All language subtitles for Dynasty.2017.S05E16.My Family, My Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,461 --> 00:00:08,087 Have you seen Blake? 2 00:00:08,129 --> 00:00:10,632 He's in an early meeting. He should be back soon. 3 00:00:10,673 --> 00:00:13,635 Well, have you seen this? The Atlanta Mirror? 4 00:00:13,676 --> 00:00:15,595 You'd think there'd be more important news than the battle 5 00:00:15,637 --> 00:00:18,014 to reopen my grandfather's will. What are you doing? 6 00:00:18,056 --> 00:00:21,059 Trikonasana. You should try it. It relieves stress. 7 00:00:21,100 --> 00:00:22,977 No, I mean what are you doing about the case? 8 00:00:23,019 --> 00:00:24,229 And can you please stand up? 9 00:00:24,270 --> 00:00:26,064 It's hurting my neck to talk to you like this. 10 00:00:28,408 --> 00:00:29,608 _ 11 00:00:29,609 --> 00:00:31,486 The only ammunition Ben has 12 00:00:31,528 --> 00:00:33,363 is a copy of Thomas's outdated will 13 00:00:33,404 --> 00:00:35,073 in which Ben was named a beneficiary. 14 00:00:35,114 --> 00:00:36,449 Yes. I know that. 15 00:00:36,491 --> 00:00:39,327 We all know that, thanks to Amanda. What else? 16 00:00:39,369 --> 00:00:41,496 Blake is with his lawyers, who are in the process 17 00:00:41,538 --> 00:00:43,831 of filing a motion to dismiss the case right now, 18 00:00:43,873 --> 00:00:45,416 so you should try not to worry. 19 00:00:45,458 --> 00:00:46,960 All I'm trying to do is figure out 20 00:00:47,001 --> 00:00:50,026 why Blake isn't taking a more aggressive approach. 21 00:00:50,061 --> 00:00:51,256 Letting the lawyers handle it 22 00:00:51,297 --> 00:00:53,466 is what scared people do. Or guilty people. 23 00:00:53,508 --> 00:00:54,676 What is wrong with him? 24 00:00:54,717 --> 00:00:56,094 It was my idea to use the lawyers 25 00:00:56,135 --> 00:00:57,470 and not engage Ben directly. 26 00:00:57,512 --> 00:00:59,639 After my experience with Beto, 27 00:00:59,681 --> 00:01:01,182 I know what it's like to get wrapped up 28 00:01:01,224 --> 00:01:03,810 - with an angry brother. - Exactly. 29 00:01:03,851 --> 00:01:06,396 Your genius approach with Beto got you trapped in a basement 30 00:01:06,437 --> 00:01:08,398 and replaced with a clone. 31 00:01:13,778 --> 00:01:15,363 Be careful with that wardrobe box. 32 00:01:15,405 --> 00:01:17,574 I can't have my husband coming home from a work trip 33 00:01:17,615 --> 00:01:20,159 to find his Brunello Cucinelli suits torn. 34 00:01:24,381 --> 00:01:26,040 Looks like you're knee-deep in wedding presents. 35 00:01:26,082 --> 00:01:27,348 A wedding you crashed, 36 00:01:27,383 --> 00:01:29,836 - I seem to recall. - That's what these are for. 37 00:01:29,877 --> 00:01:31,671 I'm sorry if I, uh, stole your thunder 38 00:01:31,713 --> 00:01:33,590 - with my dramatic entrance. - Don't worry. 39 00:01:33,631 --> 00:01:34,924 My children had already done that. 40 00:01:34,966 --> 00:01:37,844 Besides, your arrival pissed off Blake, 41 00:01:37,885 --> 00:01:39,304 so it wasn't all bad. 42 00:01:39,345 --> 00:01:41,472 Along those lines, I could use your help. 43 00:01:41,514 --> 00:01:43,877 I figured there was another reason for the flowers. 44 00:01:43,912 --> 00:01:45,643 Got a plan in motion to win my court battle, 45 00:01:45,685 --> 00:01:47,228 but I'm looking for some insurance. 46 00:01:47,270 --> 00:01:49,606 Well, I heard about that from Fallon. 47 00:01:50,286 --> 00:01:52,358 How can I be of service in the war of the will? 48 00:01:53,359 --> 00:01:55,111 Well, before our mother died, 49 00:01:55,153 --> 00:01:58,364 I know Blake tried to put her in an assisted living facility. 50 00:01:58,406 --> 00:01:59,991 And I want to show that it was 51 00:02:00,033 --> 00:02:02,201 - not because he was concerned for her. - But rather 52 00:02:02,243 --> 00:02:05,407 because he couldn't be bothered to take care of her himself? 53 00:02:05,463 --> 00:02:07,415 Right. He's playing the dutiful son in public, 54 00:02:07,457 --> 00:02:09,876 but any communication between him and that facility 55 00:02:09,917 --> 00:02:11,419 would tell a different story. 56 00:02:11,461 --> 00:02:13,880 So, if you can make people believe that Blake 57 00:02:13,921 --> 00:02:16,750 was the negligent one in terms of your mother, 58 00:02:16,785 --> 00:02:19,302 that would raise reasonable doubt that you were. 59 00:02:19,344 --> 00:02:20,803 Exactly. And in that case, 60 00:02:20,845 --> 00:02:23,139 Blake pressuring my father to disinherit me 61 00:02:23,181 --> 00:02:25,767 would be illegal, and that'll reopen the will. 62 00:02:25,808 --> 00:02:28,686 While I believe Blake deserves everything coming to him, 63 00:02:28,728 --> 00:02:32,148 I have no access to any of that anymore. 64 00:02:32,190 --> 00:02:34,525 Mm. Figured as much. 65 00:02:34,567 --> 00:02:35,943 It was worth a shot. 66 00:02:35,985 --> 00:02:37,612 However, 67 00:02:37,654 --> 00:02:40,657 I wish you luck, and I will enjoy the show. 68 00:02:42,617 --> 00:02:45,628 - Did you book the trio for next Jazz Night? - Booked and confirmed. 69 00:02:45,663 --> 00:02:47,246 And you got the extra cases of wine 70 00:02:47,288 --> 00:02:49,165 - for the Breslin wedding this weekend? - Check. 71 00:02:49,207 --> 00:02:51,626 Oh, and can you meet with the new waitress I hired? 72 00:02:51,668 --> 00:02:54,045 No, restaurant personnel is your thing. 73 00:02:54,087 --> 00:02:55,421 Yes, that's true. 74 00:02:55,463 --> 00:02:57,131 Except when I hire someone I'd like you to meet 75 00:02:57,173 --> 00:02:59,175 because she would be perfect for you. 76 00:02:59,217 --> 00:03:01,386 No more setups. I thought I was clear. 77 00:03:01,427 --> 00:03:03,471 - We're not doing this anymore. - You were clear. 78 00:03:03,513 --> 00:03:05,807 But I still feel guilty about how things went down with Sasha 79 00:03:05,848 --> 00:03:08,685 when I kind of, sort of broke you guys up. 80 00:03:09,299 --> 00:03:11,604 - I want to make it up to you. - That wasn't your fault. 81 00:03:11,646 --> 00:03:14,732 Anyway, you can make it up to me by just hanging out. 82 00:03:15,292 --> 00:03:16,609 Let's go see that Chinese film 83 00:03:16,651 --> 00:03:19,237 - playing at the independent theater in Midtown tonight. - Hen hao. 84 00:03:20,321 --> 00:03:21,572 As an international businessman, 85 00:03:21,614 --> 00:03:23,658 I speak a little bit of a lot of languages. 86 00:03:23,700 --> 00:03:26,661 - And that means "very good." I'm in. - Perfect. 87 00:03:26,703 --> 00:03:28,121 Uh, one more thing. 88 00:03:28,621 --> 00:03:30,331 If you're not gonna date the waitress, 89 00:03:30,373 --> 00:03:31,541 do you mind firing her? 90 00:03:31,582 --> 00:03:32,709 She's been getting a lot of complaints 91 00:03:32,750 --> 00:03:34,043 in the last three days, 92 00:03:34,085 --> 00:03:35,962 and, uh, I was only keeping her on for you. 93 00:03:36,003 --> 00:03:37,880 Hmm. Not happening. 94 00:03:37,922 --> 00:03:39,549 Where is everyone? 95 00:03:39,590 --> 00:03:41,676 And, more importantly, where is breakfast? 96 00:03:41,718 --> 00:03:44,554 Blake told Mrs. Gunnerson not to lay out a big spread 97 00:03:44,595 --> 00:03:46,889 because he went to an early breakfast meeting, 98 00:03:46,931 --> 00:03:49,350 so apparently if Blake doesn't need to eat, then none of us do. 99 00:03:49,392 --> 00:03:51,352 I wanted celebratory mimosas, 100 00:03:51,394 --> 00:03:53,771 but the celebration is missing from my juice. 101 00:03:54,544 --> 00:03:56,399 - And so is the audience. - Oh, yeah? 102 00:03:56,441 --> 00:03:58,317 - Why? What are you celebrating? - Dom-Mystique 103 00:03:58,359 --> 00:04:00,319 was selected as a Final Five Finalist 104 00:04:00,361 --> 00:04:03,865 for the NordicStar Airline uniform design contest. 105 00:04:03,906 --> 00:04:06,617 - I'll settle for your solo admiration. - Hey. 106 00:04:06,659 --> 00:04:08,077 Congratulations. 107 00:04:08,119 --> 00:04:09,829 Well, that was a little perfunctory. 108 00:04:12,915 --> 00:04:14,792 - Congratulations! - Better. 109 00:04:14,834 --> 00:04:16,627 Actually, I just signed the paperwork for my next book deal, 110 00:04:16,669 --> 00:04:20,047 so you could be congratulating me. 111 00:04:21,048 --> 00:04:22,884 Congratulations! 112 00:04:22,925 --> 00:04:24,260 You're right, that does feel good. 113 00:04:24,302 --> 00:04:26,596 Told you. So, what are you planning to write about? 114 00:04:26,637 --> 00:04:28,723 Actually, I'm not sure. You know, the good news is 115 00:04:28,765 --> 00:04:30,391 I have a ton of ideas. I just don't know which one's right. 116 00:04:30,433 --> 00:04:33,972 I could help you choose. I'm a very creative person. 117 00:04:34,007 --> 00:04:36,731 Did I mention I made the Final Five? 118 00:04:36,773 --> 00:04:38,316 Yeah, you did. Twice now. 119 00:04:38,357 --> 00:04:39,734 But you can text me the news again 120 00:04:39,776 --> 00:04:41,319 if you want to go for the trifecta. 121 00:04:41,360 --> 00:04:43,988 Your sarcasm aside, the offer still stands. 122 00:04:44,761 --> 00:04:46,741 I'm actually headed out to meet my old writing professor 123 00:04:46,783 --> 00:04:48,659 to talk through the ideas, but hey, 124 00:04:48,701 --> 00:04:50,453 if he's not helpful, at least now I know who to call. 125 00:04:50,495 --> 00:04:54,788 Just like you know who to call if you need fashion tips. 126 00:04:55,124 --> 00:04:56,209 Right. 127 00:04:59,295 --> 00:05:02,131 Shouldn't you be breakfasting with your new favorite brother? 128 00:05:02,173 --> 00:05:04,342 So I talked to Ben. Big deal. 129 00:05:04,383 --> 00:05:07,428 Just like I told him, I'm not taking sides in this war. 130 00:05:07,470 --> 00:05:10,223 You should take sides. There's no room for Switzerland. 131 00:05:10,264 --> 00:05:12,183 We need to talk about how to fight back against Ben. 132 00:05:12,225 --> 00:05:14,352 That? See? That's support. 133 00:05:14,393 --> 00:05:16,103 Not too late to jump to the winning side. 134 00:05:16,145 --> 00:05:17,563 I wouldn't be so cocky. 135 00:05:17,605 --> 00:05:19,524 Ben said he talked to Thomas's old lawyer 136 00:05:19,565 --> 00:05:21,025 and found out you had 137 00:05:21,067 --> 00:05:23,986 several conversations after your mother died. 138 00:05:24,028 --> 00:05:25,281 You better watch out. 139 00:05:25,316 --> 00:05:26,864 Why? Those conversations are privileged. 140 00:05:26,906 --> 00:05:28,950 Not if they're illegal. You can't pressure someone 141 00:05:28,991 --> 00:05:31,953 to change their will based on false information. 142 00:05:31,994 --> 00:05:33,412 So Ben 143 00:05:33,454 --> 00:05:35,164 is going to subpoena those documents 144 00:05:35,206 --> 00:05:36,499 to prove you did it. 145 00:05:36,541 --> 00:05:39,210 Luckily, none of it involves me, 146 00:05:39,252 --> 00:05:41,087 so ta-ta. 147 00:05:41,128 --> 00:05:44,423 Is that true? Did you meet with Grandfather's lawyer back then? 148 00:05:44,465 --> 00:05:46,609 Yeah, I met with Joel Harris a few times. 149 00:05:46,644 --> 00:05:49,220 And I told him to advise my father to cut Ben out of the will 150 00:05:49,262 --> 00:05:51,305 not because of some false information 151 00:05:51,347 --> 00:05:54,308 but based on the fact that Ben killed our mother. 152 00:05:54,350 --> 00:05:56,310 I don't think any of this matters in court. 153 00:05:56,352 --> 00:05:58,896 You are once again downplaying the danger of the situation. 154 00:05:58,938 --> 00:06:00,857 I agree. Harris always had someone 155 00:06:00,898 --> 00:06:02,608 taking notes during meetings. 156 00:06:02,650 --> 00:06:05,361 Those transcripts must be what Ben's trying to subpoena. 157 00:06:05,403 --> 00:06:07,905 So we just have to find a way to stop that from happening. 158 00:06:07,947 --> 00:06:09,240 If we get caught tampering with evidence, 159 00:06:09,282 --> 00:06:11,033 it'll only make things much worse. 160 00:06:11,075 --> 00:06:13,160 So then we won't get caught. What else are we gonna do, 161 00:06:13,202 --> 00:06:15,037 cross our fingers and hope that the lawyers 162 00:06:15,079 --> 00:06:17,540 have the case tossed out? No. That's not gonna work. 163 00:06:17,582 --> 00:06:19,417 What exactly do you suggest we do? 164 00:06:19,458 --> 00:06:21,127 - Destroy the records. - Destroy the records. 165 00:06:21,168 --> 00:06:24,589 - You see? This is the Carrington way. - What is? 166 00:06:24,630 --> 00:06:26,549 Going to jail before the trial even begins? 167 00:06:26,591 --> 00:06:29,218 - Blake. - No, I'm with Fallon on this. 168 00:06:29,260 --> 00:06:31,971 If we cut Ben off at the knees before the trial starts, 169 00:06:32,013 --> 00:06:34,140 it's worth the risk. I'm glad you're in my corner. 170 00:06:34,181 --> 00:06:35,892 Well, it's not just about you anymore. 171 00:06:35,933 --> 00:06:37,727 It's about everything I've been working towards 172 00:06:37,768 --> 00:06:39,854 and the legacy I'm building for my family. 173 00:06:39,896 --> 00:06:40,980 Well, I take it back, then. 174 00:06:41,022 --> 00:06:42,940 Too late. I'm not having my child 175 00:06:42,982 --> 00:06:44,525 born into a Carrington war. 176 00:06:44,567 --> 00:06:46,444 I want him or her growing up 177 00:06:46,485 --> 00:06:48,529 knowing that we are doing a lot of good in the world. 178 00:06:48,571 --> 00:06:50,740 - All of us want that, Fallon. - Maybe. 179 00:06:50,781 --> 00:06:51,949 But I'm the one who's actually willing 180 00:06:51,991 --> 00:06:53,242 to do something about it. 181 00:07:02,585 --> 00:07:05,087 Oh, I'm sorry. The club's not open yet. 182 00:07:05,129 --> 00:07:06,714 - Not for a few more hours. - Well, then, 183 00:07:06,756 --> 00:07:08,174 I'm sorry. 184 00:07:08,215 --> 00:07:09,926 I was just looking for a place to grab a beer, 185 00:07:09,967 --> 00:07:11,218 watch the Atlantix game. 186 00:07:11,260 --> 00:07:12,595 Oh, you should go over to La Mirage. 187 00:07:12,637 --> 00:07:14,013 Actually, 188 00:07:14,055 --> 00:07:15,097 if you give me a couple seconds, 189 00:07:15,139 --> 00:07:16,849 I can walk you over to the bar, 190 00:07:16,891 --> 00:07:18,059 put the game on for you. 191 00:07:18,100 --> 00:07:19,727 That'd be great. Thanks. 192 00:07:19,769 --> 00:07:22,797 By any chance, do they have a chocolate tart? 193 00:07:22,832 --> 00:07:23,773 I have a sweet tooth 194 00:07:23,814 --> 00:07:25,900 that's calling for some attention. Unless it's a cavity. 195 00:07:25,942 --> 00:07:27,443 They do indeed serve a chocolate tart, 196 00:07:27,485 --> 00:07:29,987 which happens to be my favorite dessert. 197 00:07:30,029 --> 00:07:34,033 - So, you love beer, soccer and chocolate? - Yeah. 198 00:07:34,075 --> 00:07:35,910 Did Sam put you up to this? 199 00:07:35,952 --> 00:07:38,537 - Are you a waitress? - I have no idea who Sam is 200 00:07:38,579 --> 00:07:40,206 or why you think I work in hospitality, 201 00:07:40,247 --> 00:07:41,832 but as long as you're walking me over, 202 00:07:41,874 --> 00:07:43,876 you want to join me for the game and some dessert? 203 00:07:43,918 --> 00:07:45,503 This may sound weird, 204 00:07:45,544 --> 00:07:47,213 especially since we met four seconds ago, 205 00:07:47,254 --> 00:07:50,466 - but I'm not really looking to date anyone right now. - Ah. 206 00:07:50,508 --> 00:07:53,094 Neither am I. Another thing we have in common. 207 00:07:53,135 --> 00:07:55,930 This would be a not-date. No strings. 208 00:07:55,972 --> 00:07:58,265 So, a stringless not-date. 209 00:07:58,938 --> 00:08:01,352 That I can probably do. 210 00:08:01,394 --> 00:08:03,646 But I still have a little more work, so is it okay 211 00:08:03,688 --> 00:08:06,232 if our not-date happened later tonight? 212 00:08:06,273 --> 00:08:08,359 Yeah. Yeah, that works for me. 213 00:08:09,069 --> 00:08:10,277 No need to panic 214 00:08:10,319 --> 00:08:13,406 when you have the key to eternal youth right here. 215 00:08:13,447 --> 00:08:14,865 That skin cream 216 00:08:14,907 --> 00:08:17,076 may keep your face young for a little while, 217 00:08:17,118 --> 00:08:18,577 but use too much, and you'll end up 218 00:08:18,619 --> 00:08:20,913 with a rapidly deteriorating brain 219 00:08:20,955 --> 00:08:23,181 like this one. 220 00:08:23,190 --> 00:08:24,834 The only thing rapidly deteriorating 221 00:08:24,875 --> 00:08:26,585 is my patience for you. 222 00:08:26,627 --> 00:08:28,879 Well, then you should be happy that you get to handle 223 00:08:28,921 --> 00:08:31,465 the FSN anniversary show by yourself. 224 00:08:33,061 --> 00:08:35,014 I'll miss you, Dominoes. 225 00:08:35,169 --> 00:08:37,506 But I have a brief hiatus 226 00:08:37,541 --> 00:08:39,974 to work on my Final Five project 227 00:08:40,016 --> 00:08:42,601 - for NordicStar. - Oh, that's too bad. 228 00:08:42,643 --> 00:08:44,186 "We'll miss you," said no one. 229 00:08:44,228 --> 00:08:47,732 Well, that's our show. One of us will see you tomorrow. 230 00:08:48,854 --> 00:08:49,942 Okay, that's a wrap. 231 00:08:49,984 --> 00:08:51,652 Try not to mess it up while I'm gone. 232 00:08:51,694 --> 00:08:52,903 Try not to come back. 233 00:08:55,990 --> 00:08:58,937 Great show, Mother. And Dom's temporary absence is perfect. 234 00:08:58,972 --> 00:09:01,871 I can step in and talk up my Adam Injection. 235 00:09:01,912 --> 00:09:04,415 First, don't ever call it that again. Second, 236 00:09:04,457 --> 00:09:07,626 the injectable is not a direct-to-consumer product. 237 00:09:07,668 --> 00:09:08,919 It doesn't belong on FSN. 238 00:09:08,961 --> 00:09:10,796 It needs to be sold in a doctor's office. 239 00:09:10,838 --> 00:09:13,466 No, I don't want to sell it on FSN. I want to build buzz. 240 00:09:13,507 --> 00:09:16,469 I want, to, you know, talk about the injection on air, 241 00:09:16,510 --> 00:09:18,721 encourage women to go to their dermatologists. 242 00:09:18,763 --> 00:09:21,265 You know, research shows that sales double when patients 243 00:09:21,307 --> 00:09:22,600 make requests. Do you have a tic, 244 00:09:22,641 --> 00:09:24,268 or are you just so used to saying no to me? 245 00:09:24,310 --> 00:09:26,103 I am the face of the company. Not you. 246 00:09:26,145 --> 00:09:27,605 Let's not confuse things. 247 00:09:27,646 --> 00:09:29,815 The only confusion is why you wouldn't do something 248 00:09:29,857 --> 00:09:30,983 that would help the company. 249 00:09:31,025 --> 00:09:33,152 I understand, but I don't trust you 250 00:09:33,194 --> 00:09:35,029 to announce the injectable on air. 251 00:09:35,071 --> 00:09:37,239 You are a bit of a wild card. 252 00:09:37,281 --> 00:09:38,491 But don't worry, dear. 253 00:09:38,532 --> 00:09:40,534 We'll work on the launch strategy together. 254 00:09:40,576 --> 00:09:41,869 Later. 255 00:09:41,911 --> 00:09:43,287 But... 256 00:09:44,481 --> 00:09:48,043 These ideas are all very... workmanlike. 257 00:09:48,078 --> 00:09:50,711 I'm gonna choose to not take that as the insult it sounds like. 258 00:09:50,753 --> 00:09:52,546 Well, I guess that's your choice. 259 00:09:52,588 --> 00:09:55,466 - Is there one idea that you like? - Which idea I like 260 00:09:55,508 --> 00:09:57,384 is unrelated to what you should write. 261 00:09:57,426 --> 00:09:59,303 Where's the confidence you used to wear like armor 262 00:09:59,345 --> 00:10:01,138 when you first set foot in my lecture hall? 263 00:10:01,180 --> 00:10:03,182 That was a long time ago, Professor. 264 00:10:03,224 --> 00:10:05,601 Look, and honestly, I-I reached out to you because I'm not 265 00:10:05,643 --> 00:10:07,103 feeling confident at all these days. 266 00:10:07,144 --> 00:10:08,771 I mean, the pressure of living up to my last book 267 00:10:08,813 --> 00:10:10,272 and now movie? Like, it's just... 268 00:10:10,314 --> 00:10:12,149 It's messing with my head. 269 00:10:12,191 --> 00:10:13,818 Oh, I've been there. A million ideas 270 00:10:13,859 --> 00:10:15,402 and no depth to any of them. 271 00:10:15,444 --> 00:10:16,654 Well, I didn't say that. 272 00:10:16,695 --> 00:10:18,114 No, I did. 273 00:10:18,961 --> 00:10:20,366 That's what's happening here, Liam. 274 00:10:20,407 --> 00:10:21,867 You're swimming in the shallow end. 275 00:10:23,452 --> 00:10:26,330 - Okay, so, how do I get to the deep end? - That's up to you. 276 00:10:26,372 --> 00:10:28,707 I don't teach swimming. I teach literature. 277 00:10:29,280 --> 00:10:30,709 Look, why don't you come talk to my class next week? 278 00:10:30,751 --> 00:10:34,171 You can tell them what it's like to be a professional writer. 279 00:10:34,213 --> 00:10:36,715 Look, as much as I would love humiliating myself 280 00:10:36,757 --> 00:10:38,217 in front of your class, I think I, uh, 281 00:10:38,259 --> 00:10:39,802 need to focus on getting to the deep end. 282 00:10:39,844 --> 00:10:41,011 Okay. 283 00:10:41,053 --> 00:10:42,847 Just don't drown in metaphors. 284 00:10:44,014 --> 00:10:46,725 So, I spoke to a contact in Savannah 285 00:10:46,767 --> 00:10:48,102 who's worked with Harris, 286 00:10:48,144 --> 00:10:49,603 and he does still have a secretary 287 00:10:49,645 --> 00:10:51,564 who transcribes every client conversation. 288 00:10:51,605 --> 00:10:53,941 So what now? You go in pretending to be a new client 289 00:10:53,983 --> 00:10:55,276 worried about confidentiality 290 00:10:55,317 --> 00:10:57,069 and ask where the conversations are stored? 291 00:10:57,111 --> 00:10:58,612 I was gonna make it sound much more exciting than that, 292 00:10:58,654 --> 00:11:00,072 but yeah, that's basically the plan. 293 00:11:00,114 --> 00:11:01,574 I think that's too risky. 294 00:11:01,615 --> 00:11:03,680 I can just have one of my guys can break in after hours 295 00:11:03,715 --> 00:11:04,493 and steal the records. 296 00:11:04,535 --> 00:11:06,453 We still don't know where the files are stored. 297 00:11:06,495 --> 00:11:09,707 And Harris's assistant is a sweet old lady named Ida 298 00:11:09,748 --> 00:11:11,625 who loves to gab. It'll be perfect. 299 00:11:11,667 --> 00:11:12,835 Old ladies love me. 300 00:11:14,422 --> 00:11:15,454 Well, they don't hate me. 301 00:11:15,496 --> 00:11:17,089 Let me go to Savannah with you. 302 00:11:17,131 --> 00:11:19,934 Obviously, Blake can't go because Harris knows him. 303 00:11:19,969 --> 00:11:20,593 Does he know you? 304 00:11:20,634 --> 00:11:22,094 Well, he hasn't seen me since I was a child. 305 00:11:22,136 --> 00:11:23,929 But I don't want you coming to Savannah with me. 306 00:11:23,971 --> 00:11:25,514 You just don't have the Carrington backbone 307 00:11:25,556 --> 00:11:27,516 for this type of thing. No offense. 308 00:11:27,558 --> 00:11:29,101 Well, guess what? I'm offended. 309 00:11:29,143 --> 00:11:30,352 See? No backbone. 310 00:11:30,394 --> 00:11:32,062 Enough! All right? 311 00:11:32,104 --> 00:11:33,480 You need her help, Fallon. 312 00:11:33,522 --> 00:11:35,441 Someone needs to deal with Harris 313 00:11:35,482 --> 00:11:37,318 while you find the files. 314 00:11:37,359 --> 00:11:38,819 We're all on the same team here. 315 00:11:38,861 --> 00:11:40,779 And some of us know how to play better with others. 316 00:11:40,821 --> 00:11:42,281 She goes with you. 317 00:11:42,323 --> 00:11:43,908 Fine. She can come with me. 318 00:11:44,581 --> 00:11:45,826 Just don't get in my way. 319 00:11:47,219 --> 00:11:49,788 Saw your post on social media about the Final Five. 320 00:11:49,830 --> 00:11:51,207 Thought you might want to celebrate. 321 00:11:51,248 --> 00:11:53,042 Nothing personal, but I'm not really in the mood 322 00:11:53,083 --> 00:11:54,293 for celebrating right now. 323 00:11:54,335 --> 00:11:56,253 Why? Did something happen? 324 00:11:56,295 --> 00:11:58,797 What happened is it's one thing to wow on the page. 325 00:11:58,839 --> 00:12:01,133 It's another to go from the page to the stage. 326 00:12:02,475 --> 00:12:03,594 Do you remember the party I threw 327 00:12:03,636 --> 00:12:04,845 after my junior prom? 328 00:12:06,904 --> 00:12:08,224 I don't remember much of it. 329 00:12:08,265 --> 00:12:11,852 Probably because of that same cheap liquor you brought over. 330 00:12:11,894 --> 00:12:13,312 You still drink that stuff? 331 00:12:13,354 --> 00:12:14,730 Yeah, on special occasions. 332 00:12:14,772 --> 00:12:17,399 Your mom was so mad when she found out 333 00:12:17,441 --> 00:12:19,276 you'd snuck out to party with us. You remember? 334 00:12:19,318 --> 00:12:22,321 Especially because my friends were all so into you. 335 00:12:22,363 --> 00:12:24,698 She grounded me for a month. That much I do remember. 336 00:12:24,740 --> 00:12:27,076 Point is, you have a wow factor without even trying. 337 00:12:27,948 --> 00:12:30,162 So just treat the judges of this contest the same way. 338 00:12:30,204 --> 00:12:32,665 Do your thing, and you'll be amazing. 339 00:12:32,706 --> 00:12:34,291 That's easier said than done. 340 00:12:34,333 --> 00:12:35,392 You know, a critic once said 341 00:12:35,427 --> 00:12:37,336 that Marc Chagall couldn't draw well, 342 00:12:37,371 --> 00:12:38,462 but the Four Seasons 343 00:12:38,504 --> 00:12:41,423 is one of the most beautiful mosaics I've ever seen. 344 00:12:41,465 --> 00:12:42,758 He wouldn't have made that piece if he gave a crap 345 00:12:42,800 --> 00:12:44,176 about what other people thought of him. 346 00:12:44,218 --> 00:12:47,846 You have just given me a delicious idea. 347 00:12:47,888 --> 00:12:50,724 Maybe I can do my version 348 00:12:50,766 --> 00:12:52,434 of the Four Seasons. 349 00:12:52,476 --> 00:12:55,729 A uniform for each one. 350 00:12:55,771 --> 00:12:57,773 So your solution is to quadruple your work? 351 00:12:57,815 --> 00:12:59,692 It will definitely set me apart. 352 00:13:00,504 --> 00:13:03,195 Hey, uh, one question. 353 00:13:04,321 --> 00:13:05,656 You didn't tell Blake about my plans 354 00:13:05,698 --> 00:13:08,117 to subpoena our father's lawyer, did you? 355 00:13:09,067 --> 00:13:10,160 I may have mentioned it. 356 00:13:10,202 --> 00:13:12,288 I told you. No more secrets, 357 00:13:12,329 --> 00:13:16,041 remember? Honestly, you and Blake are exactly the same. 358 00:13:16,083 --> 00:13:17,293 Exhausting. 359 00:13:17,334 --> 00:13:19,628 Oof, don't ever say that again. 360 00:13:21,434 --> 00:13:22,256 I'll leave you to it. 361 00:13:22,298 --> 00:13:25,301 Maybe leave some of that cheap stuff while you're at it. 362 00:13:27,456 --> 00:13:29,513 Mother, I brought you your favorite, 363 00:13:29,555 --> 00:13:31,223 strawberry-nana. 364 00:13:31,265 --> 00:13:35,185 Oh, this reeks of bribery and... 365 00:13:36,175 --> 00:13:36,979 banana. Hmm. 366 00:13:37,021 --> 00:13:39,189 Okay. Well, if you have a couple minutes. 367 00:13:39,231 --> 00:13:41,734 I have a presentation on how cosmetic treatments 368 00:13:41,775 --> 00:13:45,070 sell five times better when presented by a doctor. 369 00:13:45,112 --> 00:13:46,488 I am not in the mood for a book report. 370 00:13:46,530 --> 00:13:47,656 Okay, look, I know you said you... 371 00:13:47,698 --> 00:13:49,450 you don't trust me to go on air, 372 00:13:49,491 --> 00:13:51,285 but I want to prove to you that you can. 373 00:13:51,327 --> 00:13:53,495 I'm-I'm ready. I have these facts. 374 00:13:53,537 --> 00:13:54,788 You've misunderstood. 375 00:13:55,473 --> 00:13:58,876 The facts are not the issue. It is the fact that my children 376 00:13:58,917 --> 00:14:01,211 all want to steal my thunder for some reason. 377 00:14:01,253 --> 00:14:04,465 Fallon announcing her surrogate at my wedding. 378 00:14:04,506 --> 00:14:07,593 Amanda announcing her relationship 379 00:14:07,634 --> 00:14:10,012 with Crocodile Dimwit at my wedding. 380 00:14:10,054 --> 00:14:11,680 And you already announcing 381 00:14:11,722 --> 00:14:13,474 the injectable at my wedding. 382 00:14:13,515 --> 00:14:16,643 And now you want to do it again on my show. 383 00:14:17,686 --> 00:14:18,687 Is there just nothing 384 00:14:18,729 --> 00:14:20,606 that I can do that is... 385 00:14:21,523 --> 00:14:24,109 ...my own? It's... It just... 386 00:14:24,151 --> 00:14:26,653 It makes me... It... 387 00:14:26,695 --> 00:14:28,864 All right. All right. 388 00:14:28,906 --> 00:14:30,199 All right, Mother. Very funny. 389 00:14:30,824 --> 00:14:33,285 Okay, just... You can stop with the melodrama now. 390 00:14:33,327 --> 00:14:35,037 Oh, my God. 391 00:14:35,079 --> 00:14:36,663 I don't feel good. 392 00:14:36,705 --> 00:14:38,665 Oh, no. Oh. 393 00:14:38,707 --> 00:14:40,667 Oh, you're burning up. 394 00:14:40,709 --> 00:14:44,254 - I need to sit down. - Okay. Here we go. Here we go. Here we go. 395 00:14:50,555 --> 00:14:53,472 I just don't understand why Cristal has to insert herself 396 00:14:53,514 --> 00:14:54,765 into everything. 397 00:14:54,807 --> 00:14:56,350 I mean, it was fine when it was just PPA, 398 00:14:56,392 --> 00:14:58,435 but now I have to go babysit her in Savannah? 399 00:14:58,477 --> 00:15:00,729 Maybe she's just trying to help. I thought the two of you 400 00:15:00,771 --> 00:15:01,855 were getting along. Actually, if you don't mind... 401 00:15:01,897 --> 00:15:03,190 Yes, yes, yes, she helped me 402 00:15:03,232 --> 00:15:04,875 when I realized that I couldn't get pregnant, 403 00:15:04,910 --> 00:15:06,360 but, you know, that's the sort of thing that she's good at. 404 00:15:06,402 --> 00:15:07,861 Softer stuff. 405 00:15:07,903 --> 00:15:10,739 And right now, I need a fighter, not a hugger. 406 00:15:10,781 --> 00:15:13,617 Honestly, I'd rather go to Savannah with you. 407 00:15:13,659 --> 00:15:15,828 Well, I'd love to, but I'm trying to write. 408 00:15:15,869 --> 00:15:17,329 All I see is a blank screen. 409 00:15:17,371 --> 00:15:18,539 Because you won't let me think. 410 00:15:18,580 --> 00:15:20,290 Okay? It's-it's a process. 411 00:15:20,332 --> 00:15:22,793 Okay. You don't have to tell me when I'm not wanted. 412 00:15:22,835 --> 00:15:24,336 I can take a hint. 413 00:15:24,378 --> 00:15:26,130 Are you sure about that? 414 00:15:27,111 --> 00:15:28,165 Good luck today. 415 00:15:29,842 --> 00:15:30,884 You, too. 416 00:16:32,883 --> 00:16:34,781 Would you kill me if I cancelled our plans tonight? 417 00:16:34,823 --> 00:16:38,160 I'm not a violent man, so it depends on the reason. 418 00:16:38,202 --> 00:16:40,412 I kinda have a date tonight. 419 00:16:40,454 --> 00:16:42,372 Or a not-date. 420 00:16:42,414 --> 00:16:45,834 What happened to not dating? Or not not-dating? 421 00:16:45,876 --> 00:16:47,711 I'm confused. There's a lot of negatives here. 422 00:16:47,753 --> 00:16:49,546 Look, I wasn't looking for it, 423 00:16:49,588 --> 00:16:52,299 but I met this woman, she seems great, 424 00:16:52,341 --> 00:16:55,177 and it feels a little silly to not let it play out. 425 00:16:55,219 --> 00:16:56,678 But I could postpone it if you want me to. 426 00:16:56,720 --> 00:16:58,972 No, absolutely not. 427 00:16:59,014 --> 00:17:01,433 You know what, I always knew you'd find someone 428 00:17:01,475 --> 00:17:03,393 if you just stopped trying so hard. 429 00:17:03,435 --> 00:17:05,812 You mean if you stopped trying so hard. 430 00:17:05,854 --> 00:17:07,272 Well, since you didn't let me set you up, 431 00:17:07,314 --> 00:17:08,857 at least let me put together a nice dinner at Oasis 432 00:17:08,899 --> 00:17:10,025 for the two of you. 433 00:17:10,067 --> 00:17:11,443 What do you know about her? 434 00:17:11,485 --> 00:17:14,363 - I know she likes beer, soccer and chocolate. - Oh, wow. 435 00:17:14,404 --> 00:17:15,614 Did you meet the female you? 436 00:17:15,656 --> 00:17:18,075 Maybe. Is that weird? 437 00:17:18,116 --> 00:17:21,828 No. At least you're a pleasure to be around. 438 00:17:21,870 --> 00:17:22,996 Meet me here at 8:00. 439 00:17:27,501 --> 00:17:30,087 Okay, I'll let her know. 440 00:17:30,128 --> 00:17:31,421 What did the network say? 441 00:17:31,463 --> 00:17:33,590 You can't do the FSN anniversary show tomorrow 442 00:17:33,632 --> 00:17:34,675 if you're sick. 443 00:17:34,716 --> 00:17:36,885 And according to this thermometer, 444 00:17:36,927 --> 00:17:38,136 which is practically melting in my hand, 445 00:17:38,178 --> 00:17:39,263 your fever is still raging. 446 00:17:39,304 --> 00:17:41,223 This is ridiculous! 447 00:17:41,265 --> 00:17:44,184 Look, just take the antivirals that I prescribed you, and... 448 00:17:44,226 --> 00:17:45,811 and drink this smoothie. 449 00:17:45,852 --> 00:17:47,396 It's got tons of vitamin C in it. 450 00:17:47,437 --> 00:17:51,441 Alexam will lose thousands of orders if I miss this show. 451 00:17:51,483 --> 00:17:54,653 Th-There has to be a way to speed up recovery. 452 00:17:54,695 --> 00:17:56,280 Drink the smoothie. 453 00:17:56,321 --> 00:17:58,115 It'll make you feel better. 454 00:17:58,156 --> 00:17:59,825 And I'll go on FSN. 455 00:17:59,866 --> 00:18:01,702 I will prevent Alexam from taking a hit. 456 00:18:01,743 --> 00:18:04,079 - I'm fully prepared. - Fine. 457 00:18:04,121 --> 00:18:06,206 I will stay in bed, 458 00:18:06,248 --> 00:18:09,376 and you go present at FSN, just like you wanted. 459 00:18:09,418 --> 00:18:11,545 I'm sorry this is the way it turned out, 460 00:18:11,587 --> 00:18:14,047 but I truly believe this is the best for everyone. 461 00:18:14,089 --> 00:18:16,216 All right? 462 00:18:18,694 --> 00:18:20,262 Psst! 463 00:18:20,304 --> 00:18:22,973 Ugh, get rid of that, and don't drink it 464 00:18:23,015 --> 00:18:25,142 unless you want to end up as sick as I am. 465 00:18:25,183 --> 00:18:28,979 Ugh, this is why people don't trust doctors. 466 00:18:29,021 --> 00:18:31,440 Or sons. 467 00:18:32,307 --> 00:18:33,734 Just to make sure we're on the same page, 468 00:18:33,775 --> 00:18:35,152 you're getting the lawyer out of the room, 469 00:18:35,193 --> 00:18:36,528 and I'll get the assistant talking. 470 00:18:36,570 --> 00:18:38,572 Or maybe we reverse that. 471 00:18:38,614 --> 00:18:41,241 You get the lawyer out and I talk to the assistant. 472 00:18:41,283 --> 00:18:43,118 I have a little more finesse with people. 473 00:18:43,160 --> 00:18:44,578 Yeah, that's not happening. 474 00:18:44,620 --> 00:18:47,080 Finesse is just a polite way of saying weak. 475 00:18:47,122 --> 00:18:48,707 You're being very unpleasant. 476 00:18:48,749 --> 00:18:51,309 I don't know why you're doubting me. I've done nothing... 477 00:18:51,479 --> 00:18:54,880 I am so sorry for the wait. 478 00:18:54,921 --> 00:18:57,799 Ida here is just going to set up her stenotype 479 00:18:57,841 --> 00:18:59,635 for the meeting, if that's okay. 480 00:18:59,676 --> 00:19:02,721 Oh, that's more than okay. It's perfect. 481 00:19:02,763 --> 00:19:05,057 Okay, then. Now, how can I help? 482 00:19:05,098 --> 00:19:08,101 Your email said something about estate planning. 483 00:19:08,143 --> 00:19:09,436 Now, how are you related? 484 00:19:09,478 --> 00:19:11,605 - We're sisters. - We're business partners. 485 00:19:11,647 --> 00:19:12,773 - We're sister business partners. - Stepsisters. 486 00:19:12,814 --> 00:19:14,425 Stepsister business partners, yeah. 487 00:19:14,460 --> 00:19:17,653 So you want a plan that will protect your business 488 00:19:17,694 --> 00:19:20,197 - and personal assets? - Exactly. 489 00:19:20,238 --> 00:19:23,283 We just want to be prepared in case my stepsister 490 00:19:23,325 --> 00:19:26,203 passes away suddenly, you know. 491 00:19:26,244 --> 00:19:28,789 - Because she is so frail. - Or if she does. 492 00:19:28,830 --> 00:19:30,123 She's great at making enemies. 493 00:19:30,165 --> 00:19:32,042 Yeah. Although, I do think it will be her. 494 00:19:32,084 --> 00:19:34,044 I do. Just because she is so much older. 495 00:19:34,086 --> 00:19:35,379 Aren't you, Gretchen? 496 00:19:35,420 --> 00:19:37,297 Though, you did mention to me, 497 00:19:37,339 --> 00:19:38,924 that you wanted to speak to Mr. Harris 498 00:19:38,965 --> 00:19:40,092 in private, didn't you? 499 00:19:40,133 --> 00:19:43,053 - Yes, Ingrid, I do. - Yeah. 500 00:19:43,095 --> 00:19:46,181 Could we go into that conference room I saw in the hall? 501 00:19:46,223 --> 00:19:47,432 No problem. 502 00:19:47,474 --> 00:19:50,268 It'll just take a minute for Ida to pack up. 503 00:19:50,310 --> 00:19:53,438 Oh, I'd prefer Ida stay here. I really value my privacy. 504 00:19:53,480 --> 00:19:55,065 Well, lead the way. 505 00:20:01,822 --> 00:20:04,199 - So, Ida, um... - Yes. 506 00:20:04,241 --> 00:20:07,369 Speaking of privacy, what do you do with 507 00:20:07,411 --> 00:20:09,496 all the notes you take on that little doo-dad there? 508 00:20:09,538 --> 00:20:12,791 We take very good care of our clients' private conversations. 509 00:20:12,833 --> 00:20:14,167 Well, that sounds a little vague. 510 00:20:14,209 --> 00:20:16,086 I just think I would feel more comfortable 511 00:20:16,128 --> 00:20:18,964 knowing exactly where you kept the transcriptions. 512 00:20:19,005 --> 00:20:21,145 You know, since we're considering bringing our business here. 513 00:20:21,180 --> 00:20:22,509 Well, they're kept in a safe place. 514 00:20:22,551 --> 00:20:23,802 No need to worry. 515 00:20:23,844 --> 00:20:26,263 I can't help it. I'm a worrier, Ida. 516 00:20:26,304 --> 00:20:27,848 You know, I went through a very bad experience 517 00:20:27,889 --> 00:20:29,266 with my last divorce. 518 00:20:29,307 --> 00:20:32,269 - Leaked files. A disaster in court. - Oh, dear. 519 00:20:32,310 --> 00:20:33,520 I'm so sorry. 520 00:20:33,562 --> 00:20:34,771 Thank you, thank you. 521 00:20:34,813 --> 00:20:36,231 So we're talking about computer files or... 522 00:20:36,273 --> 00:20:40,569 Computer files? Well, I wish. 523 00:20:40,610 --> 00:20:43,739 Mr. Harris isn't good with change or technology. 524 00:20:43,780 --> 00:20:46,408 Now, the printed copies are stored in a file room 525 00:20:46,450 --> 00:20:48,368 just on the other side of the bathroom. 526 00:20:48,410 --> 00:20:49,953 You walked by it on your way in. 527 00:20:50,634 --> 00:20:53,933 Every conversation since the '80s are in there. 528 00:20:53,968 --> 00:20:58,044 - Does that reassure you? - Oh, it sure does. You're a peach, Ida. 529 00:20:58,086 --> 00:20:59,713 And you know what, just to make you feel 530 00:20:59,755 --> 00:21:02,090 a little bit more secure, we have a guard that 531 00:21:02,132 --> 00:21:03,550 watches the building overnight. 532 00:21:03,592 --> 00:21:06,511 So you definitely don't have to fret about your privacy. 533 00:21:12,851 --> 00:21:16,271 Wow, this seems like a lot for a not-date. 534 00:21:16,313 --> 00:21:17,731 Yeah, maybe. 535 00:21:17,773 --> 00:21:20,150 - Hello, hello. Sammy Jo Jones. - Hi. 536 00:21:20,192 --> 00:21:21,902 It is lovely to meet you. 537 00:21:21,943 --> 00:21:23,820 I'm just coming over to see how you're enjoying your meal. 538 00:21:23,862 --> 00:21:25,071 Do you need anything? 539 00:21:25,113 --> 00:21:26,531 A little privacy, maybe? 540 00:21:26,573 --> 00:21:28,617 Well, that's not on the menu. I'm sorry. 541 00:21:29,563 --> 00:21:31,286 No, I'm kidding. I'll leave you two alone. 542 00:21:31,328 --> 00:21:34,164 And of course, the meal is on the house. 543 00:21:34,206 --> 00:21:35,624 - Wow. - All right? - Yes. 544 00:21:35,665 --> 00:21:36,506 - Okay. - Thank you. 545 00:21:36,541 --> 00:21:38,210 - All right. Bye-bye. - Bye, now. Okay. 546 00:21:38,251 --> 00:21:41,296 So, um, are all the bartenders treated so well here? 547 00:21:41,338 --> 00:21:44,299 Bartenders? Oh, no, I'm not a bartender. 548 00:21:44,341 --> 00:21:47,844 Although you would not be the first woman to assume that. 549 00:21:47,886 --> 00:21:51,306 I actually am the co-owner of this place with Sam. 550 00:21:51,348 --> 00:21:52,766 Oh, wow. 551 00:21:52,808 --> 00:21:54,100 And what do you do? 552 00:21:54,142 --> 00:21:55,602 Oh, I'm between jobs right now. 553 00:21:55,644 --> 00:21:57,062 My husband passed away last year, 554 00:21:57,103 --> 00:21:58,480 so I've been dealing with that. 555 00:21:58,522 --> 00:22:00,065 Oh, I'm sorry to hear that. 556 00:22:00,106 --> 00:22:02,609 Thank you. 557 00:22:02,651 --> 00:22:04,820 I actually am, uh, I'm finally feeling 558 00:22:04,861 --> 00:22:06,988 ready to move forward. 559 00:22:07,030 --> 00:22:09,699 And this is the first, and the best, 560 00:22:09,741 --> 00:22:11,451 not-date I've ever been on. 561 00:22:11,493 --> 00:22:13,620 - Right? - Mm-hmm. 562 00:22:13,662 --> 00:22:16,915 It is amazing how we keep thinking the same thing. 563 00:22:16,957 --> 00:22:18,166 - Really? - Mm-hmm. 564 00:22:18,208 --> 00:22:19,793 Hmm. So tell me, 565 00:22:19,835 --> 00:22:21,795 what do you think about this? 566 00:22:21,837 --> 00:22:24,297 - Since you own the place... - Mm-hmm. 567 00:22:24,339 --> 00:22:26,383 ...how do you feel about skipping dinner 568 00:22:26,424 --> 00:22:28,301 and showing me one of the rooms here? 569 00:22:29,444 --> 00:22:31,596 I'm thinking that that's a great idea. 570 00:22:32,367 --> 00:22:34,307 All right, all right, all right. 571 00:22:34,349 --> 00:22:36,017 We got champagne. 572 00:22:36,059 --> 00:22:38,687 Mm, whoa-ho-ho! 573 00:22:40,007 --> 00:22:41,022 Oh. 574 00:22:42,691 --> 00:22:45,443 Oh. Okay. 575 00:22:52,284 --> 00:22:54,494 Okay, we've watched this guy enough. 576 00:22:54,536 --> 00:22:55,871 He comes around every nine minutes. 577 00:22:55,912 --> 00:22:58,957 I say the next time he rounds the corner, 578 00:22:58,999 --> 00:23:02,183 - we go for it. - Whoa. Hold on. 579 00:23:02,218 --> 00:23:05,255 This has "disaster" written all over it. 580 00:23:05,297 --> 00:23:06,882 That security guard has a gun. 581 00:23:06,923 --> 00:23:08,675 I think we should reconsider the plan. 582 00:23:08,717 --> 00:23:10,385 Unless you want to get shot again. 583 00:23:10,427 --> 00:23:12,888 Why did you even come here? 584 00:23:12,929 --> 00:23:15,348 I have been on your case all day because I thought 585 00:23:15,390 --> 00:23:17,601 you needed a little push to get tougher. 586 00:23:17,642 --> 00:23:19,561 But now I can tell that you don't care enough 587 00:23:19,603 --> 00:23:21,521 about my family to actually take a risk for it. 588 00:23:21,563 --> 00:23:25,025 Taking a crowbar to a window isn't a risk, it's stupid. 589 00:23:25,066 --> 00:23:28,069 And a different opinion doesn't mean I don't care. 590 00:23:28,111 --> 00:23:29,779 I came with you to protect you 591 00:23:29,821 --> 00:23:31,740 from messing up everything you've been building. 592 00:23:31,781 --> 00:23:33,867 But you've been too busy pushing me away to even notice. 593 00:23:33,909 --> 00:23:36,494 Getting in my way is not protecting me. 594 00:23:36,536 --> 00:23:38,038 It's just annoying. 595 00:23:38,662 --> 00:23:41,499 After all these years, and everything we've been through, 596 00:23:41,541 --> 00:23:43,627 you still think you know best, don't you? 597 00:23:43,668 --> 00:23:45,879 - It's my curse. - You know what, 598 00:23:45,921 --> 00:23:47,047 it's been a long day. 599 00:23:47,088 --> 00:23:48,173 I'll find my own way home. 600 00:23:48,214 --> 00:23:50,842 Great. I'll handle this myself. 601 00:23:50,884 --> 00:23:52,135 Oh, I'm sure you will. 602 00:23:52,177 --> 00:23:53,887 And when you teach your future child 603 00:23:53,929 --> 00:23:55,513 how to push everyone away, too, 604 00:23:55,555 --> 00:23:57,876 I'll be happy to pay the therapy bills. 605 00:24:02,270 --> 00:24:04,147 In case of an emergency, 606 00:24:04,189 --> 00:24:06,816 please find your nearest exits. 607 00:24:06,858 --> 00:24:08,485 I can't believe I'm doing this. 608 00:24:08,526 --> 00:24:10,195 Jeff is out of town, and I need a model. 609 00:24:10,236 --> 00:24:12,822 Besides, you said it was a welcome distraction 610 00:24:12,864 --> 00:24:14,783 from staring at your blank computer screen. 611 00:24:14,824 --> 00:24:17,327 - How are the sleeves? - Oh, perfect. 612 00:24:17,369 --> 00:24:18,954 I was trying all day to figure out 613 00:24:18,995 --> 00:24:21,373 what I'm feeling inside, but it turns out 614 00:24:21,414 --> 00:24:23,375 it was two sheets of brownies and a gallon of milk. 615 00:24:23,416 --> 00:24:25,710 That's why I prefer to keep my mind off things. 616 00:24:25,752 --> 00:24:27,212 I thought you said you had to do this 617 00:24:27,253 --> 00:24:28,880 for the NordicStar contest. 618 00:24:28,922 --> 00:24:31,967 I do, but it's also helping me stay sane 619 00:24:32,008 --> 00:24:34,886 in the middle of all of this Blake/Ben ridiculousness. 620 00:24:34,928 --> 00:24:37,639 I guess living in creativity is better than living in family drama. 621 00:24:37,681 --> 00:24:39,683 Exactly. It's better to be busy 622 00:24:39,724 --> 00:24:41,685 than wrapped up in your own thoughts all the time. 623 00:24:42,268 --> 00:24:46,523 Demonstrate putting a carry-on in the overhead compartment. 624 00:24:49,889 --> 00:24:52,028 Okay, this is riding up a little bit. 625 00:24:52,070 --> 00:24:55,281 Yeah, yeah, I felt I needed a little more coverage there. 626 00:24:56,243 --> 00:24:57,575 Mother, what are you doing here? 627 00:24:57,617 --> 00:24:59,327 You should be at home resting. 628 00:25:03,415 --> 00:25:05,375 Per my doctor's advice, 629 00:25:05,417 --> 00:25:10,130 my real doctor, the only thing I need to rest 630 00:25:10,171 --> 00:25:12,005 is my voice until I go on air. 631 00:25:12,040 --> 00:25:14,884 You can't go on air. You're still sick. 632 00:25:14,926 --> 00:25:17,554 You're the sick one. 633 00:25:18,539 --> 00:25:20,890 Sorry your evil plan didn't work out. 634 00:25:20,932 --> 00:25:24,019 My evil plan? What on earth are you talking about? 635 00:25:24,060 --> 00:25:26,229 I've been trying to help you. 636 00:25:27,932 --> 00:25:30,108 Like you were helping with that poison smoogie? 637 00:25:30,150 --> 00:25:32,193 What's a smoogie? 638 00:25:32,235 --> 00:25:34,696 Smoogie. Smoogie. 639 00:25:34,738 --> 00:25:36,322 Smoothie! 640 00:25:36,364 --> 00:25:38,575 You think I was trying to poison you with a smoothie? 641 00:25:38,616 --> 00:25:40,160 I don't think, I know. 642 00:25:40,201 --> 00:25:42,746 And now you have ruined strawberry-nana for me forever. 643 00:25:42,787 --> 00:25:45,790 I was drinking the same one. I wasn't poisoning you. 644 00:25:45,832 --> 00:25:47,459 You just went on your honeymoon. 645 00:25:47,500 --> 00:25:49,002 Maybe you caught something overseas. 646 00:25:49,044 --> 00:25:52,380 The only thing I caught is you. 647 00:25:52,422 --> 00:25:54,799 I am done with my children trying to upstage me. 648 00:25:54,841 --> 00:25:56,926 There are plenty of stages for all of us. 649 00:25:56,968 --> 00:26:00,055 I've worked hard for my success. 650 00:26:02,246 --> 00:26:05,143 And now, on with the snow. 651 00:26:11,357 --> 00:26:12,567 Ha-ha! 652 00:26:12,609 --> 00:26:14,569 Beautiful day, isn't it? 653 00:26:14,611 --> 00:26:17,238 Well, someone's in a cheerful mood. 654 00:26:17,280 --> 00:26:21,451 I wish I could be as happy about this tuna melt, but alas... 655 00:26:21,493 --> 00:26:22,827 So I assume your date went well? 656 00:26:22,869 --> 00:26:25,955 Ah, a gentleman never tells. 657 00:26:25,997 --> 00:26:27,457 But yes. Very well. 658 00:26:27,499 --> 00:26:30,502 Well, I'm happy for you. And for me. 659 00:26:30,543 --> 00:26:32,754 'Cause now the Sasha guilt is finally gone. 660 00:26:33,526 --> 00:26:34,839 So you really like her, huh? 661 00:26:34,881 --> 00:26:36,299 I know it's only been one date, 662 00:26:36,341 --> 00:26:38,927 but I feel real potential with Geneva. 663 00:26:38,968 --> 00:26:40,720 Okay. 664 00:26:40,762 --> 00:26:41,930 - Thanks, Ronnie. - Mm-hmm. 665 00:26:41,971 --> 00:26:43,139 Can I get you anything, Mr. Culhane? 666 00:26:43,181 --> 00:26:44,349 Nah, I'm good. Thanks, though. 667 00:26:44,390 --> 00:26:46,267 So I didn't know you knew Geneva Abbot. 668 00:26:46,309 --> 00:26:47,727 I saw you two at dinner last night. 669 00:26:47,769 --> 00:26:49,896 - How do you know her? - I thought the same way you did. 670 00:26:50,640 --> 00:26:51,981 What does that mean? 671 00:26:52,023 --> 00:26:53,483 - Through her husband. - Hold on. 672 00:26:53,525 --> 00:26:54,567 - Did you say Abbot? - Yeah. 673 00:26:54,609 --> 00:26:56,069 I thought her husband was the guy 674 00:26:56,111 --> 00:26:57,529 who was working on the club last year. 675 00:26:58,988 --> 00:27:01,908 Uh, you mean Leo? Leo Abbot? 676 00:27:01,950 --> 00:27:03,660 Yeah, that was his name. Leo. 677 00:27:03,701 --> 00:27:06,162 He was the guy who died. The contractor, right? 678 00:27:06,204 --> 00:27:07,664 Mm-hmm. 679 00:27:07,705 --> 00:27:09,999 Yes. That's him. 680 00:27:10,041 --> 00:27:12,502 Yeah, she had come by and visited him a few times. 681 00:27:12,544 --> 00:27:15,130 I met her, and just so sad. 682 00:27:15,171 --> 00:27:17,132 - I hope she's doing okay. - Yeah. 683 00:27:18,508 --> 00:27:21,879 We need to talk. In private. 684 00:27:26,850 --> 00:27:28,268 What if she knows everything? 685 00:27:28,309 --> 00:27:31,146 Oh, my God, what if this is about vengeance, 686 00:27:31,187 --> 00:27:33,231 and she totally seduced you so that she could kill you?! 687 00:27:33,273 --> 00:27:35,275 If that were true, I'd already be dead. 688 00:27:35,316 --> 00:27:37,068 And besides, I don't think she could fake 689 00:27:37,110 --> 00:27:38,169 the connection we had. 690 00:27:38,211 --> 00:27:39,904 Oh, connection? 691 00:27:39,946 --> 00:27:43,116 Like something really electric? Did you feel sparks? 692 00:27:43,158 --> 00:27:46,369 Okay, again, yes, she was married to the guy 693 00:27:46,411 --> 00:27:49,455 that we electrocuted, which led to his... 694 00:27:49,497 --> 00:27:51,040 ...death. 695 00:27:51,082 --> 00:27:52,792 Yeah. Not ideal. 696 00:27:54,878 --> 00:27:56,212 Oh, it's her. 697 00:27:56,254 --> 00:27:57,839 "I'd love to see you again. 698 00:27:57,881 --> 00:28:00,300 How about another not-date?" 699 00:28:00,341 --> 00:28:03,845 Only if you want to not-live. What are you gonna do? 700 00:28:05,430 --> 00:28:06,764 What do you mean, you didn't go through with it? 701 00:28:06,806 --> 00:28:08,016 It was your idea. 702 00:28:08,057 --> 00:28:09,976 Well, I had the wrong idea, but now I have 703 00:28:10,018 --> 00:28:12,270 a better plan instead. 704 00:28:13,021 --> 00:28:14,105 - Well, what is it? - Oh. 705 00:28:14,147 --> 00:28:15,398 I thought you were gonna guess it, 706 00:28:15,440 --> 00:28:16,941 like you did last time. I remembered that 707 00:28:16,983 --> 00:28:19,194 Carrington Atlantic company policy was to require 708 00:28:19,235 --> 00:28:21,404 personal counseling to any employees 709 00:28:21,446 --> 00:28:23,656 if an immediate member of their family had died. 710 00:28:23,698 --> 00:28:26,951 And you think that my father saw a company-mandated therapist 711 00:28:26,993 --> 00:28:28,995 after my mother died? No, I highly doubt that. 712 00:28:29,037 --> 00:28:31,664 But if he did, maybe the therapist mentioned 713 00:28:31,706 --> 00:28:34,053 his disappointment in Ben, which would relieve you 714 00:28:34,088 --> 00:28:35,376 of any undue influence. 715 00:28:35,418 --> 00:28:38,796 I'm just saying if Ben can subpoena Grandfather's lawyer, 716 00:28:38,838 --> 00:28:41,174 maybe you can subpoena his therapist. 717 00:28:41,216 --> 00:28:44,093 That's a few too many "maybes" for me to be comfortable with. 718 00:28:44,135 --> 00:28:45,845 This whole thing could be pointless. 719 00:28:45,887 --> 00:28:48,765 Okay, well, contrary to popular belief, 720 00:28:48,806 --> 00:28:51,434 I do not know everything, but I do know 721 00:28:51,476 --> 00:28:53,102 that I'm trying really hard 722 00:28:53,144 --> 00:28:54,854 to leave this world a better place 723 00:28:54,896 --> 00:28:56,314 for my kid. 724 00:28:56,356 --> 00:28:59,734 So playing dirty no longer fits with that plan. 725 00:28:59,776 --> 00:29:03,363 Well, that's very mature of you. 726 00:29:03,404 --> 00:29:05,073 You're gonna be a great mother. 727 00:29:06,491 --> 00:29:07,909 Let me call my lawyer 728 00:29:07,951 --> 00:29:09,285 and get that paperwork in motion. 729 00:29:09,327 --> 00:29:11,788 Great. I just think it could be worth a shot. 730 00:29:18,002 --> 00:29:22,715 Yeah. Hey, I need you to perform a run-of-the-mill B&E. 731 00:29:22,757 --> 00:29:26,719 Get some files from a lawyer's office in Savannah. 732 00:29:27,705 --> 00:29:30,014 As you can see, I apply the cream 733 00:29:30,056 --> 00:29:35,186 in an upward motion using the pad of my middle finger. 734 00:29:35,228 --> 00:29:36,729 Whew! 735 00:29:36,771 --> 00:29:39,440 Ah, don't mind me, I'm just feeling 736 00:29:39,482 --> 00:29:41,776 a little bit of a dewy glow here. 737 00:29:41,818 --> 00:29:43,278 But don't worry, viewers. 738 00:29:43,319 --> 00:29:44,821 I had a small fever yesterday, 739 00:29:44,862 --> 00:29:47,782 and I think I'm just experiencing residual effect... 740 00:29:49,492 --> 00:29:51,577 Effects. 741 00:29:51,619 --> 00:29:55,957 Luckily for me, my miracle cream keeps me looking good... 742 00:29:59,127 --> 00:30:01,129 ...even if I feel like... 743 00:30:03,506 --> 00:30:04,966 Aw, even if you're feeling 744 00:30:05,008 --> 00:30:06,467 under the weather, right, Mother? 745 00:30:09,512 --> 00:30:11,597 You... You... 746 00:30:11,639 --> 00:30:15,268 Oh, you can't talk. We understand. 747 00:30:15,310 --> 00:30:17,228 That's why I'm here. 748 00:30:17,270 --> 00:30:20,189 Hi, I'm Dr. Adam Carrington. 749 00:30:20,231 --> 00:30:22,442 Apparently my mother's been working so hard 750 00:30:22,483 --> 00:30:23,693 she's made herself sick... 751 00:30:23,735 --> 00:30:26,154 ...all to keep your skin looking flawless. 752 00:30:30,116 --> 00:30:32,744 And I know she'd be so proud to announce, 753 00:30:32,785 --> 00:30:35,580 if she could, our newest product: 754 00:30:35,621 --> 00:30:37,790 The Alexam Injectable. 755 00:30:37,832 --> 00:30:39,792 Now, this is gonna change your life. 756 00:30:39,834 --> 00:30:41,586 But you can only get it from doctors, 757 00:30:41,627 --> 00:30:43,046 so make sure you make an appointment 758 00:30:43,087 --> 00:30:44,964 with your dermatologist this week, 759 00:30:45,006 --> 00:30:47,508 and make sure they know what to order. 760 00:30:47,550 --> 00:30:48,593 Geneva. 761 00:30:48,634 --> 00:30:51,054 Back again. What are you doing here? 762 00:30:51,095 --> 00:30:54,098 - Nothing nefarious, I hope. - Not that I know of. 763 00:30:54,140 --> 00:30:56,184 I'm actually looking for Michael. 764 00:30:56,225 --> 00:30:58,936 Oh. Is everything okay? 765 00:30:58,978 --> 00:31:01,147 Not really. 766 00:31:01,189 --> 00:31:02,565 I feel like an idiot. 767 00:31:02,607 --> 00:31:04,734 He texted me that he doesn't want to see me anymore, 768 00:31:04,776 --> 00:31:06,361 but I know we had a good time together, 769 00:31:06,402 --> 00:31:09,655 so I feel like I deserve some kind of explanation. 770 00:31:09,697 --> 00:31:13,242 Well, I'm sure he warned you that he wasn't ready to date. 771 00:31:13,284 --> 00:31:15,453 Maybe you shouldn't have pressed him on it? 772 00:31:16,544 --> 00:31:18,373 Unless you have an ulterior motive. 773 00:31:18,414 --> 00:31:20,166 Why would I need an ulterior motive? 774 00:31:20,208 --> 00:31:21,626 Have you seen what that man looks like? 775 00:31:21,667 --> 00:31:25,046 Oh, yeah. I mean, I can't argue with that. He's hot. 776 00:31:25,088 --> 00:31:26,422 I don't know, I felt like I was 777 00:31:26,464 --> 00:31:28,174 finally moving on, you know? 778 00:31:28,216 --> 00:31:31,344 Like I was ready to see what the next chapter would bring. 779 00:31:31,386 --> 00:31:33,846 You must have known my husband Leo, right? 780 00:31:34,679 --> 00:31:36,641 He was a construction contractor here before he died. 781 00:31:36,682 --> 00:31:40,645 Yeah, maybe. I might have a vague memory of him. 782 00:31:40,686 --> 00:31:42,480 I didn't really spend much time with the workers. 783 00:31:42,522 --> 00:31:46,484 - He had an accident here, which led to his death. - No. 784 00:31:46,526 --> 00:31:48,778 I don't know, I just... I felt like if I came here, 785 00:31:48,820 --> 00:31:51,580 to the place where it happened, I could say my final goodbye. 786 00:31:51,781 --> 00:31:54,283 Then I met Michael, on the same day, 787 00:31:54,325 --> 00:31:55,993 and I thought it was a sign. 788 00:31:56,035 --> 00:31:57,620 You know, of a good future. 789 00:31:57,662 --> 00:31:59,080 I don't know, maybe I was wrong. 790 00:31:59,122 --> 00:32:02,208 This is why I don't normally believe in signs. 791 00:32:02,250 --> 00:32:04,210 Sorry, sorry, I'm talking your ear off. 792 00:32:04,752 --> 00:32:06,754 - Okay. Okay. - Okay, okay. I'm gonna go. 793 00:32:06,796 --> 00:32:08,881 - Bye. - Bye. 794 00:32:12,510 --> 00:32:14,720 - Did you hear all that? - Yeah. 795 00:32:14,762 --> 00:32:18,933 It sounded like she meant it, but who knows? 796 00:32:18,975 --> 00:32:21,060 Either way, ending things with her 797 00:32:21,102 --> 00:32:22,437 was the only thing to do. 798 00:32:22,478 --> 00:32:24,480 I mean, even if she's not trying to kill you, 799 00:32:24,522 --> 00:32:26,524 it's just way too dangerous, okay? 800 00:32:26,566 --> 00:32:28,276 And with all of the women out there... 801 00:32:28,317 --> 00:32:29,902 I can probably find one 802 00:32:29,944 --> 00:32:33,656 whose husband we did not electrocute. 803 00:32:33,698 --> 00:32:35,533 I know. 804 00:32:39,078 --> 00:32:42,665 Is that a whiff of smoke wafting away? 805 00:32:42,707 --> 00:32:45,376 Uh, yeah. Yeah, busted. 806 00:32:45,418 --> 00:32:47,753 I went to see Professor Kingston again today, 807 00:32:47,795 --> 00:32:50,762 and I picked up a little medicinal inspiration on the way home. 808 00:32:50,797 --> 00:32:52,008 Seeing your professor made you want to be 809 00:32:52,049 --> 00:32:53,384 back in college again? 810 00:32:53,426 --> 00:32:55,761 Actually, I am gonna be back in college again. 811 00:32:55,803 --> 00:32:58,014 Yeah, teaching. Well, guest lecturing. 812 00:32:58,055 --> 00:32:59,265 Are you sure you know how to do that? 813 00:32:59,307 --> 00:33:01,245 I'll figure it out, but thank you 814 00:33:01,280 --> 00:33:02,447 for the vote of confidence. 815 00:33:02,482 --> 00:33:04,729 Yeah, the, uh, the English department was down a professor, 816 00:33:04,770 --> 00:33:07,148 and Kingston said okay when I offered to sub in. 817 00:33:07,190 --> 00:33:09,150 But what about your book? Don't you need to write? 818 00:33:09,192 --> 00:33:10,318 Yeah, I don't-I don't know. 819 00:33:10,359 --> 00:33:11,611 I think this will help. 820 00:33:11,652 --> 00:33:13,571 I mean, being stuck at home just thinking, 821 00:33:13,613 --> 00:33:16,324 it hasn't been good for my creativity. 822 00:33:16,365 --> 00:33:18,284 You know, when I was in college, I was, I was busy. 823 00:33:18,326 --> 00:33:19,660 I was surrounded by other writers. 824 00:33:19,702 --> 00:33:22,330 I-I never felt more inspired. 825 00:33:22,371 --> 00:33:23,372 Because you were high. 826 00:33:23,414 --> 00:33:26,167 Very funny. I-I think I'm just gonna 827 00:33:26,209 --> 00:33:28,544 do this and relax on the soul-searching. 828 00:33:28,586 --> 00:33:30,505 Sounds like a plan. 829 00:33:30,546 --> 00:33:33,466 I just wish you had a little more of that medicine 830 00:33:33,508 --> 00:33:34,967 left over to relax me. 831 00:33:35,009 --> 00:33:36,135 What, the caper didn't go well? 832 00:33:36,177 --> 00:33:37,678 The caper didn't go at all. 833 00:33:37,720 --> 00:33:39,639 Cristal mentioned that it was pretty dangerous, 834 00:33:39,680 --> 00:33:42,283 which was true, although I would never tell her that. 835 00:33:42,318 --> 00:33:43,976 So you're mad at her for being right? 836 00:33:44,018 --> 00:33:46,979 No, I'm mad at her whole Goody Two-shoes attitude. 837 00:33:47,021 --> 00:33:49,899 I don't think she's as pristine as you think she is. 838 00:33:49,941 --> 00:33:52,284 I mean, Fallon, she put a bounty on her brother's head 839 00:33:52,319 --> 00:33:53,694 if he ever stepped foot back in the country. 840 00:33:53,736 --> 00:33:56,364 I mean, if someone messes with the people that she loves, 841 00:33:56,405 --> 00:33:57,990 the daggers come out. 842 00:34:02,161 --> 00:34:03,704 Thanks. 843 00:34:03,746 --> 00:34:05,289 Great show, Dr. Carrington. 844 00:34:05,331 --> 00:34:06,791 We're so happy you stepped in. 845 00:34:06,832 --> 00:34:08,793 Well, I'm glad I was here to help. 846 00:34:08,834 --> 00:34:11,170 Social media loves the whole mother-son dynamic. 847 00:34:11,212 --> 00:34:13,589 - Oh. - And we're thinking 848 00:34:13,631 --> 00:34:16,133 you should take a permanent spot on the show. 849 00:34:16,175 --> 00:34:18,052 That's very kind of you to offer, 850 00:34:18,094 --> 00:34:19,262 but I'm gonna pass. 851 00:34:19,303 --> 00:34:22,515 My mother will always be the face of Alexam. 852 00:34:22,557 --> 00:34:24,767 - This was just a one-time thing. - Oh, that's too bad. 853 00:34:24,809 --> 00:34:26,769 But understood. 854 00:34:26,811 --> 00:34:28,312 You know, you have a great son here. 855 00:34:30,325 --> 00:34:32,316 You miserable, lying sack of... 856 00:34:35,051 --> 00:34:36,061 Thank you. 857 00:34:36,103 --> 00:34:38,489 You're welcome, but you're not forgiven 858 00:34:38,531 --> 00:34:41,117 for suggesting that I poisoned you. 859 00:34:41,158 --> 00:34:44,120 Look, I want this relationship and our partnership to work, 860 00:34:44,161 --> 00:34:47,665 but if you can't get over these little trust issues you have, 861 00:34:47,707 --> 00:34:50,251 then we're still in serious trouble. 862 00:35:02,096 --> 00:35:03,139 Hello, Ben. 863 00:35:03,180 --> 00:35:06,475 You know, it can't be fun 864 00:35:06,517 --> 00:35:09,353 being the brother who always loses. 865 00:35:09,395 --> 00:35:11,647 Can I help you drown your sorrows, 866 00:35:11,689 --> 00:35:13,190 like you drowned our mother? 867 00:35:13,232 --> 00:35:16,068 You should keep that for yourself. You'll need it. 868 00:35:16,110 --> 00:35:17,987 Let me know when the cryptic, taunting part 869 00:35:18,029 --> 00:35:19,405 of this conversation's over. 870 00:35:19,447 --> 00:35:21,741 Oh, you want specifics? Happy to help. 871 00:35:22,822 --> 00:35:24,744 You know, ever since we were kids, 872 00:35:24,785 --> 00:35:27,496 if there was a shortcut to take, you took it. 873 00:35:27,538 --> 00:35:30,082 I knew Dom would tell you about the subpoena. 874 00:35:30,124 --> 00:35:32,209 And I knew you wouldn't be able to help yourself. 875 00:35:35,630 --> 00:35:37,048 I don't know what you're talking about. 876 00:35:37,089 --> 00:35:38,174 Oh, I think you do know. 877 00:35:38,215 --> 00:35:39,759 But what you don't know 878 00:35:39,800 --> 00:35:41,344 is that I paid a small fee 879 00:35:41,385 --> 00:35:42,970 to the owner of the store across the street 880 00:35:43,012 --> 00:35:44,221 from Joel Harris' office. 881 00:35:44,263 --> 00:35:45,556 Buying more comic books? 882 00:35:45,598 --> 00:35:47,975 No, just access to his security camera footage, 883 00:35:48,017 --> 00:35:50,394 which shows a man in a black ski mask 884 00:35:50,436 --> 00:35:52,396 breaking into Harris' office earlier tonight, 885 00:35:52,438 --> 00:35:53,773 on your orders, obviously. 886 00:35:53,814 --> 00:35:55,650 Yeah, I'm not following. 887 00:35:55,691 --> 00:35:57,652 And unfortunately for you, 888 00:35:57,693 --> 00:36:00,237 you can't connect any missing transcripts to me, 889 00:36:00,279 --> 00:36:04,909 or even have them subpoenaed, since they're missing. 890 00:36:04,950 --> 00:36:07,828 There was never gonna be a subpoena for the transcripts. 891 00:36:07,870 --> 00:36:09,872 I just needed you to think there was. 892 00:36:09,914 --> 00:36:12,124 So my lawyer says the judge will find the timing 893 00:36:12,166 --> 00:36:13,709 of this break-in highly suspicious, 894 00:36:13,751 --> 00:36:16,295 and now deny your motion to dismiss the case 895 00:36:16,337 --> 00:36:18,130 based on potential evidence tampering. 896 00:36:21,721 --> 00:36:22,760 You still won't win. 897 00:36:22,802 --> 00:36:25,096 It feels like I already am. 898 00:36:25,137 --> 00:36:26,597 It's kind of ironic, don't you think? 899 00:36:26,639 --> 00:36:29,475 You file a motion citing lack of evidence, 900 00:36:29,517 --> 00:36:30,685 and then give me the very evidence 901 00:36:30,726 --> 00:36:34,271 I need to move forward, so... thank you? 902 00:36:34,313 --> 00:36:35,648 Get out of my house. 903 00:36:35,690 --> 00:36:37,566 Oh, you seem upset. Yeah, okay, well, 904 00:36:37,608 --> 00:36:39,485 I guess it can't be fun being the brother 905 00:36:39,527 --> 00:36:40,945 who always loses. 906 00:36:42,363 --> 00:36:44,990 See you in court. 907 00:36:45,032 --> 00:36:47,660 - There you go. - I got it. 908 00:36:55,126 --> 00:36:58,129 Ah. I've always wanted to come here. 909 00:36:58,170 --> 00:36:59,964 Well, you mentioned it the other night, 910 00:37:00,005 --> 00:37:02,341 and I figured I owed you a real date 911 00:37:02,383 --> 00:37:06,429 - to make up for my behavior after our not-date. - Yeah. 912 00:37:06,470 --> 00:37:09,348 - I'm glad that you said yes. - I almost didn't. 913 00:37:09,390 --> 00:37:11,892 I know. That's why I'm glad. 914 00:37:11,934 --> 00:37:13,811 So, uh, what happened? 915 00:37:14,587 --> 00:37:15,855 - To be honest? - Yeah. 916 00:37:15,896 --> 00:37:17,347 I got scared. 917 00:37:17,382 --> 00:37:19,775 I figured being in a relationship with you 918 00:37:19,817 --> 00:37:21,527 might be dangerous. 919 00:37:21,569 --> 00:37:23,487 Aren't all relationships dangerous? 920 00:37:23,529 --> 00:37:24,780 That's why I decided to take the leap. 921 00:37:24,822 --> 00:37:27,032 - Hmm. - It is not every day 922 00:37:27,074 --> 00:37:28,993 that I meet someone like you. 923 00:37:30,369 --> 00:37:31,996 I'll risk it if you will. 924 00:37:32,915 --> 00:37:34,248 I will. 925 00:37:40,087 --> 00:37:42,047 Mother. 926 00:37:42,089 --> 00:37:43,382 What are you doing in Kirby's room? 927 00:37:43,424 --> 00:37:45,217 You may not believe this, but I was on my way 928 00:37:45,259 --> 00:37:46,594 to apologize to you. 929 00:37:46,635 --> 00:37:49,054 By lurking in a room that doesn't belong to me? 930 00:37:49,096 --> 00:37:51,056 I am not lurking. You were my next stop. 931 00:37:51,098 --> 00:37:53,184 I spoke with Dex. 932 00:37:53,225 --> 00:37:56,020 He also had a fever and lost his voice. 933 00:37:56,061 --> 00:37:57,271 We're both fine now, but apparently 934 00:37:57,313 --> 00:37:59,148 we got some 36-hour bug 935 00:37:59,190 --> 00:38:01,066 during our travels. 936 00:38:01,108 --> 00:38:02,735 You didn't poison me. 937 00:38:02,777 --> 00:38:06,113 It must have been my fever that made me paranoid. 938 00:38:06,155 --> 00:38:07,394 Oh, the fever. 939 00:38:07,429 --> 00:38:09,241 Okay, fine, it wasn't just the fever. 940 00:38:09,283 --> 00:38:11,410 My suspicious nature has always been 941 00:38:11,452 --> 00:38:13,662 a survival tactic, and sometimes it's hard for me 942 00:38:13,704 --> 00:38:17,124 to shake old habits, so... I'm sorry. 943 00:38:17,166 --> 00:38:19,126 I understand, and I accept your apology, 944 00:38:19,168 --> 00:38:21,962 but clearly you're not breaking old habits 945 00:38:22,004 --> 00:38:24,953 by still sneaking into Kirby's room. 946 00:38:24,988 --> 00:38:27,843 I came to bring her this note. 947 00:38:27,885 --> 00:38:30,596 I almost lost you because of the way I treated Kirby. 948 00:38:30,638 --> 00:38:33,182 I'm not going to lose Amanda the same way. 949 00:38:33,224 --> 00:38:36,602 You helped me see that I've been too harsh on my children, 950 00:38:36,644 --> 00:38:41,023 so I wrote Kirby this apology note. 951 00:38:41,065 --> 00:38:43,317 I can't believe you're actually gonna apologize to Kirby. 952 00:38:43,359 --> 00:38:46,028 Well, I don't really mean it, but if this faux-pology 953 00:38:46,070 --> 00:38:47,363 helps me get back on track with Amanda, 954 00:38:47,404 --> 00:38:48,989 then I am happy to pretend. 955 00:38:49,031 --> 00:38:51,033 Wow, that's almost mature of you. 956 00:38:51,075 --> 00:38:52,117 Mm. 957 00:39:07,897 --> 00:39:08,975 Hmm. 958 00:39:09,889 --> 00:39:12,346 Kirby's diary. Hmm. 959 00:39:12,388 --> 00:39:15,099 I shouldn't look. Okay, just a quick peek. 960 00:39:16,767 --> 00:39:17,993 What is this? 961 00:39:18,028 --> 00:39:20,646 A list of every Carrington secret my father ever learned. 962 00:39:20,688 --> 00:39:23,732 There is enough dirt in here to take down Blake for good. 963 00:39:29,129 --> 00:39:30,239 Jackpot. 964 00:39:35,995 --> 00:39:38,247 Whoa. Retail therapy? 965 00:39:39,019 --> 00:39:41,166 I find that my anger is better channeled 966 00:39:41,208 --> 00:39:42,960 into clothing than combat. 967 00:39:43,002 --> 00:39:45,254 Which I'm sure you'll have a smartass comment about. 968 00:39:45,878 --> 00:39:47,339 Looks like you have a lot of anger. 969 00:39:47,882 --> 00:39:50,426 But you don't have to be angry with me anymore. 970 00:39:51,263 --> 00:39:54,054 You were right. I was acting like I knew better than you, 971 00:39:54,096 --> 00:39:56,390 but I was only trying to do what I thought 972 00:39:56,432 --> 00:39:58,017 was best for my child. 973 00:39:58,058 --> 00:40:00,060 And I didn't realize that you were just trying 974 00:40:00,102 --> 00:40:01,270 to do the same thing. 975 00:40:01,312 --> 00:40:02,688 We might have different approaches, 976 00:40:02,730 --> 00:40:04,189 but we're family. 977 00:40:04,231 --> 00:40:06,233 Even if we aren't related by blood. 978 00:40:06,275 --> 00:40:09,820 I'm a Carrington, and I will always protect the Carringtons. 979 00:40:10,926 --> 00:40:12,072 Even the ones not here yet. 980 00:40:12,114 --> 00:40:14,950 And I'm sorry it took me so long to see that. 981 00:40:14,992 --> 00:40:16,243 Thank you for stopping me 982 00:40:16,285 --> 00:40:17,620 from doing something stupid last night. 983 00:40:17,661 --> 00:40:19,705 I'm sure there'll be plenty of other times. 984 00:40:19,747 --> 00:40:20,998 Agreed. 985 00:40:21,040 --> 00:40:22,499 But there is something else. 986 00:40:22,541 --> 00:40:24,752 I like that we have different approaches. 987 00:40:24,793 --> 00:40:28,422 And now that I see how much you care, 988 00:40:28,464 --> 00:40:30,925 would you consider doing one more thing for my family? 989 00:40:30,966 --> 00:40:32,968 Of course. What is it? 990 00:40:33,010 --> 00:40:36,347 Liam and I would be honored 991 00:40:36,388 --> 00:40:38,057 if you would be our baby's godmother. 992 00:40:39,808 --> 00:40:42,436 The baby's madrina? 993 00:40:42,478 --> 00:40:44,229 Of course. 994 00:40:44,271 --> 00:40:46,357 The honor would be all mine. 995 00:40:49,610 --> 00:40:53,405 - Okay! - You used me to plant false information with Blake. 996 00:40:53,447 --> 00:40:54,657 I-I can explain. 997 00:40:54,698 --> 00:40:56,575 You don't have to explain. 998 00:40:56,617 --> 00:40:58,160 I understand all too well. 999 00:40:58,202 --> 00:40:59,662 What, you think Blake is any better? 1000 00:40:59,703 --> 00:41:03,165 Blake might be a bastard, but he's honest with me 1001 00:41:03,207 --> 00:41:04,333 about who he is. 1002 00:41:04,375 --> 00:41:06,794 You pretended to want to 1003 00:41:06,835 --> 00:41:08,045 have a relationship with me 1004 00:41:08,087 --> 00:41:09,505 to get back at him. 1005 00:41:09,546 --> 00:41:10,631 I do want a relationship with you, 1006 00:41:10,673 --> 00:41:12,091 and I want to get back at him. 1007 00:41:12,132 --> 00:41:15,427 Look, Dom, I saw an opportunity and I took it. 1008 00:41:15,469 --> 00:41:17,805 It doesn't mean we can't get to know each other as siblings. 1009 00:41:17,846 --> 00:41:20,265 That's exactly what it means. 1010 00:41:20,307 --> 00:41:22,059 I just came here tonight to tell you 1011 00:41:22,101 --> 00:41:24,019 I never want to talk to you again. 1012 00:41:24,061 --> 00:41:26,438 Dom, wait. 1013 00:41:32,569 --> 00:41:33,654 Don't worry, 1014 00:41:33,696 --> 00:41:35,864 you don't need her anyway. 1015 00:41:35,906 --> 00:41:39,284 This has all the dirt we need for you to win your court case. 1016 00:41:40,619 --> 00:41:42,371 Thank you, Anders, 1017 00:41:42,413 --> 00:41:46,166 for your dirty, dirty little book of secrets. 1018 00:42:17,788 --> 00:42:20,781 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 77777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.