All language subtitles for Eternal.Law.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,230 --> 00:00:33,780 You knew he was in the house. 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,030 You knew that Mark Yalling, 3 00:00:36,030 --> 00:00:38,600 the man you say had been stalking you for weeks, 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,550 had broken into your home. 5 00:00:40,550 --> 00:00:41,960 Yes. 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,560 And so you made your decision. 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,193 I could hear him downstairs. 8 00:00:49,080 --> 00:00:51,430 Since my son was murdered, 9 00:00:51,430 --> 00:00:53,180 I've been on my own this last year. 10 00:00:55,800 --> 00:00:56,803 I was scared. 11 00:00:58,070 --> 00:00:59,550 He even knew my movements. 12 00:00:59,550 --> 00:01:02,340 He said, "I thought you were going away." 13 00:01:02,340 --> 00:01:04,970 You were meant to be singing with the choir, yes? 14 00:01:04,970 --> 00:01:07,010 He was going through my personal things. 15 00:01:07,010 --> 00:01:12,010 But when he saw me, I knew his plans had changed. 16 00:01:12,890 --> 00:01:14,203 Step down here, please. 17 00:01:28,100 --> 00:01:32,397 Mark Yalling and you were about this far apart. 18 00:01:32,397 --> 00:01:33,453 And the weapon. 19 00:01:36,060 --> 00:01:39,810 So, in a dark room, you gave him no warning 20 00:01:39,810 --> 00:01:40,840 that you had a weapon. 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,340 He could see it clearly. 22 00:01:42,340 --> 00:01:44,070 There was a full moon. 23 00:01:44,070 --> 00:01:45,370 There was plenty of light. 24 00:01:46,250 --> 00:01:49,707 And yet still, you-- 25 00:02:04,079 --> 00:02:06,261 Let her go! 26 00:02:06,261 --> 00:02:08,921 Show the woman some compassion! 27 00:02:08,921 --> 00:02:10,558 We'll adjourn for lunch. 28 00:02:10,558 --> 00:02:11,858 Court will rise. 29 00:02:15,250 --> 00:02:17,640 - You alright there, Tiger? - Yeah. 30 00:02:17,640 --> 00:02:19,880 Yes, it's amazing. 31 00:02:19,880 --> 00:02:22,630 It feels quite strange being part of the prosecution. 32 00:02:22,630 --> 00:02:23,500 You're going to be brilliant 33 00:02:23,500 --> 00:02:25,300 on the Day of Judgement, aren't you? 34 00:02:35,370 --> 00:02:37,290 Whenever human beings are in trouble, 35 00:02:37,290 --> 00:02:38,790 that's where you'll find them. 36 00:02:39,700 --> 00:02:43,290 They may be tinkers or tailors, soldiers or sailors, 37 00:02:43,290 --> 00:02:46,660 narcissists or binmen, or strangers in the street. 38 00:02:46,660 --> 00:02:50,593 Perhaps even, and this is hard to believe, I know, lawyers. 39 00:02:52,210 --> 00:02:54,060 They're here to help... 40 00:02:54,060 --> 00:02:55,760 To comfort... 41 00:02:55,760 --> 00:02:56,593 To guide. 42 00:03:13,420 --> 00:03:14,350 This is a manslaughter trial. 43 00:03:14,350 --> 00:03:16,317 I need to be professional! 44 00:03:18,350 --> 00:03:20,300 Gemma Maines, lives alone. 45 00:03:20,300 --> 00:03:21,760 She lost her son to that, 46 00:03:21,760 --> 00:03:24,200 - what was he called? - Harriman, Jez Harriman. 47 00:03:24,200 --> 00:03:25,550 He's doing 12 years for it. 48 00:03:26,388 --> 00:03:27,343 Right. 49 00:03:27,343 --> 00:03:28,250 So, her only son gets shot 50 00:03:28,250 --> 00:03:30,630 by some drugged-up farm boy bagging rabbits. 51 00:03:30,630 --> 00:03:31,990 On top of that, she gets a stalker. 52 00:03:31,990 --> 00:03:34,390 And you lot want to send her down for it. 53 00:03:34,390 --> 00:03:36,050 Poor bloody woman. 54 00:03:36,050 --> 00:03:38,140 She should be given a medal. 55 00:03:38,140 --> 00:03:40,300 It's obvious Yalling was a perv. 56 00:03:40,300 --> 00:03:42,075 Sublimely elegant argument. 57 00:03:42,075 --> 00:03:43,693 Are you part of the defence team? 58 00:03:45,180 --> 00:03:46,977 I think you need to talk to your auntie. 59 00:03:48,900 --> 00:03:50,020 Here. 60 00:03:50,020 --> 00:03:51,210 The Met Office report for the night 61 00:03:51,210 --> 00:03:52,583 Mark Yalling was stabbed. 62 00:03:55,770 --> 00:03:58,040 Just challenge the purported facts 63 00:03:58,040 --> 00:03:59,740 and follow Mr. Gist's lead. 64 00:04:06,041 --> 00:04:08,130 Well, there was a full moon on February 12th. 65 00:04:08,130 --> 00:04:10,690 But it couldn't be seen from Yorkshire. 66 00:04:10,690 --> 00:04:13,336 The whole country was under low cloud cover. 67 00:04:13,336 --> 00:04:14,443 So it was dark. 68 00:04:14,443 --> 00:04:16,243 Yalling didn't know she had a knife. 69 00:04:18,230 --> 00:04:19,083 She lied. 70 00:04:21,695 --> 00:04:24,520 I'm gonna need a weather boffin on the stand tomorrow. 71 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 I'm not getting into an argument with the defense 72 00:04:26,040 --> 00:04:27,700 about how much moonlight gets through 73 00:04:27,700 --> 00:04:31,140 a load of cumulo bloody nimbus. 74 00:04:31,140 --> 00:04:32,670 They were dense altostratus. 75 00:04:32,670 --> 00:04:35,840 That's exactly the gibberish I want him spouting in court. 76 00:04:35,840 --> 00:04:37,810 We're doing the right thing here, aren't we? 77 00:04:37,810 --> 00:04:39,410 It's just that all the evidence suggests 78 00:04:39,410 --> 00:04:41,433 that Yalling had been stalking her. 79 00:04:42,380 --> 00:04:44,280 In his pocket, they found a pair of... 80 00:04:46,050 --> 00:04:47,770 They found a pair of... 81 00:04:47,770 --> 00:04:50,180 Yeah, keep saying it, you won't burst into flames. 82 00:04:50,180 --> 00:04:52,083 Well, he was going to rape her. 83 00:04:53,530 --> 00:04:55,910 You know that, do you? 84 00:04:55,910 --> 00:04:58,330 You've looked into the heart of a dead man. 85 00:04:58,330 --> 00:05:00,870 Mr. Mountjoy gave us Gemma to prosecute. 86 00:05:00,870 --> 00:05:02,400 But our mission is to help. 87 00:05:02,400 --> 00:05:04,403 You can't serve the law by going easy. 88 00:05:05,900 --> 00:05:06,733 Good man. 89 00:05:07,610 --> 00:05:09,227 Sorry, figure of speech. 90 00:05:11,650 --> 00:05:14,503 Miss Maines, you called the police at 3:27 AM. 91 00:05:15,850 --> 00:05:17,270 If you say so. 92 00:05:17,270 --> 00:05:19,450 You stabbed Mark at two o'clock. 93 00:05:19,450 --> 00:05:22,790 Time of death is placed at 2:15 to 2:30. 94 00:05:22,790 --> 00:05:24,390 You plunged the knife into his left lung 95 00:05:24,390 --> 00:05:26,000 and watched him drown in his own blood 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,334 - for more than half an hour-- - Objection, Your Honour. 97 00:05:28,334 --> 00:05:30,116 And despite the fact that he was no longer 98 00:05:30,116 --> 00:05:31,829 - a threat to you. - Yalling was unconscious. 99 00:05:31,829 --> 00:05:32,910 She didn't know he was alive. 100 00:05:32,910 --> 00:05:36,370 Mr. Gist, Miss Maines is not a doctor. 101 00:05:36,370 --> 00:05:38,910 You left him dead for nearly an hour 102 00:05:38,910 --> 00:05:41,090 before you called the police. 103 00:05:41,090 --> 00:05:42,390 I'd just like to know why. 104 00:05:43,946 --> 00:05:45,419 I'm not wicked. 105 00:05:45,419 --> 00:05:46,883 Louder, for the record. 106 00:05:48,208 --> 00:05:52,290 This place is for wicked people and I'm... 107 00:05:52,290 --> 00:05:53,133 Not wicked. 108 00:05:54,850 --> 00:05:56,350 It's been tough for me to live alone 109 00:05:56,350 --> 00:05:59,030 since my son Paul was murdered. 110 00:05:59,030 --> 00:06:02,690 And it's hard to be stalked. 111 00:06:02,690 --> 00:06:06,480 And to have no one to talk to. 112 00:06:07,377 --> 00:06:09,193 No one to protect you. 113 00:06:09,193 --> 00:06:11,010 She had no choice! 114 00:06:11,010 --> 00:06:11,843 Quiet! 115 00:06:12,715 --> 00:06:14,275 We're with you, Gemma! 116 00:06:14,275 --> 00:06:15,896 This is unbelievable! 117 00:06:15,896 --> 00:06:17,416 I'll have none of that. 118 00:06:17,416 --> 00:06:19,638 You think they made the right decision in court? 119 00:06:19,638 --> 00:06:21,126 Convicting an innocent woman, 120 00:06:21,126 --> 00:06:22,595 how do you feel about that? 121 00:06:27,010 --> 00:06:31,118 Zak, straw poll says 79% of people 122 00:06:31,118 --> 00:06:33,400 think Gemma should be let off. 123 00:06:33,400 --> 00:06:36,700 Justifiable self-defense, not manslaughter. 124 00:06:36,700 --> 00:06:37,830 Well, maybe she will be. 125 00:06:37,830 --> 00:06:40,750 How much would that bother you if she walked? 126 00:06:40,750 --> 00:06:43,600 She's not Jeffrey Dahmer, but something doesn't add up. 127 00:06:44,550 --> 00:06:46,560 She lied about the visibility in the room. 128 00:06:46,560 --> 00:06:48,680 She sat and watched him die. 129 00:06:48,680 --> 00:06:50,080 But she's a decent person. 130 00:06:51,720 --> 00:06:55,033 Yep, it's horrible being the bogeyman, isn't it? 131 00:06:59,071 --> 00:07:01,349 Let's have another. 132 00:07:01,349 --> 00:07:02,610 I've got a leather sofa coming, 133 00:07:02,610 --> 00:07:04,650 Birthday present to myself! 134 00:07:04,650 --> 00:07:06,500 Friday, yes, Friday, shit! 135 00:07:06,500 --> 00:07:08,590 How did you know it's on Friday? 136 00:07:08,590 --> 00:07:10,633 - You told me. - I never tell anyone. 137 00:07:18,130 --> 00:07:21,510 Gemma Maines will not be making any more comments today. 138 00:07:21,510 --> 00:07:25,420 But we are feeling confident about a positive outcome. 139 00:07:25,420 --> 00:07:28,750 There's another way out, if you're looking for an exit. 140 00:07:28,750 --> 00:07:30,450 I could go to prison for ten years 141 00:07:30,450 --> 00:07:32,390 even though I'm the victim. 142 00:07:32,390 --> 00:07:34,220 I couldn't bear it. 143 00:07:34,220 --> 00:07:35,793 I would refuse to bear it. 144 00:07:37,870 --> 00:07:38,703 No, no. 145 00:07:39,760 --> 00:07:41,310 You must never think like that. 146 00:07:42,280 --> 00:07:44,023 You mustn't do anything stupid, Gemma. 147 00:08:03,979 --> 00:08:07,312 It's a very bad idea to goad yourself. 148 00:08:08,315 --> 00:08:09,553 Do you know what we need? 149 00:08:10,830 --> 00:08:11,663 A dog. 150 00:08:12,890 --> 00:08:14,780 I'm thinking basset hound. 151 00:08:14,780 --> 00:08:15,960 If it can learn to flush the loo, 152 00:08:15,960 --> 00:08:17,642 it's more than welcome. 153 00:08:17,642 --> 00:08:18,700 But please be advised, as the actual embodiment 154 00:08:18,700 --> 00:08:19,690 of heavenly grace on Earth, 155 00:08:19,690 --> 00:08:23,132 I will not be reduced to picking up poo in a plastic bag. 156 00:08:23,965 --> 00:08:26,290 Now, supper. 157 00:08:26,290 --> 00:08:28,210 I was thinking of heating up yesterday's casserole. 158 00:08:28,210 --> 00:08:30,570 Gemma's in a living hell. 159 00:08:30,570 --> 00:08:32,423 At least look like you care. 160 00:08:36,400 --> 00:08:38,000 Tom, it's part of the job. 161 00:08:38,000 --> 00:08:39,690 We talked about this. 162 00:08:39,690 --> 00:08:41,620 To put it another way, were you picking your nose 163 00:08:41,620 --> 00:08:43,890 when they taught you prosecution upstairs? 164 00:08:43,890 --> 00:08:45,480 What's changed since we last spoke? 165 00:08:45,480 --> 00:08:47,430 You're not a mother, Mrs. Sheringham. 166 00:08:48,430 --> 00:08:49,610 We can never have kids. 167 00:08:49,610 --> 00:08:53,110 We don't understand what she's been through. 168 00:08:53,110 --> 00:08:55,820 And then on top of this, some bastard tries to... 169 00:08:58,070 --> 00:08:59,813 Maybe he got what he deserved. 170 00:09:02,300 --> 00:09:04,490 Right, let's go. 171 00:09:04,490 --> 00:09:06,280 - I'm hungry. - Now. 172 00:09:06,280 --> 00:09:07,140 Dumplings? 173 00:09:07,140 --> 00:09:08,683 Zak, now! 174 00:09:16,940 --> 00:09:19,023 Mark's home since he was 19. 175 00:09:20,540 --> 00:09:22,100 He had no friends. 176 00:09:22,100 --> 00:09:24,870 He dug ditches to make a modest living. 177 00:09:24,870 --> 00:09:27,630 So whilst we're discussing Gemma Maines' life, 178 00:09:27,630 --> 00:09:29,860 let's also talk about this one. 179 00:09:29,860 --> 00:09:31,413 The lonely one that's over. 180 00:09:32,770 --> 00:09:35,320 We weren't given Mark Yalling, we were given Gemma. 181 00:09:37,240 --> 00:09:38,073 Tom! 182 00:09:56,626 --> 00:09:57,626 Petrichor. 183 00:09:59,650 --> 00:10:02,020 Petrichor, the smell of wet earth. 184 00:10:02,020 --> 00:10:04,493 We came through here our first night. 185 00:10:05,370 --> 00:10:06,960 And you, bloody singing! 186 00:10:06,960 --> 00:10:08,463 It all seemed so exciting. 187 00:10:10,226 --> 00:10:11,880 Then it suddenly got messy. 188 00:10:11,880 --> 00:10:13,430 That's life on earth for you. 189 00:10:14,561 --> 00:10:15,394 If you think Gemma's suffered enough, 190 00:10:15,394 --> 00:10:17,150 welcome to the Tesco of suffering. 191 00:10:17,150 --> 00:10:18,330 Piled high on every shelf. 192 00:10:18,330 --> 00:10:19,930 Does Gemma deserve to die? 193 00:10:19,930 --> 00:10:22,171 Is that what Mr. Mountjoy wants? 194 00:10:22,171 --> 00:10:23,986 Of not, all life is precious to him. 195 00:10:23,986 --> 00:10:26,593 But if she's found guilty, she'll kill herself. 196 00:10:28,060 --> 00:10:29,710 She told me as much. 197 00:10:29,710 --> 00:10:31,110 Please tell me you didn't. 198 00:10:32,700 --> 00:10:34,760 If the court finds out you approached the defendant 199 00:10:34,760 --> 00:10:36,360 in the middle of her evidence... 200 00:10:38,590 --> 00:10:40,603 This is too much for you, too soon. 201 00:10:42,880 --> 00:10:44,280 I'm taking you off the case. 202 00:10:46,550 --> 00:10:47,600 I'll finish it alone. 203 00:10:49,810 --> 00:10:52,563 If you win, she'll kill herself. 204 00:11:10,170 --> 00:11:12,770 This place is for wicked people. 205 00:11:14,449 --> 00:11:15,699 I'm not wicked. 206 00:11:18,374 --> 00:11:19,484 Miss Maines. 207 00:11:19,484 --> 00:11:20,820 Not now, Gist. 208 00:11:20,820 --> 00:11:21,763 My colleague. 209 00:11:24,430 --> 00:11:26,263 He won't be returning to court. 210 00:11:27,860 --> 00:11:28,710 It's just me now. 211 00:11:30,730 --> 00:11:31,563 That's it. 212 00:11:33,050 --> 00:11:33,883 Thank you. 213 00:11:40,184 --> 00:11:41,267 What is it? 214 00:11:42,940 --> 00:11:45,863 You've been, eh, very helpful. 215 00:11:46,720 --> 00:11:49,237 If you want to continue making no sense whatsoever, 216 00:11:49,237 --> 00:11:51,193 you can do so in court. 217 00:12:15,197 --> 00:12:16,593 Did you know Mark Yalling was stalking her? 218 00:12:17,530 --> 00:12:19,540 Gemma asked me to call on her. 219 00:12:19,540 --> 00:12:20,500 She wasn't there. 220 00:12:20,500 --> 00:12:23,420 But he was hanging around, looking through windows. 221 00:12:23,420 --> 00:12:25,210 He clocked me and left. 222 00:12:25,210 --> 00:12:27,320 - Are you a reporter? - No. 223 00:12:27,320 --> 00:12:29,590 He is prosecuting counsel. 224 00:12:29,590 --> 00:12:30,790 And very good he is too. 225 00:12:32,630 --> 00:12:34,253 I have to be going, excuse me. 226 00:12:35,390 --> 00:12:36,340 Did you see that? 227 00:12:37,187 --> 00:12:38,710 It's like you farted in his face. 228 00:12:38,710 --> 00:12:40,669 I'm amazed you can step foot in here. 229 00:12:40,669 --> 00:12:41,620 You kidding me, I love this place. 230 00:12:41,620 --> 00:12:43,130 Churches, mosques, temples, 231 00:12:43,130 --> 00:12:46,933 all these confused people groveling to a silent Maker. 232 00:12:47,930 --> 00:12:51,363 No, it's wonderful. 233 00:12:52,400 --> 00:12:54,450 - Why aren't you in court? - You know why. 234 00:12:56,710 --> 00:13:00,070 I think Mr. Mountjoy should reveal himself 235 00:13:00,070 --> 00:13:01,400 to these people. 236 00:13:01,400 --> 00:13:03,484 That would take away their free will. 237 00:13:03,484 --> 00:13:05,543 Do these people seem free to you, hmm? 238 00:13:06,970 --> 00:13:08,970 - Madam, are you free? - Pardon? 239 00:13:08,970 --> 00:13:09,953 Are you free? 240 00:13:11,029 --> 00:13:12,610 What, like the comedy? 241 00:13:12,610 --> 00:13:14,870 I'm free! 242 00:13:14,870 --> 00:13:15,703 Exactly. 243 00:13:18,300 --> 00:13:19,233 They're morons. 244 00:13:20,800 --> 00:13:24,660 Tom, they don't know if there's anything beyond this life. 245 00:13:24,660 --> 00:13:26,860 Imagine how much freer they'd be if they were. 246 00:13:26,860 --> 00:13:29,373 That's all my side have ever wanted; transparency. 247 00:13:30,362 --> 00:13:32,633 Do you know why he doesn't show himself? 248 00:13:34,100 --> 00:13:39,023 Because he wants them to love him unconditionally. 249 00:13:40,330 --> 00:13:44,083 Like some kind of cosmic Katie Price. 250 00:13:48,150 --> 00:13:49,863 Then there's Gemma Maines. 251 00:13:51,870 --> 00:13:52,703 Almost suicidal. 252 00:13:52,703 --> 00:13:55,070 If she killed herself, you'd open a bottle and celebrate. 253 00:13:55,070 --> 00:13:57,580 Tom, you're not listening to me. 254 00:13:57,580 --> 00:13:59,180 Gemma Maines lost her son, 255 00:13:59,180 --> 00:14:02,093 but she doesn't know if his soul lives on somewhere. 256 00:14:05,460 --> 00:14:07,110 It's the not knowing that gets them. 257 00:14:07,110 --> 00:14:09,433 Alright, I've listened to you. 258 00:14:10,490 --> 00:14:11,340 And now I'm done. 259 00:14:14,280 --> 00:14:15,630 I have faith in you, Tom. 260 00:14:17,170 --> 00:14:19,440 Don't let Zak and that glorified housekeeper 261 00:14:19,440 --> 00:14:20,273 push you around. 262 00:14:20,273 --> 00:14:21,360 You know what's right. 263 00:14:22,610 --> 00:14:23,633 And what's wrong. 264 00:14:44,410 --> 00:14:45,373 Mr. Gist. 265 00:14:46,490 --> 00:14:47,390 When you're ready. 266 00:14:50,710 --> 00:14:51,680 Miss Maines... 267 00:14:52,860 --> 00:14:53,693 Gemma. 268 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Why didn't you confront Mark Yalling before? 269 00:14:58,320 --> 00:15:00,130 I was scared of him. 270 00:15:00,130 --> 00:15:02,020 I'd seen him looking at me. 271 00:15:02,020 --> 00:15:02,853 Where? 272 00:15:02,853 --> 00:15:05,743 I was out walking and he was standing watching me. 273 00:15:07,030 --> 00:15:09,233 That's when I first suspected it. 274 00:15:10,600 --> 00:15:12,430 I'm sorry, I am sorry, Miss Maines. 275 00:15:12,430 --> 00:15:14,640 I have to ask you these questions. 276 00:15:14,640 --> 00:15:17,260 Did you always fear sexual assault? 277 00:15:17,260 --> 00:15:18,093 Yes. 278 00:15:18,093 --> 00:15:20,999 Which is why you slept with a knife beside your bed. 279 00:15:20,999 --> 00:15:22,577 I was frightened he might to try to get into the house. 280 00:15:22,577 --> 00:15:25,162 But not once, in all those weeks of worry, 281 00:15:25,162 --> 00:15:27,053 did you call the police. 282 00:15:28,350 --> 00:15:29,410 Until he was dead. 283 00:15:46,885 --> 00:15:50,718 Whitby's nice, if it's a day off you've got. 284 00:15:52,327 --> 00:15:54,410 You don't even believe she should be prosecuted, do you? 285 00:15:54,410 --> 00:15:55,490 No comment. 286 00:15:55,490 --> 00:15:57,140 I've got something to show you. 287 00:15:59,419 --> 00:16:01,619 A copy of a police report from two year ago. 288 00:16:02,520 --> 00:16:03,820 Don't ask me how I got it. 289 00:16:06,560 --> 00:16:08,010 Something for you to chew on. 290 00:16:18,170 --> 00:16:19,860 Mrs. Sheringham, just the person-- 291 00:16:19,860 --> 00:16:22,690 I told you to come straight home, Mr. Greening. 292 00:16:22,690 --> 00:16:24,190 If you look closely, you'll see I'm not wearing 293 00:16:24,190 --> 00:16:25,980 short trousers, Mrs. Sheringham. 294 00:16:25,980 --> 00:16:27,530 Here. 295 00:16:27,530 --> 00:16:29,003 Zak needs to see this. 296 00:16:29,914 --> 00:16:30,747 What is it? 297 00:16:30,747 --> 00:16:31,710 Maybe he'll understand the woman 298 00:16:31,710 --> 00:16:33,210 he's persecuting a bit better. 299 00:16:35,380 --> 00:16:37,880 Tom, let's go and have lunch. 300 00:16:37,880 --> 00:16:39,180 I'm going to have lunch. 301 00:16:53,352 --> 00:16:56,300 Your door was unlocked that night. 302 00:16:56,300 --> 00:16:59,845 I live half a mile from my nearest neighbour. 303 00:16:59,845 --> 00:17:01,520 I didn't think to-- 304 00:17:01,520 --> 00:17:03,610 Even when you're being targeted by a sexual predator? 305 00:17:03,610 --> 00:17:05,213 That's exactly what he is. 306 00:17:07,260 --> 00:17:09,950 I saw him this one time in the woods, watching me. 307 00:17:09,950 --> 00:17:11,590 In the woods, where in the woods? 308 00:17:11,590 --> 00:17:13,750 I was out walking and he was following me. 309 00:17:13,750 --> 00:17:16,930 Isn't it possible that Mark was working there? 310 00:17:16,930 --> 00:17:18,983 He had gamekeeping work in the area. 311 00:17:20,000 --> 00:17:22,960 - I feel sick. - Gemma. 312 00:17:22,960 --> 00:17:24,693 - What are you hiding? - Nothing. 313 00:17:25,650 --> 00:17:27,090 Be honest with me. 314 00:17:27,090 --> 00:17:28,630 Your Honour, my colleague is reducing 315 00:17:28,630 --> 00:17:31,030 the line of questioning to harassment. 316 00:17:31,030 --> 00:17:33,090 Be honest with me and I swear I can help you. 317 00:17:33,090 --> 00:17:34,450 Your Honour-- 318 00:17:34,450 --> 00:17:35,515 The stakes could not be higher! 319 00:17:35,515 --> 00:17:36,471 Shut up! 320 00:17:36,471 --> 00:17:38,570 - Shut up! - The court will adjourn. 321 00:17:38,570 --> 00:17:42,463 I will see both counsel in my chambers in ten minutes. 322 00:17:43,730 --> 00:17:45,030 Court will rise! 323 00:17:48,150 --> 00:17:50,680 The evening edition of the Echo will claim 324 00:17:50,680 --> 00:17:53,743 that the prosecution is in total disarray over this trial. 325 00:17:54,600 --> 00:17:56,613 That's why your junior stepped down. 326 00:17:57,750 --> 00:18:01,710 We've had disagreements over strategy. 327 00:18:01,710 --> 00:18:05,450 You yourself seem conflicted in court. 328 00:18:05,450 --> 00:18:07,480 And frankly, strange. 329 00:18:07,480 --> 00:18:10,510 This whole thing is running at far too high a temperature. 330 00:18:10,510 --> 00:18:11,810 The trial will adjourn. 331 00:18:11,810 --> 00:18:13,373 A new jury will be selected. 332 00:18:14,770 --> 00:18:16,113 And we will start again. 333 00:18:17,310 --> 00:18:19,363 Ducks in a line, Mr. Gist. 334 00:18:35,970 --> 00:18:36,880 I don't know where Tom got this. 335 00:18:36,880 --> 00:18:39,540 It's a police report from 2010. 336 00:18:39,540 --> 00:18:41,350 Before Jez Harriman was arrested, 337 00:18:41,350 --> 00:18:43,450 Mark Yalling was a suspect in the shooting 338 00:18:44,286 --> 00:18:45,119 of Gemma Maines' son. 339 00:18:48,900 --> 00:18:51,460 Paul's body was found in the woods, shot. 340 00:18:51,460 --> 00:18:53,690 The police interviewed all the local gun-owners, 341 00:18:53,690 --> 00:18:55,730 including Mark Yalling. 342 00:18:55,730 --> 00:18:57,710 Then they got hold of Harriman. 343 00:18:57,710 --> 00:19:01,160 Alcoholic, drug addict, their favourite kind of suspect. 344 00:19:01,160 --> 00:19:02,803 Harriman confessed, there it is. 345 00:19:04,120 --> 00:19:07,930 Even though the statement was confused, he was sent down. 346 00:19:07,930 --> 00:19:10,440 So, what if Yalling was the real shooter? 347 00:19:10,440 --> 00:19:12,250 He knew Gemma was starting to suspect him-- 348 00:19:12,250 --> 00:19:13,083 Hold your horses. 349 00:19:13,083 --> 00:19:14,410 He stalked her, he broke in-- 350 00:19:14,410 --> 00:19:16,600 Massive, huge, colossal supposition. 351 00:19:16,600 --> 00:19:18,190 The police searched the caravan; 352 00:19:18,190 --> 00:19:20,233 found nothing incriminating in there. 353 00:19:23,050 --> 00:19:23,883 I give up. 354 00:19:33,800 --> 00:19:35,133 It hurt, by the way. 355 00:19:36,200 --> 00:19:37,530 What you said about me never knowing 356 00:19:37,530 --> 00:19:39,310 what it's like to be a mother. 357 00:19:39,310 --> 00:19:41,303 I'll never know what it's like to be a son. 358 00:19:42,790 --> 00:19:45,140 As soon as I gave it up and came down here, 359 00:19:45,140 --> 00:19:46,763 it was the first urge I had. 360 00:19:47,911 --> 00:19:49,460 Like it had been waiting in me all along. 361 00:19:49,460 --> 00:19:51,220 Then you know Gemma's had all the hurt 362 00:19:51,220 --> 00:19:52,570 she needs for one lifetime. 363 00:19:52,570 --> 00:19:54,000 Be very careful. 364 00:19:54,000 --> 00:19:55,470 You're starting to presume an awful lot. 365 00:19:55,470 --> 00:19:58,130 I thought your job was to assist us?! 366 00:19:58,130 --> 00:20:02,130 - Not argue with us. - To assist and advise. 367 00:20:02,130 --> 00:20:03,280 Tom, I'm worried. 368 00:20:03,280 --> 00:20:05,250 We're not here to worry about ourselves. 369 00:20:05,250 --> 00:20:06,860 We're here to help them. 370 00:20:06,860 --> 00:20:07,920 Tom... 371 00:20:07,920 --> 00:20:08,753 Tom! 372 00:20:09,950 --> 00:20:11,720 - Tom-- - To Where's he going now? 373 00:20:11,720 --> 00:20:12,813 Just stop him. 374 00:20:12,813 --> 00:20:14,530 I don't want Gemma to die any more than he does. 375 00:21:24,780 --> 00:21:26,823 Zak, retrial. 376 00:21:27,810 --> 00:21:29,330 - Tough day? - Has Tom been in here? 377 00:21:29,330 --> 00:21:30,760 I haven't seen him, what's up? 378 00:21:30,760 --> 00:21:32,950 I'd give him some space. 379 00:21:32,950 --> 00:21:35,233 He's got lots to think about. 380 00:21:36,070 --> 00:21:37,973 Richard, quick chat? 381 00:21:42,970 --> 00:21:44,230 Stop trying to confuse him. 382 00:21:44,230 --> 00:21:45,600 Is it really so bad to question 383 00:21:45,600 --> 00:21:47,300 what you do in Mr. Mountjoy's name? 384 00:21:47,300 --> 00:21:48,480 Leave him alone, you bastard. 385 00:21:48,480 --> 00:21:51,130 Stop fussing, you great mincer! 386 00:21:51,130 --> 00:21:52,560 You can't mess up, can you, Zak? 387 00:21:52,560 --> 00:21:55,340 If Mr. Mountjoy has to pull you out of the field again. 388 00:21:55,340 --> 00:21:57,410 - I won't mess up. - Are you sure? 389 00:21:57,410 --> 00:21:58,760 Not even with Hannah there. 390 00:22:00,680 --> 00:22:03,980 That is one sexy, sexy mess. 391 00:22:03,980 --> 00:22:05,320 Oh please, please don't hurt me! 392 00:22:05,320 --> 00:22:06,350 Please, stop! 393 00:22:06,350 --> 00:22:07,183 Help! 394 00:22:11,970 --> 00:22:14,260 Well, as long as you know that being with her 395 00:22:14,260 --> 00:22:17,597 would probably mean the end of the worlds! 396 00:23:07,437 --> 00:23:09,937 Gemma, I won't let you fall. 397 00:23:40,588 --> 00:23:43,421 What do you get out of all this? 398 00:23:45,059 --> 00:23:46,226 Well, Len... 399 00:23:48,500 --> 00:23:49,917 I could tell you. 400 00:23:50,949 --> 00:23:52,953 But I think it would give you nightmares. 401 00:23:56,310 --> 00:23:58,010 The filth interviewed over 100 people 402 00:23:58,010 --> 00:24:00,263 with a gun licence when that boy was shot. 403 00:24:02,685 --> 00:24:05,090 And you really think it was Mark Yalling killed her son? 404 00:24:07,261 --> 00:24:08,261 Who cares? 405 00:24:32,499 --> 00:24:33,370 Alright? 406 00:24:33,370 --> 00:24:35,100 You've up-ended the case. 407 00:24:35,100 --> 00:24:37,603 Gemma needs understanding, not judgment. 408 00:24:39,010 --> 00:24:40,130 And if Yalling did kill her son, 409 00:24:40,130 --> 00:24:42,333 then she was doubly right to do what she did. 410 00:24:44,070 --> 00:24:44,983 Who's up here? 411 00:24:47,440 --> 00:24:48,423 The usual suspects. 412 00:24:49,370 --> 00:24:50,230 I arm-wrestled this one once, 413 00:24:50,230 --> 00:24:53,343 in a pub in Kentish Town; complete twat. 414 00:24:54,450 --> 00:24:56,343 Make it a lot easier though, wouldn't it? 415 00:24:56,343 --> 00:24:57,340 If evil went round with fangs, 416 00:24:57,340 --> 00:24:58,963 and bug-eyes, and a pig's snout. 417 00:25:00,010 --> 00:25:02,650 Some of what Richard says makes sense. 418 00:25:02,650 --> 00:25:04,950 Of course it does, he's demonic, not stupid. 419 00:25:06,400 --> 00:25:08,520 He's trying to make you question your judgment. 420 00:25:08,520 --> 00:25:10,710 And Mr. Mountjoy's. 421 00:25:10,710 --> 00:25:11,633 Don't let him in. 422 00:25:12,703 --> 00:25:14,303 Have you looked into her soul? 423 00:25:16,610 --> 00:25:17,910 She's close to cracking. 424 00:25:17,910 --> 00:25:19,500 So, you have to let her go, Zak. 425 00:25:19,500 --> 00:25:21,190 It is not our decision to make. 426 00:25:21,190 --> 00:25:23,190 What if we got Mr. Mountjoy all wrong? 427 00:25:24,210 --> 00:25:26,360 Maybe he wants us to save her from herself. 428 00:25:43,050 --> 00:25:44,810 Alright, no point in us working together 429 00:25:44,810 --> 00:25:46,010 if we don't stand together. 430 00:25:46,010 --> 00:25:47,470 Let's help her. 431 00:25:47,470 --> 00:25:48,610 Whatever you're doing on your own, 432 00:25:48,610 --> 00:25:50,490 it's probably very silly and completely wrong, 433 00:25:50,490 --> 00:25:51,453 so get back here. 434 00:25:56,780 --> 00:25:57,613 Evidence room. 435 00:25:57,613 --> 00:25:59,060 Be careful, touching something in here 436 00:25:59,060 --> 00:26:00,020 could be called tampering. 437 00:26:00,020 --> 00:26:01,363 What are we looking for? 438 00:26:03,310 --> 00:26:04,143 Clues. 439 00:26:04,990 --> 00:26:06,330 How do you like them apples? 440 00:26:06,330 --> 00:26:08,130 Exciting enough for you, Nancy Drew? 441 00:26:21,150 --> 00:26:22,140 What about his diary? 442 00:26:22,140 --> 00:26:23,570 The cops have been through it. 443 00:26:23,570 --> 00:26:26,670 It's mostly shopping lists, doodles. 444 00:26:26,670 --> 00:26:28,100 And, well, they call them poems. 445 00:26:28,100 --> 00:26:29,400 They're more like,, 446 00:26:29,400 --> 00:26:31,910 random words arranged in odd patterns. 447 00:26:31,910 --> 00:26:35,687 That is poetry, isn't it? 448 00:26:35,687 --> 00:26:38,847 "No one sees beneath the bees but me." 449 00:26:40,620 --> 00:26:42,303 On a par with How Now Brown Cow. 450 00:26:44,127 --> 00:26:48,090 "You don't lie there at all, but in my head forever." 451 00:26:48,090 --> 00:26:50,700 See, that sounds a bit possessive to me. 452 00:26:50,700 --> 00:26:52,860 Maybe a fixation on Gemma. 453 00:26:52,860 --> 00:26:54,610 Yeah, cops couldn't see the link. 454 00:26:56,580 --> 00:26:58,917 He's a man of the country, our Mark Yalling. 455 00:26:58,917 --> 00:27:01,127 "Still waters running deep. 456 00:27:01,127 --> 00:27:03,557 "I would lay flowers, but instead all I can offer 457 00:27:03,557 --> 00:27:05,257 "is the stinking rose." 458 00:27:07,014 --> 00:27:09,080 Better than Pam Ayres. 459 00:27:09,080 --> 00:27:09,933 Stinking rose? 460 00:27:11,362 --> 00:27:12,262 It's a bit creepy. 461 00:27:13,535 --> 00:27:14,793 Wait, go back, go back! 462 00:27:15,838 --> 00:27:16,938 I've seen this before. 463 00:27:18,120 --> 00:27:21,003 - Okay, think, think. - That isn't helping. 464 00:27:22,760 --> 00:27:24,990 I've seen this sign in Gemma's house. 465 00:27:24,990 --> 00:27:27,323 - In her son's old room. - Hmm, tenuous. 466 00:27:28,300 --> 00:27:29,440 We're supposed to be prosecuting, 467 00:27:29,440 --> 00:27:31,360 and here we are compiling a case against the victim. 468 00:27:31,360 --> 00:27:32,770 It's the right thing to do. 469 00:27:32,770 --> 00:27:33,883 Is it? Oh good. 470 00:27:35,250 --> 00:27:38,633 Next time, send me somewhere simple, like Iraq. 471 00:28:20,362 --> 00:28:22,695 See, I have to find a way. 472 00:28:24,910 --> 00:28:26,410 A way to get rid of this pain. 473 00:28:42,290 --> 00:28:44,780 We can't understand why the people 474 00:28:44,780 --> 00:28:46,990 we love are suddenly taken away. 475 00:28:46,990 --> 00:28:48,910 Nothing to understand. 476 00:28:48,910 --> 00:28:50,193 It's random bullshit. 477 00:28:51,940 --> 00:28:53,810 Paul went out one evening for a bike ride 478 00:28:53,810 --> 00:28:55,130 and was shot by a poacher, 479 00:28:55,130 --> 00:28:57,529 who ran away and left him to die. 480 00:28:57,529 --> 00:28:58,763 And who do you think that person was? 481 00:29:01,695 --> 00:29:02,933 You can't be here. 482 00:29:02,933 --> 00:29:04,273 And yet I am here. 483 00:29:05,380 --> 00:29:07,343 We both are, for you. 484 00:29:09,660 --> 00:29:11,060 What really happened, Gemma? 485 00:29:12,550 --> 00:29:13,550 He did it. 486 00:29:16,443 --> 00:29:21,443 I know he did it. 487 00:29:26,857 --> 00:29:28,880 Can you smell it? 488 00:29:28,880 --> 00:29:30,010 Wild garlic. 489 00:29:30,010 --> 00:29:32,147 Also known as stinking rose. 490 00:29:32,147 --> 00:29:33,117 "I would lay flowers, 491 00:29:33,117 --> 00:29:35,467 "but instead all I can offer is stinking rose." 492 00:29:43,940 --> 00:29:45,300 How many police restrictions do you think 493 00:29:45,300 --> 00:29:47,150 we're in violation of at the moment? 494 00:29:47,150 --> 00:29:48,153 About nine. 495 00:29:50,350 --> 00:29:51,930 Bees. 496 00:29:51,930 --> 00:29:53,430 He wrote something about bees. 497 00:30:23,975 --> 00:30:24,808 Stop! 498 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Bushwhacking symbol. 499 00:30:34,670 --> 00:30:35,620 It means gone home. 500 00:30:54,320 --> 00:30:55,720 Why would he bury a pendant? 501 00:30:57,390 --> 00:30:58,493 It's my son's. 502 00:31:03,101 --> 00:31:05,050 I knew it was Mark that shot him. 503 00:31:05,050 --> 00:31:06,900 I don't care that it was an accident. 504 00:31:07,900 --> 00:31:10,650 He ran away, and he left my beautiful boy to die alone. 505 00:31:14,830 --> 00:31:16,530 Did you always mean to kill him? 506 00:31:17,680 --> 00:31:20,510 Did you invite him to your house that night? 507 00:31:20,510 --> 00:31:22,330 I thought it would take away the pain. 508 00:31:57,131 --> 00:31:57,964 Morning! 509 00:32:46,243 --> 00:32:47,571 I can't face it. 510 00:32:47,571 --> 00:32:48,600 What?! 511 00:32:48,600 --> 00:32:50,400 Gemma Maines is going to prison. 512 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 We've completely failed. 513 00:32:55,130 --> 00:32:57,680 I don't usually go for the sensitive ones. 514 00:32:58,823 --> 00:33:01,813 But you, you're a mystery. 515 00:33:02,790 --> 00:33:03,990 And I want to crack you. 516 00:33:05,920 --> 00:33:06,753 Funny, isn't it? 517 00:33:07,710 --> 00:33:09,027 I like you, a lot. 518 00:33:10,840 --> 00:33:12,935 I wish we could have sex with each other. 519 00:33:16,120 --> 00:33:17,563 And who says we can't? 520 00:33:19,980 --> 00:33:20,813 My boss. 521 00:33:32,674 --> 00:33:35,424 Your boss doesn't need to know. 522 00:33:54,239 --> 00:33:55,230 You've a new job. 523 00:33:55,230 --> 00:33:57,063 Plinth and Dover. 524 00:33:57,063 --> 00:33:58,040 A family-run solicitors'. 525 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Absolutely charming. 526 00:34:00,000 --> 00:34:01,490 And the younger Mr. Dover; 527 00:34:01,490 --> 00:34:03,440 23, very good-looking. 528 00:34:03,440 --> 00:34:05,110 Fit, you might say. 529 00:34:05,110 --> 00:34:06,260 Oh, and it's in Durham. 530 00:34:07,487 --> 00:34:08,550 What the hell are you talking about? 531 00:34:08,550 --> 00:34:11,640 Yeah, I'm talking about hell, and heaven. 532 00:34:11,640 --> 00:34:13,760 And the fact that sometimes the only thing 533 00:34:13,760 --> 00:34:16,090 that separates them is the wrong kind of kiss. 534 00:34:16,090 --> 00:34:17,640 You can't sack me, I don't work for you. 535 00:34:17,640 --> 00:34:19,720 Look, you are a lovely, bubbly kid 536 00:34:19,720 --> 00:34:22,030 and I wish you a wonderful life. 537 00:34:22,030 --> 00:34:25,240 But you have been messing with the head of one of my boys. 538 00:34:25,240 --> 00:34:27,180 And that is unbelievably, 539 00:34:27,180 --> 00:34:30,630 unimaginably beyond your pay grade. 540 00:34:30,630 --> 00:34:31,960 I've watched it happen once. 541 00:34:31,960 --> 00:34:35,000 I will not watch it happen again. 542 00:34:35,000 --> 00:34:37,110 I can't just leave my flat. 543 00:34:37,110 --> 00:34:38,210 It's a lot of money. 544 00:34:39,182 --> 00:34:40,930 You could have an adventure. 545 00:34:40,930 --> 00:34:42,180 I'll go over your head. 546 00:34:43,190 --> 00:34:46,203 Trust me, my boss is over everyone's head. 547 00:34:48,730 --> 00:34:51,480 Look, I'm sorry about this, and I did mean what I said. 548 00:34:52,500 --> 00:34:53,853 You have a wonderful life. 549 00:35:08,200 --> 00:35:09,093 Can I come in? 550 00:35:19,790 --> 00:35:22,510 I hear Gemma Maines has been charged with murder. 551 00:35:22,510 --> 00:35:24,500 She may well have set Yalling up as a stalker 552 00:35:24,500 --> 00:35:26,860 so that she had justifiable means to kill him 553 00:35:26,860 --> 00:35:28,053 and get away with it. 554 00:35:29,490 --> 00:35:31,503 That is a fantastic breakthrough. 555 00:35:31,503 --> 00:35:34,789 Yeah, I have a slightly different agenda. 556 00:35:34,789 --> 00:35:36,350 If you don't want to do anything, 557 00:35:36,350 --> 00:35:37,650 that's fine, I understand. 558 00:35:39,140 --> 00:35:40,400 For my birthday. 559 00:35:40,400 --> 00:35:42,680 Oh, eh, what do you want to do? 560 00:35:42,680 --> 00:35:44,273 I don't want a cheeseburger. 561 00:35:44,273 --> 00:35:47,240 I had that for breakfast this morning with a buck's fizz. 562 00:35:47,240 --> 00:35:50,300 - Hang on, today? - It doesn't matter. 563 00:35:50,300 --> 00:35:51,520 - It's okay. - I hadn't forgotten. 564 00:35:51,520 --> 00:35:53,257 Seriously, it's okay. 565 00:35:53,257 --> 00:35:54,130 - I hadn't-- - It's not a worry. 566 00:35:54,130 --> 00:35:55,920 We are doing something tonight. 567 00:35:55,920 --> 00:35:58,750 Can you tell me? 568 00:35:58,750 --> 00:36:01,543 Well, it's going to be pretty damn brilliant. 569 00:36:02,696 --> 00:36:03,883 And amazing. 570 00:36:06,150 --> 00:36:08,967 Meet me at the wharf at seven o'clock. 571 00:36:08,967 --> 00:36:09,800 I will. 572 00:36:11,150 --> 00:36:12,020 I have to... 573 00:36:13,090 --> 00:36:15,097 - Have to what? - Just have to. 574 00:36:17,238 --> 00:36:18,238 I have to... 575 00:36:29,790 --> 00:36:31,260 Jude, she's gone. 576 00:36:31,260 --> 00:36:32,560 I thought you should know. 577 00:36:33,937 --> 00:36:35,137 Gone where, gone home? 578 00:36:37,270 --> 00:36:38,103 Durham. 579 00:36:41,800 --> 00:36:43,483 You had no right. 580 00:36:43,483 --> 00:36:44,316 I have every right to protect you 581 00:36:44,316 --> 00:36:45,320 after what happened to Zak. 582 00:36:45,320 --> 00:36:48,080 I am still in Mr. Mountjoy's presence, you aren't! 583 00:36:48,080 --> 00:36:50,820 - Tom-- - I decide what happens! 584 00:36:50,820 --> 00:36:51,733 Not you! 585 00:37:04,580 --> 00:37:05,930 It's fine, Eddie, please. 586 00:37:08,590 --> 00:37:10,353 It's not really very fine at all. 587 00:37:17,435 --> 00:37:18,268 I had an overnight bag, 588 00:37:18,268 --> 00:37:20,179 but they don't let you take one in. 589 00:37:20,179 --> 00:37:21,929 I thought they would. 590 00:37:22,990 --> 00:37:25,810 Could you trust me for a moment? 591 00:37:25,810 --> 00:37:27,683 They're sending me to a real prison. 592 00:37:29,310 --> 00:37:31,626 You're already in prison, Gemma. 593 00:37:31,626 --> 00:37:32,723 You've been in prison for a while. 594 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 Let's break you out. 595 00:37:46,923 --> 00:37:48,006 It's alright. 596 00:37:50,630 --> 00:37:53,983 I want you to hand over your pain, to me. 597 00:37:55,270 --> 00:37:57,720 - Is this a New Age thing? - Give it over to me. 598 00:37:58,570 --> 00:38:00,727 Give me your hatred and your pain. 599 00:38:00,727 --> 00:38:03,095 I don't like this, get off. 600 00:38:03,095 --> 00:38:06,660 Hate, hate! 601 00:38:06,660 --> 00:38:09,180 You don't know the meaning of the word. 602 00:38:09,180 --> 00:38:10,873 Say it, "I hate you." 603 00:38:10,873 --> 00:38:12,281 - Shut up. - I hate you. 604 00:38:12,281 --> 00:38:13,785 - God, I hate you! - Shut up. 605 00:38:13,785 --> 00:38:14,713 I hate you! 606 00:38:14,713 --> 00:38:16,170 I hate you! 607 00:38:16,170 --> 00:38:17,143 Stay back! 608 00:38:18,454 --> 00:38:19,479 I hate you! 609 00:38:19,479 --> 00:38:21,062 I hate you, you bastard! 610 00:38:21,062 --> 00:38:21,895 You took him! 611 00:38:21,895 --> 00:38:22,830 You took him from me! 612 00:38:22,830 --> 00:38:26,101 - Leave me alone, no! - I'm glad you're dead! 613 00:38:26,101 --> 00:38:27,603 - Stop it! - I'd do it again! 614 00:38:27,603 --> 00:38:29,140 - No! - And again! 615 00:38:29,140 --> 00:38:31,113 I hate you, you took him! 616 00:38:31,113 --> 00:38:32,383 Stop! 617 00:38:32,383 --> 00:38:33,740 You took him, and I'm glad you're dead! 618 00:38:33,740 --> 00:38:34,733 He was my son. 619 00:38:37,090 --> 00:38:38,731 He was beautiful. 620 00:38:38,731 --> 00:38:40,231 And he was strong. 621 00:38:42,635 --> 00:38:44,196 He was everything I had. 622 00:38:44,196 --> 00:38:46,502 And everything I wanted. 623 00:38:46,502 --> 00:38:48,335 And you took him away! 624 00:38:59,417 --> 00:39:03,437 It's alright. 625 00:39:03,437 --> 00:39:05,810 Let it out, let it go. 626 00:39:05,810 --> 00:39:06,852 It's all right. 627 00:39:06,852 --> 00:39:08,019 Get rid of it. 628 00:39:14,594 --> 00:39:17,440 Your heart was filled with hate that night. 629 00:39:17,440 --> 00:39:19,150 Get rid of it. 630 00:39:19,150 --> 00:39:19,983 Hello? 631 00:39:21,750 --> 00:39:23,417 Mrs. Maines, are you there? 632 00:39:38,400 --> 00:39:39,233 Hello? 633 00:39:40,710 --> 00:39:42,503 Mrs. Maines, are you there? 634 00:39:53,363 --> 00:39:55,150 I came round. 635 00:39:55,150 --> 00:39:57,290 Every time you asked me to, I came. 636 00:39:57,290 --> 00:39:58,676 I've wanted to. 637 00:39:58,676 --> 00:40:00,690 God knows I have. 638 00:40:00,690 --> 00:40:01,593 It were dark. 639 00:40:02,530 --> 00:40:04,280 I never saw your boy until... 640 00:40:05,762 --> 00:40:06,595 Until it were too late. 641 00:40:07,833 --> 00:40:08,753 I've been a coward. 642 00:40:10,910 --> 00:40:11,760 I'm so, so sorry. 643 00:40:26,629 --> 00:40:28,075 Let it out. 644 00:40:28,075 --> 00:40:31,325 It's alright. 645 00:40:51,940 --> 00:40:52,773 You as well. 646 00:40:54,140 --> 00:40:56,940 Don't worry, I'm not going to do anything stupid. 647 00:40:56,940 --> 00:41:00,190 If I did, it would always be linked to Paul's memory, 648 00:41:00,190 --> 00:41:02,673 - and that's not right. - Your son's not gone. 649 00:41:04,990 --> 00:41:06,373 You will see Paul again. 650 00:41:07,290 --> 00:41:08,123 One day. 651 00:41:09,040 --> 00:41:10,170 I promise. 652 00:41:10,170 --> 00:41:11,330 Don't evangelise to me. 653 00:41:11,330 --> 00:41:12,780 I will never see my son again. 654 00:41:12,780 --> 00:41:14,233 You are wrong. 655 00:41:16,220 --> 00:41:17,120 And I'll prove it. 656 00:41:38,839 --> 00:41:40,050 Hannah. 657 00:41:40,050 --> 00:41:40,883 Richard. 658 00:41:40,883 --> 00:41:42,480 Oh, no, no, no. 659 00:41:42,480 --> 00:41:44,803 I know, I know, I cannot let birthdays go. 660 00:41:45,760 --> 00:41:49,413 It's a pufferfish on a stick in a box, obviously. 661 00:41:50,460 --> 00:41:52,410 Happy birthday, muah. 662 00:41:52,410 --> 00:41:54,180 Don't leave me hanging. 663 00:41:54,180 --> 00:41:56,620 Oh, sorry. 664 00:41:56,620 --> 00:41:57,760 Come with us. 665 00:41:57,760 --> 00:41:58,870 No, no. 666 00:41:58,870 --> 00:42:01,510 - Gooseberry fool. - It's not a date. 667 00:42:01,510 --> 00:42:02,343 It's... 668 00:42:03,430 --> 00:42:04,530 I don't know. 669 00:42:04,530 --> 00:42:05,840 Drinks. 670 00:42:05,840 --> 00:42:07,413 By the river or something. 671 00:42:08,399 --> 00:42:10,050 No, there's a new case, 672 00:42:10,050 --> 00:42:12,057 which I should get up to speed with. 673 00:42:12,057 --> 00:42:13,050 Jarndyce and Jarndyce. 674 00:42:13,050 --> 00:42:15,050 I think it will run and run. 675 00:42:15,050 --> 00:42:16,173 It's not a date. 676 00:42:25,009 --> 00:42:27,176 Get in before I fall in. 677 00:42:28,178 --> 00:42:29,011 Oh god! 678 00:42:31,673 --> 00:42:33,435 Where do I sit? 679 00:42:33,435 --> 00:42:34,852 Anywhere. 46976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.