Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,387 --> 00:02:09,855
Tienes que preguntarte
2
00:02:10,187 --> 00:02:13,623
qu� es lo que ha llevado
a la persona hasta ese extremo.
3
00:02:13,827 --> 00:02:16,387
Qu� se ve en su cara,
en su actitud,
4
00:02:16,947 --> 00:02:18,778
que le haya llevado
por ese camino.
5
00:02:19,547 --> 00:02:21,742
Tienes que convencerte
6
00:02:22,147 --> 00:02:26,379
de que esa persona tiene
algo oculto que t� debes encontrar.
7
00:02:27,787 --> 00:02:29,505
lnspeccionas su equipaje,
8
00:02:30,387 --> 00:02:31,900
pero su cara,
9
00:02:32,467 --> 00:02:35,504
sus gestos,
son lo que examinas realmente.
10
00:02:40,067 --> 00:02:41,056
Gracias.
11
00:02:59,347 --> 00:03:01,383
Te est� mirando a la cara.
12
00:03:01,827 --> 00:03:04,136
Obs�rvalo atentamente.
13
00:03:05,027 --> 00:03:06,301
�Qu� ves?
14
00:03:23,147 --> 00:03:25,422
-�Ad�nde se dirige?
-Al centro.
15
00:03:28,467 --> 00:03:31,106
-�Quiere compartirlo?
-Muy bien.
16
00:03:44,547 --> 00:03:47,345
�Qu�? Esta noche no...
�Est�s seguro?
17
00:03:48,107 --> 00:03:50,257
Bueno, �y no puedes cancelarlo?
18
00:04:06,027 --> 00:04:07,096
�Qu� es esto?
19
00:04:07,787 --> 00:04:09,857
Entradas para un ballet,
esta noche.
20
00:04:13,107 --> 00:04:14,460
�No le gusta el ballet?
21
00:04:15,267 --> 00:04:17,497
Bueno, algunos ballets.
22
00:04:17,707 --> 00:04:18,742
Pues eso es.
23
00:04:18,947 --> 00:04:20,539
Alg�n ballet.
24
00:04:21,147 --> 00:04:23,536
Mire, siempre puede
revenderlas en la entrada.
25
00:04:24,307 --> 00:04:29,097
�Quiere d�rmelos a cambio
de su parte por la carrera?
26
00:04:29,547 --> 00:04:30,946
�Y qu� se hab�a cre�do?
27
00:05:19,507 --> 00:05:22,863
�Christina, por fin!
Hay gente preguntando por ti.
28
00:06:02,707 --> 00:06:06,825
�S�! �Junten esas peludas manos,
caballeros, un gran aplauso
29
00:06:07,347 --> 00:06:09,861
para Kali!
30
00:06:11,187 --> 00:06:13,178
�Oh, s�, Kali!
31
00:06:13,627 --> 00:06:17,097
Tambi�n podr� disfrutar de la compa��a
de Kali en su mesa por s�lo 5 d�lares.
32
00:06:17,227 --> 00:06:20,264
Le ense�ar� los misterios
del mundo.
33
00:06:21,387 --> 00:06:24,299
Cr�anme, caballeros, cr�anme.
34
00:07:11,427 --> 00:07:13,304
�Oh, s�, peque�a!
35
00:07:16,107 --> 00:07:17,665
�Hazlo!
36
00:07:21,387 --> 00:07:23,105
�Dios m�o, es incre�ble!
37
00:07:25,347 --> 00:07:27,497
Dejen que les haga una pregunta,
caballeros.
38
00:07:27,707 --> 00:07:31,177
�Qu� es lo que da a una colegiala
su especial inocencia?
39
00:07:31,507 --> 00:07:33,737
�Su dulce fragancia?
40
00:07:33,907 --> 00:07:37,377
�Las flores frescas?
�La suave lluvia de la primavera?
41
00:07:37,507 --> 00:07:39,418
�Oh, Dios, Dios!
42
00:07:39,867 --> 00:07:44,338
�O es acaso su joven carne firme,
que invita a todas las caricias,
43
00:07:44,547 --> 00:07:48,904
que incita a explorar sus secretos
m�s profundos, m�s privados?
44
00:07:51,187 --> 00:07:54,702
Bien, caballeros. Dejar� que
Vds. lo decidan por s� mismos.
45
00:07:55,507 --> 00:07:58,260
�Den conmigo la bienvenida
a esa descarada
46
00:07:59,507 --> 00:08:01,259
y tentadora menor.
47
00:08:01,907 --> 00:08:03,135
�Oh, s�!
48
00:08:07,787 --> 00:08:12,338
�Ven, dulce Chrissy!
�Dondequiera que est�s, peque�a, ven!
49
00:08:25,667 --> 00:08:30,138
Todo el mundo sabe
que los dados est�n trucados.
50
00:08:30,307 --> 00:08:34,903
Todo el mundo los tira
con los dedos cruzados.
51
00:08:35,027 --> 00:08:39,259
Todo el mundo sabe
que la guerra ha terminado.
52
00:08:39,427 --> 00:08:44,182
Todo el mundo sabe
que los buenos perdieron.
53
00:08:44,387 --> 00:08:48,460
Todo el mundo sabe
que el combate estaba arreglado.
54
00:08:48,627 --> 00:08:51,539
Los pobres seguir�n pobres,
55
00:08:51,667 --> 00:08:53,385
los ricos se har�n ricos.
56
00:08:53,547 --> 00:08:56,266
As� es como va,
57
00:08:57,907 --> 00:09:00,501
todo el mundo lo sabe.
58
00:09:02,907 --> 00:09:07,025
Todo el mundo sabe
que el barco se est� hundiendo.
59
00:09:07,187 --> 00:09:08,506
Todo el mundo sabe
60
00:09:09,107 --> 00:09:11,667
que el capit�n minti�.
61
00:09:11,907 --> 00:09:13,101
Todo el mundo
62
00:09:13,307 --> 00:09:16,185
tiene la horrible sensaci�n
63
00:09:16,587 --> 00:09:20,705
de que su padre o su perro
han muerto.
64
00:09:20,827 --> 00:09:25,184
Todo el mundo habla
con sus bolsillos.
65
00:09:25,427 --> 00:09:28,100
Todo el mundo quiere
66
00:09:28,227 --> 00:09:29,546
una caja de bombones.
67
00:09:29,707 --> 00:09:31,777
�Crees que eres mala, peque�a?
68
00:09:35,947 --> 00:09:37,346
�Eres mala!
69
00:09:39,227 --> 00:09:43,743
Todo el mundo sabe
que me amas, nena.
70
00:09:43,987 --> 00:09:48,105
Todo el mundo sabe
que es verdad.
71
00:09:48,307 --> 00:09:52,937
Todo el mundo sabe
que fuiste fiel.
72
00:09:53,787 --> 00:09:57,336
Quita o pon un par de noches.
73
00:09:57,667 --> 00:10:02,024
Todo el mundo sabe
que fuiste discreta,
74
00:10:02,187 --> 00:10:04,542
pero fueron tantos
75
00:10:04,667 --> 00:10:09,422
a los que tuviste
que ver desnuda,
76
00:10:11,427 --> 00:10:14,100
y todo el mundo lo sabe.
77
00:11:34,187 --> 00:11:35,302
�Eric?
78
00:11:36,067 --> 00:11:36,943
�Qu�?
79
00:11:37,627 --> 00:11:39,822
Linda ha terminado de bailar.
80
00:11:42,667 --> 00:11:45,704
�Junten esas palmas peludas,
caballeros!
81
00:11:47,107 --> 00:11:49,257
�S�, caballeros, s�!
82
00:11:50,707 --> 00:11:53,665
�Un gran aplauso para Linda!
83
00:11:55,667 --> 00:11:56,736
�Oh, s�!
84
00:11:57,107 --> 00:11:58,222
�Linda!
85
00:11:58,467 --> 00:12:01,937
Les recuerdo que a Linda le encantar�a
deslizarse hasta sus mesas
86
00:12:02,147 --> 00:12:07,221
para ofrecerles un ''show'' privado
por s�lo 5 d�lares.
87
00:12:08,147 --> 00:12:12,618
Eso es, 5 d�lares es lo que cuesta
que una de nuestras preciosas mu�ecas
88
00:12:14,787 --> 00:12:17,904
se acerque a su mesa y lo ponga
caliente y desconcertado.
89
00:12:18,027 --> 00:12:20,780
Pero, �eh!
�por qu� sentirse desconcertado
90
00:12:21,067 --> 00:12:23,023
cuando est� siendo tratado
como un rey?
91
00:12:25,387 --> 00:12:27,139
Ha tenido un d�a duro.
92
00:12:29,347 --> 00:12:31,258
�No cree que se merece
93
00:12:32,387 --> 00:12:35,265
hacer algo
que le haga sentirse especial?
94
00:12:38,147 --> 00:12:39,819
Vd. es especial.
95
00:12:42,387 --> 00:12:45,060
Y 5 d�lares es lo que
cuesta comprobarlo.
96
00:13:29,507 --> 00:13:31,623
�Un gran aplauso para Michelle!
97
00:13:32,267 --> 00:13:34,542
�Dios m�o, qu� belleza!
98
00:13:37,107 --> 00:13:38,586
�Vamos, peque�a!
99
00:13:38,987 --> 00:13:40,978
�Sal!
Les recuerdo que
100
00:13:41,267 --> 00:13:43,383
nada le gustar�a tanto a Michelle
101
00:13:43,547 --> 00:13:46,015
como ofrecerle su danza privada.
102
00:13:47,707 --> 00:13:49,584
�Se�ores!
103
00:13:51,107 --> 00:13:52,938
�No hay nadie aqu�?
�Ning�n ser vivo?
104
00:13:53,227 --> 00:13:55,582
Por s�lo 5 d�lares,
podr� tener a Kali
105
00:13:55,907 --> 00:13:58,057
en su mesa privada.
106
00:14:05,707 --> 00:14:08,175
Dejen que les haga una pregunta,
caballeros.
107
00:14:08,507 --> 00:14:12,659
�Qu� es lo que da a una
colegiala su especial inocencia?
108
00:14:16,427 --> 00:14:18,622
�Es la manera que tiene de mirarnos?
109
00:14:19,227 --> 00:14:21,946
Esperando que le digamos algo,
con tanta
110
00:14:22,307 --> 00:14:24,662
expectaci�n que nos sentimos
111
00:14:25,987 --> 00:14:27,705
paralizados...
112
00:14:29,427 --> 00:14:30,860
y callamos.
113
00:15:23,267 --> 00:15:25,701
Mira, quiero devolverte esto.
114
00:15:25,867 --> 00:15:26,902
�Por qu�?
115
00:15:28,307 --> 00:15:30,537
Me regalaron las entradas y
116
00:15:31,347 --> 00:15:34,737
me averg�enzo de haberlas vendido.
117
00:15:34,907 --> 00:15:37,421
-No pasa nada.
-�No, no, de verdad!
118
00:15:42,307 --> 00:15:45,026
No nos hemos presentado.
Soy Thomas.
119
00:15:45,267 --> 00:15:46,302
David.
120
00:15:46,947 --> 00:15:49,586
�Puedo utilizar esto
para invitarte a tomar algo?
121
00:15:49,747 --> 00:15:52,784
Pues... eres muy amable, pero...
122
00:15:53,307 --> 00:15:54,456
�Pero qu�?
123
00:15:54,667 --> 00:15:57,306
Pero tengo que volver a casa.
124
00:16:38,867 --> 00:16:40,016
Gracias.
125
00:16:41,547 --> 00:16:43,458
�Est�s disponible
el jueves que viene?
126
00:16:43,627 --> 00:16:45,265
-Me parece que s�.
-Bien.
127
00:16:47,747 --> 00:16:49,624
-Tracey.
-�S�?
128
00:16:50,507 --> 00:16:52,623
�De verdad soy tan aburrido?
129
00:16:53,267 --> 00:16:54,666
�Qu� quieres decir?
130
00:16:55,947 --> 00:16:59,462
Como llevas esos auriculares.
Antes, escuch�bamos la radio
131
00:16:59,587 --> 00:17:01,896
y me hac�as todo tipo
de preguntas.
132
00:17:03,387 --> 00:17:05,696
�Y quieres que te haga
m�s preguntas?
133
00:17:07,787 --> 00:17:11,257
Desde luego, si hay algo
que quieras saber.
134
00:17:13,067 --> 00:17:15,058
Vale, ya ver� lo que se me ocurre.
135
00:17:15,547 --> 00:17:17,060
Saluda a tu padre de mi parte.
136
00:17:17,227 --> 00:17:18,979
-Lo har�. Buenas noches.
-Buenas noches.
137
00:17:39,387 --> 00:17:42,185
-�Ha dicho alguien algo?
-No.
138
00:17:43,587 --> 00:17:45,464
Entonces, �qu� pasa?
139
00:17:45,787 --> 00:17:48,745
He notado un cambio en tu actitud.
140
00:17:53,467 --> 00:17:56,777
Mira, entender�a que no quisieras
presentar a Christina.
141
00:17:57,987 --> 00:18:00,057
Podr�a hacerlo yo misma.
142
00:18:00,987 --> 00:18:02,579
De hecho, he pensado
143
00:18:02,787 --> 00:18:07,258
que quiz� deber�a ocuparme m�s
de todas las presentaciones.
144
00:18:10,107 --> 00:18:13,417
Podr�a tener mi propio micr�fono,
como lo ten�a mi madre.
145
00:18:14,067 --> 00:18:16,865
No, en realidad, me gusta
presentar a Christina.
146
00:18:17,027 --> 00:18:19,541
Lo encuentro muy terap�utico,
�sabes?
147
00:18:20,227 --> 00:18:23,663
-No se te paga para eso.
-Bueno, a m� me parece...
148
00:18:23,827 --> 00:18:27,661
que se me paga para que
cada chica se sienta especial.
149
00:18:27,827 --> 00:18:32,662
Y, para eso, necesito dar rienda
suelta a mi imaginaci�n.
150
00:18:35,107 --> 00:18:37,063
Y, cuando le toca a Christina,
151
00:18:38,987 --> 00:18:42,900
mi imaginaci�n se suelta
un poco m�s. No puedo hacer nada
152
00:18:43,147 --> 00:18:44,626
para controlarlo, Zoe.
153
00:18:44,787 --> 00:18:47,301
Incomoda a los clientes.
154
00:18:47,587 --> 00:18:50,181
�Y crees que tu estado
los pondr�a a gusto?
155
00:19:03,467 --> 00:19:04,820
�Da patadas?
156
00:19:07,547 --> 00:19:08,900
Todo el rato...
157
00:19:13,027 --> 00:19:14,460
�Te apetece tocarlo?
158
00:19:36,667 --> 00:19:38,976
�C�mo te sientes por esto?
159
00:19:40,987 --> 00:19:42,056
Bien.
160
00:19:42,747 --> 00:19:43,782
�Bien?
161
00:19:44,547 --> 00:19:45,866
�Eres feliz?
162
00:19:47,267 --> 00:19:48,461
Por ti
163
00:19:52,507 --> 00:19:55,579
�Y por ti, Eric?
�C�mo te sientes?
164
00:19:57,307 --> 00:20:00,777
Creo que debo tener m�s cuidado
con mis sentimientos.
165
00:20:03,427 --> 00:20:05,657
Para eso hemos hecho
un contrato, �no?
166
00:20:13,147 --> 00:20:15,456
Hay yeso por todo el piso.
167
00:20:15,787 --> 00:20:19,826
No, no exagero.
Me pas� la noche tosiendo.
168
00:20:20,027 --> 00:20:22,985
Me dijiste que all� iba
a vivir a gusto.
169
00:20:23,187 --> 00:20:25,143
Y no estoy a gusto.
170
00:20:25,347 --> 00:20:28,862
Hay pl�sticos encima de los muebles,
�c�mo voy a estar a gusto?
171
00:20:30,547 --> 00:20:32,185
�Oh, vamos! Mira.
172
00:20:33,267 --> 00:20:37,101
Me dijiste que ibas a arrancar
el papel pintado, no las paredes.
173
00:20:37,307 --> 00:20:40,538
Pues, si me lo hubieras dicho antes,
174
00:20:40,747 --> 00:20:44,262
si me hubieras dicho qu� tipo de
trabajo era, me lo habr�a pensado.
175
00:20:44,787 --> 00:20:47,301
Yo creo que has cometido un error.
176
00:20:47,507 --> 00:20:49,304
Eso es lo que sospecho.
177
00:20:53,067 --> 00:20:55,103
No, ya es demasiado tarde.
Es car�simo.
178
00:20:55,587 --> 00:20:58,624
No voy a pagarte.
No hiciste tu trabajo.
179
00:20:58,827 --> 00:21:02,979
Bueno, hiciste un trabajo,
pero no era el que te ped�.
180
00:21:03,187 --> 00:21:04,905
No es el trabajo que acordamos.
181
00:21:05,667 --> 00:21:08,340
Puedo encarg�rselo a cualquiera.
182
00:21:08,987 --> 00:21:10,898
Me parece muy bien.
183
00:21:16,547 --> 00:21:18,026
�S�? �Qu� desea?
184
00:21:21,147 --> 00:21:22,978
-�Sr. Pinto?
-S�.
185
00:21:23,347 --> 00:21:27,340
Soy Francis Brown. Hablamos
por tel�fono hace unas semanas.
186
00:21:28,227 --> 00:21:29,660
De Hacienda.
187
00:21:30,947 --> 00:21:31,982
S�, ya.
188
00:21:33,747 --> 00:21:36,341
-�Qu� tal su viaje?
-Bien.
189
00:21:37,027 --> 00:21:39,939
-�Cu�ndo ha vuelto?
-Ayer.
190
00:21:41,787 --> 00:21:44,699
-�Tuvo buen tiempo?
-S�, estupendo.
191
00:21:46,907 --> 00:21:50,058
-�Le van bien las cosas, Sr. Pinto?
-�Claro!
192
00:21:50,227 --> 00:21:52,058
Es que parece Vd. un poco...
193
00:21:52,427 --> 00:21:53,621
�Un poco qu�?
194
00:21:54,507 --> 00:21:55,417
Agitado.
195
00:21:55,907 --> 00:21:58,421
�No, qu� va!
Estoy bien.
196
00:21:59,627 --> 00:22:00,901
S�.
197
00:22:07,867 --> 00:22:10,984
Ahora no puedo hablar contigo.
M�s tarde.
198
00:22:24,187 --> 00:22:25,063
Bien.
199
00:22:42,507 --> 00:22:45,977
�Aqu� es donde est�n todos
los extractos de cuentas?
200
00:22:46,587 --> 00:22:49,021
S�. Y ah� tambi�n.
201
00:22:53,347 --> 00:22:56,384
Bien. Si tengo alguna duda,
ya le avisar�.
202
00:22:58,547 --> 00:23:00,458
�No tiene calor, aqu� detr�s?
203
00:23:00,627 --> 00:23:02,697
Si pudiera bajarlo un poco.
204
00:23:05,107 --> 00:23:08,702
Supongo que tiene que tener
cuidado con la temperatura,
205
00:23:08,907 --> 00:23:10,260
por los animales.
206
00:23:10,867 --> 00:23:13,381
Bueno, son mucho m�s resistentes
de lo que cree.
207
00:23:17,347 --> 00:23:19,702
Yo no creo que no sean resistentes.
208
00:23:21,027 --> 00:23:24,542
El que sean ex�ticos no quiere
decir que no soporten los extremos.
209
00:23:25,667 --> 00:23:28,545
Despu�s de todo,
ah� fuera, es la jungla, �no?
210
00:23:33,907 --> 00:23:35,943
�Cu�nto tiempo le va a tomar esto?
211
00:23:36,107 --> 00:23:37,381
�La auditor�a?
212
00:23:39,027 --> 00:23:42,224
Pues depende de c�mo se haya
preparado Vd.
213
00:23:42,547 --> 00:23:44,139
�Tiene un contable?
214
00:23:45,467 --> 00:23:47,185
Pues, la verdad, no.
215
00:23:47,907 --> 00:23:49,340
La verdad, no.
216
00:23:50,627 --> 00:23:52,618
Entonces, �va a durar bastante?
217
00:23:52,827 --> 00:23:54,101
Podr�a terminar esta tarde,
218
00:23:54,307 --> 00:23:56,980
o en una semana.
Es dificil saberlo.
219
00:23:58,627 --> 00:24:01,266
De acuerdo.
Bueno, si tiene alguna duda...
220
00:24:01,707 --> 00:24:03,106
Se lo digo.
221
00:24:40,587 --> 00:24:42,066
�La conoc�as?
222
00:24:44,227 --> 00:24:45,546
En cierto modo.
223
00:24:47,107 --> 00:24:48,506
�Era tu vecina?
224
00:24:50,867 --> 00:24:53,620
Le hice de canguro un par de veces.
225
00:24:54,347 --> 00:24:56,577
Entonces, la conoc�as
bastante bien, �no?
226
00:24:58,267 --> 00:24:59,302
S�.
227
00:25:02,067 --> 00:25:03,386
�Y t�?
228
00:25:03,867 --> 00:25:07,098
Bueno, o� que se organizaba esto y...
229
00:25:09,267 --> 00:25:10,700
Parece tan
230
00:25:12,227 --> 00:25:14,263
irreal, �verdad?
231
00:25:15,347 --> 00:25:16,382
�Qu�?
232
00:25:17,627 --> 00:25:19,777
Que encontremos algo.
233
00:25:20,467 --> 00:25:24,142
�Hay tantos sitios en los que
se puede esconder algo, por aqu�!
234
00:25:25,827 --> 00:25:27,226
Me llamo Eric.
235
00:25:28,187 --> 00:25:29,586
Yo soy Christina.
236
00:25:29,827 --> 00:25:31,340
Encantado de conocerte, Christina.
237
00:25:47,227 --> 00:25:48,342
�Y bien?
238
00:25:49,107 --> 00:25:50,426
�Y bien qu�?
239
00:25:50,587 --> 00:25:52,339
�No quieres tocar?
240
00:25:54,427 --> 00:25:56,065
No tienes por qu�.
241
00:25:56,227 --> 00:25:58,980
Es algo que a la gente
le gusta hacer, normalmente.
242
00:26:12,307 --> 00:26:14,980
�Por qu� le ha dado a Eric
por llamarte
243
00:26:15,187 --> 00:26:17,940
''descarada y tentadora menor''?
244
00:26:18,107 --> 00:26:20,541
-�Y qu� pasa?
-Me molesta.
245
00:26:21,427 --> 00:26:22,382
�Por qu�?
246
00:26:22,987 --> 00:26:25,023
Te hace parecer una ni�a.
247
00:26:25,187 --> 00:26:29,465
�Y con la falda escocesa, los
calcetines y mi manera de actuar, no?
248
00:26:33,147 --> 00:26:36,457
�No te parece extra�o que quiera
seguir trabajando aqu�?
249
00:26:37,707 --> 00:26:42,098
Zoe, no todos podemos decidir
qu� hacer con nuestras vidas.
250
00:26:43,427 --> 00:26:45,941
Es un trabajo, y se le paga por �l.
251
00:26:46,467 --> 00:26:48,378
Me parece cruel.
252
00:26:49,227 --> 00:26:50,819
Pues �chalo,
253
00:26:53,427 --> 00:26:55,099
hazme ese favor.
254
00:26:56,827 --> 00:26:59,421
�C�mo puedes ser tan fr�a?
255
00:28:36,627 --> 00:28:37,855
Ya he acabado
256
00:28:38,067 --> 00:28:39,136
por hoy.
257
00:28:40,667 --> 00:28:43,704
�Por hoy? �Significa que
tendr� que volver?
258
00:28:44,307 --> 00:28:48,095
Eso me temo.
�Cu�ndo le viene bien?
259
00:28:49,587 --> 00:28:51,657
Pero Vd. me dijo que s�lo
le llevar�a un d�a.
260
00:28:51,827 --> 00:28:54,421
Pod�a haberme llevado un d�a.
261
00:28:54,627 --> 00:28:57,937
Pero reconozca que Vd.
no lleva muy bien sus libros.
262
00:28:58,187 --> 00:29:00,985
Deber�a ir pensando
en coger a alguien para ayudarle.
263
00:29:01,187 --> 00:29:04,065
Alguien que venga s�lo 1 � 2 veces
por semana,
264
00:29:04,227 --> 00:29:06,536
dependiendo del volumen
265
00:29:07,467 --> 00:29:09,856
y el tipo de actividad.
266
00:29:10,867 --> 00:29:12,459
�Qu� quiere decir con eso?
267
00:29:13,147 --> 00:29:16,344
Bueno, hay tipos de actividad
que son m�s complicados.
268
00:29:16,507 --> 00:29:18,862
Y puede costar m�s esfuerzo
llevarlos.
269
00:29:21,427 --> 00:29:24,339
He encontrado una pistola
en uno de los cajones.
270
00:29:25,427 --> 00:29:27,702
Era de mi padre.
271
00:29:28,307 --> 00:29:29,581
�De su padre?
272
00:29:30,107 --> 00:29:33,861
S�, supongo que la ten�a
por si acaso.
273
00:29:34,787 --> 00:29:36,140
�Por si acaso qu�?
274
00:29:36,547 --> 00:29:38,936
Bueno, por si hab�a alg�n problema.
275
00:29:39,947 --> 00:29:41,460
�Con los animales?
276
00:29:45,547 --> 00:29:47,902
�Le parece bien que venga
el lunes, Sr. Pinto?
277
00:29:51,587 --> 00:29:53,418
�Por qu� no ma�ana?
278
00:29:53,947 --> 00:29:56,381
Tengo compromisos para ma�ana.
279
00:29:56,547 --> 00:29:59,107
Estar� ocupado hasta el lunes.
�Le viene mal?
280
00:30:00,147 --> 00:30:01,899
No, est� bien.
281
00:30:02,827 --> 00:30:05,216
-�Hacia las 10?
-S�, muy bien.
282
00:30:08,187 --> 00:30:10,064
Bueno. Que pase
un buen fin de semana.
283
00:30:39,587 --> 00:30:42,545
Es extra�o pensar que ese p�jaro
vivir� m�s que nosotros.
284
00:30:43,907 --> 00:30:44,976
�Extra�o?
285
00:30:46,667 --> 00:30:48,862
�Le has ense�ado alguna vez
a decir algo?
286
00:30:49,827 --> 00:30:50,942
S�.
287
00:30:54,307 --> 00:30:55,342
�Y qu� dice, Harold?
288
00:30:55,507 --> 00:30:58,977
Bueno, la verdad
es que ya no lo dice.
289
00:30:59,707 --> 00:31:01,106
�Se ha olvidado?
290
00:31:02,787 --> 00:31:04,140
No creo.
291
00:31:05,227 --> 00:31:07,377
Se supone que no olvidan.
292
00:31:07,907 --> 00:31:10,262
Ser� que ha perdido el inter�s.
293
00:31:13,827 --> 00:31:15,146
Perd�n por el retraso.
294
00:31:15,387 --> 00:31:17,582
No pasa nada.
Est�bamos hablando de F�lix.
295
00:31:17,747 --> 00:31:18,941
�Qu� le pasa?
296
00:31:20,467 --> 00:31:21,456
�Pap�?
297
00:31:23,267 --> 00:31:26,623
Me han afinado el piano.
Suena muy bien.
298
00:31:54,707 --> 00:31:56,937
-�Qu� tal suena?
-Muy bien.
299
00:31:57,107 --> 00:32:00,383
Bien. No creo que vuelva
demasiado tarde.
300
00:32:00,587 --> 00:32:01,736
�Qu� es ''demasiado tarde''?
301
00:32:02,387 --> 00:32:04,298
-Hacia las 11, o algo as�.
-De acuerdo.
302
00:32:39,307 --> 00:32:41,104
�Quiere entradas?
303
00:32:41,667 --> 00:32:42,895
S�. �Cu�nto?
304
00:34:16,827 --> 00:34:19,057
Viene aqu�, como cada noche.
305
00:34:19,867 --> 00:34:21,346
Se toma su bebida favorita,
306
00:34:23,307 --> 00:34:26,379
en su mesa favorita,
con su bailarina favorita.
307
00:34:29,907 --> 00:34:34,105
A veces, tiene que esperarla.
Otras, es ella quien espera.
308
00:34:35,267 --> 00:34:36,382
Ella lo proteger�,
309
00:34:37,627 --> 00:34:39,299
ella es su �ngel...
310
00:34:46,547 --> 00:34:50,335
�Muy bien, damas y caballeros!
Es la hora del ''show'' en Ex�tica.
311
00:34:50,547 --> 00:34:53,186
Les recuerdo que 5 d�lares
es todo lo que cuesta
312
00:34:53,347 --> 00:34:57,226
que una de nuestras encantadoras
se�oritas vaya a su mesa
313
00:34:57,987 --> 00:35:01,502
y les ense�e los misterios
de su mundo.
314
00:36:17,707 --> 00:36:20,824
Si esto no les ha puesto en marcha,
nada podr� hacerlo.
315
00:36:21,747 --> 00:36:26,298
�Un gran aplauso para Christina,
se�ores!
316
00:36:26,827 --> 00:36:28,579
�S�, Christina!
317
00:36:51,107 --> 00:36:52,779
�En qu� piensas?
318
00:36:56,027 --> 00:36:59,622
Estaba pensando en qu� pasar�a si,
alg�n d�a, alguien te hiciera da�o.
319
00:37:04,187 --> 00:37:06,337
�C�mo podr�an hacerme da�o?
320
00:37:08,347 --> 00:37:11,100
Si yo no estoy aqu� para protegerte.
321
00:37:16,707 --> 00:37:19,585
Siempre estar�s aqu� para protegerme.
322
00:37:49,107 --> 00:37:50,665
Un �ngel.
323
00:37:59,267 --> 00:38:01,986
�Por qu� har�a alguien
una cosa as�?
324
00:38:05,067 --> 00:38:08,457
�C�mo se le podr�a ocurrir a
alguien hacer una cosa as�?
325
00:38:10,747 --> 00:38:12,783
No debes preocuparte.
326
00:38:30,907 --> 00:38:32,022
�Eric!
327
00:38:32,427 --> 00:38:33,542
�Eric!
328
00:38:37,947 --> 00:38:41,178
�Todos calientes y desconcertados!
329
00:38:41,867 --> 00:38:46,304
�Un fuerte y c�lido aplauso
para Melinda!
330
00:39:41,947 --> 00:39:45,701
No me parece bien
aceptar tu dinero.
331
00:39:46,147 --> 00:39:47,102
�Por qu�?
332
00:39:47,787 --> 00:39:50,221
Porque me dieron
las entradas
333
00:39:50,427 --> 00:39:53,066
y deb� d�rtela gratis.
334
00:39:53,587 --> 00:39:56,499
-Habr�a sido una estupidez.
-�Por qu�?
335
00:39:56,707 --> 00:39:58,618
Porque nadie da nada
por nada.
336
00:40:01,427 --> 00:40:03,622
-�Est�s seguro?
-Completamente.
337
00:40:28,627 --> 00:40:30,936
�Consideras a mi padre
como un amigo?
338
00:40:32,307 --> 00:40:33,422
�Por qu�?
339
00:40:33,987 --> 00:40:35,420
Por saberlo.
340
00:40:36,187 --> 00:40:38,496
�Y �l, me considera
un amigo?
341
00:40:39,307 --> 00:40:40,501
No lo s�.
342
00:40:42,667 --> 00:40:43,736
�Por qu� no?
343
00:40:45,147 --> 00:40:47,741
Porque parece distinto
cuando est�s con �l.
344
00:40:47,987 --> 00:40:50,023
�En qu� sentido?
345
00:40:51,027 --> 00:40:52,221
Tenso.
346
00:40:55,187 --> 00:40:56,540
�Y eso es malo?
347
00:40:58,067 --> 00:41:00,786
No me gusta sentirme tensa
con mis amigos.
348
00:41:01,707 --> 00:41:03,060
Ya, claro.
349
00:41:03,307 --> 00:41:06,458
A m� tampoco me gustaba,
cuando ten�a tu edad.
350
00:41:07,387 --> 00:41:08,945
�Y ahora s�?
351
00:41:09,667 --> 00:41:13,501
No es cuesti�n
de que te guste o no,
352
00:41:14,787 --> 00:41:17,176
es simplemente
algo que ocurre.
353
00:41:17,507 --> 00:41:18,496
�Por qu�?
354
00:41:25,587 --> 00:41:28,943
Cuando uno se va
haciendo mayor,
355
00:41:30,467 --> 00:41:34,221
se da cuenta de que la gente
que conoce, y uno mismo,
356
00:41:35,987 --> 00:41:39,457
lleva un bagaje
de cierta importancia.
357
00:41:41,067 --> 00:41:44,139
Y ese bagaje crea tensi�n.
358
00:41:45,147 --> 00:41:47,217
�Y t� qu� haces para evitarlo?
359
00:41:48,067 --> 00:41:50,627
Puedes hacer
como si no existiera,
360
00:41:50,827 --> 00:41:53,819
o decidir no tener
amigos,
361
00:41:54,907 --> 00:41:58,661
o admitir que existe
y tener amigos.
362
00:41:59,507 --> 00:42:01,259
�Como mi padre?
363
00:42:02,427 --> 00:42:03,303
S�.
364
00:42:06,507 --> 00:42:09,305
Creo que no me gusta mi padre
cuando est� contigo.
365
00:42:15,907 --> 00:42:20,697
Porque tu padre no se gusta
a s� mismo cuando est� conmigo.
366
00:42:22,627 --> 00:42:24,140
Pero no pasa nada.
367
00:42:26,027 --> 00:42:28,177
Forma parte de lo que ocurre
entre amigos.
368
00:42:32,707 --> 00:42:34,220
-Buenas noches.
-Buenas noches.
369
00:43:02,907 --> 00:43:05,057
Acabo de graduarme.
370
00:43:05,227 --> 00:43:08,060
-�S�? Yo tambi�n.
-�S�? �En qu�?
371
00:43:08,227 --> 00:43:09,979
En radiocomunicaciones.
372
00:43:10,907 --> 00:43:12,863
�Y te dedicas a eso?
373
00:43:13,147 --> 00:43:14,978
Me gustar�a dedicarme
a eso.
374
00:43:15,907 --> 00:43:18,626
Hago de ''disc-jockey'',
por libre.
375
00:43:18,787 --> 00:43:20,857
Pero, de momento,
trabajo de taxista.
376
00:43:21,107 --> 00:43:23,621
Pensaba que har�as
algo as�.
377
00:43:23,787 --> 00:43:24,822
�Ser taxista?
378
00:43:24,987 --> 00:43:27,899
No, algo en lo que
utilizar tu voz.
379
00:43:28,067 --> 00:43:29,136
�Por qu�?
380
00:43:29,907 --> 00:43:33,502
No lo s�.
Eres f�cil de escuchar.
381
00:43:34,787 --> 00:43:36,698
�Por mi voz?
382
00:43:56,987 --> 00:43:58,784
Necesito encontrar un orden,
383
00:43:59,747 --> 00:44:00,816
�sabes?
384
00:44:01,107 --> 00:44:02,301
�Qu� quieres decir?
385
00:44:02,627 --> 00:44:04,697
Pierdo demasiado tiempo.
386
00:44:04,907 --> 00:44:07,421
Mis d�as pasan
sin darme cuenta.
387
00:44:07,587 --> 00:44:10,055
�No es eso lo que tienen
que hacer los d�as?
388
00:44:12,307 --> 00:44:15,185
No, si haces algo
contigo mismo.
389
00:44:16,027 --> 00:44:18,416
�Qu� quieres hacer
contigo mismo?
390
00:44:19,507 --> 00:44:21,816
No lo s�.
Pero siento
391
00:44:21,987 --> 00:44:24,820
que estaba destinado a hacer algo
con mi tiempo.
392
00:44:26,187 --> 00:44:29,020
Si no, no pensar�a as�.
393
00:44:29,227 --> 00:44:32,025
Ser�a capaz de seguir
con lo de siempre.
394
00:44:42,027 --> 00:44:44,097
�Tienes muchos amigos?
395
00:44:46,987 --> 00:44:48,386
La verdad es que no.
396
00:44:49,427 --> 00:44:51,622
-�Y t�?
-No.
397
00:44:55,107 --> 00:44:58,816
�No sientes que necesitas
tener un amigo?
398
00:45:00,427 --> 00:45:01,906
S�, a veces.
399
00:45:03,427 --> 00:45:04,576
�Cu�ndo?
400
00:45:06,427 --> 00:45:07,826
Por ejemplo, ahora.
401
00:45:09,107 --> 00:45:10,256
�Por qu�?
402
00:45:11,907 --> 00:45:13,977
Porque te acabo
de conocer...
403
00:45:14,907 --> 00:45:16,943
y me gustar�a cont�rselo
a alguien.
404
00:45:59,107 --> 00:46:01,541
Ni hablar, ni hablar,
ni hablar.
405
00:46:05,387 --> 00:46:06,456
-Hola.
-Hola.
406
00:46:07,907 --> 00:46:10,023
-�Dios!
-�Qu� pasa?
407
00:46:10,587 --> 00:46:13,738
�Qu� pasa! �Sus pelucas!
�Su ropa!
408
00:46:13,907 --> 00:46:16,979
A veces,
me apetece tirarlo todo.
409
00:46:18,147 --> 00:46:20,058
�Qu� buscas, Zoe?
410
00:46:24,827 --> 00:46:25,896
Me refiero
411
00:46:26,067 --> 00:46:27,295
a si ves aqu� tu futuro.
412
00:46:27,467 --> 00:46:28,786
�Mi futuro?
413
00:46:30,507 --> 00:46:31,701
�El club?
414
00:46:35,187 --> 00:46:39,226
Cuando mi madre muri�,
quise deshacerme de este sitio,
415
00:46:39,507 --> 00:46:40,860
venderlo.
416
00:46:41,467 --> 00:46:44,504
Nunca pens� que tendr�a
inter�s para m�.
417
00:46:44,747 --> 00:46:46,146
�Y por qu� seguiste?
418
00:46:52,307 --> 00:46:54,662
Yo era muy t�mida,
de peque�a.
419
00:46:55,227 --> 00:46:57,741
Me quedaba horas
mirando a mi madre,
420
00:46:57,907 --> 00:47:00,899
admirando su sentido
de la libertad.
421
00:47:03,067 --> 00:47:05,297
Cuando se me present�
la oportunidad,
422
00:47:05,627 --> 00:47:07,265
pens� que asumir�a
el reto.
423
00:47:07,427 --> 00:47:08,496
�As� que prefieres
424
00:47:08,707 --> 00:47:11,983
adoptar sus opciones
a crear las tuyas?
425
00:47:13,907 --> 00:47:16,023
Yo tambi�n cre�
mis propias opciones.
426
00:47:16,747 --> 00:47:18,021
S�, ya s�.
427
00:47:26,907 --> 00:47:29,819
Tu contrato para tener
un hijo con Eric.
428
00:47:30,707 --> 00:47:32,060
Lo encontr�.
429
00:47:33,067 --> 00:47:34,386
�El lo sabe?
430
00:47:36,467 --> 00:47:38,059
Espero que s�.
431
00:47:38,667 --> 00:47:43,058
Si no, pensar� que estoy disgustada
con �l sin raz�n alguna.
432
00:47:46,027 --> 00:47:49,702
Necesitaba este hijo
desesperadamente.
433
00:47:49,907 --> 00:47:52,375
S�lo funcion� con Eric.
434
00:47:52,627 --> 00:47:54,663
No har�a nada que te da�ara.
435
00:47:55,107 --> 00:47:58,258
Recuerdo cuando tu madre
construy� este pasillo.
436
00:48:00,467 --> 00:48:04,301
Lo hizo para ese hombre tan rico
que sol�a venir.
437
00:48:06,267 --> 00:48:09,020
Se evad�a mir�ndonos
bailar para otros.
438
00:48:09,187 --> 00:48:11,337
El pag� para que ella
lo construyera
439
00:48:11,507 --> 00:48:13,498
y �l pudiera mirar
desde aqu�.
440
00:48:15,067 --> 00:48:17,262
Tu madre nunca
nos lo dijo.
441
00:48:17,427 --> 00:48:19,657
Dijo que era
para protegernos,
442
00:48:20,427 --> 00:48:22,657
para poder controlarlo todo.
443
00:48:26,227 --> 00:48:27,945
Y yo la cre�.
444
00:48:30,347 --> 00:48:32,736
Hasta que Eric
me dijo la verdad.
445
00:48:35,627 --> 00:48:37,504
�Y por qu� te lo cre�ste?
446
00:48:37,907 --> 00:48:39,545
Tuve que escoger.
447
00:48:42,867 --> 00:48:45,904
Y Eric me prometi�
que nunca me mentir�a.
448
00:49:29,387 --> 00:49:31,218
�C�mo podr�a alguien
449
00:49:32,867 --> 00:49:34,300
hacerte da�o...
450
00:49:40,107 --> 00:49:42,223
alejarte de m�?
451
00:49:47,867 --> 00:49:49,300
�C�mo podr�a?
452
00:50:39,227 --> 00:50:40,580
�Qu� es este aparato?
453
00:50:42,867 --> 00:50:44,539
Es una incubadora.
454
00:50:45,067 --> 00:50:46,546
�Para qu�?
455
00:50:47,347 --> 00:50:49,303
�Para qu� crees t�
que es?
456
00:50:49,467 --> 00:50:51,503
-Para los huevos.
-Eso es.
457
00:50:53,267 --> 00:50:54,666
�Son tuyos?
458
00:50:55,947 --> 00:50:57,300
�Qu� quieres decir?
459
00:50:58,147 --> 00:51:01,457
�No deber�as estar sentado encima
o algo as�?
460
00:51:02,787 --> 00:51:05,347
Ser� que abandon�
el nido.
461
00:51:18,227 --> 00:51:19,899
�Qu� hay dentro?
462
00:51:21,427 --> 00:51:23,622
-�De los huevos?
-S�.
463
00:51:25,307 --> 00:51:29,141
Loros Jacinto, si quieres
saber la verdad.
464
00:51:30,347 --> 00:51:31,905
�De d�nde los sacaste?
465
00:51:33,467 --> 00:51:34,616
De
466
00:51:35,907 --> 00:51:37,306
muy lejos.
467
00:51:54,467 --> 00:51:56,378
P�ngala a prueba,
�eh?
468
00:52:00,187 --> 00:52:01,859
Digo que la ponga
a prueba.
469
00:52:05,747 --> 00:52:07,305
�Me habla a m�?
470
00:52:07,667 --> 00:52:09,623
S�, le hablo a Vd.
471
00:52:13,587 --> 00:52:15,305
�Que ponga a prueba
a qui�n?
472
00:52:16,027 --> 00:52:18,222
A la chica que baila
para usted.
473
00:52:19,107 --> 00:52:21,746
Desde luego, emplea bien
su dinero.
474
00:52:24,147 --> 00:52:25,785
�Qu� quiere decir?
475
00:52:25,947 --> 00:52:28,222
Lleva toda la noche
bailando para Vd.
476
00:52:29,707 --> 00:52:33,666
Y no s�lo hoy. Ha estado con ella
otras noches.
477
00:52:37,187 --> 00:52:39,496
�Viene aqu� todos los d�as?
478
00:52:42,187 --> 00:52:44,303
S�, todos los d�as.
479
00:52:47,307 --> 00:52:49,537
Me gusta mirar.
Est� bien.
480
00:52:53,227 --> 00:52:56,583
Parece que siente algo
por usted, �no?
481
00:53:01,707 --> 00:53:03,186
Nos llevamos bien.
482
00:53:04,827 --> 00:53:07,102
No me cabe duda,
amigo.
483
00:53:08,867 --> 00:53:10,937
�De qu� hablan?
484
00:53:11,907 --> 00:53:13,465
Pues...
485
00:53:15,587 --> 00:53:17,100
de lo de siempre, supongo.
486
00:53:17,747 --> 00:53:18,896
�Lo de siempre?
487
00:53:19,227 --> 00:53:23,061
No creo que hablen de lo que
yo llamar�a ''lo de siempre''.
488
00:53:24,027 --> 00:53:26,700
-�Por qu� no?
-Porque se pone Vd.
489
00:53:26,907 --> 00:53:29,626
bastante serio, amigo.
490
00:53:30,507 --> 00:53:32,941
Supongo que es
porque soy as�.
491
00:53:36,907 --> 00:53:41,059
�Por qu� no le da
un toquecito?
492
00:53:42,587 --> 00:53:46,705
-Est� prohibido tocar.
-Pero a ella le encanta.
493
00:53:51,307 --> 00:53:52,626
�C�mo lo sabe?
494
00:53:53,707 --> 00:53:55,618
''Todo el mundo lo sabe'',
hombre.
495
00:53:57,787 --> 00:53:59,300
Cr�ame, amigo.
496
00:54:00,387 --> 00:54:02,662
S�lo un toquecito.
497
00:54:03,787 --> 00:54:05,664
Nada demasiado
exagerado.
498
00:54:07,907 --> 00:54:11,695
Y disfrutar� de toda
una experiencia.
499
00:54:12,227 --> 00:54:13,626
Y le encantar�,
500
00:54:14,707 --> 00:54:16,265
le encantar�.
501
00:54:19,947 --> 00:54:22,097
�Qu� pasar� cuando
la toque?
502
00:54:25,187 --> 00:54:26,381
�Qu� pasar�?
503
00:55:03,907 --> 00:55:06,182
�Fuera de aqu�!
�Fuera!
504
00:55:31,787 --> 00:55:34,062
�Qu�tese de en medio!
505
00:56:02,867 --> 00:56:04,505
�Qu� te parece
tan gracioso?
506
00:56:05,027 --> 00:56:07,336
Es como acariciar
un gorila.
507
00:56:11,467 --> 00:56:13,423
�Tu padre tambi�n
era tan peludo?
508
00:56:14,187 --> 00:56:16,826
No, he salido a mi madre.
509
00:56:18,387 --> 00:56:21,743
A mi familia materna.
Es de la que...
510
00:56:22,907 --> 00:56:25,944
se hereda gen�ticamente
lo del pelo.
511
00:56:27,187 --> 00:56:28,745
Mi t�o es calvo.
512
00:56:29,787 --> 00:56:32,221
-�Tu t�o materno?
-S�.
513
00:56:34,147 --> 00:56:37,696
Supongo que me refer�a
a lo que suele ocurrir.
514
00:56:39,147 --> 00:56:41,103
Siempre hay excepciones.
515
00:56:45,787 --> 00:56:47,618
As� funciona todo.
516
00:57:02,067 --> 00:57:04,023
�No deber�as ir al hospital?
517
00:57:05,627 --> 00:57:07,026
No, estoy bien.
518
00:57:08,547 --> 00:57:10,185
Pues no lo pareces.
519
00:57:12,507 --> 00:57:14,543
Est�s preocupada por m�,
�verdad?
520
00:57:16,187 --> 00:57:18,143
�T� crees que esto
es normal?
521
00:57:19,627 --> 00:57:20,582
�Qu�?
522
00:57:21,107 --> 00:57:22,460
Lo que hacemos.
523
00:57:25,787 --> 00:57:27,379
�Qu� hacemos?
524
00:57:30,107 --> 00:57:32,416
Exactamente esto.
No hablar de eso.
525
00:57:34,147 --> 00:57:36,741
�Conoces ese sentimiento
que se tiene a veces
526
00:57:38,827 --> 00:57:42,103
de que uno no pidi�
ser tra�do al mundo?
527
00:57:44,427 --> 00:57:45,337
S�.
528
00:57:47,867 --> 00:57:49,778
Pues entonces,
�qui�n lo hizo?
529
00:57:51,147 --> 00:57:52,216
�Qu�?
530
00:57:53,027 --> 00:57:54,699
Si crees que no pediste
531
00:57:54,907 --> 00:57:56,818
que te trajeran al mundo,
532
00:57:59,427 --> 00:58:00,826
�qui�n lo hizo?
533
00:58:16,947 --> 00:58:20,781
Nadie te pregunt� si quer�as
ser tra�da al mundo.
534
00:58:20,987 --> 00:58:23,342
Simplemente, apareciste aqu�.
535
00:58:26,387 --> 00:58:28,855
La cuesti�n es,
ahora que est�s,
536
00:58:30,667 --> 00:58:32,783
�qui�n te pide
que te quedes?
537
00:58:45,267 --> 00:58:47,098
-Gracias.
-Gracias.
538
00:58:49,107 --> 00:58:51,177
�Est�s seguro
de que est�s bien?
539
00:58:51,787 --> 00:58:52,902
S�.
540
00:58:54,627 --> 00:58:55,742
Buenas noches.
541
00:59:01,987 --> 00:59:03,022
Buenas noches.
542
00:59:12,147 --> 00:59:14,217
-�Te toc�?
-Pero no quer�a.
543
00:59:14,427 --> 00:59:17,180
-�Qu� quieres decir?
-Le conozco.
544
00:59:17,427 --> 00:59:18,257
Todos le conocemos.
545
00:59:18,827 --> 00:59:21,466
-Est� loco por ti.
-No as�.
546
00:59:22,427 --> 00:59:24,543
�Por qu� no dejaste que
los chicos se ocuparan de eso?
547
00:59:24,947 --> 00:59:26,585
No se me ocurri�.
548
00:59:28,187 --> 00:59:30,018
Le vi tocarla y...
549
00:59:30,547 --> 00:59:32,378
�Por qu� no le dijiste
que se fuera?
550
00:59:32,547 --> 00:59:34,697
-No me escuchar�a.
-�C�mo lo sabes?
551
00:59:35,587 --> 00:59:38,055
Porque est� en su propio mundo,
el gilipollas.
552
00:59:38,347 --> 00:59:40,019
No os entiendo.
553
00:59:40,627 --> 00:59:44,256
Me dices que te toc�,
pero que en realidad no lo hizo.
554
00:59:44,707 --> 00:59:47,904
Y t� que te excediste,
pero que no ten�as elecci�n.
555
00:59:49,187 --> 00:59:50,256
No la ten�a.
556
00:59:50,747 --> 00:59:51,862
�Por qu� no?
557
00:59:52,267 --> 00:59:53,416
�Por qu� no?
558
00:59:54,867 --> 00:59:56,425
Porque te toc�.
559
00:59:59,907 --> 01:00:03,422
Lo �nico que me preocupa
es que me ponga un pleito.
560
01:00:04,067 --> 01:00:06,262
Tengo que saber
lo que pas�.
561
01:00:07,547 --> 01:00:09,424
Ya te hemos dicho
lo que pas�.
562
01:00:09,667 --> 01:00:11,623
�Y eso fue lo que pas�?
563
01:00:18,227 --> 01:00:19,137
S�.
564
01:00:19,387 --> 01:00:20,502
Bueno.
565
01:00:22,707 --> 01:00:23,981
�Hemos terminado?
566
01:00:27,427 --> 01:00:31,181
Soy Thomas. Ahora mismo no estoy,
pero volver� pronto.
567
01:00:31,387 --> 01:00:33,582
Deja tu mensaje
despu�s de la se�al.
568
01:00:36,147 --> 01:00:37,375
Buenos d�as.
569
01:00:38,267 --> 01:00:41,498
No estar�s levantado, as� que no
habr�s visto lo que he hecho.
570
01:00:43,187 --> 01:00:46,338
Soy aduanero
del aeropuerto.
571
01:00:46,507 --> 01:00:51,137
Te vi el otro d�a, cuando
te inspeccionaron el equipaje.
572
01:00:51,587 --> 01:00:55,182
Me imagino c�mo habr�s conseguido
pasar esos huevos.
573
01:00:55,667 --> 01:00:59,660
Una unidad especial se ocupa
del caso. Se los dar�n al zoo.
574
01:01:01,067 --> 01:01:04,582
Me preguntaron de d�nde
los saqu� y tuve que mentir.
575
01:01:05,707 --> 01:01:08,096
-�D�nde est�n?
-Me los llev�.
576
01:01:08,387 --> 01:01:11,379
-�Ad�nde?
-Me gustar�a volver a verte.
577
01:01:12,547 --> 01:01:14,538
No, est�n en el pa�s.
578
01:01:14,747 --> 01:01:18,342
Seguro que est�n,
pero no los tengo aqu�, ahora.
579
01:01:18,507 --> 01:01:22,261
Eso no quiere decir
que no los encuentre, y si me das...
580
01:01:22,867 --> 01:01:24,619
-Buenos d�as.
-Hola.
581
01:01:24,947 --> 01:01:27,984
S�, estoy aqu�.
Te llamar� m�s tarde.
582
01:01:30,467 --> 01:01:32,344
Tiene peor aspecto que yo.
583
01:01:34,627 --> 01:01:36,106
�Qu� le ha pasado?
584
01:01:36,267 --> 01:01:38,144
Nada, me ca�
por unas escaleras.
585
01:01:38,427 --> 01:01:39,655
�Est� bien?
586
01:01:40,147 --> 01:01:41,865
�Tengo aspecto
de encontrarme bien?
587
01:01:42,667 --> 01:01:44,020
La verdad es que no.
588
01:01:44,187 --> 01:01:47,623
Estoy mejor de lo que parezco.
Le traje un caf�.
589
01:01:48,027 --> 01:01:49,585
No s� c�mo lo toma.
590
01:01:49,747 --> 01:01:51,100
Lo tomo solo.
591
01:01:52,907 --> 01:01:55,057
-Le puse crema.
-No pasa nada.
592
01:01:55,347 --> 01:01:57,019
-No, tenga el m�o.
-No.
593
01:01:57,187 --> 01:01:58,176
lnsisto.
594
01:02:02,907 --> 01:02:03,896
�Qu� pasa?
595
01:02:04,347 --> 01:02:07,180
Nada, que �ste tambi�n
tiene crema.
596
01:02:08,867 --> 01:02:10,061
Es leche.
597
01:02:13,387 --> 01:02:14,456
Ah, bueno.
598
01:02:14,707 --> 01:02:15,856
Bueno,
manos a la obra.
599
01:03:04,947 --> 01:03:07,256
Pero, �qu� es?
600
01:03:08,467 --> 01:03:11,982
�Qu� es lo que da a una colegiala
su especial inocencia?
601
01:03:14,947 --> 01:03:16,778
�Ser� su aroma?
602
01:03:19,107 --> 01:03:21,985
�El dulce aroma de su perfume,
de su pelo?
603
01:03:24,187 --> 01:03:27,020
�El aroma
de las flores frescas
604
01:03:28,507 --> 01:03:31,704
y todo lo que no est� jodido
por los trasnoches
605
01:03:31,867 --> 01:03:33,505
y la mala alimentaci�n?
606
01:03:36,947 --> 01:03:38,744
�Ser�n sus gestos?
607
01:03:39,787 --> 01:03:41,539
�Su forma de moverse,
608
01:03:43,427 --> 01:03:45,702
la forma en que su cuerpo conserva
609
01:03:45,867 --> 01:03:48,825
la apariencia de respeto y dignidad?
610
01:03:52,627 --> 01:03:55,221
Cuando nos agarran
con sus hermosas piernas,
611
01:03:56,267 --> 01:03:59,577
estrech�ndonos con fuerza,
mir�ndonos,
612
01:04:00,587 --> 01:04:02,703
y nosotros mir�ndolas...
613
01:04:05,747 --> 01:04:08,466
�O ser� lo que sale
de sus preciosas boquitas?
614
01:04:08,667 --> 01:04:11,056
Esas preguntas,
ese asombro por las cosas...
615
01:04:16,827 --> 01:04:19,944
Es que tienen toda la vida
por delante,
616
01:04:21,627 --> 01:04:24,266
y nosotros hemos perdido
la mitad de la nuestra.
617
01:04:24,867 --> 01:04:26,061
�Maldita sea!
618
01:04:28,787 --> 01:04:29,902
�Qu� ser�?
619
01:04:32,787 --> 01:04:35,255
A veces,
tengo una sensaci�n.
620
01:04:36,467 --> 01:04:38,105
�Qu� sensaci�n?
621
01:04:39,467 --> 01:04:42,743
Como si no estuviera destinado
a sentirme satisfecho.
622
01:04:44,467 --> 01:04:46,344
�Satisfecho de qu�?
623
01:04:47,427 --> 01:04:48,940
De un mont�n de cosas.
624
01:04:49,627 --> 01:04:52,095
Me parece que cuando
estoy a punto
625
01:04:53,147 --> 01:04:55,615
de conseguir algo
o a alguien,
626
01:04:57,227 --> 01:04:59,457
tiene que escap�rseme.
627
01:05:02,067 --> 01:05:04,501
Quiz� quieres
que se te escape.
628
01:05:04,707 --> 01:05:06,743
�Que quiz� quiero
que se me escape?
629
01:05:07,947 --> 01:05:10,700
Las cosas que crees
que est�s a punto de conseguir.
630
01:05:13,427 --> 01:05:15,224
�Qu� te parecer�a eso?
631
01:05:17,267 --> 01:05:19,497
�Como filosofia en general
632
01:05:20,107 --> 01:05:22,257
o como algo propio de ti?
633
01:05:22,547 --> 01:05:25,380
�Podr�as hablarme de eso
como algo propio de m�?
634
01:05:25,947 --> 01:05:27,096
�Qu� quieres decir?
635
01:05:28,107 --> 01:05:30,416
Pues siento
que te deseo.
636
01:05:32,387 --> 01:05:34,981
�Crees que eso significa
que te escapar�s?
637
01:05:43,067 --> 01:05:44,182
Pap�...
638
01:05:47,907 --> 01:05:50,819
No pienso hacer m�s de canguro
para el t�o Francis.
639
01:05:51,747 --> 01:05:54,386
�De canguro?
Si vas all� a practicar.
640
01:05:54,867 --> 01:05:56,095
Es absurdo.
641
01:05:58,547 --> 01:05:59,616
�Por qu�?
642
01:06:00,347 --> 01:06:04,056
Pap�, hace como si siguiera
cuidando de su hija.
643
01:06:05,707 --> 01:06:07,425
�Por qu� dices eso?
644
01:06:08,107 --> 01:06:09,665
Porque me paga.
645
01:06:10,987 --> 01:06:12,625
Para cuidar de la casa.
646
01:06:17,227 --> 01:06:18,899
�A 20 d�lares la hora?
647
01:06:19,947 --> 01:06:22,381
-�Cu�ndo te ha aumentado?
-Quiere creer
648
01:06:22,707 --> 01:06:24,299
que Lisa sigue all�.
649
01:06:25,827 --> 01:06:28,546
As� se autoconvence
con facilidad.
650
01:06:31,867 --> 01:06:34,256
Francis siempre tuvo
extra�os m�todos
651
01:06:34,467 --> 01:06:37,300
para autoconvencerse
de muchas cosas.
652
01:06:39,827 --> 01:06:43,103
De cosas que no ocurrieron,
que pueden pasar,
653
01:06:45,147 --> 01:06:49,106
de que alguien hizo algo
por razones que no son verdaderas.
654
01:06:52,827 --> 01:06:55,625
�Qu� tiene eso
que ver conmigo, pap�?
655
01:07:00,107 --> 01:07:01,256
Nada.
656
01:07:03,787 --> 01:07:05,505
Nada en absoluto.
657
01:07:06,947 --> 01:07:09,507
Y, �por qu� tengo
que seguir yendo all�?
658
01:07:10,347 --> 01:07:11,666
No tienes por qu�.
659
01:07:13,147 --> 01:07:14,500
�Se lo dir�s t�?
660
01:07:21,307 --> 01:07:24,697
Estaba aqu� la otra noche,
cuando echaron a ese tipo.
661
01:07:24,907 --> 01:07:26,386
�Por qu� ocurri�?
662
01:07:26,627 --> 01:07:29,095
�Le hab�an echado alguna vez,
antes?
663
01:07:29,307 --> 01:07:33,141
-�Por qu� crees que te toc�?
-�Por qu� crees t� que te toc�?
664
01:07:33,667 --> 01:07:36,227
�Por qu� crees t� que te toc�?
665
01:07:37,707 --> 01:07:40,426
�Qu� crees que se le pas�
por la cabeza?
666
01:07:40,627 --> 01:07:42,857
O... �qu� estar�a pensando?
667
01:07:44,827 --> 01:07:45,976
�Qu� pasa?
668
01:07:46,747 --> 01:07:48,465
Es una broma, �no?
669
01:07:48,907 --> 01:07:50,056
De eso nada.
670
01:07:50,947 --> 01:07:55,259
Si me haces este favor,
yo te har� ese favor.
671
01:07:59,307 --> 01:08:01,343
No tengo nada que ocultar.
672
01:08:02,547 --> 01:08:05,778
Ocultas una operaci�n
de contrabando
673
01:08:05,947 --> 01:08:09,496
que produce m�s
de 200.000 d�lares al a�o,
674
01:08:09,787 --> 01:08:12,984
o quiz� m�s. Sospechamos
de ti desde hace tiempo.
675
01:08:13,187 --> 01:08:17,021
Me enviaron para confirmar
lo que ya se sabe.
676
01:08:17,187 --> 01:08:19,098
�Qu� informe les doy?
677
01:08:23,707 --> 01:08:24,662
Lo �nico
678
01:08:24,827 --> 01:08:27,546
que te pido es algo de ayuda.
Eso es todo.
679
01:08:29,187 --> 01:08:31,496
Es muy importante
que sepa estas cosas.
680
01:08:31,707 --> 01:08:33,902
S�lo tienes que hacerle
estas preguntas.
681
01:08:34,627 --> 01:08:37,824
Si lo haces, quedar�s libre
de sospecha.
682
01:08:41,107 --> 01:08:43,541
Desde luego,
hoy no es mi d�a.
683
01:08:44,507 --> 01:08:47,180
Pues c�mbialo,
haz que sea tu d�a.
684
01:08:50,547 --> 01:08:54,301
S� lo que piensan
los que est�n cerca del escenario.
685
01:08:55,907 --> 01:08:59,183
Piensan: ''Aqu�, cerca del escenario,
686
01:08:59,387 --> 01:09:03,175
consigues las sensaciones
de los que sueltan la pasta
687
01:09:03,347 --> 01:09:05,224
por un baile privado''.
688
01:09:07,707 --> 01:09:09,902
Los que quieran mirar,
que vayan al cine.
689
01:09:10,067 --> 01:09:12,137
Aqu� hacemos espect�culo
en vivo, se�ores.
690
01:09:12,787 --> 01:09:14,982
Garantizado.
691
01:09:15,187 --> 01:09:18,497
Esa hermosa criatura que se
contonea en el escenario
692
01:09:18,707 --> 01:09:21,062
puede que les sonr�a,
693
01:09:21,227 --> 01:09:23,297
que les gui�e el ojo
de vez en cuando,
694
01:09:23,467 --> 01:09:25,776
y puede que se sientan
muy hombres.
695
01:09:26,187 --> 01:09:27,779
�Es todo lo que buscan?
696
01:09:27,947 --> 01:09:29,539
�Es todo lo que desean?
697
01:09:30,707 --> 01:09:32,026
�Vamos!
698
01:09:32,187 --> 01:09:34,826
lnviten a nuestras se�oritas
a sus mesas,
699
01:09:34,987 --> 01:09:37,547
donde la acci�n tiene lugar
de verdad.
700
01:09:37,787 --> 01:09:40,381
Hola. Siento haber
tardado tanto.
701
01:09:40,547 --> 01:09:43,266
�Hay tanto trabajo
esta noche!
702
01:09:43,707 --> 01:09:45,618
�Hola!
Soy Chrissy.
703
01:09:47,107 --> 01:09:49,382
�Hola! Soy Thomas.
704
01:09:49,547 --> 01:09:53,381
Encantada de conocerte, Thomas.
Me encanta tu nombre.
705
01:09:54,347 --> 01:09:55,416
Gracias.
706
01:09:56,147 --> 01:09:57,739
�Eres de fuera?
707
01:09:58,467 --> 01:09:59,343
S�.
708
01:10:00,387 --> 01:10:01,786
�De d�nde eres?
709
01:10:04,307 --> 01:10:05,979
De San Francisco.
710
01:10:06,987 --> 01:10:09,501
�De verdad?
�Me encanta San Francisco!
711
01:10:10,667 --> 01:10:11,895
�Lo conoces?
712
01:10:12,107 --> 01:10:16,259
Estuve all� hace dos a�os,
con mi equipo de debate.
713
01:10:18,027 --> 01:10:19,745
�Tu equipo de debate?
714
01:10:21,187 --> 01:10:23,621
Admiro a las personas
que debaten bien.
715
01:10:23,827 --> 01:10:26,899
Que saben debatir
en lugar de discutir.
716
01:10:27,427 --> 01:10:31,739
Cualquiera sabe discutir,
pero hace falta habilidad,
717
01:10:31,987 --> 01:10:33,784
para ser capaz de ser objetivo.
718
01:10:35,467 --> 01:10:38,664
Eso se puede aplicar en la vida,
fuera de la escuela.
719
01:10:39,787 --> 01:10:43,143
Cuando conoces a alguien,
o al negociar.
720
01:10:43,307 --> 01:10:46,185
-�Negociar?
-Si tienes que...
721
01:10:46,467 --> 01:10:49,027
Si tienes que...
es mejor eso
722
01:10:49,187 --> 01:10:52,099
que ser animadora de un equipo,
o algo as�.
723
01:10:52,467 --> 01:10:53,980
Eso pienso yo.
724
01:10:54,747 --> 01:10:56,703
No te pongas nervioso,
Thomas.
725
01:10:56,907 --> 01:10:58,784
Vamos a pasarlo bien.
726
01:10:59,067 --> 01:10:59,977
S�, claro.
727
01:11:20,587 --> 01:11:22,657
Estaba aqu�,
la otra noche...
728
01:11:24,427 --> 01:11:25,780
�Qu� noche?
729
01:11:26,587 --> 01:11:29,147
La noche en que echaron
a ese tipo.
730
01:11:30,227 --> 01:11:32,104
T� bailabas para �l.
731
01:11:32,307 --> 01:11:33,820
Se llama Francis.
732
01:11:36,147 --> 01:11:37,580
�Qu� ocurri�?
733
01:11:42,307 --> 01:11:44,104
Fue un chico malo.
734
01:11:45,747 --> 01:11:47,624
�Qu� quieres decir?
735
01:11:48,547 --> 01:11:50,105
�Qu� quiero decir?
736
01:11:50,507 --> 01:11:53,226
�Hab�as bailado antes para �l?
737
01:11:54,987 --> 01:11:58,377
-�Le hab�an echado m�s veces?
-No.
738
01:11:58,987 --> 01:12:00,579
�Qu� crees que le pas�?
739
01:12:01,707 --> 01:12:03,140
Me toc�.
740
01:12:04,507 --> 01:12:06,737
Y los clientes
no pueden tocarnos,
741
01:12:07,067 --> 01:12:09,297
cuando bailamos para ellos.
742
01:12:10,067 --> 01:12:12,456
S�, pero, �por qu� crees
que te toc�?
743
01:12:13,347 --> 01:12:15,383
�Te hab�a tocado antes?
744
01:12:15,547 --> 01:12:18,983
�Quieres que hablemos de eso
por 5 d�lares?
745
01:12:19,187 --> 01:12:20,017
S�lo quiero saber
746
01:12:20,227 --> 01:12:22,821
qu� crees que se le pas�
por la cabeza.
747
01:12:23,147 --> 01:12:26,264
�Has venido a una conferencia
de psicolog�a?
748
01:12:28,307 --> 01:12:29,820
Pues... s�.
749
01:12:31,147 --> 01:12:32,421
En realidad, s�.
750
01:12:33,387 --> 01:12:34,456
Es...
751
01:12:36,307 --> 01:12:38,696
Es un caso muy particular.
752
01:12:39,587 --> 01:12:41,782
�En qu� sentido?
753
01:12:47,827 --> 01:12:49,579
�Quieres saber
toda la historia?
754
01:12:50,827 --> 01:12:51,657
S�.
755
01:12:58,867 --> 01:13:01,700
Su hija fue asesinada
hace 2 a�os.
756
01:13:02,987 --> 01:13:04,739
�l estuvo implicado.
757
01:13:06,067 --> 01:13:07,785
-�En el crimen?
-S�.
758
01:13:08,187 --> 01:13:09,142
�Por qu�?
759
01:13:10,787 --> 01:13:13,381
No s�.
No conozco los detalles.
760
01:13:13,547 --> 01:13:17,335
Fue declarado inocente,
luego cogieron al asesino.
761
01:13:18,627 --> 01:13:23,257
Pero es evidente que eso
le afect� much�simo.
762
01:13:26,467 --> 01:13:28,856
Est� hecho polvo por aquello.
763
01:13:38,747 --> 01:13:40,021
Thomas,
764
01:13:42,547 --> 01:13:45,903
Francis y yo ten�amos
una relaci�n especial.
765
01:13:47,227 --> 01:13:51,425
Y a m� no me import�,
pero �l decidi� romperla.
766
01:13:53,427 --> 01:13:55,497
�Especial en qu� sentido?
767
01:14:01,867 --> 01:14:04,540
Yo siempre lo interpret� as�:
768
01:14:06,467 --> 01:14:09,823
Le necesito
para ciertas cosas,
769
01:14:11,067 --> 01:14:14,662
y �l me necesita para otras,
y as� era todo, antes.
770
01:14:15,827 --> 01:14:18,022
�Y c�mo rompi� eso?
771
01:14:18,467 --> 01:14:20,423
No respet� su papel,
772
01:14:21,427 --> 01:14:24,385
lo que se supon�a
que deb�a hacer por m�.
773
01:14:25,467 --> 01:14:26,900
�Qu� se supon�a
774
01:14:27,147 --> 01:14:30,219
que deb�a hacer por ti?
Viene al local. Te paga.
775
01:14:30,787 --> 01:14:33,460
Yo hac�a cosas por �l,
776
01:14:34,827 --> 01:14:37,136
y �l hac�a otras por m�.
777
01:14:40,627 --> 01:14:42,663
�Qu� ha hecho �l por ti?
778
01:14:52,747 --> 01:14:55,341
Lo siento...
Es una tonter�a.
779
01:14:56,387 --> 01:15:00,141
�Por qu� me pongo as�
porque me haya tocado?
780
01:15:00,427 --> 01:15:02,383
Porque
781
01:15:03,867 --> 01:15:07,382
�l me pagaba por hacerle
este favor y...
782
01:15:08,827 --> 01:15:09,703
�Qu� favor?
783
01:15:09,867 --> 01:15:12,301
No lo s�.
�Por qu� quieres saberlo?
784
01:15:12,467 --> 01:15:14,423
Bueno, lo siento. Yo s�lo...
785
01:15:14,947 --> 01:15:18,940
�Qu� le da a la colegiala
su especial inocencia?
786
01:15:19,827 --> 01:15:23,342
Algo sobre lo que no
tenemos ning�n control.
787
01:15:24,227 --> 01:15:25,626
Nunca lo tenemos.
788
01:15:27,627 --> 01:15:29,185
Y nunca lo tendremos.
789
01:15:31,347 --> 01:15:33,907
Despu�s del descanso,
volvemos con la dulce Chrissy
790
01:15:34,147 --> 01:15:36,217
-No puedo hacerlo.
-�Hacer qu�?
791
01:15:36,427 --> 01:15:37,826
No deber�a.
No deber�a.
792
01:15:37,987 --> 01:15:41,059
S� que me ve aqu� sentada
hablando con un cliente.
793
01:15:41,267 --> 01:15:44,225
No deber�a llamarme cuando
hablo con un cliente.
794
01:15:44,387 --> 01:15:45,740
�Tienes que irte?
795
01:15:50,507 --> 01:15:53,943
S�.
Pero quiero volver
796
01:15:55,147 --> 01:15:56,660
y quiero hablar.
797
01:15:56,827 --> 01:15:59,864
Pero prefiero ir abajo.
No me gusta estar aqu�.
798
01:16:00,067 --> 01:16:01,216
Muy bien.
799
01:16:02,027 --> 01:16:03,745
Bueno, hasta ahora.
800
01:16:12,587 --> 01:16:15,738
Me voy al ba�o.
801
01:16:45,307 --> 01:16:48,777
Le he visto pasar un buen rato
con esa se�orita.
802
01:16:50,387 --> 01:16:52,059
�Es a m�?
803
01:16:52,707 --> 01:16:53,617
S�.
804
01:16:55,347 --> 01:16:58,703
Parece que se llevan
estupendamente.
805
01:16:59,907 --> 01:17:03,536
Eso creo.
Son cosas que pueden ocurrir.
806
01:17:05,787 --> 01:17:07,618
Y, �de qu� hablaban?
807
01:17:09,707 --> 01:17:10,901
De cosas.
808
01:17:12,747 --> 01:17:14,544
�De qu� tipo?
809
01:17:15,947 --> 01:17:18,859
-De esto y de aquello.
-Esto y aquello, �eh?
810
01:17:20,947 --> 01:17:23,780
�Sabe? Es incre�ble que uno
811
01:17:24,667 --> 01:17:27,579
pueda llevarse tan bien
con alguien, �no?
812
01:17:34,467 --> 01:17:37,777
Hay personas
que aparecen en la vida
813
01:17:37,987 --> 01:17:40,023
y es como si uno las conociera
desde siempre.
814
01:17:42,347 --> 01:17:44,542
Hay gente de la que uno recuerda
815
01:17:44,707 --> 01:17:47,016
el momento del encuentro.
816
01:17:50,027 --> 01:17:52,018
Y hay otra que uno
817
01:17:52,347 --> 01:17:54,656
cree conocer desde siempre,
818
01:17:55,267 --> 01:17:56,985
incluso cuando no es as�.
819
01:17:58,787 --> 01:18:02,575
Forman parte de la memoria continua
que se tiene de uno mismo.
820
01:18:02,987 --> 01:18:04,739
Esa progresiva...
821
01:18:06,987 --> 01:18:08,659
�Est� de acuerdo conmigo?
822
01:18:09,307 --> 01:18:11,059
S�, creo que s�.
823
01:18:12,387 --> 01:18:14,184
Ah� est� usted,
824
01:18:14,627 --> 01:18:17,300
manteniendo una estupenda
conversaci�n con ella.
825
01:18:17,467 --> 01:18:19,537
Est�n aprendiendo
a conocerse.
826
01:18:22,067 --> 01:18:24,342
Y hay otros hombres
que vienen aqu�.
827
01:18:26,227 --> 01:18:29,822
Hay uno que viene noche s�,
noche no,
828
01:18:29,987 --> 01:18:32,979
y pasa varias horas
con ella.
829
01:18:34,867 --> 01:18:36,903
Pero no consigue conocerla.
830
01:18:37,067 --> 01:18:39,820
No como usted,
no como ambos.
831
01:18:44,987 --> 01:18:48,059
Parece ella misma
cuando est� con usted.
832
01:18:51,867 --> 01:18:53,459
�C�mo lo sabe?
833
01:18:57,347 --> 01:18:59,781
�Que est� siendo ella misma?
834
01:18:59,947 --> 01:19:00,823
S�.
835
01:19:02,907 --> 01:19:05,023
Porque fui su amante.
836
01:19:07,907 --> 01:19:11,024
Lo siento, se�or.
No puedo dejarle entrar.
837
01:19:11,547 --> 01:19:13,060
�Por qu� no?
838
01:19:15,907 --> 01:19:18,740
�Puedo, al menos,
hablar con el director?
839
01:19:19,067 --> 01:19:21,422
-�Quiere hablar con el director?
-S�.
840
01:19:24,587 --> 01:19:28,023
Entienda que tenemos
reglas muy estrictas
841
01:19:28,187 --> 01:19:30,303
respecto a este tipo
de conducta.
842
01:19:30,507 --> 01:19:33,897
-Siempre las he respetado.
-Menos esta vez.
843
01:19:34,147 --> 01:19:36,024
Y el problema,
Sr. Brown,
844
01:19:36,187 --> 01:19:40,465
es que ha ocurrido en una sala
llena de gente mirando.
845
01:19:40,987 --> 01:19:43,296
Si le dejo pasar adentro,
846
01:19:43,507 --> 01:19:45,941
�qu� les impedir� intentar
hacer lo mismo?
847
01:19:46,147 --> 01:19:50,299
Alguien me dijo que lo hiciera.
Me provcaron.
848
01:19:50,587 --> 01:19:52,623
�Y usted crey� a ese alguien?
849
01:19:55,867 --> 01:19:57,664
Por favor, si�ntese.
850
01:20:00,227 --> 01:20:01,137
Gracias.
851
01:20:03,347 --> 01:20:05,065
�Por qu� la toc�?
852
01:20:07,667 --> 01:20:09,544
Ten�a que asegurarme.
853
01:20:09,787 --> 01:20:10,776
�Por qu�?
854
01:20:11,187 --> 01:20:13,826
�Y si ella se lo hubiera
permitido?
855
01:20:14,507 --> 01:20:16,338
Me habr�a decepcionado.
856
01:20:18,827 --> 01:20:21,387
No estoy segura
de entenderle.
857
01:20:22,787 --> 01:20:25,096
Ella no ha sido
educada as�.
858
01:20:25,867 --> 01:20:27,937
�La conoce personalmente?
859
01:20:29,987 --> 01:20:32,626
Hay otro club
que puedo recomendarle.
860
01:20:34,867 --> 01:20:38,257
-Necesito venir aqu�.
-Eso lo entiendo muy bien.
861
01:20:38,467 --> 01:20:40,583
No creo que lo entienda.
862
01:20:40,987 --> 01:20:43,706
''Ex�tica'' es un lugar especial.
863
01:20:44,667 --> 01:20:48,899
Mi madre cre� un ambiente
muy particular
864
01:20:49,067 --> 01:20:51,865
y me gustar�a mantenerlo.
865
01:20:53,667 --> 01:20:55,498
No lo entiende.
866
01:20:58,787 --> 01:21:00,220
Sr. Brown,
867
01:21:01,347 --> 01:21:03,907
todos sabemos
lo que pas� usted.
868
01:21:04,787 --> 01:21:07,460
Ha sufrido much�simo,
869
01:21:07,787 --> 01:21:10,665
pero entienda que
''Ex�tica'' est� aqu�
870
01:21:10,827 --> 01:21:15,378
para distraerle. Estamos aqu�
para distraer, no para curar.
871
01:21:16,187 --> 01:21:18,542
Hay otros sitios para eso.
872
01:21:21,907 --> 01:21:23,545
�Otros sitios?
873
01:21:23,907 --> 01:21:26,102
Puedo darle una lista.
874
01:21:28,347 --> 01:21:32,056
�Sr. Brown?
�Me escucha, Sr. Brown?
875
01:21:49,947 --> 01:21:53,257
Acabo de conocer a un hombre,
en los servicios.
876
01:21:54,547 --> 01:21:55,775
�Qu� hombre?
877
01:21:56,107 --> 01:22:00,259
No estoy seguro. Yo estaba en una
cabina. No pude verlo.
878
01:22:00,747 --> 01:22:04,057
-�Y c�mo lo has conocido?
-Se puso a hablarme.
879
01:22:04,867 --> 01:22:06,141
Y �qu� dijo?
880
01:22:08,627 --> 01:22:11,016
Dijo que hab�a sido tu amante.
881
01:22:15,387 --> 01:22:19,426
Se�ores, siempre es un momento triste
cuando el reloj da la hora m�gica
882
01:22:20,707 --> 01:22:24,939
y tenemos que hacerles salir a esa
larga y oscura noche solitaria.
883
01:22:27,907 --> 01:22:29,499
Pero, recuerden,
884
01:22:31,627 --> 01:22:34,095
somos s�lo un sue�o m�s,
885
01:22:37,187 --> 01:22:38,779
cualquiera que sea.
886
01:22:57,747 --> 01:22:58,975
Tengo que irme.
887
01:23:01,427 --> 01:23:02,940
Ah, bien.
888
01:23:04,627 --> 01:23:05,901
Espera un segundo.
889
01:23:07,547 --> 01:23:09,378
No, Thomas, ni hablar.
890
01:23:11,187 --> 01:23:12,905
Por favor, Thomas, no.
891
01:23:13,107 --> 01:23:14,745
No, insisto.
892
01:23:16,307 --> 01:23:17,342
Por favor.
893
01:23:19,507 --> 01:23:20,622
Gracias.
894
01:23:30,787 --> 01:23:32,743
Tu padre me ha dicho
895
01:23:32,907 --> 01:23:35,546
que no quieres seguir
cuidando a la ni�a.
896
01:23:37,467 --> 01:23:39,537
No hay ninguna ni�a que cuidar.
897
01:23:43,147 --> 01:23:45,820
Bueno, s�lo quiero que sepas
que lo entiendo.
898
01:23:46,827 --> 01:23:48,499
�Que entiendes qu�?
899
01:23:50,827 --> 01:23:53,899
Que esto te pueda parecer
un poco extra�o.
900
01:23:55,387 --> 01:23:56,536
�Un poco?
901
01:23:59,747 --> 01:24:02,261
S�lo quiero darte las gracias,
Tracey.
902
01:24:03,427 --> 01:24:04,542
�Por qu�?
903
01:24:09,067 --> 01:24:11,342
Has sido muy paciente,
904
01:24:16,707 --> 01:24:20,097
y si crees que esto tiene
que terminar, lo entiendo.
905
01:24:27,507 --> 01:24:28,576
Gracias.
906
01:24:31,147 --> 01:24:32,819
Buenas noches, Francis.
907
01:24:54,107 --> 01:24:57,656
Me ha llamado para bailar
estando yo en una mesa.
908
01:24:57,827 --> 01:25:00,182
Luego, sigue a ese chico
hasta los servicios.
909
01:25:00,347 --> 01:25:02,815
y le dice que fue mi amante.
910
01:25:03,027 --> 01:25:05,461
-Y lo fue.
-Est� yendo demasiado lejos.
911
01:25:06,147 --> 01:25:07,660
En realidad,
912
01:25:07,867 --> 01:25:10,700
no tienes ni idea de lo lejos
que he llegado.
913
01:25:11,267 --> 01:25:13,542
Le dije que te tocara.
914
01:25:14,547 --> 01:25:16,697
Le dije que te encantar�a.
915
01:25:18,147 --> 01:25:22,106
Era maravilloso verte bailar
para �l, ver c�mo le complac�as.
916
01:25:24,867 --> 01:25:26,778
Y a m� me complac�as.
917
01:25:28,587 --> 01:25:32,023
T� me complaces.
�Lo entiendes?
918
01:25:37,067 --> 01:25:41,982
�D�jame! �D�jame!
�No me toques, cabr�n!
919
01:25:43,427 --> 01:25:45,019
�Vete a la mierda, Zoe!
920
01:25:48,507 --> 01:25:50,338
�Tranquila! �Tranquila!
921
01:25:53,307 --> 01:25:55,059
Eric, ven aqu�.
922
01:25:56,267 --> 01:25:58,861
No. Sal de aqu�.
923
01:25:59,427 --> 01:26:00,906
�Qu� pasa?
924
01:26:01,067 --> 01:26:02,819
�Vete a la mierda, Zoe!
925
01:26:29,987 --> 01:26:31,420
Hola, Thomas.
926
01:26:31,947 --> 01:26:34,905
-�Qu� pas�?
-Tuve que irme.
927
01:26:35,587 --> 01:26:37,498
�Lo o�ste todo?
928
01:26:39,587 --> 01:26:40,622
S�.
929
01:26:41,507 --> 01:26:44,897
-�Lo sab�as?
-�Si sab�a qu�?
930
01:26:45,627 --> 01:26:48,983
Que ella sab�a... lo de tu hija.
931
01:27:00,627 --> 01:27:03,903
�Sabes?, cuando la polic�a
vino a interrogarme,
932
01:27:05,547 --> 01:27:07,856
me dijeron un mont�n de cosas.
933
01:27:08,667 --> 01:27:12,137
Me dijeron que mi mujer
ten�a relaciones con mi hermano.
934
01:27:13,347 --> 01:27:15,019
Desde hac�a a�os.
935
01:27:16,787 --> 01:27:20,336
Me dijeron que yo cre�a que
Lisa no era mi hija.
936
01:27:22,147 --> 01:27:24,900
Que yo cre�a
que era hija de Harold.
937
01:27:25,827 --> 01:27:27,579
�Por qu� dijeron eso?
938
01:27:28,507 --> 01:27:30,577
Cre�an que yo pod�a
haberle hecho da�o.
939
01:27:32,587 --> 01:27:34,543
Que quer�a hacerle da�o.
940
01:27:37,227 --> 01:27:39,263
Luego, encontraron
941
01:27:40,307 --> 01:27:41,786
al que lo hizo
942
01:27:43,587 --> 01:27:45,145
y me dejaron ir.
943
01:27:47,227 --> 01:27:48,660
Y volv� a casa.
944
01:27:53,667 --> 01:27:56,022
Entonces, mi mujer se mat�
en un accidente de coche,
945
01:27:56,187 --> 01:27:57,779
un par de meses despu�s.
946
01:28:00,067 --> 01:28:02,217
Harold estaba en el coche.
947
01:28:04,827 --> 01:28:06,055
Sobrevivi�.
948
01:28:28,787 --> 01:28:32,746
�Crees que a tu padre le habr�a
costado mucho matar a alguien?
949
01:28:34,427 --> 01:28:38,625
Lo pregunto porque hay alguien
a quien quiero matar ahora.
950
01:28:39,067 --> 01:28:41,103
Lo sent� anoche,
951
01:28:42,027 --> 01:28:44,302
cuando le o� hablar en el ba�o.
952
01:28:44,667 --> 01:28:46,259
No entiendo.
953
01:28:46,987 --> 01:28:50,024
El me provoc�
para que la tocara.
954
01:28:50,907 --> 01:28:52,625
�Para qu� iba a hacerlo?
955
01:28:52,867 --> 01:28:55,904
Me ha quitado algo muy especial.
956
01:28:57,707 --> 01:29:00,824
Y ya me han quitado demasiadas
cosas especiales.
957
01:29:01,987 --> 01:29:04,899
Por eso tenemos que volver all�
esta noche.
958
01:29:05,707 --> 01:29:08,221
-�Para matarlo?
-�Qu� har�as t�, Thomas?
959
01:29:08,627 --> 01:29:11,266
-�Qu� har�as?
-Hablar�a con �l.
960
01:29:11,507 --> 01:29:14,419
�Pero si no puedo ni entrar!
�Qu� har�as t�?
961
01:29:16,827 --> 01:29:19,022
Vuelves all� esta noche,
962
01:29:19,867 --> 01:29:21,937
y pides que ella baile para ti.
963
01:29:22,587 --> 01:29:24,225
Y entonces la tocas.
964
01:29:25,667 --> 01:29:27,419
Y �l te echar�,
igual que a m�.
965
01:29:27,667 --> 01:29:29,737
Yo le estar�
esperando fuera,
966
01:29:29,947 --> 01:29:31,175
con la pistola.
967
01:29:31,347 --> 01:29:33,861
�No pienso ayudarte a matar a nadie!
968
01:29:34,587 --> 01:29:37,306
�Ni siquiera para evitarte
unos a�os de c�rcel?
969
01:29:38,147 --> 01:29:39,136
�No!
970
01:29:42,027 --> 01:29:43,904
�Y para ayudarme?
971
01:29:49,987 --> 01:29:52,945
Era Mirella, se�ores.
�Mirella!
972
01:29:53,187 --> 01:29:56,782
Pueden llamarla a sus mesas
por s�lo cinco d�lares.
973
01:29:56,947 --> 01:29:58,380
Gracias, Mirella.
974
01:30:01,187 --> 01:30:03,985
Y, ahora, siempre es un placer
975
01:30:04,147 --> 01:30:07,264
anunciarles a nuestra siguiente
bailarina, se�ores.
976
01:30:07,747 --> 01:30:12,457
�Un gran aplauso para Christina!
977
01:33:43,787 --> 01:33:45,425
No te asustes.
978
01:33:47,667 --> 01:33:49,498
Lo s� todo de ti.
979
01:33:51,427 --> 01:33:53,418
�Qu� es lo que sabes de m�?
980
01:33:58,467 --> 01:33:59,695
Yo la encontr�.
981
01:34:02,027 --> 01:34:03,380
�A qui�n?
982
01:34:09,387 --> 01:34:10,740
A tu hija.
983
01:34:38,747 --> 01:34:40,544
Yo la encontr�.
984
01:34:44,867 --> 01:34:46,220
Yo la encontr�.
985
01:35:49,627 --> 01:35:52,460
S�, toca algo alegre.
Toca algo alegre.
986
01:35:54,547 --> 01:35:55,297
Hola.
987
01:35:57,987 --> 01:35:59,466
Voy yo, voy yo.
988
01:36:07,227 --> 01:36:09,183
-�Hola Christina!
-�Hola!
989
01:36:10,747 --> 01:36:14,535
-Llego demasiado pronto.
-S�, no importa. Pasa.
990
01:36:20,467 --> 01:36:22,583
Me resulta dificil apreciarlo,
991
01:36:22,747 --> 01:36:25,181
porque nunca tuve
educaci�n musical,
992
01:36:25,347 --> 01:36:28,657
pero su profesor dice que tiene
mucho talento.
993
01:36:28,827 --> 01:36:32,217
De hecho, pens�bamos comprarle
un piano mejor.
994
01:36:32,667 --> 01:36:35,465
Un ''Baby grand''.
995
01:36:35,627 --> 01:36:38,619
Y, cuando mencion� ''Baby grand'',
�sabes lo que me dijo? Dijo:
996
01:36:38,787 --> 01:36:42,541
''Pap�, �no son t�rminos
contradictorios?''
997
01:36:43,067 --> 01:36:45,058
Nunca deja de sorprenderme.
998
01:36:45,227 --> 01:36:48,185
�Con ocho a�os! �Te imaginas?
Y ya puede identificar...
999
01:36:48,747 --> 01:36:49,975
�c�mo se dice?
1000
01:36:54,027 --> 01:36:55,904
Me asombra.
1001
01:37:00,987 --> 01:37:02,625
�D�nde tienes la cabeza?
1002
01:37:05,227 --> 01:37:06,899
Estaba pensando.
1003
01:37:08,707 --> 01:37:09,776
�En qu�?
1004
01:37:11,587 --> 01:37:14,306
En el modo en que hablas
de Lisa.
1005
01:37:15,707 --> 01:37:17,857
�Te emocionas tanto!
1006
01:37:19,787 --> 01:37:21,266
Eso est� bien.
1007
01:37:23,987 --> 01:37:27,297
Bueno, estoy seguro de que tus
padres tambi�n hablan de ti as�.
1008
01:37:28,347 --> 01:37:29,826
No creo.
1009
01:37:31,067 --> 01:37:32,625
Pues yo s� lo creo.
1010
01:37:34,747 --> 01:37:35,896
�Por qu�?
1011
01:37:36,867 --> 01:37:40,382
Porque eres una jovencita
muy responsable.
1012
01:37:42,227 --> 01:37:44,343
�Responsable de qu�?
1013
01:37:45,587 --> 01:37:48,659
Pues, de lo que t� consideres
que debes hacer.
1014
01:37:50,307 --> 01:37:51,786
�Como qu�?
1015
01:37:55,547 --> 01:37:59,426
Pues, por ejemplo, a Lisa
le encanta que vengas a cuidarla.
1016
01:38:01,867 --> 01:38:05,223
Dice que la escuchas de verdad.
1017
01:38:06,667 --> 01:38:08,225
�Qu� bien!
1018
01:38:09,467 --> 01:38:11,856
Ella tambi�n me escucha
de verdad.
1019
01:38:18,867 --> 01:38:20,903
Cree que no eres muy feliz.
1020
01:38:23,587 --> 01:38:25,305
Oye, Christina,
1021
01:38:26,467 --> 01:38:29,823
si hay algo de lo que quieras hablar
1022
01:38:30,587 --> 01:38:34,216
de lo que pueda pasar en casa,
o lo que sea,
1023
01:38:35,827 --> 01:38:38,136
ya sabes que estoy aqu�,
�de acuerdo?
1024
01:38:41,387 --> 01:38:42,581
De acuerdo.
1025
01:38:44,027 --> 01:38:45,301
De acuerdo.
1026
01:39:00,547 --> 01:39:02,822
No, no hace falta.
1027
01:39:06,907 --> 01:39:07,976
Gracias.
1028
01:39:15,827 --> 01:39:19,217
Me gustan mucho
estos trayectos a casa, Sr. Brown.
1029
01:39:19,947 --> 01:39:21,938
A m� tambi�n.
1030
01:39:26,227 --> 01:39:27,819
-Adi�s, Sr. Brown.
-Adi�s.
74054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.