All language subtitles for Dynasty.2017.S05E18.A Writer of Dubious Talent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:12,055 Adam! Stop it! 2 00:00:12,099 --> 00:00:15,493 Aw. If only he had a dollar for every time he's heard that. 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,756 You know, every time I see the two of together, 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,758 I re-realize that it wasn't a dream 5 00:00:19,802 --> 00:00:21,238 when I walked in on you two pawing each other 6 00:00:21,282 --> 00:00:23,327 - six months ago. - Wait. Six months? 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,764 Oh, we should have a celebratory anniversary picnic 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 - and hike together. - Aw. That sounds great, but I can't. 9 00:00:28,202 --> 00:00:29,899 We have an obstetrician appointment this morning. 10 00:00:29,942 --> 00:00:33,076 Yeah, we sure do, and Liam's got a full day, which means 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,253 it's just me and Stacey and no one else. 12 00:00:36,297 --> 00:00:37,907 I'll take a rain check on the date, though. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,343 My lower back's been killing me, so it's probably best 14 00:00:39,387 --> 00:00:40,518 - I stickto flat land anyway. - Oh, no. 15 00:00:40,562 --> 00:00:41,824 I'll give you a massage later. 16 00:00:41,867 --> 00:00:43,391 - Thank you. - We had a deal. You weren't 17 00:00:43,434 --> 00:00:44,827 gonna talk about this stuff in front of me. 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,263 I never agreed to that deal. 19 00:00:46,307 --> 00:00:48,038 - Uh-huh. - We'll see you when we get back. 20 00:00:48,073 --> 00:00:50,050 - I'll be here. - Oh, we know. 21 00:00:51,446 --> 00:00:55,751 It's the best thing I've read in... I don't even know how long. 22 00:00:55,794 --> 00:00:57,448 You know you're not my student anymore, right? 23 00:00:57,492 --> 00:01:00,016 There's no need to suck up to me for a better grade, Liam. 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,974 Look, if this isn't a best seller, I don't know what is. 25 00:01:02,018 --> 00:01:04,107 It's really five years old? 26 00:01:04,151 --> 00:01:05,326 Why haven't you ever published it? 27 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 I never thought it was ready, 28 00:01:06,892 --> 00:01:08,633 which is why you're the first to read it. 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,374 I'm a little superstitious. 30 00:01:10,418 --> 00:01:12,028 I don't show drafts to many people. 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,030 Look, I get it. No one's read mine either. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,640 And no one will until I can come up 33 00:01:15,684 --> 00:01:17,425 - with a killer ending like yours. - I'm here 34 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 when you're ready to show me. After all, 35 00:01:19,296 --> 00:01:21,037 I'm supposed to be mentoring you, not the other way around. 36 00:01:23,049 --> 00:01:24,171 It's due any minute, right? 37 00:01:24,214 --> 00:01:26,199 Yeah. Yeah. Don't remind me. 38 00:01:26,234 --> 00:01:28,653 I've just had so many distractions lately. 39 00:01:28,697 --> 00:01:31,613 I mean, my press junket today and my movie premiere tomorrow. 40 00:01:31,656 --> 00:01:34,137 I mean, look, I-I am thrilled, obviously. 41 00:01:34,181 --> 00:01:37,619 It's just... I don't know, finding time isn't easy. 42 00:01:37,662 --> 00:01:39,360 That's why, whenever I have a deadline, 43 00:01:39,403 --> 00:01:42,363 I drop off the grid and head out to a secret hideaway. 44 00:01:42,406 --> 00:01:44,800 Really? That's a great idea. 45 00:01:44,843 --> 00:01:46,889 - Where do you go? - I said secret hideaway. 46 00:01:46,932 --> 00:01:47,977 You're gonna have to find your own. 47 00:01:49,852 --> 00:01:51,763 Did a spa throw up in here? 48 00:01:51,807 --> 00:01:53,417 Oh. This is what I call 49 00:01:53,461 --> 00:01:55,985 the Adam Carrington prenatal wellness experience. 50 00:01:56,028 --> 00:01:58,466 Thank you. I'm gonna walk Stacey through 51 00:01:58,509 --> 00:02:01,991 some light stretches in a soothing environment. 52 00:02:02,034 --> 00:02:04,515 Sciatica pain is a real concern for pregnant women. 53 00:02:04,559 --> 00:02:06,126 You're a real concern to me. 54 00:02:06,169 --> 00:02:07,953 I'm an in-house physician that can be really helpful 55 00:02:07,997 --> 00:02:10,869 to you and my girlfriend in this last stage of pregnancy, 56 00:02:10,913 --> 00:02:12,132 so you should be grateful. 57 00:02:12,175 --> 00:02:13,916 Grateful? Okay. 58 00:02:13,959 --> 00:02:15,309 All right, that's it. Everybody out! 59 00:02:15,352 --> 00:02:18,094 Thank you. Off you go. 60 00:02:18,138 --> 00:02:21,750 Look, I have put up with your relationship 61 00:02:21,793 --> 00:02:24,231 with our surrogate because I don't want to upset Stacey. 62 00:02:24,274 --> 00:02:25,928 But once she gives birth, 63 00:02:25,971 --> 00:02:27,712 your charm will wear off quicker than the epidural. 64 00:02:27,756 --> 00:02:29,366 Well, we'll see about that, but I think 65 00:02:29,410 --> 00:02:31,412 you're being shortsighted about this whole situation. 66 00:02:31,455 --> 00:02:32,804 Do you know how many people 67 00:02:32,848 --> 00:02:35,242 would kill to have an on-call doctor? 68 00:02:35,285 --> 00:02:37,244 One that was chief of staff of a major hospital? 69 00:02:37,287 --> 00:02:38,332 Yeah, exactly. 70 00:02:38,375 --> 00:02:39,855 - Was. - That was due 71 00:02:39,898 --> 00:02:41,552 to Amanda's vindictiveness, 72 00:02:41,596 --> 00:02:43,119 not my performance. 73 00:02:43,163 --> 00:02:45,556 And while we're on the subject, I was wondering, 74 00:02:45,600 --> 00:02:47,167 is there any possibility 75 00:02:47,210 --> 00:02:49,212 that you might help me get reinstated? 76 00:02:49,256 --> 00:02:50,561 I want to ensure 77 00:02:50,605 --> 00:02:52,737 that Stacey has the care she needs, 78 00:02:52,781 --> 00:02:55,000 and I can only do that if I go back to work. 79 00:02:55,697 --> 00:02:57,089 Are you kidding? 80 00:02:57,133 --> 00:02:58,917 At this point, you're just a glorified vet. 81 00:02:58,961 --> 00:03:02,747 And I wouldn't even trust you with Bo, so... no. 82 00:03:09,711 --> 00:03:11,103 I still can't believe 83 00:03:11,147 --> 00:03:13,758 we have a full afternoon of interviews. 84 00:03:13,802 --> 00:03:16,892 This is more publicity than I've had for any film I've ever done. 85 00:03:16,935 --> 00:03:18,850 Well, being married to a Carrington comes 86 00:03:18,894 --> 00:03:20,461 with a spotlight, so we might as well use it. 87 00:03:20,504 --> 00:03:22,680 Plus, you're a pretty big name these days. 88 00:03:22,724 --> 00:03:24,552 Though not as big as our star 89 00:03:24,595 --> 00:03:26,118 - Janelle Crowley. - Thanks. 90 00:03:26,162 --> 00:03:27,990 And sorry no one knows your name at all. 91 00:03:28,033 --> 00:03:29,557 Don't take it personally. You'll get there, or not. 92 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 Okay, I've got to hit a deadline 93 00:03:31,036 --> 00:03:32,864 for my publisher, so I won't be around 94 00:03:32,908 --> 00:03:34,562 to keep the peace, so at the junket 95 00:03:34,605 --> 00:03:36,825 can you stick to talking strictly about the movie? 96 00:03:36,868 --> 00:03:39,001 All right? Not how much you two annoy each other? 97 00:03:39,044 --> 00:03:40,481 I know one of us will be completely professional. 98 00:03:40,524 --> 00:03:42,091 Which would have to be me, since I'm still not sure 99 00:03:42,134 --> 00:03:44,398 what your profession is, unless it's judgmental, 100 00:03:44,441 --> 00:03:46,095 self-absorbed multimillionaire. 101 00:03:46,138 --> 00:03:47,357 I'll take that over humorless, finger-licking 102 00:03:47,401 --> 00:03:48,576 "artist." 103 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 And, yes, those were air quotes. 104 00:03:50,317 --> 00:03:51,709 Yeah, see, this is the stuff I'm talking about, guys. 105 00:03:51,753 --> 00:03:54,321 Can we please not give the press any fodder? 106 00:03:54,364 --> 00:03:56,410 No fodder. Got it. 107 00:03:56,453 --> 00:03:57,933 Thank you. 108 00:03:59,543 --> 00:04:00,979 I know she gets under your skin, 109 00:04:01,023 --> 00:04:02,633 but don't let her provoke you, all right? 110 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 I promise if you can just get through these next two days, 111 00:04:04,548 --> 00:04:06,158 you'll never have to see her again. 112 00:04:06,202 --> 00:04:09,118 It can't happen soon enough. 113 00:04:09,161 --> 00:04:10,685 Game's over, Blake. 114 00:04:10,728 --> 00:04:13,122 - You got me. - I told them to let you in 115 00:04:13,165 --> 00:04:14,515 because I was feeling generous, 116 00:04:14,558 --> 00:04:15,646 but I'm not in the mood for mysteries. 117 00:04:15,690 --> 00:04:16,952 Let me enlighten you. 118 00:04:16,995 --> 00:04:18,780 For the past six months, I've been buying back 119 00:04:18,823 --> 00:04:20,477 Colby Co. assets, everything except 120 00:04:20,521 --> 00:04:22,523 the music and robotics division because, 121 00:04:22,566 --> 00:04:24,264 well, I couldn't find them. 122 00:04:24,307 --> 00:04:25,830 Until today 123 00:04:25,874 --> 00:04:29,094 when I discovered that you own them. 124 00:04:29,138 --> 00:04:31,140 Well, that explains why you're here. 125 00:04:31,183 --> 00:04:32,533 Your accountants must have screwed up 126 00:04:32,576 --> 00:04:33,577 when they filed the annual report 127 00:04:33,621 --> 00:04:36,188 for your shell company. 128 00:04:36,232 --> 00:04:38,103 Or you leaked it just to provoke me. 129 00:04:38,147 --> 00:04:39,496 No, I did not do that. 130 00:04:39,540 --> 00:04:41,150 Remind me. I will have them all fired. 131 00:04:41,193 --> 00:04:43,587 But your asset liquidation last year was just 132 00:04:43,631 --> 00:04:45,023 too good to pass up, 133 00:04:45,067 --> 00:04:47,504 so I sold some overseas real estate to pay for them. 134 00:04:47,548 --> 00:04:49,245 And they've continued to be profitable, so, 135 00:04:49,289 --> 00:04:51,726 seems like a pretty smart move, if I do say so myself. 136 00:04:51,769 --> 00:04:55,817 I'll pay you ten percent above market value to get them back. 137 00:04:55,860 --> 00:04:57,340 I'm not interested in selling. 138 00:04:57,384 --> 00:04:59,124 All that IP was created 139 00:04:59,168 --> 00:05:01,126 when you worked for Carrington Atlantic anyway. 140 00:05:01,170 --> 00:05:04,086 So these companies are back with their rightful owner... me. 141 00:05:04,129 --> 00:05:06,523 You know, I told myself I'd never go to war with you again 142 00:05:06,567 --> 00:05:08,947 because I didn't want to sink to your level. 143 00:05:08,982 --> 00:05:10,353 But this is personal. 144 00:05:10,397 --> 00:05:11,833 So I hope you're ready to suffer. 145 00:05:12,877 --> 00:05:14,792 Do I look worried? Because I am not worried. 146 00:05:16,489 --> 00:05:17,795 Well, you should be. 147 00:05:17,839 --> 00:05:20,058 Well, I'm not! 148 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Jeff? Did we have a meeting I forgot about? 149 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 Uh, no. No, I just thought I'd stop by and check in. 150 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 See if there was any updates on who might own 151 00:05:50,524 --> 00:05:52,743 - my Colby Co. assets. - I hate to be 152 00:05:52,787 --> 00:05:54,005 the bearer of bad news again, 153 00:05:54,049 --> 00:05:55,877 but it-it truly does seem like a dead end. 154 00:05:55,920 --> 00:05:59,402 I mean, I stopped pursuing it when, um, the trail went cold. 155 00:05:59,446 --> 00:06:02,971 Right. Unless it's because that trail led to Carrington Manor? 156 00:06:04,200 --> 00:06:06,458 Look, I know Blake bought the companies. 157 00:06:06,493 --> 00:06:08,063 Pretty sure you do, too. 158 00:06:08,106 --> 00:06:10,848 Okay, yes, yes, but in my defense, 159 00:06:10,892 --> 00:06:12,415 I was in a very difficult position, okay? 160 00:06:12,459 --> 00:06:13,851 Being caught between you 161 00:06:13,895 --> 00:06:16,201 and my father... it's not... pleasant. 162 00:06:16,245 --> 00:06:19,204 I mean, can you blame me for trying to stay out of it? 163 00:06:19,248 --> 00:06:20,902 Maybe not, but I do know how you can 164 00:06:20,945 --> 00:06:22,469 - make it up to me. - Anything. Name it. 165 00:06:22,512 --> 00:06:24,253 Convince Blake to sell me back my companies, 166 00:06:24,296 --> 00:06:25,820 and we'll call it even. 167 00:06:25,863 --> 00:06:27,778 Anything but that. 168 00:06:27,822 --> 00:06:29,519 You know that that's never gonna happen, okay? 169 00:06:29,563 --> 00:06:31,260 Blake is never gonna... 170 00:06:31,303 --> 00:06:32,435 Paging Amanda Carrington. 171 00:06:32,479 --> 00:06:33,958 Second floor nurses' station. 172 00:06:34,002 --> 00:06:36,657 Sorry. Just excuse me for one moment. 173 00:06:36,700 --> 00:06:40,835 Yeah, of course. I'll, uh... I'll wait. 174 00:06:54,797 --> 00:06:56,285 Okay, come on, come on, come on. 175 00:06:57,286 --> 00:06:59,549 That was odd. 176 00:06:59,593 --> 00:07:01,725 - They said they didn't need me. - Huh. 177 00:07:01,769 --> 00:07:04,032 You heard the page, too, right? I'm not losing my mind, am I? 178 00:07:04,075 --> 00:07:06,643 Yeah, I totally heard it. That's really weird. 179 00:07:06,687 --> 00:07:08,645 - Uh, anyways, I need an answer. - Look, 180 00:07:08,689 --> 00:07:10,386 I just don't think Blake's gonna go for it. 181 00:07:10,430 --> 00:07:12,040 And this is above my pay grade, okay? 182 00:07:12,083 --> 00:07:13,868 - There's too much history. - Exactly. 183 00:07:15,781 --> 00:07:18,263 Look, you haven't been around for a Colby-Carrington war. 184 00:07:19,252 --> 00:07:21,049 Things can get ugly, so if there's 185 00:07:21,092 --> 00:07:24,574 anything you can do, please do it. 186 00:07:24,618 --> 00:07:26,794 On-call nurse to Radiology. 187 00:07:26,837 --> 00:07:28,883 On-call nurse to Radiology. 188 00:07:30,885 --> 00:07:33,583 Thank you for the tea. It's perfect. 189 00:07:33,627 --> 00:07:35,498 Mmm. 190 00:07:36,375 --> 00:07:37,544 You're perfect. 191 00:07:38,980 --> 00:07:40,050 Besides, it's the least 192 00:07:40,094 --> 00:07:42,984 I could do since Fallon shut down the rest 193 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 of the wellness experience I had planned for you. 194 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 The tension between you and Fallon is... 195 00:07:47,075 --> 00:07:49,599 It's a lot. 196 00:07:49,643 --> 00:07:51,514 And I know our relationship isn't helping, 197 00:07:51,558 --> 00:07:54,952 so I've been thinking, maybe we should take some time apart. 198 00:07:54,996 --> 00:07:56,476 For your sake. 199 00:07:56,519 --> 00:07:58,173 No. No, absolutely not. 200 00:07:58,216 --> 00:07:59,566 Just until the baby's born. 201 00:07:59,609 --> 00:08:01,829 You just need to ignore Fallon. 202 00:08:01,872 --> 00:08:03,657 She's a first-time mother, and she's concerned about her baby. 203 00:08:03,700 --> 00:08:05,528 But don't let that affect us. 204 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 I mean, she can't even see how helpful it would be 205 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 to have me reinstated at the hospital. 206 00:08:08,879 --> 00:08:11,012 If we weren't together, she'd probably see that. 207 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 Ooh. 208 00:08:13,756 --> 00:08:15,024 Collecting eights? 209 00:08:15,068 --> 00:08:17,627 Ah, nothing gets past you, huh? 210 00:08:17,671 --> 00:08:20,543 Which is why you know that taking a break isn't the answer. 211 00:08:21,886 --> 00:08:24,112 Getting Fallon to see that I'm on her side 212 00:08:24,155 --> 00:08:26,418 is the only thing that will win her over. 213 00:08:26,462 --> 00:08:27,855 Well, if anyone can figure out a solution 214 00:08:27,898 --> 00:08:29,334 to win her over, it's you. 215 00:08:29,378 --> 00:08:31,467 Even if you can't figure out a way to beat me. 216 00:08:33,252 --> 00:08:35,602 - Gin. - Oh, wait. We were playing gin? 217 00:08:39,040 --> 00:08:40,607 I miss you already. 218 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 Don't forget to text me when you arrive. 219 00:08:42,522 --> 00:08:44,698 Although I'll know where you are because I track your phone. 220 00:08:44,741 --> 00:08:47,570 Fallon, I'm going to La Mirage for one night. 221 00:08:47,614 --> 00:08:49,441 So you don't want me coming with you, then? 222 00:08:49,485 --> 00:08:52,140 Because I could really use a night at a hotel. 223 00:08:52,183 --> 00:08:54,229 - Well, then I'd really get no work done. - Okay, fine. 224 00:08:54,272 --> 00:08:55,796 You're probably right. I should stay here. 225 00:08:55,839 --> 00:08:57,841 Especially since Adam has been playing doctor 226 00:08:57,885 --> 00:08:59,451 with Stacey in more ways than one. 227 00:08:59,495 --> 00:09:00,844 Oh, God. That's still a thing? 228 00:09:00,888 --> 00:09:02,846 Oh, yeah. And now he keeps offering 229 00:09:02,890 --> 00:09:04,587 to whip out his stethoscope 230 00:09:04,631 --> 00:09:06,894 and use it. I don't want him 231 00:09:06,937 --> 00:09:09,766 or his mail-order medical license anywhere near the baby. 232 00:09:09,801 --> 00:09:11,115 On second thought, I can totally stay 233 00:09:11,159 --> 00:09:12,464 and stand guard outside her room. 234 00:09:12,508 --> 00:09:14,466 Hey, stop, okay? I've got it covered. 235 00:09:14,510 --> 00:09:16,773 You go write, and I'll see you tomorrow at the premiere. 236 00:09:16,817 --> 00:09:19,559 - We can celebrate all your amazing success. - Okay. 237 00:09:20,172 --> 00:09:22,282 Hey! Is that the pen that I bought you 238 00:09:22,317 --> 00:09:23,650 when you won the Paysinger Award? 239 00:09:23,693 --> 00:09:26,130 Yeah. Yeah, I'm gonna take it with me for good luck. 240 00:09:26,174 --> 00:09:30,918 - All right, well, go off and write a best seller. - Okay. 241 00:09:34,661 --> 00:09:37,054 Our call center's being overwhelmed by angry customers. 242 00:09:37,098 --> 00:09:39,622 High-paying customers. 243 00:09:39,666 --> 00:09:41,145 - If we don't fix this soon... - What's going on? 244 00:09:41,189 --> 00:09:43,147 PPA planes can't take off. 245 00:09:43,191 --> 00:09:45,974 The radio tower's communication system is down. 246 00:09:46,009 --> 00:09:47,978 Enough with the excuses, all right? Just get the airplanes 247 00:09:48,022 --> 00:09:50,459 back in the air ASAP! 248 00:09:50,502 --> 00:09:52,983 - This seems like a bad time. - It is. 249 00:09:53,027 --> 00:09:55,595 So you might as well tell me what you came to tell me. 250 00:09:55,638 --> 00:09:57,640 Um, look, I just wanted to warn you 251 00:09:57,684 --> 00:10:00,307 that Jeff is coming for his Colby Co. divisions. 252 00:10:00,342 --> 00:10:02,427 It's old news. I saw him this morning. 253 00:10:02,471 --> 00:10:03,907 He's probably behind all of this. 254 00:10:03,951 --> 00:10:05,387 He somehow hacked into our mainframe 255 00:10:05,430 --> 00:10:06,867 and shut us down. 256 00:10:07,739 --> 00:10:10,697 Well, speak of the IT devil. 257 00:10:10,740 --> 00:10:13,656 Colby, you crossed the line this time. 258 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 I don't know what you're talking about. It's not my fault 259 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 if you use yesterday's technology 260 00:10:17,181 --> 00:10:18,966 for your backwater airport. 261 00:10:19,009 --> 00:10:21,272 I was only calling to see if you've reconsidered my offer. 262 00:10:21,316 --> 00:10:23,535 Jeff, there's no need to do it this way, okay? 263 00:10:23,579 --> 00:10:25,385 - We can discuss this. - There's nothing to discuss. 264 00:10:25,420 --> 00:10:26,428 If your father wants his airport 265 00:10:26,451 --> 00:10:31,631 back up and running, he knows exactly what to do. Bye now. 266 00:10:31,674 --> 00:10:33,023 Wait. 267 00:10:33,067 --> 00:10:34,242 Jeff made you an offer for his assets, 268 00:10:34,285 --> 00:10:35,330 and you turned him down? 269 00:10:36,374 --> 00:10:37,419 Is that what this is all about? 270 00:10:37,462 --> 00:10:38,550 What difference does it make? 271 00:10:38,594 --> 00:10:39,943 He's holding PPA hostage, 272 00:10:39,987 --> 00:10:41,379 and there will be no negotiation, 273 00:10:41,423 --> 00:10:43,077 only retaliation. 274 00:10:44,861 --> 00:10:47,777 My apologies for the room, but with the press junket 275 00:10:47,821 --> 00:10:50,301 for The Biggest Payday occupying the Presidential Suite, 276 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 this is all we have. 277 00:10:51,738 --> 00:10:53,261 So, it's technically your fault. 278 00:10:53,304 --> 00:10:54,523 Don't worry, all right? 279 00:10:54,566 --> 00:10:55,611 This is perfect. I just need a quiet place 280 00:10:55,655 --> 00:10:58,005 to write without distractions. 281 00:10:58,048 --> 00:10:59,876 You mean, without Fallon. 282 00:10:59,920 --> 00:11:01,922 Which, by the way, she already called 283 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 asking for your room number. 284 00:11:03,488 --> 00:11:05,012 I told her you were in 428. 285 00:11:05,055 --> 00:11:07,101 Yeah, but this isn't... 286 00:11:07,841 --> 00:11:09,581 All right, yeah. Good call. 287 00:11:09,625 --> 00:11:12,062 And I stocked the mini-bar with all your favorite snacks 288 00:11:12,106 --> 00:11:13,411 and beverages. 289 00:11:13,455 --> 00:11:15,370 - What more could a writer want? - If you see me out 290 00:11:15,413 --> 00:11:17,415 of this room, force me back in. My publisher's waiting. 291 00:11:17,459 --> 00:11:20,462 If I don't get this last chapter done... I'm a dead man. 292 00:11:20,505 --> 00:11:21,768 I won't keep you any longer, then. 293 00:11:23,378 --> 00:11:24,248 Personally, I think 294 00:11:24,292 --> 00:11:26,816 the world could do with more romantic movies right about now. 295 00:11:26,860 --> 00:11:28,122 But, I don't know, call me sappy. 296 00:11:28,165 --> 00:11:29,645 While it's tempting 297 00:11:29,689 --> 00:11:31,647 to take him up on that, I'd have to agree. 298 00:11:31,691 --> 00:11:33,605 Your Hot Tea Atlanta followers 299 00:11:33,649 --> 00:11:35,651 - are absolutely gonna love this film. - Yes, and, Nina, 300 00:11:35,695 --> 00:11:37,740 I heard you're considering directing a film 301 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 in Rio with an old flame, 302 00:11:39,742 --> 00:11:41,222 Rocco Donovan, as the lead actor. 303 00:11:42,397 --> 00:11:43,572 - Care to comment? - Uh... 304 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 We-we dated back in film school. 305 00:11:45,313 --> 00:11:47,097 And any chance of a reunion, 306 00:11:47,141 --> 00:11:48,490 if you catch my drift? 307 00:11:48,533 --> 00:11:50,100 Our readers would love to know. 308 00:11:50,144 --> 00:11:52,276 I'd prefer we just stick to talking about this film. 309 00:11:52,320 --> 00:11:53,974 Janelle Crowley was normal, 310 00:11:54,017 --> 00:11:56,019 the movie was on budget, and you're fine 311 00:11:56,063 --> 00:11:57,412 working with your ex. 312 00:11:57,455 --> 00:11:58,892 I need gossip. 313 00:11:58,935 --> 00:12:00,763 So, what about those leaked photos from set 314 00:12:00,807 --> 00:12:02,330 of Janelle Crowley? 315 00:12:02,373 --> 00:12:04,549 Oh, you mean Mr. Culhane's girlfriend Sasha Harris? 316 00:12:04,593 --> 00:12:06,029 The one in the movie? 317 00:12:06,073 --> 00:12:08,902 Ex-girlfriend, and that was a misunderstanding. 318 00:12:08,945 --> 00:12:11,469 Did I mention that I donated my producing salary 319 00:12:11,513 --> 00:12:13,689 to the organization Black Women in Cinema? 320 00:12:13,733 --> 00:12:15,038 - I didn't know that. - Yeah, I did. 321 00:12:15,082 --> 00:12:17,693 You didn't ask. You think I'm self-absorbed? 322 00:12:17,737 --> 00:12:19,434 You two really rub each other the wrong way, don't you? 323 00:12:19,477 --> 00:12:20,827 - No. - No. No. 324 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 We're totally... we're totally friends. 325 00:12:22,350 --> 00:12:24,787 - We actually like each other. - Mm-hmm. 326 00:12:25,832 --> 00:12:27,572 Finally, something interesting. 327 00:12:27,616 --> 00:12:30,097 So, first-time producer hires his girlfriend 328 00:12:30,140 --> 00:12:31,838 against the wishes of his director, 329 00:12:31,881 --> 00:12:34,797 and girlfriend leaks pictures to sabotage 330 00:12:34,841 --> 00:12:36,364 the movie out of jealousy. 331 00:12:36,407 --> 00:12:37,800 No wonder you two don't like each other. 332 00:12:37,844 --> 00:12:40,107 Ex-girlfriend, okay? 333 00:12:40,150 --> 00:12:41,848 And I think that concludes this interview. 334 00:12:41,891 --> 00:12:43,806 Thank you very much, Clara Lucia. We'll see you 335 00:12:43,850 --> 00:12:45,982 - on the red carpet. - You sure will. 336 00:12:46,026 --> 00:12:47,897 Bye-bye. 337 00:12:48,898 --> 00:12:50,857 Once this gossip gets out, 338 00:12:50,900 --> 00:12:52,597 Liam is going to be furious with me. 339 00:12:52,641 --> 00:12:54,338 You're overreacting, as usual. 340 00:12:54,382 --> 00:12:56,253 All press is good press. 341 00:12:56,297 --> 00:12:58,212 It's easy for you to say. Didn't make you look like an idiot. 342 00:12:58,255 --> 00:13:01,389 You'll end up fine, just like usual. 343 00:13:01,432 --> 00:13:03,913 Sounds like a compliment, feels like an insult, so... 344 00:13:03,957 --> 00:13:05,654 - Don't be so touchy! Oh. - Ow! 345 00:13:05,697 --> 00:13:08,613 You just hit me in the face! 346 00:13:08,657 --> 00:13:11,878 Uh, so you're not going to apologize? 347 00:13:11,921 --> 00:13:13,357 - You didn't even give me a chance. - You could have 348 00:13:13,401 --> 00:13:15,316 chipped my tooth right before the big night! 349 00:13:15,359 --> 00:13:16,578 Stop being such a baby. I barely grazed you. 350 00:13:16,621 --> 00:13:18,014 I mean, if I wanted, I could do 351 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 some real damage to that body. 352 00:13:37,984 --> 00:13:39,035 Um... 353 00:13:39,079 --> 00:13:41,255 that never should have happened. 354 00:13:42,334 --> 00:13:44,127 Uh, uh, it was 355 00:13:44,171 --> 00:13:49,480 just two adults with pent-up stress 356 00:13:49,524 --> 00:13:52,483 that needed an outlet, right? 357 00:13:52,527 --> 00:13:56,096 Right, consenting adults need to release steam sometimes. 358 00:13:56,139 --> 00:13:58,272 But that will never happen again. 359 00:13:58,315 --> 00:14:00,056 Never. 360 00:14:03,327 --> 00:14:05,105 - Thanks. - Plus, 361 00:14:05,148 --> 00:14:07,498 - I promised Liam that we'd be professional. - Okay, so, 362 00:14:07,542 --> 00:14:09,196 we'll just avoid each other until the premiere party's over. 363 00:14:09,239 --> 00:14:12,286 I can do all the red carpet press, and you can make sure 364 00:14:12,329 --> 00:14:13,765 the party runs smoothly. 365 00:14:13,809 --> 00:14:15,419 Or we could 366 00:14:15,463 --> 00:14:17,421 walk the red carpet side by side, 367 00:14:17,465 --> 00:14:19,510 with smiles on our faces. That way the press knows 368 00:14:19,554 --> 00:14:23,079 that we actually get along just fine. 369 00:14:24,273 --> 00:14:26,387 Professionally. Who knows? Maybe you can 370 00:14:26,430 --> 00:14:29,042 use a hand on your next film. 371 00:14:29,085 --> 00:14:30,695 So you want to work on my film? 372 00:14:30,739 --> 00:14:31,796 That was just a little joke. 373 00:14:31,840 --> 00:14:33,481 You probably have another ex 374 00:14:33,524 --> 00:14:34,830 that can produce the film 375 00:14:34,874 --> 00:14:36,353 that your other ex is starring in, 376 00:14:36,397 --> 00:14:38,660 and then you can just be surrounded by exes. 377 00:14:38,703 --> 00:14:41,881 You know what? Maybe you're right. 378 00:14:43,926 --> 00:14:47,016 And I can totally play nice for, for the next 24 hours. 379 00:15:06,949 --> 00:15:10,648 Oh, come on, Ridley. Stay awake. 380 00:15:29,189 --> 00:15:31,452 Ah, forget it. Who's thirsty? 381 00:16:15,452 --> 00:16:17,019 Whiskey. Neat. 382 00:16:17,063 --> 00:16:19,979 What's on your mind, son? 383 00:16:21,328 --> 00:16:23,286 You look troubled. 384 00:16:24,162 --> 00:16:26,202 That obvious, huh? I'm holed up here 385 00:16:26,246 --> 00:16:28,944 to write a sequel to my book The Biggest Payday. 386 00:16:28,988 --> 00:16:31,468 It was a huge hit. Maybe you've heard of it. 387 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Don't read anything but the racing form. 388 00:16:35,342 --> 00:16:37,257 Well, considering I can't get any words down on the page, 389 00:16:37,300 --> 00:16:39,128 you won't be reading this one either. 390 00:16:39,172 --> 00:16:42,392 My wife and my publisher think I'm finishing the final chapter, 391 00:16:42,436 --> 00:16:46,266 but I'm stuck on page... 13. 392 00:16:47,624 --> 00:16:50,618 Which makes me uneasy 'cause I'm superstitious. 393 00:16:50,661 --> 00:16:54,665 We get a lot of superstitious writers here at the hotel. 394 00:16:54,709 --> 00:16:57,668 Like this guy. Big-time writer. 395 00:16:57,712 --> 00:17:02,064 Always stays in Room 428. 396 00:17:02,108 --> 00:17:05,467 Apparently, he wrote two best sellers in that room. 397 00:17:06,027 --> 00:17:07,809 Says he felt more inspiration there 398 00:17:07,852 --> 00:17:10,159 than anywhere else in the whole world. 399 00:17:10,203 --> 00:17:12,857 - It's his secret hideaway. - You know, maybe I could 400 00:17:12,901 --> 00:17:16,165 switch to that room, channel some of that creativity. 401 00:17:16,209 --> 00:17:19,081 Booked. Full house tonight. 402 00:17:19,125 --> 00:17:21,214 Big event going on. 403 00:17:21,257 --> 00:17:23,216 Well, maybe they'll switch rooms. 404 00:17:23,259 --> 00:17:25,435 People can be reasonable. 405 00:17:25,479 --> 00:17:28,134 I don't think that's a good idea, son. 406 00:17:28,177 --> 00:17:30,658 You don't want to copy what works for another man. 407 00:17:30,701 --> 00:17:32,964 Could be riskier 408 00:17:33,008 --> 00:17:35,576 than you ever dreamed. 409 00:17:35,619 --> 00:17:37,056 What's that supposed to mean? 410 00:17:45,760 --> 00:17:49,155 Hey, what happened... to the other bartender? 411 00:17:49,198 --> 00:17:51,679 Been just me all night. 412 00:17:52,910 --> 00:17:54,899 Maybe I should cut you off, huh? 413 00:17:55,900 --> 00:17:57,511 No need. 414 00:17:59,817 --> 00:18:02,385 425, 426. 415 00:18:02,429 --> 00:18:07,738 427. So, four-twenty... 416 00:18:07,782 --> 00:18:09,827 29? 417 00:18:11,046 --> 00:18:13,004 Hey, could you help me out here? 418 00:18:13,048 --> 00:18:15,790 Oh, I don't know. I've got a lot... 419 00:18:15,833 --> 00:18:19,533 Oh, wow. You're rich playboy-turned-famous author 420 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 Jack Liam Ridley Lowden. 421 00:18:22,127 --> 00:18:23,232 Yup, that's me. 422 00:18:23,276 --> 00:18:26,975 I follow you, you know. On the social media. 423 00:18:27,018 --> 00:18:29,369 Yeah, I'm a big fan. Yeah. 424 00:18:29,412 --> 00:18:30,848 You got the kind of life a working stiff 425 00:18:30,892 --> 00:18:32,241 like me would kill for. 426 00:18:32,285 --> 00:18:34,809 Oh. I'm flattered. 427 00:18:34,852 --> 00:18:37,072 Could I exchange an autograph 428 00:18:37,116 --> 00:18:38,943 for a little help in finding Room 428? 429 00:18:39,944 --> 00:18:40,945 Oh, yeah. 430 00:18:40,989 --> 00:18:42,164 - Yeah? - Absolutely. 431 00:18:42,208 --> 00:18:43,861 Follow me. 432 00:18:43,905 --> 00:18:46,951 So, uh, why are you so interested in finding that room? 433 00:18:46,995 --> 00:18:48,779 Well, this is gonna sound funny, 434 00:18:48,823 --> 00:18:49,911 but I'm looking for a little inspiration 435 00:18:49,954 --> 00:18:51,347 to finish my latest book. 436 00:18:51,391 --> 00:18:53,523 And I heard rumors about this room being special. 437 00:18:54,263 --> 00:18:55,395 Yeah, I'm sure you'll get exactly 438 00:18:55,438 --> 00:18:57,048 - what you deserve. - Good. 439 00:18:57,092 --> 00:18:58,572 Because my publisher will kill me 440 00:18:58,615 --> 00:19:01,140 if I don't get this turned in soon. 441 00:19:01,183 --> 00:19:02,880 Hope not actually kill you. 442 00:19:02,924 --> 00:19:05,187 I mean, I suppose that would make the signature 443 00:19:05,231 --> 00:19:08,364 more valuable, wouldn't it? 444 00:19:12,151 --> 00:19:15,023 Y-You know what? I think I can find it on my own. 445 00:19:15,066 --> 00:19:17,765 Maybe just point me in the right direction? 446 00:19:17,808 --> 00:19:19,767 Let me get you that autograph first. 447 00:19:22,596 --> 00:19:24,554 I can't find my lucky pen. 448 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 Hey, wait up! 449 00:19:29,603 --> 00:19:31,126 Oh... 450 00:19:35,440 --> 00:19:36,462 Um... 451 00:19:36,505 --> 00:19:38,829 sorry to interrupt. 452 00:19:40,788 --> 00:19:43,051 I'm guessing this isn't room 428? 453 00:19:51,973 --> 00:19:54,845 You're that novelist, right? 454 00:19:54,889 --> 00:19:57,179 The one who just had his book made into a Hollywood movie? 455 00:19:57,235 --> 00:20:00,373 You know, I seem to get recognized a lot here. 456 00:20:00,416 --> 00:20:02,113 Take a picture with me. 457 00:20:02,157 --> 00:20:04,290 Oh, um... 458 00:20:06,292 --> 00:20:08,468 I really should go. 459 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 I-I don't think I was invited. 460 00:20:10,296 --> 00:20:12,646 How about if I invite you upstairs? 461 00:20:12,689 --> 00:20:14,648 This party is like death warmed over. 462 00:20:14,691 --> 00:20:17,303 - I'm sorry. I'm married. - So am I. 463 00:20:18,347 --> 00:20:21,307 Meet me in five minutes, room 428. 464 00:20:22,351 --> 00:20:25,354 That's your room? I've been looking for you. 465 00:20:25,398 --> 00:20:27,356 Well, you found me. 466 00:20:27,400 --> 00:20:31,055 And here's a preview of what's to come. 467 00:20:37,801 --> 00:20:41,936 Oh, I can't wait for you to show me all your talents. 468 00:20:41,979 --> 00:20:44,025 I bet you're pretty creative. 469 00:20:44,982 --> 00:20:46,941 In more ways than one. 470 00:20:52,642 --> 00:20:54,905 Hey, wait. Hang on. 471 00:21:01,409 --> 00:21:02,609 Hey. 472 00:21:02,652 --> 00:21:04,132 Hey, hey, hey, hey. 473 00:21:09,379 --> 00:21:11,661 The writer stabbed that poor woman to death. 474 00:21:11,705 --> 00:21:13,141 The writer stabbed that poor woman to death. 475 00:21:13,184 --> 00:21:14,185 What? 476 00:21:14,229 --> 00:21:16,231 No! 477 00:21:16,275 --> 00:21:18,929 No, no, no, no. No, it wasn't me. I did... I didn't do it! 478 00:21:25,654 --> 00:21:27,329 Hey! Hey. 479 00:21:27,373 --> 00:21:29,331 Did you see someone come through here? 480 00:21:29,375 --> 00:21:31,246 A killer just attacked this poor woman downstairs right after 481 00:21:31,290 --> 00:21:32,682 she was saying the nicest things about me. 482 00:21:32,726 --> 00:21:34,467 Okay, well, people die at hotels all the time. 483 00:21:34,510 --> 00:21:36,033 She was stabbed to death! 484 00:21:36,077 --> 00:21:38,166 All right, she was trying to help me find room 428. 485 00:21:38,209 --> 00:21:40,124 Well, I still have, like, three rooms to clean 486 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 before my shift's over, so that's what I'm worried about. 487 00:21:42,170 --> 00:21:44,738 Wait, wait, wait, wait! Do you know the bellhop? 488 00:21:44,781 --> 00:21:46,305 The one with the crazy eyes? He looks suspicious. 489 00:21:46,348 --> 00:21:48,203 - That guy? - Yeah. 490 00:21:48,291 --> 00:21:51,005 He wouldn't hurt anyone. He's a bookworm. 491 00:21:51,048 --> 00:21:53,312 Like, I mean, he just gave me this book. 492 00:21:55,009 --> 00:21:58,012 Oh, my God, that's you! 493 00:21:58,055 --> 00:21:59,405 I knew you looked familiar. 494 00:21:59,448 --> 00:22:01,145 Wow. Now I'm impressed. 495 00:22:01,189 --> 00:22:02,712 Yes. Thank you. That's very kind of you. 496 00:22:02,756 --> 00:22:05,062 - So, what else have you written? - Nothing... yet! 497 00:22:05,106 --> 00:22:07,369 - That's why I'm here. - Oh. 498 00:22:07,413 --> 00:22:09,502 Well, now I'm less impressed. 499 00:22:09,545 --> 00:22:11,939 It's not as easy as you might think! 500 00:22:11,982 --> 00:22:13,897 Okay, now you're creeping me out. 501 00:22:13,941 --> 00:22:15,899 Why don't you go back to your room and do a bit of writing? 502 00:22:15,943 --> 00:22:18,075 No one likes a one-hit wonder. 503 00:22:18,119 --> 00:22:20,600 Yeah, and no one likes a sassy housekeeper either. 504 00:22:21,601 --> 00:22:23,603 I need to find room 428. 505 00:22:28,651 --> 00:22:31,219 And now he killed the housekeeper. 506 00:22:31,262 --> 00:22:32,525 And now he killed the housekeeper. 507 00:22:32,568 --> 00:22:33,961 Now he killed the housekeeper. 508 00:22:34,004 --> 00:22:36,180 Now he killed the housekeeper. 509 00:22:39,270 --> 00:22:41,142 God, no. 510 00:22:46,887 --> 00:22:48,845 Ah, damn it! 511 00:23:29,444 --> 00:23:30,460 God! 512 00:23:30,990 --> 00:23:33,281 Come on. Come on! 513 00:23:38,554 --> 00:23:40,419 Work! 514 00:23:50,690 --> 00:23:52,648 - What are you doing here? - I came to help 515 00:23:52,692 --> 00:23:55,042 with your writer's block by bringing you some fresh towels 516 00:23:55,085 --> 00:23:56,304 just in case you want a hot bath. 517 00:24:02,083 --> 00:24:03,137 My pen. 518 00:24:13,234 --> 00:24:15,366 Who are you? 519 00:24:15,410 --> 00:24:19,109 What do you want?! I just want to finish my book. 520 00:24:29,523 --> 00:24:30,860 Sorry. 521 00:24:31,639 --> 00:24:33,254 I can't let you do that, Liam. 522 00:24:34,127 --> 00:24:35,989 Yeah, we both know 523 00:24:36,024 --> 00:24:39,521 that you're a hack who doesn't deserve 524 00:24:39,565 --> 00:24:42,785 any praise or encouragement. 525 00:24:44,694 --> 00:24:47,790 And your best writing days are over. 526 00:24:48,924 --> 00:24:50,532 As are all your days. 527 00:24:52,316 --> 00:24:53,753 Whoa, whoa. Easy. 528 00:24:53,796 --> 00:24:55,798 Are you trying to serve me into next week? 529 00:24:55,842 --> 00:24:57,365 Are you okay? 530 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 You look terrible. 531 00:24:58,975 --> 00:25:01,456 Oh, God, I just had the worst dream. 532 00:25:01,500 --> 00:25:04,546 Other people's dreams are so boring. 533 00:25:04,590 --> 00:25:07,157 - There was a killer loose in the hotel. - And yet 534 00:25:07,201 --> 00:25:09,464 - you're still going to tell me. - People were being murdered. 535 00:25:09,508 --> 00:25:11,727 I thought it was Adam. 536 00:25:11,771 --> 00:25:13,512 - You know what? Never mind. - Good. 537 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 Because corpses are terrible for business. 538 00:25:15,557 --> 00:25:18,517 Luckily, it was just a dream. 539 00:25:18,560 --> 00:25:20,519 So if you, uh, slept, 540 00:25:20,562 --> 00:25:22,521 I'm assuming you finished your book? 541 00:25:22,564 --> 00:25:25,262 Because, I mean, you only had one chapter to finish. 542 00:25:25,306 --> 00:25:27,743 I only have 13 pages written. 543 00:25:27,787 --> 00:25:29,789 13 pages?! 544 00:25:29,832 --> 00:25:31,921 Wha-What did you do all night? 545 00:25:31,965 --> 00:25:34,489 Actually, what have you been doing the last six months? 546 00:25:34,533 --> 00:25:37,579 I have writer's block, okay? 547 00:25:37,623 --> 00:25:40,060 Which is a problem because my editor's going 548 00:25:40,103 --> 00:25:42,062 to be asking me about it tonight at the party. 549 00:25:42,105 --> 00:25:43,411 Listen, I'm sure 550 00:25:43,454 --> 00:25:45,456 this has happened to other writers before. 551 00:25:45,500 --> 00:25:47,197 You can just level with her. 552 00:25:47,241 --> 00:25:49,199 I don't know if I can. 553 00:25:51,419 --> 00:25:53,073 Can you just promise me you won't say anything 554 00:25:53,116 --> 00:25:56,859 to her or Fallon? 555 00:25:58,841 --> 00:25:59,849 Stacey? 556 00:25:59,862 --> 00:26:01,255 Oh, hey. 557 00:26:01,298 --> 00:26:02,309 Sorry to interrupt. 558 00:26:02,339 --> 00:26:03,737 I just want to see if you changed your mind at all 559 00:26:03,831 --> 00:26:06,739 - about coming to the premiere tonight. - Oh, thank you again, 560 00:26:06,782 --> 00:26:07,844 but as much as I'd like to, 561 00:26:07,888 --> 00:26:09,002 I think it's probably best that I stay home. 562 00:26:09,045 --> 00:26:10,438 At 5:00, my feet just 563 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 swell up, so... 564 00:26:11,874 --> 00:26:13,267 But please congratulate Liam for me. 565 00:26:13,310 --> 00:26:14,616 I will, I will, and do you need anything 566 00:26:14,660 --> 00:26:16,052 from me before I go? 567 00:26:16,096 --> 00:26:17,576 No, I think we're all good. 568 00:26:17,619 --> 00:26:19,055 I've got my yoga, I've got my snacks. 569 00:26:19,099 --> 00:26:20,622 Adam made me a cup of tea earlier, 570 00:26:20,666 --> 00:26:22,450 and later I think we're just going to relax. 571 00:26:22,493 --> 00:26:24,408 Well, I guess I'll see you later tonight. 572 00:26:24,452 --> 00:26:25,627 - Stacey? - Ooh. 573 00:26:25,671 --> 00:26:27,281 - Stacey, you okay? - Ooh. 574 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 Oh, God, you're not having contractions, are you? 575 00:26:28,674 --> 00:26:29,675 Because I haven't picked out an outfit 576 00:26:29,718 --> 00:26:31,024 for the baby yet or for me. 577 00:26:31,067 --> 00:26:32,547 No, it's-it's nothing. 578 00:26:32,591 --> 00:26:35,071 It's, um... Ooh, it's just a false contraction. 579 00:26:35,115 --> 00:26:38,074 It happens... ugh... sometimes in the third trimester. It's... 580 00:26:38,118 --> 00:26:39,423 Okay, well, I'm glad you told me 581 00:26:39,467 --> 00:26:40,555 because I was worried there for... 582 00:26:41,480 --> 00:26:42,626 Stacey? 583 00:26:42,670 --> 00:26:44,648 Stacey, are you sure you're okay? 584 00:26:44,683 --> 00:26:47,562 Actually, I'm feeling kind of dizzy. 585 00:26:47,606 --> 00:26:50,217 Stacey?! Stacey?! 586 00:26:50,260 --> 00:26:51,392 Please, someone help! 587 00:26:51,435 --> 00:26:53,699 Somebody help! Oh, Stacey. 588 00:26:57,241 --> 00:26:59,879 Okay, her symptoms are consistent with heat exhaustion, 589 00:26:59,922 --> 00:27:01,271 which could lead to heatstroke, which is 590 00:27:01,315 --> 00:27:02,969 incredibly dangerous, so I need to act now. 591 00:27:03,012 --> 00:27:04,535 - The EMTs will be here any minute. - Go get me 592 00:27:04,579 --> 00:27:06,320 some cold water and damp towels. 593 00:27:06,363 --> 00:27:07,930 The colder, the better, all right? Go! 594 00:27:07,974 --> 00:27:10,019 Go, go, go, go! 595 00:27:11,064 --> 00:27:13,762 I'm gonna get you back on your feet, all right? 596 00:27:19,463 --> 00:27:21,422 Just a few drops of this... 597 00:27:22,371 --> 00:27:23,554 there you go... 598 00:27:23,598 --> 00:27:26,340 and you're gonna feel as good as new, promise. 599 00:27:27,950 --> 00:27:31,171 - What was that? - Uh, that was just, um, saline solution. 600 00:27:31,214 --> 00:27:32,738 To help with dehydration. 601 00:27:32,781 --> 00:27:34,000 - It should kick in pretty quick. - Okay. 602 00:27:34,043 --> 00:27:35,479 I've got water, I've got a towel. 603 00:27:35,523 --> 00:27:37,003 - Hi. Hi. Here, here, have some water. - Hi. 604 00:27:37,046 --> 00:27:38,439 - Thank you. - Mm. 605 00:27:38,482 --> 00:27:40,180 Okay, this is gonna cool you down, all right? 606 00:27:40,223 --> 00:27:41,529 Here we go. 607 00:27:41,572 --> 00:27:44,053 I don't... know what happened, 608 00:27:44,097 --> 00:27:46,447 but I feel so much better. 609 00:27:46,490 --> 00:27:48,449 Maybe I just got overheated? 610 00:27:48,492 --> 00:27:50,233 Well, as you know, 611 00:27:50,277 --> 00:27:52,932 pregnancy does leave you more susceptible to heat, so... 612 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 You just weren't aware that you overdid it. 613 00:27:55,195 --> 00:27:56,631 Okay, so, 614 00:27:56,675 --> 00:27:58,241 you're sure? You're fine? I don't know. 615 00:27:58,285 --> 00:27:59,982 I feel like we should go to the ER or something. 616 00:28:00,026 --> 00:28:03,029 No, she's-she's fine. The EMT's gonna come check her out. 617 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Fallon, I'm so sorry. I should have known 618 00:28:05,248 --> 00:28:07,294 better than to work out in this heat. 619 00:28:07,337 --> 00:28:09,470 You should go to Liam's party. I-I'm fine. 620 00:28:09,513 --> 00:28:11,907 I don't think that's a good idea. It's fine. I can stay. 621 00:28:11,951 --> 00:28:15,737 Please. If you miss this because of me, I will feel terrible. 622 00:28:15,781 --> 00:28:18,087 Okay. All right, I'll go, but if anything happens, 623 00:28:18,131 --> 00:28:19,828 will you please text me immediately? 624 00:28:19,872 --> 00:28:21,830 And keep an eye on her. 625 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 I'm on it. 626 00:28:28,010 --> 00:28:29,185 I loved it. 627 00:28:29,229 --> 00:28:31,753 The movie was amazing. 628 00:28:31,797 --> 00:28:33,973 Had me in tears at that point. 629 00:28:34,016 --> 00:28:35,626 - Well... - Mm. 630 00:28:35,670 --> 00:28:37,367 I'm glad that went well. 631 00:28:37,411 --> 00:28:38,934 I think we convinced all the reporters 632 00:28:38,978 --> 00:28:41,154 that we don't hate each other, even Clara Lucia. 633 00:28:41,197 --> 00:28:43,591 You know, it's funny how people mistake 634 00:28:43,634 --> 00:28:46,072 artistic conflict for bad blood. 635 00:28:46,115 --> 00:28:48,335 Exactly. I mean, I'm a very passionate person 636 00:28:48,378 --> 00:28:50,946 when it comes to my work, and... 637 00:28:50,990 --> 00:28:52,818 other things. 638 00:28:56,604 --> 00:28:58,780 Are you actually considering 639 00:28:58,824 --> 00:29:01,522 going to Rio to do a movie with your ex? 640 00:29:01,565 --> 00:29:02,958 Well, there's really nothing 641 00:29:03,002 --> 00:29:05,656 keeping me here in Atlanta, so... who knows? 642 00:29:05,700 --> 00:29:06,919 I mean, it's not like 643 00:29:06,962 --> 00:29:08,572 we don't make movies here in Georgia. 644 00:29:08,616 --> 00:29:10,618 I mean, we are the Hollywood of the South. 645 00:29:10,661 --> 00:29:13,012 Well, I haven't decided what I'm gonna do yet. 646 00:29:13,055 --> 00:29:16,755 I guess you'll have to read all about it in Hot Tea Atlanta. 647 00:29:19,148 --> 00:29:21,890 Michael, I wanted to thank you 648 00:29:21,934 --> 00:29:23,544 for bringing me onto the movie. 649 00:29:23,587 --> 00:29:25,502 I did love seeing my name on the big screen. 650 00:29:25,546 --> 00:29:26,852 - You're welcome. - You're lucky you got me 651 00:29:26,895 --> 00:29:28,897 before I won the NordicStar contest. 652 00:29:28,941 --> 00:29:30,551 You wouldn't be able to afford me now. 653 00:29:30,594 --> 00:29:31,944 - Right. - That was a joke. 654 00:29:31,987 --> 00:29:33,423 What's going on with you? 655 00:29:34,345 --> 00:29:36,165 Oh. 656 00:29:36,209 --> 00:29:39,212 This is about Nina. 657 00:29:39,255 --> 00:29:41,954 You definitely got between the sheets with her. 658 00:29:41,997 --> 00:29:44,478 - Am I right? - What? No! 659 00:29:44,521 --> 00:29:46,045 - Why would you even say that? - When I dropped off 660 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 her clothes for the photo shoot, 661 00:29:47,742 --> 00:29:50,310 you two were at arm's length the whole time. 662 00:29:50,353 --> 00:29:51,920 Then I saw you just now, 663 00:29:51,964 --> 00:29:54,806 talking in low tones, inches from each other, 664 00:29:54,841 --> 00:29:56,577 the look in your eyes. 665 00:29:56,620 --> 00:29:58,859 Only one thing could make that much of a difference. 666 00:29:58,894 --> 00:30:01,016 Fine. But it was a huge mistake. 667 00:30:01,060 --> 00:30:02,757 She and I drive each other crazy. 668 00:30:02,801 --> 00:30:05,064 Crazy in love, it seems. You should think about that. 669 00:30:05,107 --> 00:30:06,456 Trust me. 670 00:30:06,500 --> 00:30:08,110 There's nothing to think about. 671 00:30:12,506 --> 00:30:14,551 I got to be honest. 672 00:30:14,595 --> 00:30:16,075 You don't look like someone 673 00:30:16,118 --> 00:30:17,990 who just had their book turned into a big movie. 674 00:30:18,033 --> 00:30:19,992 Not that I would know what that would look like, but... 675 00:30:20,035 --> 00:30:22,211 - it has to be more exciting than this. - Yeah. No. 676 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 It's great. It's just, um... 677 00:30:24,170 --> 00:30:26,172 Congratulations! 678 00:30:26,215 --> 00:30:27,390 Oh, God, it's my editor. 679 00:30:27,434 --> 00:30:28,739 Big news. The powers-that-be 680 00:30:28,783 --> 00:30:30,089 want to rush your next book to print 681 00:30:30,132 --> 00:30:31,612 to capitalize on this success! 682 00:30:31,655 --> 00:30:33,179 You're still going to send it this week, right? 683 00:30:33,222 --> 00:30:35,349 I can't wait to read it. 684 00:30:35,384 --> 00:30:36,530 You know, I don't know. 685 00:30:36,573 --> 00:30:37,748 I just, um... 686 00:30:37,792 --> 00:30:39,098 Uh, I'm not sure it's ready yet. 687 00:30:39,141 --> 00:30:41,404 Don't be modest, Liam. I'm sure it's great. 688 00:30:41,448 --> 00:30:43,885 Yes, yes, of course he'll send it. 689 00:30:43,929 --> 00:30:46,366 Right, yes. I will... 690 00:30:46,409 --> 00:30:48,020 I'll send it over this week. 691 00:30:48,063 --> 00:30:50,805 Great! 692 00:30:50,849 --> 00:30:52,328 Well, I hope you're here 693 00:30:52,372 --> 00:30:54,200 to deliver the conditions of surrender. 694 00:30:54,243 --> 00:30:55,766 - Not quite. - So, what? 695 00:30:55,810 --> 00:30:58,650 Just a fun, social visit? Because I'm kind of busy. 696 00:30:58,685 --> 00:30:59,901 Too busy to apologize for hacking 697 00:30:59,945 --> 00:31:01,903 into my tablet? 698 00:31:01,947 --> 00:31:03,426 Because I'm pretty sure 699 00:31:03,470 --> 00:31:05,080 that that hospital page "calling me away" 700 00:31:05,124 --> 00:31:07,909 while you were in my office was your doing. 701 00:31:07,953 --> 00:31:09,737 That's how you hacked into PPA, isn't it? 702 00:31:09,780 --> 00:31:12,653 Okay, I may have uploaded some malware onto your tablet 703 00:31:12,696 --> 00:31:15,351 so that when you logged into the Carrington Wi-Fi at home, 704 00:31:15,395 --> 00:31:18,093 I could get into any Carrington computer. 705 00:31:18,137 --> 00:31:20,844 I'd apologize, but I did tell you things could get ugly. 706 00:31:20,879 --> 00:31:23,098 For someone so smart, you should realize 707 00:31:23,142 --> 00:31:25,057 that Blake isn't the only one in charge there. 708 00:31:25,100 --> 00:31:28,799 Fair point, but I don't know if Cristal's willing to negotiate. 709 00:31:28,843 --> 00:31:31,371 - She is. - Security didn't tell me 710 00:31:31,406 --> 00:31:33,173 - you brought a friend. - We all want this over 711 00:31:33,208 --> 00:31:34,936 before there's any more damage. 712 00:31:34,980 --> 00:31:37,634 I can definitely make a fair offer to buy back the companies. 713 00:31:37,678 --> 00:31:41,508 After what you did, I'm not sure fair is part of the equation. 714 00:31:41,551 --> 00:31:43,902 I want market value plus 20%. 715 00:31:43,945 --> 00:31:46,730 I'm liking this new, savvier Cristal Carrington, 716 00:31:46,774 --> 00:31:48,819 so I'll go to 15. 717 00:31:48,863 --> 00:31:50,299 But what about Blake? 718 00:31:50,343 --> 00:31:51,735 Is he going to try and quash this? 719 00:31:51,779 --> 00:31:53,128 Don't worry about Blake. 720 00:31:53,172 --> 00:31:55,435 I'll handle him. 721 00:31:55,478 --> 00:31:58,438 Oof. I've been trying to avoid that Hot Tea Atlanta reporter 722 00:31:58,481 --> 00:32:00,222 all night. It is exhausting. 723 00:32:00,266 --> 00:32:01,920 Don't worry. I took care of it. 724 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 Well, my agent took care of it. 725 00:32:04,009 --> 00:32:05,967 And I don't know what she promised that writer, 726 00:32:06,011 --> 00:32:08,883 but there won't be any salacious behind-the-scenes article. 727 00:32:08,927 --> 00:32:11,277 - Perfect. - So... 728 00:32:11,320 --> 00:32:13,540 I guess this is it. 729 00:32:13,583 --> 00:32:14,976 Unless 730 00:32:15,020 --> 00:32:16,673 you want to lend me your private jet 731 00:32:16,717 --> 00:32:18,284 to save me a few hours down in Customs? 732 00:32:18,327 --> 00:32:19,720 Unfortunately, 733 00:32:19,763 --> 00:32:21,635 this judgmental, self-absorbed 734 00:32:21,678 --> 00:32:24,420 multimillionaire doesn't actually own his own jet. 735 00:32:24,464 --> 00:32:25,900 Well, yet. 736 00:32:25,944 --> 00:32:28,947 Looks like I'm flying commercial, then. 737 00:32:28,990 --> 00:32:30,426 My ex is out, by the way. 738 00:32:30,470 --> 00:32:32,124 Changed his mind. 739 00:32:32,167 --> 00:32:34,213 Like people do sometimes. 740 00:32:34,256 --> 00:32:35,954 Yeah. 741 00:32:38,942 --> 00:32:39,958 Bon voyage. 742 00:32:46,355 --> 00:32:48,531 Did you really just say "Bon voyage"? 743 00:32:48,575 --> 00:32:50,098 She's not going on the Love Boat, 744 00:32:50,142 --> 00:32:51,491 which is ironic, since 745 00:32:51,534 --> 00:32:53,145 she's clearly the woman of your dreams, 746 00:32:53,188 --> 00:32:54,755 and you just let her walk away. 747 00:32:54,798 --> 00:32:56,800 Woman of my dreams? It's more like nightmares. 748 00:32:56,844 --> 00:32:59,890 We didn't get along for one minute on that movie shoot. 749 00:32:59,934 --> 00:33:01,718 She drives me crazy! 750 00:33:01,762 --> 00:33:04,069 And you still haven't figured out why that fabulously talented 751 00:33:04,112 --> 00:33:07,115 and beautiful woman drives you nuts? 752 00:33:07,159 --> 00:33:09,347 There's nothing to figure out. Even if there was, 753 00:33:09,382 --> 00:33:11,250 what difference would it make? 754 00:33:12,187 --> 00:33:15,245 Nina couldn't get out that door fast enough. 755 00:33:15,280 --> 00:33:16,646 That girl was in no rush. 756 00:33:16,690 --> 00:33:19,736 In fact, she was lingering, 757 00:33:19,780 --> 00:33:23,044 just waiting for a reason to stick around. 758 00:33:23,088 --> 00:33:24,524 You could tell all that just by watching us? 759 00:33:24,567 --> 00:33:25,916 Well, I was eavesdropping, too. 760 00:33:25,960 --> 00:33:27,005 None of this matters, Dom. 761 00:33:27,048 --> 00:33:29,964 Just because... we made one... 762 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 great mistake upstairs 763 00:33:33,892 --> 00:33:36,144 does not change the fact that she has been mad at me 764 00:33:36,188 --> 00:33:37,972 from the day we met. 765 00:33:41,497 --> 00:33:44,413 Did you just... lick your fingers? 766 00:33:44,457 --> 00:33:46,372 Oh. Yeah, I'm sorry. 767 00:33:46,415 --> 00:33:48,069 I-I must have caught that from... 768 00:33:48,113 --> 00:33:51,072 Mmm. 769 00:33:53,248 --> 00:33:55,990 You're right. 770 00:33:57,156 --> 00:33:58,253 She's the one! 771 00:33:58,297 --> 00:33:59,733 I got to go. 772 00:33:59,776 --> 00:34:01,343 Hmm. 773 00:34:06,522 --> 00:34:09,090 Nina, wait! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 774 00:34:09,134 --> 00:34:12,006 Don't drive off until you hear me out. 775 00:34:12,050 --> 00:34:14,530 Okay, sure, when we first met, 776 00:34:14,574 --> 00:34:17,316 you thought I was a judgmental, 777 00:34:17,359 --> 00:34:19,100 self-absorbed rich guy. 778 00:34:19,144 --> 00:34:22,103 And maybe I thought that you were bossy and stubborn. 779 00:34:22,147 --> 00:34:24,975 But that's because we didn't know each other. 780 00:34:26,325 --> 00:34:31,199 But now I hope that you can see past your first judgment of me. 781 00:34:31,243 --> 00:34:35,334 Yeah, and... because I-I can see you 782 00:34:36,723 --> 00:34:37,823 for who you are. 783 00:34:38,989 --> 00:34:41,079 You are confident, 784 00:34:41,122 --> 00:34:43,168 you're beautiful, 785 00:34:43,211 --> 00:34:45,257 you're so incredibly talented. 786 00:34:47,302 --> 00:34:50,044 And the truth is... 787 00:34:51,612 --> 00:34:52,786 I'm crazy about you, 788 00:34:53,926 --> 00:34:56,268 questionable table manners and all. 789 00:34:59,401 --> 00:35:01,229 - Thanks, buddy. - What the...? 790 00:35:16,070 --> 00:35:18,159 Wrong car, dummy. 791 00:35:23,817 --> 00:35:25,166 But right words. 792 00:35:26,678 --> 00:35:29,301 I stopped when I got a text from Dominique. 793 00:35:29,344 --> 00:35:33,043 She said it's obvious I was head over heels for you. 794 00:35:35,220 --> 00:35:37,613 And what else did she say? 795 00:35:37,657 --> 00:35:39,789 That you're one of the most amazing men she knows. 796 00:35:39,833 --> 00:35:42,052 And that if I leave, 797 00:35:42,096 --> 00:35:44,577 I would be walking away from the best thing 798 00:35:44,620 --> 00:35:46,579 that ever happened to me. 799 00:35:46,622 --> 00:35:48,537 Which is debatable. 800 00:35:50,539 --> 00:35:52,933 But I am willing to be persuaded. 801 00:36:06,947 --> 00:36:09,210 I appreciate you coming. You really didn't have to. 802 00:36:09,254 --> 00:36:11,473 Of course. I wanted to offer my congratulations 803 00:36:11,517 --> 00:36:13,345 and watch you get celebrated. 804 00:36:13,388 --> 00:36:15,216 And now that I have, I should probably go. 805 00:36:16,152 --> 00:36:17,981 Y-You're sure you can't stay for the rest of the party? 806 00:36:18,016 --> 00:36:21,004 I'd love to, but I'm off to my secret hideaway with my manuscript. 807 00:36:21,048 --> 00:36:23,006 I need to finish addressing your notes. 808 00:36:23,050 --> 00:36:25,270 If it's ready, I'd be happy to take your manuscript 809 00:36:25,313 --> 00:36:26,749 and give you my notes finally. 810 00:36:26,793 --> 00:36:29,099 Um... 811 00:36:29,143 --> 00:36:31,450 Look, I have a confession. 812 00:36:31,493 --> 00:36:33,626 I'm nowhere close to being done. 813 00:36:33,669 --> 00:36:36,411 - With the final chapter? - With of all the chapters. 814 00:36:38,935 --> 00:36:41,024 I think I'm terrified to fail. 815 00:36:41,068 --> 00:36:43,375 It's just, the more encouraging everyone is, 816 00:36:43,418 --> 00:36:44,898 the more I want them to stop, 817 00:36:44,941 --> 00:36:46,465 because it's just putting more pressure on me. 818 00:36:46,508 --> 00:36:48,206 Doubting yourself is just 819 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 another way of not facing the blank page. 820 00:36:49,816 --> 00:36:51,818 Look, we've all been there. 821 00:36:51,861 --> 00:36:53,776 But determined writers find a way. 822 00:36:55,076 --> 00:36:56,122 Thanks. 823 00:36:56,685 --> 00:36:58,259 I think I really needed to hear that. 824 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 For the record, I'm not saying 825 00:37:00,566 --> 00:37:04,047 that I wrote a Pulitzer Prize winner with this new novel, 826 00:37:04,091 --> 00:37:06,093 especially since no one has read it but you. 827 00:37:06,136 --> 00:37:09,270 But I finished, and you'll find a way to get there, 828 00:37:09,314 --> 00:37:10,837 too, Liam. 829 00:37:10,880 --> 00:37:13,883 - Professor, you're-you're bleeding. - Am I? 830 00:37:15,494 --> 00:37:19,106 Professor Kingston! Hey, hey, hey, hey! 831 00:37:19,149 --> 00:37:21,239 Help! 832 00:37:21,282 --> 00:37:23,676 Professor Kingston, come on. 833 00:37:24,459 --> 00:37:26,853 - How was the premiere party? - I left early. 834 00:37:26,896 --> 00:37:28,463 I know you told me Stacey's fine, 835 00:37:28,507 --> 00:37:30,160 but I needed to see for myself. 836 00:37:30,204 --> 00:37:33,294 Also, you left this on the credenza. 837 00:37:33,338 --> 00:37:36,210 Thank you. I appreciate that. 838 00:37:37,535 --> 00:37:39,126 And Stacey really is fine. 839 00:37:39,169 --> 00:37:40,910 All right? You don't have to worry about her. 840 00:37:40,954 --> 00:37:42,303 Thank you for staying so calm 841 00:37:42,347 --> 00:37:44,044 during all of that. 842 00:37:44,087 --> 00:37:45,567 You almost seemed like a real doctor. 843 00:37:46,716 --> 00:37:49,267 Well, I was just a physician doing his job. 844 00:37:49,310 --> 00:37:50,746 Even though I'm not chief of staff, 845 00:37:50,790 --> 00:37:52,357 I did go to medical school. 846 00:37:52,400 --> 00:37:53,880 Well, about that. 847 00:37:53,923 --> 00:37:56,099 I'm, uh... I'm gonna talk to Amanda 848 00:37:56,143 --> 00:37:57,666 about getting you your job back 849 00:37:57,710 --> 00:37:59,712 when I take Stacey for her follow-up. 850 00:38:01,245 --> 00:38:02,323 Thank you. 851 00:38:02,367 --> 00:38:03,759 - I really appreciate that. - Oh. 852 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 And, uh, Stacey wanted to know 853 00:38:05,848 --> 00:38:08,808 if you could send up your, uh, special herbal tea. 854 00:38:08,851 --> 00:38:10,810 - Apparently, it helps her sleep. - Mm. 855 00:38:10,853 --> 00:38:13,160 No. I-I just don't have any left, 856 00:38:13,203 --> 00:38:15,336 but, um, Stacey should just 857 00:38:15,380 --> 00:38:17,512 drink some water anyway. 858 00:38:17,556 --> 00:38:19,819 Doctor's orders. 859 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 Besides, you... 860 00:38:22,256 --> 00:38:24,519 you never really know what's in those herbal blends anyway. 861 00:38:24,563 --> 00:38:26,956 Yeah. You're right. 862 00:38:27,000 --> 00:38:29,045 - Well, good night. - Good night. 863 00:38:38,403 --> 00:38:40,622 Maybe even some dangerous mushrooms. 864 00:38:51,013 --> 00:38:52,852 - You betrayed me. - Where have you been? 865 00:38:52,895 --> 00:38:54,723 - I've been trying to reach you. - Really? 866 00:38:54,767 --> 00:38:56,464 Was that before or after you decided 867 00:38:56,508 --> 00:38:58,423 to sell my Colby Co. assets without telling me? 868 00:38:58,466 --> 00:39:01,287 - It's not that simple. - My own wife undermined me. 869 00:39:01,322 --> 00:39:02,862 - Seems simple to me. - I wanted 870 00:39:02,905 --> 00:39:07,475 our planes and shipping routes back to normal, which they are. 871 00:39:07,519 --> 00:39:09,912 And I got our computer systems upgraded 872 00:39:09,956 --> 00:39:12,088 and secured by Jeff himself. 873 00:39:12,864 --> 00:39:13,873 That's like giving the bank robber 874 00:39:13,916 --> 00:39:15,657 the combination to the vault! 875 00:39:15,701 --> 00:39:17,746 Why would you give Jeff Colby anything? 876 00:39:17,790 --> 00:39:20,619 Because this war was spiraling out of control. 877 00:39:22,534 --> 00:39:24,405 Those companies are rightfully mine. 878 00:39:24,449 --> 00:39:26,364 Is that why you neglected them? 879 00:39:26,407 --> 00:39:27,843 You only bought them out of revenge. 880 00:39:27,887 --> 00:39:30,193 - Wha... - And that's no way to run a business. 881 00:39:30,237 --> 00:39:32,021 No offense, I don't need you to tell me how to run a business. 882 00:39:32,065 --> 00:39:33,414 I'm not the one 883 00:39:33,458 --> 00:39:34,937 that went behind my partner's back 884 00:39:34,981 --> 00:39:37,070 and sold assets out from underneath him. 885 00:39:37,113 --> 00:39:39,899 - You should have consulted me. - Like you consulted me 886 00:39:39,942 --> 00:39:42,728 when Jeff first approached you about buying back the companies? 887 00:39:42,771 --> 00:39:45,861 It didn't even occur to you to ask me, did it? 888 00:39:45,905 --> 00:39:48,211 I'm the one who should be insulted. 889 00:39:49,247 --> 00:39:52,955 This was the right decision for the business, and you know that, 890 00:39:52,999 --> 00:39:55,305 which is why I'd do it again. 891 00:39:55,349 --> 00:39:56,829 Yeah, I'm-I'm sorry. 892 00:39:56,872 --> 00:39:58,831 That's everything I can think of right now. 893 00:40:03,270 --> 00:40:06,316 So, they think he died of an aneurysm. 894 00:40:06,360 --> 00:40:09,363 A sudden bleed in his brain. 895 00:40:09,407 --> 00:40:10,656 Yeah. 896 00:40:10,699 --> 00:40:11,713 I'm so sorry, Liam. 897 00:40:11,757 --> 00:40:13,933 I know how much he meant to you. 898 00:40:13,976 --> 00:40:15,456 I knew him a little bit. 899 00:40:15,500 --> 00:40:17,458 He sometimes liked to write here, too. 900 00:40:18,563 --> 00:40:20,365 He always wanted the same room. 901 00:40:20,400 --> 00:40:23,333 - Let me guess. Room 428? - Yeah. 902 00:40:23,377 --> 00:40:26,598 - How'd you know? - I guess he must have said something to me. 903 00:40:27,897 --> 00:40:30,210 Well, don't beat yourself up, okay? 904 00:40:30,253 --> 00:40:32,604 They said there was nothing anyone could have done, so... 905 00:40:32,647 --> 00:40:36,216 I should make sure the crowd is clear so they can get through. 906 00:40:36,259 --> 00:40:39,045 Thank you, Sam. 907 00:40:50,839 --> 00:40:53,146 Hey, could you give... 908 00:41:11,947 --> 00:41:14,384 Excuse me. Could you give this to the EMTs? 909 00:41:14,428 --> 00:41:17,605 It-it belonged to the victim. His family might want it. 910 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 Thank you. 911 00:42:03,191 --> 00:42:06,012 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 68391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.