:22,627 --> 00:42:24,140 Pero no pasa nada. 367 00:42:26,027 --> 00:42:28,177 Forma parte de lo que ocurre entre amigos. 368 00:42:32,707 --> 00:42:34,220 -Buenas noches. -Buenas noches. 369 00:43:02,907 --> 00:43:05,057 Acabo de graduarme. 370 00:43:05,227 --> 00:43:08,060 -�S�? Yo tambi�n. -�S�? �En qu�? 371 00:43:08,227 --> 00:43:09,979 En radiocomunicaciones. 372 00:43:10,907 --> 00:43:12,863 �Y te dedicas a eso? 373 00:43:13,147 --> 00:43:14,978 Me gustar�a dedicarme a eso. 374 00:43:15,907 --> 00:43:18,626 Hago de ''disc-jockey'', por libre. 375 00:43:18,787 --> 00:43:20,857 Pero, de momento, trabajo de taxista. 376 00:43:21,107 --> 00:43:23,621 Pensaba que har�as algo as�. 377 00:43:23,787 --> 00:43:24,822 �Ser taxista? 378 00:43:24,987 --> 00:43:27,899 No, algo en lo que utilizar tu voz. 379 00:43:28,067 --> 00:43:29,136 �Por qu�? 380 00:43:29,907 --> 00:43:33,502 No lo s�. Eres f�cil de escuchar. 381 00:43:34,787 --> 00:43:36,698 �Por mi voz? 382 00:43:56,987 --> 00:43:58,784 Necesito encontrar un orden, 383 00:43:59,747 --> 00:44:00,816 �sabes? 384 00:44:01,107 --> 00:44:02,301 �Qu� quieres decir? 385 00:44:02,627 --> 00:44:04,697 Pierdo demasiado tiempo. 386 00:44:04,907 --> 00:44:07,421 Mis d�as pasan sin darme cuenta. 387 00:44:07,587 --> 00:44:10,055 �No es eso lo que tienen que hacer los d�as? 388 00:44:12,307 --> 00:44:15,185 No, si haces algo contigo mismo. 389 00:44:16,027 --> 00:44:18,416 �Qu� quieres hacer contigo mismo? 390 00:44:19,507 --> 00:44:21,816 No lo s�. Pero siento 391 00:44:21,987 --> 00:44:24,820 que estaba destinado a hacer algo con mi tiempo. 392 00:44:26,187 --> 00:44:29,020 Si no, no pensar�a as�. 393 00:44:29,227 --> 00:44:32,025 Ser�a capaz de seguir con lo de siempre. 394 00:44:42,027 --> 00:44:44,097 �Tienes muchos amigos? 395 00:44:46,987 --> 00:44:48,386 La verdad es que no. 396 00:44:49,427 --> 00:44:51,622 -�Y t�? -No. 397 00:44:55,107 --> 00:44:58,816 �No sientes que necesitas tener un amigo? 398 00:45:00,427 --> 00:45:01,906 S�, a veces. 399 00:45:03,427 --> 00:45:04,576 �Cu�ndo? 400 00:45:06,427 --> 00:45:07,826 Por ejemplo, ahora. 401 00:45:09,107 --> 00:45:10,256 �Por qu�? 402 00:45:11,907 --> 00:45:13,977 Porque te acabo de conocer... 403 00:45:14,907 --> 00:45:16,943 y me gustar�a cont�rselo a alguien. 404 00:45:59,107 --> 00:46:01,541 Ni hablar, ni hablar, ni hablar. 405 00:46:05,387 --> 00:46:06,456 -Hola. -Hola. 406 00:46:07,907 --> 00:46:10,023 -�Dios! -�Qu� pasa? 407 00:46:10,587 --> 00:46:13,738 �Qu� pasa! �Sus pelucas! �Su ropa! 408 00:46:13,907 --> 00:46:16,979 A veces, me apetece tirarlo todo. 409 00:46:18,147 --> 00:46:20,058 �Qu� buscas, Zoe? 410 00:46:24,827 --> 00:46:25,896 Me refiero 411 00:46:26,067 --> 00:46:27,295 a si ves aqu� tu futuro. 412 00:46:27,467 --> 00:46:28,786 �Mi futuro? 413 00:46:30,507 --> 00:46:31,701 �El club? 414 00:46:35,187 --> 00:46:39,226 Cuando mi madre muri�, quise deshacerme de este sitio, 415 00:46:39,507 --> 00:46:40,860 venderlo. 416 00:46:41,467 --> 00:46:44,504 Nunca pens� que tendr�a inter�s para m�. 417 00:46:44,747 --> 00:46:46,146 �Y por qu� seguiste? 418 00:46:52,307 --> 00:46:54,662 Yo era muy t�mida, de peque�a. 419 00:46:55,227 --> 00:46:57,741 Me quedaba horas mirando a mi madre, 420 00:46:57,907 --> 00:47:00,899 admirando su sentido de la libertad. 421 00:47:03,067 --> 00:47:05,297 Cuando se me present� la oportunidad, 422 00:47:05,627 --> 00:47:07,265 pens� que asumir�a el reto. 423 00:47:07,427 --> 00:47:08,496 �As� que prefieres 424 00:47:08,707 --> 00:47:11,983 adoptar sus opciones a crear las tuyas? 425 00:47:13,907 --> 00:47:16,023 Yo tambi�n cre� mis propias opciones. 426 00:47:16,747 --> 00:47:18,021 S�, ya s�. 427 00:47:26,907 --> 00:47:29,819 Tu contrato para tener un hijo con Eric. 428 00:47:30,707 --> 00:47:32,060 Lo encontr�. 429 00:47:33,067 --> 00:47:34,386 �El lo sabe? 430 00:47:36,467 --> 00:47:38,059 Espero que s�. 431 00:47:38,667 --> 00:47:43,058 Si no, pensar� que estoy disgustada con �l sin raz�n alguna. 432 00:47:46,027 --> 00:47:49,702 Necesitaba este hijo desesperadamente. 433 00:47:49,907 --> 00:47:52,375 S�lo funcion� con Eric. 434 00:47:52,627 --> 00:47:54,663 No har�a nada que te da�ara. 435 00:47:55,107 --> 00:47:58,258 Recuerdo cuando tu madre construy� este pasillo. 436 00:48:00,467 --> 00:48:04,301 Lo hizo para ese hombre tan rico que sol�a venir. 437 00:48:06,267 --> 00:48:09,020 Se evad�a mir�ndonos bailar para otros. 438 00:48:09,187 --> 00:48:11,337 El pag� para que ella lo construyera 439 00:48:11,507 --> 00:48:13,498 y �l pudiera mirar desde aqu�. 440 00:48:15,067 --> 00:48:17,262 Tu madre nunca nos lo dijo. 441 00:48:17,427 --> 00:48:19,657 Dijo que era para protegernos, 442 00:48:20,427 --> 00:48:22,657 para poder controlarlo todo. 443 00:48:26,227 --> 00:48:27,945 Y yo la cre�. 444 00:48:30,347 --> 00:48:32,736 Hasta que Eric me dijo la verdad. 445 00:48:35,627 --> 00:48:37,504 �Y por qu� te lo cre�ste? 446 00:48:37,907 --> 00:48:39,545 Tuve que escoger. 447 00:48:42,867 --> 00:48:45,904 Y Eric me prometi� que nunca me mentir�a. 448 00:49:29,387 --> 00:49:31,218 �C�mo podr�a alguien 449 00:49:32,867 --> 00:49:34,300 hacerte da�o... 450 00:49:40,107 --> 00:49:42,223 alejarte de m�? 451 00:49:47,867 --> 00:49:49,300 �C�mo podr�a? 452 00:50:39,227 --> 00:50:40,580 �Qu� es este aparato? 453 00:50:42,867 --> 00:50:44,539 Es una incubadora. 454 00:50:45,067 --> 00:50:46,546 �Para qu�? 455 00:50:47,347 --> 00:50:49,303 �Para qu� crees t� que es? 456 00:50:49,467 --> 00:50:51,503 -Para los huevos. -Eso es. 457 00:50:53,267 --> 00:50:54,666 �Son tuyos? 458 00:50:55,947 --> 00:50:57,300 �Qu� quieres decir? 459 00:50:58,147 --> 00:51:01,457 �No deber�as estar sentado encima o algo as�? 460 00:51:02,787 --> 00:51:05,347 Ser� que abandon� el nido. 461 00:51:18,227 --> 00:51:19,899 �Qu� hay dentro? 462 00:51:21,427 --> 00:51:23,622 -�De los huevos? -S�. 463 00:51:25,307 --> 00:51:29,141 Loros Jacinto, si quieres saber la verdad. 464 00:51:30,347 --> 00:51:31,905 �De d�nde los sacaste? 465 00:51:33,467 --> 00:51:34,616 De 466 00:51:35,907 --> 00:51:37,306 muy lejos. 467 00:51:54,467 --> 00:51:56,378 P�ngala a prueba, �eh? 468 00:52:00,187 --> 00:52:01,859 Digo que la ponga a prueba. 469 00:52:05,747 --> 00:52:07,305 �Me habla a m�? 470 00:52:07,667 --> 00:52:09,623 S�, le hablo a Vd. 471 00:52:13,587 --> 00:52:15,305 �Que ponga a prueba a qui�n? 472 00:52:16,027 --> 00:52:18,222 A la chica que baila para usted. 473 00:52:19,107 --> 00:52:21,746 Desde luego, emplea bien su dinero. 474 00:52:24,147 --> 00:52:25,785 �Qu� quiere decir? 475 00:52:25,947 --> 00:52:28,222 Lleva toda la noche bailando para Vd. 476 00:52:29,707 --> 00:52:33,666 Y no s�lo hoy. Ha estado con ella otras noches. 477 00:52:37,187 --> 00:52:39,496 �Viene aqu� todos los d�as? 478 00:52:42,187 --> 00:52:44,303 S�, todos los d�as. 479 00:52:47,307 --> 00:52:49,537 Me gusta mirar. Est� bien. 480 00:52:53,227 --> 00:52:56,583 Parece que siente algo por usted, �no? 481 00:53:01,707 --> 00:53:03,186 Nos llevamos bien. 482 00:53:04,827 --> 00:53:07,102 No me cabe duda, amigo. 483 00:53:08,867 --> 00:53:10,937 �De qu� hablan? 484 00:53:11,907 --> 00:53:13,465 Pues... 485 00:53:15,587 --> 00:53:17,100 de lo de siempre, supongo. 486 00:53:17,747 --> 00:53:18,896 �Lo de siempre? 487 00:53:19,227 --> 00:53:23,061 No creo que hablen de lo que yo llamar�a ''lo de siempre''. 488 00:53:24,027 --> 00:53:26,700 -�Por qu� no? -Porque se pone Vd. 489 00:53:26,907 --> 00:53:29,626 bastante serio, amigo. 490 00:53:30,507 --> 00:53:32,941 Supongo que es porque soy as�. 491 00:53:36,907 --> 00:53:41,059 �Por qu� no le da un toquecito? 492 00:53:42,587 --> 00:53:46,705 -Est� prohibido tocar. -Pero a ella le encanta. 493 00:53:51,307 --> 00:53:52,626 �C�mo lo sabe? 494 00:53:53,707 --> 00:53:55,618 ''Todo el mundo lo sabe'', hombre. 495 00:53:57,787 --> 00:53:59,300 Cr�ame, amigo. 496 00:54:00,387 --> 00:54:02,662 S�lo un toquecito. 497 00:54:03,787 --> 00:54:05,664 Nada demasiado exagerado. 498 00:54:07,907 --> 00:54:11,695 Y disfrutar� de toda una experiencia. 499 00:54:12,227 --> 00:54:13,626 Y le encantar�, 500 00:54:14,707 --> 00:54:16,265 le encantar�. 501 00:54:19,947 --> 00:54:22,097 �Qu� pasar� cuando la toque? 502 00:54:25,187 --> 00:54:26,381 �Qu� pasar�? 503 00:55:03,907 --> 00:55:06,182 �Fuera de aqu�! �Fuera! 504 00:55:31,787 --> 00:55:34,062 �Qu�tese de en medio! 505 00:56:02,867 --> 00:56:04,505 �Qu� te parece tan gracioso? 506 00:56:05,027 --> 00:56:07,336 Es como acariciar un gorila. 507 00:56:11,467 --> 00:56:13,423 �Tu padre tambi�n era tan peludo? 508 00:56:14,187 --> 00:56:16,826 No, he salido a mi madre. 509 00:56:18,387 --> 00:56:21,743 A mi familia materna. Es de la que... 510 00:56:22,907 --> 00:56:25,944 se hereda gen�ticamente lo del pelo. 511 00:56:27,187 --> 00:56:28,745 Mi t�o es calvo. 512 00:56:29,787 --> 00:56:32,221 -�Tu t�o materno? -S�. 513 00:56:34,147 --> 00:56:37,696 Supongo que me refer�a a lo que suele ocurrir. 514 00:56:39,147 --> 00:56:41,103 Siempre hay excepciones. 515 00:56:45,787 --> 00:56:47,618 As� funciona todo. 516 00:57:02,067 --> 00:57:04,023 �No deber�as ir al hospital? 517 00:57:05,627 --> 00:57:07,026 No, estoy bien. 518 00:57:08,547 --> 00:57:10,185 Pues no lo pareces. 519 00:57:12,507 --> 00:57:14,543 Est�s preocupada por m�, �verdad? 520 00:57:16,187 --> 00:57:18,143 �T� crees que esto es normal? 521 00:57:19,627 --> 00:57:20,582 �Qu�? 522 00:57:21,107 --> 00:57:22,460 Lo que hacemos. 523 00:57:25,787 --> 00:57:27,379 �Qu� hacemos? 524 00:57:30,107 --> 00:57:32,416 Exactamente esto. No hablar de eso. 525 00:57:34,147 --> 00:57:36,741 �Conoces ese sentimiento que se tiene a veces 526 00:57:38,827 --> 00:57:42,103 de que uno no pidi� ser tra�do al mundo? 527 00:57:44,427 --> 00:57:45,337 S�. 528 00:57:47,867 --> 00:57:49,778 Pues entonces, �qui�n lo hizo? 529 00:57:51,147 --> 00:57:52,216 �Qu�? 530 00:57:53,027 --> 00:57:54,699 Si crees que no pediste 531 00:57:54,907 --> 00:57:56,818 que te trajeran al mundo, 532 00:57:59,427 --> 00:58:00,826 �qui�n lo hizo? 533 00:58:16,947 --> 00:58:20,781 Nadie te pregunt� si quer�as ser tra�da al mundo. 534 00:58:20,987 --> 00:58:23,342 Simplemente, apareciste aqu�. 535 00:58:26,387 --> 00:58:28,855 La cuesti�n es, ahora que est�s, 536 00:58:30,667 --> 00:58:32,783 �qui�n te pide que te quedes? 537 00:58:45,267 --> 00:58:47,098 -Gracias. -Gracias. 538 00:58:49,107 --> 00:58:51,177 �Est�s seguro de que est�s bien? 539 00:58:51,787 --> 00:58:52,902 S�. 540 00:58:54,627 --> 00:58:55,742 Buenas noches. 541 00:59:01,987 --> 00:59:03,022 Buenas noches. 542 00:59:12,147 --> 00:59:14,217 -�Te toc�? -Pero no quer�a. 543 00:59:14,427 --> 00:59:17,180 -�Qu� quieres decir? -Le conozco. 544 00:59:17,427 --> 00:59:18,257 Todos le conocemos. 545 00:59:18,827 --> 00:59:21,466 -Est� loco por ti. -No as�. 546 00:59:22,427 --> 00:59:24,543 �Por qu� no dejaste que los chicos se ocuparan de eso? 547 00:59:24,947 --> 00:59:26,585 No se me ocurri�. 548 00:59:28,187 --> 00:59:30,018 Le vi tocarla y... 549 00:59:30,547 --> 00:59:32,378 �Por qu� no le dijiste que se fuera? 550 00:59:32,547 --> 00:59:34,697 -No me escuchar�a. -�C�mo lo sabes? 551 00:59:35,587 --> 00:59:38,055 Porque est� en su propio mundo, el gilipollas. 552 00:59:38,347 --> 00:59:40,019 No os entiendo. 553 00:59:40,627 --> 00:59:44,256 Me dices que te toc�, pero que en realidad no lo hizo. 554 00:59:44,707 --> 00:59:47,904 Y t� que te excediste, pero que no ten�as elecci�n. 555 00:59:49,187 --> 00:59:50,256 No la ten�a. 556 00:59:50,747 --> 00:59:51,862 �Por qu� no? 557 00:59:52,267 --> 00:59:53,416 �Por qu� no? 558 00:59:54,867 --> 00:59:56,425 Porque te toc�. 559 00:59:59,907 --> 01:00:03,422 Lo �nico que me preocupa es que me ponga un pleito. 560 01:00:04,067 --> 01:00:06,262 Tengo que saber lo que pas�. 561 01:00:07,547 --> 01:00:09,424 Ya te hemos dicho lo que pas�. 562 01:00:09,667 --> 01:00:11,623 �Y eso fue lo que pas�? 563 01:00:18,227 --> 01:00:19,137 S�. 564 01:00:19,387 --> 01:00:20,502 Bueno. 565 01:00:22,707 --> 01:00:23,981 �Hemos terminado? 566 01:00:27,427 --> 01:00:31,181 Soy Thomas. Ahora mismo no estoy, pero volver� pronto. 567 01:00:31,387 --> 01:00:33,582 Deja tu mensaje despu�s de la se�al. 568 01:00:36,147 --> 01:00:37,375 Buenos d�as. 569 01:00:38,267 --> 01:00:41,498 No estar�s levantado, as� que no habr�s visto lo que he hecho. 570 01:00:43,187 --> 01:00:46,338 Soy aduanero del aeropuerto. 571 01:00:46,507 --> 01:00:51,137 Te vi el otro d�a, cuando te inspeccionaron el equipaje. 572 01:00:51,587 --> 01:00:55,182 Me imagino c�mo habr�s conseguido pasar esos huevos. 573 01:00:55,667 --> 01:00:59,660 Una unidad especial se ocupa del caso. Se los dar�n al zoo. 574 01:01:01,067 --> 01:01:04,582 Me preguntaron de d�nde los saqu� y tuve que mentir. 575 01:01:05,707 --> 01:01:08,096 -�D�nde est�n? -Me los llev�. 576 01:01:08,387 --> 01:01:11,379 -�Ad�nde? -Me gustar�a volver a verte. 577 01:01:12,547 --> 01:01:14,538 No, est�n en el pa�s. 578 01:01:14,747 --> 01:01:18,342 Seguro que est�n, pero no los tengo aqu�, ahora. 579 01:01:18,507 --> 01:01:22,261 Eso no quiere decir que no los encuentre, y si me das... 580 01:01:22,867 --> 01:01:24,619 -Buenos d�as. -Hola. 581 01:01:24,947 --> 01:01:27,984 S�, estoy aqu�. Te llamar� m�s tarde. 582 01:01:30,467 --> 01:01:32,344 Tiene peor aspecto que yo. 583 01:01:34,627 --> 01:01:36,106 �Qu� le ha pasado? 584 01:01:36,267 --> 01:01:38,144 Nada, me ca� por unas escaleras. 585 01:01:38,427 --> 01:01:39,655 �Est� bien? 586 01:01:40,147 --> 01:01:41,865 �Tengo aspecto de encontrarme bien? 587 01:01:42,667 --> 01:01:44,020 La verdad es que no. 588 01:01:44,187 --> 01:01:47,623 Estoy mejor de lo que parezco. Le traje un caf�. 589 01:01:48,027 --> 01:01:49,585 No s� c�mo lo toma. 590 01:01:49,747 --> 01:01:51,100 Lo tomo solo. 591 01:01:52,907 --> 01:01:55,057 -Le puse crema. -No pasa nada. 592 01:01:55,347 --> 01:01:57,019 -No, tenga el m�o. -No. 593 01:01:57,187 --> 01:01:58,176 lnsisto. 594 01:02:02,907 --> 01:02:03,896 �Qu� pasa? 595 01:02:04,347 --> 01:02:07,180 Nada, que �ste tambi�n tiene crema. 596 01:02:08,867 --> 01:02:10,061 Es leche. 597 01:02:13,387 --> 01:02:14,456 Ah, bueno. 598 01:02:14,707 --> 01:02:15,856 Bueno, manos a la obra. 599 01:03:04,947 --> 01:03:07,256 Pero, �qu� es? 600 01:03:08,467 --> 01:03:11,982 �Qu� es lo que da a una colegiala su especial inocencia? 601 01:03:14,947 --> 01:03:16,778 �Ser� su aroma? 602 01:03:19,107 --> 01:03:21,985 �El dulce aroma de su perfume, de su pelo? 603 01:03:24,187 --> 01:03:27,020 �El aroma de las flores frescas 604 01:03:28,507 --> 01:03:31,704 y todo lo que no est� jodido por los trasnoches 605 01:03:31,867 --> 01:03:33,505 y la mala alimentaci�n? 606 01:03:36,947 --> 01:03:38,744 �Ser�n sus gestos? 607 01:03:39,787 --> 01:03:41,539 �Su forma de moverse, 608 01:03:43,427 --> 01:03:45,702 la forma en que su cuerpo conserva 609 01:03:45,867 --> 01:03:48,825 la apariencia de respeto y dignidad? 610 01:03:52,627 --> 01:03:55,221 Cuando nos agarran con sus hermosas piernas, 611 01:03:56,267 --> 01:03:59,577 estrech�ndonos con fuerza, mir�ndonos, 612 01:04:00,587 --> 01:04:02,703 y nosotros mir�ndolas... 613 01:04:05,747 --> 01:04:08,466 �O ser� lo que sale de sus preciosas boquitas? 614 01:04:08,667 --> 01:04:11,056 Esas preguntas, ese asombro por las cosas... 615 01:04:16,827 --> 01:04:19,944 Es que tienen toda la vida por delante, 616 01:04:21,627 --> 01:04:24,266 y nosotros hemos perdido la mitad de la nuestra. 617 01:04:24,867 --> 01:04:26,061 �Maldita sea! 618 01:04:28,787 --> 01:04:29,902 �Qu� ser�? 619 01:04:32,787 --> 01:04:35,255 A veces, tengo una sensaci�n. 620 01:04:36,467 --> 01:04:38,105 �Qu� sensaci�n? 621 01:04:39,467 --> 01:04:42,743 Como si no estuviera destinado a sentirme satisfecho. 622 01:04:44,467 --> 01:04:46,344 �Satisfecho de qu�? 623 01:04:47,427 --> 01:04:48,940 De un mont�n de cosas. 624 01:04:49,627 --> 01:04:52,095 Me parece que cuando estoy a punto 625 01:04:53,147 --> 01:04:55,615 de conseguir algo o a alguien, 626 01:04:57,227 --> 01:04:59,457 tiene que escap�rseme. 627 01:05:02,067 --> 01:05:04,501 Quiz� quieres que se te escape. 628 01:05:04,707 --> 01:05:06,743 �Que quiz� quiero que se me escape? 629 01:05:07,947 --> 01:05:10,700 Las cosas que crees que est�s a punto de conseguir. 630 01:05:13,427 --> 01:05:15,224 �Qu� te parecer�a eso? 631 01:05:17,267 --> 01:05:19,497 �Como filosofia en general 632 01:05:20,107 --> 01:05:22,257 o como algo propio de ti? 633 01:05:22,547 --> 01:05:25,380 �Podr�as hablarme de eso como algo propio de m�? 634 01:05:25,947 --> 01:05:27,096 �Qu� quieres decir? 635 01:05:28,107 --> 01:05:30,416 Pues siento que te deseo. 636 01:05:32,387 --> 01:05:34,981 �Crees que eso significa que te escapar�s? 637 01:05:43,067 --> 01:05:44,182 Pap�... 638 01:05:47,907 --> 01:05:50,819 No pienso hacer m�s de canguro para el t�o Francis. 639 01:05:51,747 --> 01:05:54,386 �De canguro? Si vas all� a practicar. 640 01:05:54,867 --> 01:05:56,095 Es absurdo. 641 01:05:58,547 --> 01:05:59,616 �Por qu�? 642 01:06:00,347 --> 01:06:04,056 Pap�, hace como si siguiera cuidando de su hija. 643 01:06:05,707 --> 01:06:07,425 �Por qu� dices eso? 644 01:06:08,107 --> 01:06:09,665 Porque me paga. 645 01:06:10,987 --> 01:06:12,625 Para cuidar de la casa. 646 01:06:17,227 --> 01:06:18,899 �A 20 d�lares la hora? 647 01:06:19,947 --> 01:06:22,381 -�Cu�ndo te ha aumentado? -Quiere creer 648 01:06:22,707 --> 01:06:24,299 que Lisa sigue all�. 649 01:06:25,827 --> 01:06:28,546 As� se autoconvence con facilidad. 650 01:06:31,867 --> 01:06:34,256 Francis siempre tuvo extra�os m�todos 651 01:06:34,467 --> 01:06:37,300 para autoconvencerse de muchas cosas. 652 01:06:39,827 --> 01:06:43,103 De cosas que no ocurrieron, que pueden pasar, 653 01:06:45,147 --> 01:06:49,106 de que alguien hizo algo por razones que no son verdaderas. 654 01:06:52,827 --> 01:06:55,625 �Qu� tiene eso que ver conmigo, pap�? 655 01:07:00,107 --> 01:07:01,256 Nada. 656 01:07:03,787 --> 01:07:05,505 Nada en absoluto. 657 01:07:06,947 --> 01:07:09,507 Y, �por qu� tengo que seguir yendo all�? 658 01:07:10,347 --> 01:07:11,666 No tienes por qu�. 659 01:07:13,147 --> 01:07:14,500 �Se lo dir�s t�? 660 01:07:21,307 --> 01:07:24,697 Estaba aqu� la otra noche, cuando echaron a ese tipo. 661 01:07:24,907 --> 01:07:26,386 �Por qu� ocurri�? 662 01:07:26,627 --> 01:07:29,095 �Le hab�an echado alguna vez, antes? 663 01:07:29,307 --> 01:07:33,141 -�Por qu� crees que te toc�? -�Por qu� crees t� que te toc�? 664 01:07:33,667 --> 01:07:36,227 �Por qu� crees t� que te toc�? 665 01:07:37,707 --> 01:07:40,426 �Qu� crees que se le pas� por la cabeza? 666 01:07:40,627 --> 01:07:42,857 O... �qu� estar�a pensando? 667 01:07:44,827 --> 01:07:45,976 �Qu� pasa? 668 01:07:46,747 --> 01:07:48,465 Es una broma, �no? 669 01:07:48,907 --> 01:07:50,056 De eso nada. 670 01:07:50,947 --> 01:07:55,259 Si me haces este favor, yo te har� ese favor. 671 01:07:59,307 --> 01:08:01,343 No tengo nada que ocultar. 672 01:08:02,547 --> 01:08:05,778 Ocultas una operaci�n de contrabando 673 01:08:05,947 --> 01:08:09,496 que produce m�s de 200.000 d�lares al a�o, 674 01:08:09,787 --> 01:08:12,984 o quiz� m�s. Sospechamos de ti desde hace tiempo. 675 01:08:13,187 --> 01:08:17,021 Me enviaron para confirmar lo que ya se sabe. 676 01:08:17,187 --> 01:08:19,098 �Qu� informe les doy? 677 01:08:23,707 --> 01:08:24,662 Lo �nico 678 01:08:24,827 --> 01:08:27,546 que te pido es algo de ayuda. Eso es todo. 679 01:08:29,187 --> 01:08:31,496 Es muy importante que sepa estas cosas. 680 01:08:31,707 --> 01:08:33,902 S�lo tienes que hacerle estas preguntas. 681 01:08:34,627 --> 01:08:37,824 Si lo haces, quedar�s libre de sospecha. 682 01:08:41,107 --> 01:08:43,541 Desde luego, hoy no es mi d�a. 683 01:08:44,507 --> 01:08:47,180 Pues c�mbialo, haz que sea tu d�a. 684 01:08:50,547 --> 01:08:54,301 S� lo que piensan los que est�n cerca del escenario. 685 01:08:55,907 --> 01:08:59,183 Piensan: ''Aqu�, cerca del escenario, 686 01:08:59,387 --> 01:09:03,175 consigues las sensaciones de los que sueltan la pasta 687 01:09:03,347 --> 01:09:05,224 por un baile privado''. 688 01:09:07,707 --> 01:09:09,902 Los que quieran mirar, que vayan al cine. 689 01:09:10,067 --> 01:09:12,137 Aqu� hacemos espect�culo en vivo, se�ores. 690 01:09:12,787 --> 01:09:14,982 Garantizado. 691 01:09:15,187 --> 01:09:18,497 Esa hermosa criatura que se contonea en el escenario 692 01:09:18,707 --> 01:09:21,062 puede que les sonr�a, 693 01:09:21,227 --> 01:09:23,297 que les gui�e el ojo de vez en cuando, 694 01:09:23,467 --> 01:09:25,776 y puede que se sientan muy hombres. 695 01:09:26,187 --> 01:09:27,779 �Es todo lo que buscan? 696 01:09:27,947 --> 01:09:29,539 �Es todo lo que desean? 697 01:09:30,707 --> 01:09:32,026 �Vamos! 698 01:09:32,187 --> 01:09:34,826 lnviten a nuestras se�oritas a sus mesas, 699 01:09:34,987 --> 01:09:37,547 donde la acci�n tiene lugar de verdad. 700 01:09:37,787 --> 01:09:40,381 Hola. Siento haber tardado tanto. 701 01:09:40,547 --> 01:09:43,266 �Hay tanto trabajo esta noche! 702 01:09:43,707 --> 01:09:45,618 �Hola! Soy Chrissy. 703 01:09:47,107 --> 01:09:49,382 �Hola! Soy Thomas. 704 01:09:49,547 --> 01:09:53,381 Encantada de conocerte, Thomas. Me encanta tu nombre. 705 01:09:54,347 --> 01:09:55,416 Gracias. 706 01:09:56,147 --> 01:09:57,739 �Eres de fuera? 707 01:09:58,467 --> 01:09:59,343 S�. 708 01:10:00,387 --> 01:10:01,786 �De d�nde eres? 709 01:10:04,307 --> 01:10:05,979 De San Francisco. 710 01:10:06,987 --> 01:10:09,501 �De verdad? �Me encanta San Francisco! 711 01:10:10,667 --> 01:10:11,895 �Lo conoces? 712 01:10:12,107 --> 01:10:16,259 Estuve all� hace dos a�os, con mi equipo de debate. 713 01:10:18,027 --> 01:10:19,745 �Tu equipo de debate? 714 01:10:21,187 --> 01:10:23,621 Admiro a las personas que debaten bien. 715 01:10:23,827 --> 01:10:26,899 Que saben debatir en lugar de discutir. 716 01:10:27,427 --> 01:10:31,739 Cualquiera sabe discutir, pero hace falta habilidad, 717 01:10:31,987 --> 01:10:33,784 para ser capaz de ser objetivo. 718 01:10:35,467 --> 01:10:38,664 Eso se puede aplicar en la vida, fuera de la escuela. 719 01:10:39,787 --> 01:10:43,143 Cuando conoces a alguien, o al negociar. 720 01:10:43,307 --> 01:10:46,185 -�Negociar? -Si tienes que... 721 01:10:46,467 --> 01:10:49,027 Si tienes que... es mejor eso 722 01:10:49,187 --> 01:10:52,099 que ser animadora de un equipo, o algo as�. 723 01:10:52,467 --> 01:10:53,980 Eso pienso yo. 724 01:10:54,747 --> 01:10:56,703 No te pongas nervioso, Thomas. 725 01:10:56,907 --> 01:10:58,784 Vamos a pasarlo bien. 726 01:10:59,067 --> 01:10:59,977 S�, claro. 727 01:11:20,587 --> 01:11:22,657 Estaba aqu�, la otra noche... 728 01:11:24,427 --> 01:11:25,780 �Qu� noche? 729 01:11:26,587 --> 01:11:29,147 La noche en que echaron a ese tipo. 730 01:11:30,227 --> 01:11:32,104 T� bailabas para �l. 731 01:11:32,307 --> 01:11:33,820 Se llama Francis. 732 01:11:36,147 --> 01:11:37,580 �Qu� ocurri�? 733 01:11:42,307 --> 01:11:44,104 Fue un chico malo. 734 01:11:45,747 --> 01:11:47,624 �Qu� quieres decir? 735 01:11:48,547 --> 01:11:50,105 �Qu� quiero decir? 736 01:11:50,507 --> 01:11:53,226 �Hab�as bailado antes para �l? 737 01:11:54,987 --> 01:11:58,377 -�Le hab�an echado m�s veces? -No. 738 01:11:58,987 --> 01:12:00,579 �Qu� crees que le pas�? 739 01:12:01,707 --> 01:12:03,140 Me toc�. 740 01:12:04,507 --> 01:12:06,737 Y los clientes no pueden tocarnos, 741 01:12:07,067 --> 01:12:09,297 cuando bailamos para ellos. 742 01:12:10,067 --> 01:12:12,456 S�, pero, �por qu� crees que te toc�? 743 01:12:13,347 --> 01:12:15,383 �Te hab�a tocado antes? 744 01:12:15,547 --> 01:12:18,983 �Quieres que hablemos de eso por 5 d�lares? 745 01:12:19,187 --> 01:12:20,017 S�lo quiero saber 746 01:12:20,227 --> 01:12:22,821 qu� crees que se le pas� por la cabeza. 747 01:12:23,147 --> 01:12:26,264 �Has venido a una conferencia de psicolog�a? 748 01:12:28,307 --> 01:12:29,820 Pues... s�. 749 01:12:31,147 --> 01:12:32,421 En realidad, s�. 750 01:12:33,387 --> 01:12:34,456 Es... 751 01:12:36,307 --> 01:12:38,696 Es un caso muy particular. 752 01:12:39,587 --> 01:12:41,782 �En qu� sentido? 753 01:12:47,827 --> 01:12:49,579 �Quieres saber toda la historia? 754 01:12:50,827 --> 01:12:51,657 S�. 755 01:12:58,867 --> 01:13:01,700 Su hija fue asesinada hace 2 a�os. 756 01:13:02,987 --> 01:13:04,739 �l estuvo implicado. 757 01:13:06,067 --> 01:13:07,785 -�En el crimen? -S�. 758 01:13:08,187 --> 01:13:09,142 �Por qu�? 759 01:13:10,787 --> 01:13:13,381 No s�. No conozco los detalles. 760 01:13:13,547 --> 01:13:17,335 Fue declarado inocente, luego cogieron al asesino. 761 01:13:18,627 --> 01:13:23,257 Pero es evidente que eso le afect� much�simo. 762 01:13:26,467 --> 01:13:28,856 Est� hecho polvo por aquello. 763 01:13:38,747 --> 01:13:40,021 Thomas, 764 01:13:42,547 --> 01:13:45,903 Francis y yo ten�amos una relaci�n especial. 765 01:13:47,227 --> 01:13:51,425 Y a m� no me import�, pero �l decidi� romperla. 766 01:13:53,427 --> 01:13:55,497 �Especial en qu� sentido? 767 01:14:01,867 --> 01:14:04,540 Yo siempre lo interpret� as�: 768 01:14:06,467 --> 01:14:09,823 Le necesito para ciertas cosas, 769 01:14:11,067 --> 01:14:14,662 y �l me necesita para otras, y as� era todo, antes. 770 01:14:15,827 --> 01:14:18,022 �Y c�mo rompi� eso? 771 01:14:18,467 --> 01:14:20,423 No respet� su papel, 772 01:14:21,427 --> 01:14:24,385 lo que se supon�a que deb�a hacer por m�. 773 01:14:25,467 --> 01:14:26,900 �Qu� se supon�a 774 01:14:27,147 --> 01:14:30,219 que deb�a hacer por ti? Viene al local. Te paga. 775 01:14:30,787 --> 01:14:33,460 Yo hac�a cosas por �l, 776 01:14:34,827 --> 01:14:37,136 y �l hac�a otras por m�. 777 01:14:40,627 --> 01:14:42,663 �Qu� ha hecho �l por ti? 778 01:14:52,747 --> 01:14:55,341 Lo siento... Es una tonter�a. 779 01:14:56,387 --> 01:15:00,141 �Por qu� me pongo as� porque me haya tocado? 780 01:15:00,427 --> 01:15:02,383 Porque 781 01:15:03,867 --> 01:15:07,382 �l me pagaba por hacerle este favor y... 782 01:15:08,827 --> 01:15:09,703 �Qu� favor? 783 01:15:09,867 --> 01:15:12,301 No lo s�. �Por qu� quieres saberlo? 784 01:15:12,467 --> 01:15:14,423 Bueno, lo siento. Yo s�lo... 785 01:15:14,947 --> 01:15:18,940 �Qu� le da a la colegiala su especial inocencia? 786 01:15:19,827 --> 01:15:23,342 Algo sobre lo que no tenemos ning�n control. 787 01:15:24,227 --> 01:15:25,626 Nunca lo tenemos. 788 01:15:27,627 --> 01:15:29,185 Y nunca lo tendremos. 789 01:15:31,347 --> 01:15:33,907 Despu�s del descanso, volvemos con la dulce Chrissy 790 01:15:34,147 --> 01:15:36,217 -No puedo hacerlo. -�Hacer qu�? 791 01:15:36,427 --> 01:15:37,826 No deber�a. No deber�a. 792 01:15:37,987 --> 01:15:41,059 S� que me ve aqu� sentada hablando con un cliente. 793 01:15:41,267 --> 01:15:44,225 No deber�a llamarme cuando hablo con un cliente. 794 01:15:44,387 --> 01:15:45,740 �Tienes que irte? 795 01:15:50,507 --> 01:15:53,943 S�. Pero quiero volver 796 01:15:55,147 --> 01:15:56,660 y quiero hablar. 797 01:15:56,827 --> 01:15:59,864 Pero prefiero ir abajo. No me gusta estar aqu�. 798 01:16:00,067 --> 01:16:01,216 Muy bien. 799 01:16:02,027 --> 01:16:03,745 Bueno, hasta ahora. 800 01:16:12,587 --> 01:16:15,738 Me voy al ba�o. 801 01:16:45,307 --> 01:16:48,777 Le he visto pasar un buen rato con esa se�orita. 802 01:16:50,387 --> 01:16:52,059 �Es a m�? 803 01:16:52,707 --> 01:16:53,617 S�. 804 01:16:55,347 --> 01:16:58,703 Parece que se llevan estupendamente. 805 01:16:59,907 --> 01:17:03,536 Eso creo. Son cosas que pueden ocurrir. 806 01:17:05,787 --> 01:17:07,618 Y, �de qu� hablaban? 807 01:17:09,707 --> 01:17:10,901 De cosas. 808 01:17:12,747 --> 01:17:14,544 �De qu� tipo? 809 01:17:15,947 --> 01:17:18,859 -De esto y de aquello. -Esto y aquello, �eh? 810 01:17:20,947 --> 01:17:23,780 �Sabe? Es incre�ble que uno 811 01:17:24,667 --> 01:17:27,579 pueda llevarse tan bien con alguien, �no? 812 01:17:34,467 --> 01:17:37,777 Hay personas que aparecen en la vida 813 01:17:37,987 --> 01:17:40,023 y es como si uno las conociera desde siempre. 814 01:17:42,347 --> 01:17:44,542 Hay gente de la que uno recuerda 815 01:17:44,707 --> 01:17:47,016 el momento del encuentro. 816 01:17:50,027 --> 01:17:52,018 Y hay otra que uno 817 01:17:52,347 --> 01:17:54,656 cree conocer desde siempre, 818 01:17:55,267 --> 01:17:56,985 incluso cuando no es as�. 819 01:17:58,787 --> 01:18:02,575 Forman parte de la memoria continua que se tiene de uno mismo. 820 01:18:02,987 --> 01:18:04,739 Esa progresiva... 821 01:18:06,987 --> 01:18:08,659 �Est� de acuerdo conmigo? 822 01:18:09,307 --> 01:18:11,059 S�, creo que s�. 823 01:18:12,387 --> 01:18:14,184 Ah� est� usted, 824 01:18:14,627 --> 01:18:17,300 manteniendo una estupenda conversaci�n con ella. 825 01:18:17,467 --> 01:18:19,537 Est�n aprendiendo a conocerse. 826 01:18:22,067 --> 01:18:24,342 Y hay otros hombres que vienen aqu�. 827 01:18:26,227 --> 01:18:29,822 Hay uno que viene noche s�, noche no, 828 01:18:29,987 --> 01:18:32,979 y pasa varias horas con ella. 829 01:18:34,867 --> 01:18:36,903 Pero no consigue conocerla. 830 01:18:37,067 --> 01:18:39,820 No como usted, no como ambos. 831 01:18:44,987 --> 01:18:48,059 Parece ella misma cuando est� con usted. 832 01:18:51,867 --> 01:18:53,459 �C�mo lo sabe? 833 01:18:57,347 --> 01:18:59,781 �Que est� siendo ella misma? 834 01:18:59,947 --> 01:19:00,823 S�. 835 01:19:02,907 --> 01:19:05,023 Porque fui su amante. 836 01:19:07,907 --> 01:19:11,024 Lo siento, se�or. No puedo dejarle entrar. 837 01:19:11,547 --> 01:19:13,060 �Por qu� no? 838 01:19:15,907 --> 01:19:18,740 �Puedo, al menos, hablar con el director? 839 01:19:19,067 --> 01:19:21,422 -�Quiere hablar con el director? -S�. 840 01:19:24,587 --> 01:19:28,023 Entienda que tenemos reglas muy estrictas 841 01:19:28,187 --> 01:19:30,303 respecto a este tipo de conducta. 842 01:19:30,507 --> 01:19:33,897 -Siempre las he respetado. -Menos esta vez. 843 01:19:34,147 --> 01:19:36,024 Y el problema, Sr. Brown, 844 01:19:36,187 --> 01:19:40,465 es que ha ocurrido en una sala llena de gente mirando. 845 01:19:40,987 --> 01:19:43,296 Si le dejo pasar adentro, 846 01:19:43,507 --> 01:19:45,941 �qu� les impedir� intentar hacer lo mismo? 847 01:19:46,147 --> 01:19:50,299 Alguien me dijo que lo hiciera. Me provcaron. 848 01:19:50,587 --> 01:19:52,623 �Y usted crey� a ese alguien? 849 01:19:55,867 --> 01:19:57,664 Por favor, si�ntese. 850 01:20:00,227 --> 01:20:01,137 Gracias. 851 01:20:03,347 --> 01:20:05,065 �Por qu� la toc�? 852 01:20:07,667 --> 01:20:09,544 Ten�a que asegurarme. 853 01:20:09,787 --> 01:20:10,776 �Por qu�? 854 01:20:11,187 --> 01:20:13,826 �Y si ella se lo hubiera permitido? 855 01:20:14,507 --> 01:20:16,338 Me habr�a decepcionado. 856 01:20:18,827 --> 01:20:21,387 No estoy segura de entenderle. 857 01:20:22,787 --> 01:20:25,096 Ella no ha sido educada as�. 858 01:20:25,867 --> 01:20:27,937 �La conoce personalmente? 859 01:20:29,987 --> 01:20:32,626 Hay otro club que puedo recomendarle. 860 01:20:34,867 --> 01:20:38,257 -Necesito venir aqu�. -Eso lo entiendo muy bien. 861 01:20:38,467 --> 01:20:40,583 No creo que lo entienda. 862 01:20:40,987 --> 01:20:43,706 ''Ex�tica'' es un lugar especial. 863 01:20:44,667 --> 01:20:48,899 Mi madre cre� un ambiente muy particular 864 01:20:49,067 --> 01:20:51,865 y me gustar�a mantenerlo. 865 01:20:53,667 --> 01:20:55,498 No lo entiende. 866 01:20:58,787 --> 01:21:00,220 Sr. Brown, 867 01:21:01,347 --> 01:21:03,907 todos sabemos lo que pas� usted. 868 01:21:04,787 --> 01:21:07,460 Ha sufrido much�simo, 869 01:21:07,787 --> 01:21:10,665 pero entienda que ''Ex�tica'' est� aqu� 870 01:21:10,827 --> 01:21:15,378 para distraerle. Estamos aqu� para distraer, no para curar. 871 01:21:16,187 --> 01:21:18,542 Hay otros sitios para eso. 872 01:21:21,907 --> 01:21:23,545 �Otros sitios? 873 01:21:23,907 --> 01:21:26,102 Puedo darle una lista. 874 01:21:28,347 --> 01:21:32,056 �Sr. Brown? �Me escucha, Sr. Brown? 875 01:21:49,947 --> 01:21:53,257 Acabo de conocer a un hombre, en los servicios. 876 01:21:54,547 --> 01:21:55,775 �Qu� hombre? 877 01:21:56,107 --> 01:22:00,259 No estoy seguro. Yo estaba en una cabina. No pude verlo. 878 01:22:00,747 --> 01:22:04,057 -�Y c�mo lo has conocido? -Se puso a hablarme. 879 01:22:04,867 --> 01:22:06,141 Y �qu� dijo? 880 01:22:08,627 --> 01:22:11,016 Dijo que hab�a sido tu amante. 881 01:22:15,387 --> 01:22:19,426 Se�ores, siempre es un momento triste cuando el reloj da la hora m�gica 882 01:22:20,707 --> 01:22:24,939 y tenemos que hacerles salir a esa larga y oscura noche solitaria. 883 01:22:27,907 --> 01:22:29,499 Pero, recuerden, 884 01:22:31,627 --> 01:22:34,095 somos s�lo un sue�o m�s, 885 01:22:37,187 --> 01:22:38,779 cualquiera que sea. 886 01:22:57,747 --> 01:22:58,975 Tengo que irme. 887 01:23:01,427 --> 01:23:02,940 Ah, bien. 888 01:23:04,627 --> 01:23:05,901 Espera un segundo. 889 01:23:07,547 --> 01:23:09,378 No, Thomas, ni hablar. 890 01:23:11,187 --> 01:23:12,905 Por favor, Thomas, no. 891 01:23:13,107 --> 01:23:14,745 No, insisto. 892 01:23:16,307 --> 01:23:17,342 Por favor. 893 01:23:19,507 --> 01:23:20,622 Gracias. 894 01:23:30,787 --> 01:23:32,743 Tu padre me ha dicho 895 01:23:32,907 --> 01:23:35,546 que no quieres seguir cuidando a la ni�a. 896 01:23:37,467 --> 01:23:39,537 No hay ninguna ni�a que cuidar. 897 01:23:43,147 --> 01:23:45,820 Bueno, s�lo quiero que sepas que lo entiendo. 898 01:23:46,827 --> 01:23:48,499 �Que entiendes qu�? 899 01:23:50,827 --> 01:23:53,899 Que esto te pueda parecer un poco extra�o. 900 01:23:55,387 --> 01:23:56,536 �Un poco? 901 01:23:59,747 --> 01:24:02,261 S�lo quiero darte las gracias, Tracey. 902 01:24:03,427 --> 01:24:04,542 �Por qu�? 903 01:24:09,067 --> 01:24:11,342 Has sido muy paciente, 904 01:24:16,707 --> 01:24:20,097 y si crees que esto tiene que terminar, lo entiendo. 905 01:24:27,507 --> 01:24:28,576 Gracias. 906 01:24:31,147 --> 01:24:32,819 Buenas noches, Francis. 907 01:24:54,107 --> 01:24:57,656 Me ha llamado para bailar estando yo en una mesa. 908 01:24:57,827 --> 01:25:00,182 Luego, sigue a ese chico hasta los servicios. 909 01:25:00,347 --> 01:25:02,815 y le dice que fue mi amante. 910 01:25:03,027 --> 01:25:05,461 -Y lo fue. -Est� yendo demasiado lejos. 911 01:25:06,147 --> 01:25:07,660 En realidad, 912 01:25:07,867 --> 01:25:10,700 no tienes ni idea de lo lejos que he llegado. 913 01:25:11,267 --> 01:25:13,542 Le dije que te tocara. 914 01:25:14,547 --> 01:25:16,697 Le dije que te encantar�a. 915 01:25:18,147 --> 01:25:22,106 Era maravilloso verte bailar para �l, ver c�mo le complac�as. 916 01:25:24,867 --> 01:25:26,778 Y a m� me complac�as. 917 01:25:28,587 --> 01:25:32,023 T� me complaces. �Lo entiendes? 918 01:25:37,067 --> 01:25:41,982 �D�jame! �D�jame! �No me toques, cabr�n! 919 01:25:43,427 --> 01:25:45,019 �Vete a la mierda, Zoe! 920 01:25:48,507 --> 01:25:50,338 �Tranquila! �Tranquila! 921 01:25:53,307 --> 01:25:55,059 Eric, ven aqu�. 922 01:25:56,267 --> 01:25:58,861 No. Sal de aqu�. 923 01:25:59,427 --> 01:26:00,906 �Qu� pasa? 924 01:26:01,067 --> 01:26:02,819 �Vete a la mierda, Zoe! 925 01:26:29,987 --> 01:26:31,420 Hola, Thomas. 926 01:26:31,947 --> 01:26:34,905 -�Qu� pas�? -Tuve que irme. 927 01:26:35,587 --> 01:26:37,498 �Lo o�ste todo? 928 01:26:39,587 --> 01:26:40,622 S�. 929 01:26:41,507 --> 01:26:44,897 -�Lo sab�as? -�Si sab�a qu�? 930 01:26:45,627 --> 01:26:48,983 Que ella sab�a... lo de tu hija. 931 01:27:00,627 --> 01:27:03,903 �Sabes?, cuando la polic�a vino a interrogarme, 932 01:27:05,547 --> 01:27:07,856 me dijeron un mont�n de cosas. 933 01:27:08,667 --> 01:27:12,137 Me dijeron que mi mujer ten�a relaciones con mi hermano. 934 01:27:13,347 --> 01:27:15,019 Desde hac�a a�os. 935 01:27:16,787 --> 01:27:20,336 Me dijeron que yo cre�a que Lisa no era mi hija. 936 01:27:22,147 --> 01:27:24,900 Que yo cre�a que era hija de Harold. 937 01:27:25,827 --> 01:27:27,579 �Por qu� dijeron eso? 938 01:27:28,507 --> 01:27:30,577 Cre�an que yo pod�a haberle hecho da�o. 939 01:27:32,587 --> 01:27:34,543 Que quer�a hacerle da�o. 940 01:27:37,227 --> 01:27:39,263 Luego, encontraron 941 01:27:40,307 --> 01:27:41,786 al que lo hizo 942 01:27:43,587 --> 01:27:45,145 y me dejaron ir. 943 01:27:47,227 --> 01:27:48,660 Y volv� a casa. 944 01:27:53,667 --> 01:27:56,022 Entonces, mi mujer se mat� en un accidente de coche, 945 01:27:56,187 --> 01:27:57,779 un par de meses despu�s. 946 01:28:00,067 --> 01:28:02,217 Harold estaba en el coche. 947 01:28:04,827 --> 01:28:06,055 Sobrevivi�. 948 01:28:28,787 --> 01:28:32,746 �Crees que a tu padre le habr�a costado mucho matar a alguien? 949 01:28:34,427 --> 01:28:38,625 Lo pregunto porque hay alguien a quien quiero matar ahora. 950 01:28:39,067 --> 01:28:41,103 Lo sent� anoche, 951 01:28:42,027 --> 01:28:44,302 cuando le o� hablar en el ba�o. 952 01:28:44,667 --> 01:28:46,259 No entiendo. 953 01:28:46,987 --> 01:28:50,024 El me provoc� para que la tocara. 954 01:28:50,907 --> 01:28:52,625 �Para qu� iba a hacerlo? 955 01:28:52,867 --> 01:28:55,904 Me ha quitado algo muy especial. 956 01:28:57,707 --> 01:29:00,824 Y ya me han quitado demasiadas cosas especiales. 957 01:29:01,987 --> 01:29:04,899 Por eso tenemos que volver all� esta noche. 958 01:29:05,707 --> 01:29:08,221 -�Para matarlo? -�Qu� har�as t�, Thomas? 959 01:29:08,627 --> 01:29:11,266 -�Qu� har�as? -Hablar�a con �l. 960 01:29:11,507 --> 01:29:14,419 �Pero si no puedo ni entrar! �Qu� har�as t�? 961 01:29:16,827 --> 01:29:19,022 Vuelves all� esta noche, 962 01:29:19,867 --> 01:29:21,937 y pides que ella baile para ti. 963 01:29:22,587 --> 01:29:24,225 Y entonces la tocas. 964 01:29:25,667 --> 01:29:27,419 Y �l te echar�, igual que a m�. 965 01:29:27,667 --> 01:29:29,737 Yo le estar� esperando fuera, 966 01:29:29,947 --> 01:29:31,175 con la pistola. 967 01:29:31,347 --> 01:29:33,861 �No pienso ayudarte a matar a nadie! 968 01:29:34,587 --> 01:29:37,306 �Ni siquiera para evitarte unos a�os de c�rcel? 969 01:29:38,147 --> 01:29:39,136 �No! 970 01:29:42,027 --> 01:29:43,904 �Y para ayudarme? 971 01:29:49,987 --> 01:29:52,945 Era Mirella, se�ores. �Mirella! 972 01:29:53,187 --> 01:29:56,782 Pueden llamarla a sus mesas por s�lo cinco d�lares. 973 01:29:56,947 --> 01:29:58,380 Gracias, Mirella. 974 01:30:01,187 --> 01:30:03,985 Y, ahora, siempre es un placer 975 01:30:04,147 --> 01:30:07,264 anunciarles a nuestra siguiente bailarina, se�ores. 976 01:30:07,747 --> 01:30:12,457 �Un gran aplauso para Christina! 977 01:33:43,787 --> 01:33:45,425 No te asustes. 978 01:33:47,667 --> 01:33:49,498 Lo s� todo de ti. 979 01:33:51,427 --> 01:33:53,418 �Qu� es lo que sabes de m�? 980 01:33:58,467 --> 01:33:59,695 Yo la encontr�. 981 01:34:02,027 --> 01:34:03,380 �A qui�n? 982 01:34:09,387 --> 01:34:10,740 A tu hija. 983 01:34:38,747 --> 01:34:40,544 Yo la encontr�. 984 01:34:44,867 --> 01:34:46,220 Yo la encontr�. 985 01:35:49,627 --> 01:35:52,460 S�, toca algo alegre. Toca algo alegre. 986 01:35:54,547 --> 01:35:55,297 Hola. 987 01:35:57,987 --> 01:35:59,466 Voy yo, voy yo. 988 01:36:07,227 --> 01:36:09,183 -�Hola Christina! -�Hola! 989 01:36:10,747 --> 01:36:14,535 -Llego demasiado pronto. -S�, no importa. Pasa. 990 01:36:20,467 --> 01:36:22,583 Me resulta dificil apreciarlo, 991 01:36:22,747 --> 01:36:25,181 porque nunca tuve educaci�n musical, 992 01:36:25,347 --> 01:36:28,657 pero su profesor dice que tiene mucho talento. 993 01:36:28,827 --> 01:36:32,217 De hecho, pens�bamos comprarle un piano mejor. 994 01:36:32,667 --> 01:36:35,465 Un ''Baby grand''. 995 01:36:35,627 --> 01:36:38,619 Y, cuando mencion� ''Baby grand'', �sabes lo que me dijo? Dijo: 996 01:36:38,787 --> 01:36:42,541 ''Pap�, �no son t�rminos contradictorios?'' 997 01:36:43,067 --> 01:36:45,058 Nunca deja de sorprenderme. 998 01:36:45,227 --> 01:36:48,185 �Con ocho a�os! �Te imaginas? Y ya puede identificar... 999 01:36:48,747 --> 01:36:49,975 �c�mo se dice? 1000 01:36:54,027 --> 01:36:55,904 Me asombra. 1001 01:37:00,987 --> 01:37:02,625 �D�nde tienes la cabeza? 1002 01:37:05,227 --> 01:37:06,899 Estaba pensando. 1003 01:37:08,707 --> 01:37:09,776 �En qu�? 1004 01:37:11,587 --> 01:37:14,306 En el modo en que hablas de Lisa. 1005 01:37:15,707 --> 01:37:17,857 �Te emocionas tanto! 1006 01:37:19,787 --> 01:37:21,266 Eso est� bien. 1007 01:37:23,987 --> 01:37:27,297 Bueno, estoy seguro de que tus padres tambi�n hablan de ti as�. 1008 01:37:28,347 --> 01:37:29,826 No creo. 1009 01:37:31,067 --> 01:37:32,625 Pues yo s� lo creo. 1010 01:37:34,747 --> 01:37:35,896 �Por qu�? 1011 01:37:36,867 --> 01:37:40,382 Porque eres una jovencita muy responsable. 1012 01:37:42,227 --> 01:37:44,343 �Responsable de qu�? 1013 01:37:45,587 --> 01:37:48,659 Pues, de lo que t� consideres que debes hacer. 1014 01:37:50,307 --> 01:37:51,786 �Como qu�? 1015 01:37:55,547 --> 01:37:59,426 Pues, por ejemplo, a Lisa le encanta que vengas a cuidarla. 1016 01:38:01,867 --> 01:38:05,223 Dice que la escuchas de verdad. 1017 01:38:06,667 --> 01:38:08,225 �Qu� bien! 1018 01:38:09,467 --> 01:38:11,856 Ella tambi�n me escucha de verdad. 1019 01:38:18,867 --> 01:38:20,903 Cree que no eres muy feliz. 1020 01:38:23,587 --> 01:38:25,305 Oye, Christina, 1021 01:38:26,467 --> 01:38:29,823 si hay algo de lo que quieras hablar 1022 01:38:30,587 --> 01:38:34,216 de lo que pueda pasar en casa, o lo que sea, 1023 01:38:35,827 --> 01:38:38,136 ya sabes que estoy aqu�, �de acuerdo? 1024 01:38:41,387 --> 01:38:42,581 De acuerdo. 1025 01:38:44,027 --> 01:38:45,301 De acuerdo. 1026 01:39:00,547 --> 01:39:02,822 No, no hace falta. 1027 01:39:06,907 --> 01:39:07,976 Gracias. 1028 01:39:15,827 --> 01:39:19,217 Me gustan mucho estos trayectos a casa, Sr. Brown. 1029 01:39:19,947 --> 01:39:21,938 A m� tambi�n. 1030 01:39:26,227 --> 01:39:27,819 -Adi�s, Sr. Brown. -Adi�s. 74054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.