Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,366 --> 00:02:11,606
There have been five casualties in the past month?
2
00:02:11,725 --> 00:02:15,166
Yes. We found the same black bruise on all of them.
3
00:02:15,406 --> 00:02:16,846
Take him to the hospital.
4
00:02:16,990 --> 00:02:19,886
I told you, you can't. The widow's ghost won't allow it.
5
00:02:20,086 --> 00:02:22,886
Excuse me. How's Uncle Hang, who I brought in last night?
6
00:02:22,982 --> 00:02:24,526
He passed away last night.
7
00:02:24,606 --> 00:02:26,006
If it's not because of the chemical,
8
00:02:26,087 --> 00:02:27,766
why did you have to burn the body so quickly?
9
00:02:27,973 --> 00:02:29,726
You can't say anything like that to me.
10
00:02:29,854 --> 00:02:32,566
Come here and chase both of them away.
11
00:02:32,781 --> 00:02:34,406
These two will cause us
12
00:02:34,509 --> 00:02:36,877
- to be killed by the widow's ghost. - Chase them away.
13
00:02:38,878 --> 00:02:41,326
In my life, the only thing
14
00:02:41,461 --> 00:02:43,510
I haven't been successful in is the matter of men.
15
00:02:43,621 --> 00:02:46,766
But if it's my job, I've never failed before.
16
00:02:46,894 --> 00:02:48,686
I won't give up so easily.
17
00:02:49,206 --> 00:02:51,686
Hello?
18
00:02:52,246 --> 00:02:54,646
Hello? Can you hear me? Hello?
19
00:02:55,166 --> 00:03:00,926
They already suspect me of helping you dump the toxic waste here.
20
00:03:01,245 --> 00:03:05,046
I can't stay here anymore. You have to transfer the money to me right now.
21
00:03:05,486 --> 00:03:08,886
Send someone to pick me up. I have to go somewhere else now.
22
00:03:09,326 --> 00:03:12,566
Okay. I'll pack my stuff. See you later.
23
00:03:15,750 --> 00:03:18,299
I forgot to record the audio. Darn it.
24
00:03:18,380 --> 00:03:20,526
I'll cut her off at her house before she can run away.
25
00:03:20,646 --> 00:03:22,782
- I'll go with you. - Fine by me.
26
00:03:54,766 --> 00:03:55,966
Auntie.
27
00:03:58,526 --> 00:04:00,446
Auntie, open the door and talk to me.
28
00:04:14,121 --> 00:04:16,706
Auntie, open the door.
29
00:04:17,164 --> 00:04:19,886
Auntie, we have to talk.
30
00:04:22,406 --> 00:04:23,566
Auntie.
31
00:04:23,886 --> 00:04:24,886
It's my fault.
32
00:04:24,993 --> 00:04:28,286
If I hadn't been reckless, she wouldn't have tried to escape like this.
33
00:04:33,206 --> 00:04:34,966
So you won't come out nicely?
34
00:04:35,748 --> 00:04:37,806
Hey..
35
00:04:38,082 --> 00:04:41,726
Auntie, I'll call the police if you won't come out.
36
00:04:57,477 --> 00:04:58,502
Auntie, come out.
37
00:04:58,583 --> 00:04:59,622
Auntie.
38
00:05:02,957 --> 00:05:04,278
What's going on?
39
00:05:05,926 --> 00:05:08,006
We have important stuff to talk about with the shaman.
40
00:05:08,541 --> 00:05:09,846
But she won't come out.
41
00:05:10,358 --> 00:05:11,486
What's the matter?
42
00:05:11,646 --> 00:05:13,886
We heard the shaman might be involved
43
00:05:13,983 --> 00:05:16,486
with the group that dumped toxic waste near the village.
44
00:05:16,886 --> 00:05:18,366
What toxic waste?
45
00:05:19,206 --> 00:05:21,246
You should ask her yourself.
46
00:05:23,015 --> 00:05:24,206
Auntie.
47
00:05:25,350 --> 00:05:26,510
Auntie.
48
00:05:31,646 --> 00:05:33,886
Shaman. She's there.
49
00:05:36,182 --> 00:05:37,486
Hey.
50
00:05:39,246 --> 00:05:42,366
Auntie. Hey, stop.
51
00:05:50,574 --> 00:05:51,646
Auntie.
52
00:05:52,214 --> 00:05:53,526
Auntie, stop.
53
00:05:54,206 --> 00:05:55,686
Auntie, stop.
54
00:05:57,726 --> 00:05:59,046
Auntie.
55
00:06:02,846 --> 00:06:04,086
Dr. Khun.
56
00:06:06,406 --> 00:06:07,686
Auntie, stop.
57
00:06:08,253 --> 00:06:09,469
Auntie.
58
00:06:24,950 --> 00:06:26,126
Auntie.
59
00:06:27,821 --> 00:06:29,046
No...
60
00:06:29,246 --> 00:06:31,286
Is there another way to cross the river?
61
00:06:31,446 --> 00:06:32,658
No.
62
00:06:38,350 --> 00:06:39,726
Auntie.
63
00:06:40,932 --> 00:06:42,206
Auntie.
64
00:06:47,238 --> 00:06:48,646
Auntie, stop.
65
00:06:55,545 --> 00:06:56,806
Auntie.
66
00:07:00,279 --> 00:07:01,646
Get off me.
67
00:07:13,006 --> 00:07:14,326
Hey.
68
00:07:29,014 --> 00:07:31,014
There has to be some evidence left.
69
00:08:10,766 --> 00:08:12,606
What should we do now?
70
00:08:14,526 --> 00:08:16,126
We have to call the SAO Office.
71
00:08:16,246 --> 00:08:19,086
They have to barricade the dangerous area from the villagers.
72
00:08:19,246 --> 00:08:21,406
If they go into the area,
73
00:08:21,862 --> 00:08:23,606
there might be more casualties.
74
00:08:23,710 --> 00:08:25,286
I'll go with you.
75
00:08:25,726 --> 00:08:26,846
I don't think so.
76
00:08:26,927 --> 00:08:29,526
You should call Ben and Ake to pack their stuff now.
77
00:08:29,734 --> 00:08:32,566
After I'm done, I'll go back to Bangkok immediately.
78
00:08:33,349 --> 00:08:34,886
You're going back?
79
00:08:35,086 --> 00:08:37,246
I have to send the sample of soil and water to the lab.
80
00:08:37,837 --> 00:08:39,606
I'll leave it to you. Goodbye, Headman.
81
00:08:39,718 --> 00:08:41,006
Goodbye.
82
00:09:02,278 --> 00:09:04,566
- I saw it. - Ake.
83
00:09:04,679 --> 00:09:09,166
What did you see? I was just looking at the view.
84
00:09:10,166 --> 00:09:11,606
My head is dizzy now.
85
00:09:13,015 --> 00:09:16,446
Ake, why does it take Dr. Khun so long? Did something happen?
86
00:09:17,566 --> 00:09:18,766
Yeah.
87
00:09:18,911 --> 00:09:20,686
He went off with the reporter.
88
00:09:20,966 --> 00:09:23,446
What should we do if something happens?
89
00:09:24,806 --> 00:09:26,926
- Don't tell me... - Is it...
90
00:09:28,046 --> 00:09:32,486
It's good enough if they don't fight against each other again.
91
00:09:33,045 --> 00:09:34,166
But believe me,
92
00:09:34,446 --> 00:09:37,886
Jane will try to stay with Dr. Khun until she gets the news.
93
00:09:38,942 --> 00:09:40,942
Hey, let me ask you something.
94
00:09:41,206 --> 00:09:43,006
When you usually cover the news,
95
00:09:43,110 --> 00:09:45,566
do you have to follow the source in every footstep like that?
96
00:09:45,846 --> 00:09:47,286
Not really.
97
00:09:47,630 --> 00:09:51,166
Mostly, when they know I'm a reporter, they'll cooperate.
98
00:09:52,933 --> 00:09:54,126
Honestly,
99
00:09:54,262 --> 00:09:55,966
this is a first for me too.
100
00:09:56,126 --> 00:09:58,366
You haven't really wanted to answer our questions.
101
00:10:02,846 --> 00:10:04,966
But if you ask about me,
102
00:10:05,726 --> 00:10:07,206
I can answer everything.
103
00:10:07,287 --> 00:10:08,966
He doesn't want to know about you.
104
00:10:11,326 --> 00:10:13,766
So, do you have a boyfriend?
105
00:10:20,286 --> 00:10:21,846
Are you serious or what?
106
00:10:22,966 --> 00:10:25,646
You told me I could ask any question about you.
107
00:10:27,997 --> 00:10:29,526
Well...
108
00:10:55,406 --> 00:10:56,646
Mac.
109
00:10:58,726 --> 00:11:00,846
Why did you come back alone, Jane?
110
00:11:01,053 --> 00:11:03,086
Dr. Khun asked me to tell you to pack your stuff.
111
00:11:03,222 --> 00:11:06,006
When he's done, he'll immediately go to Bangkok.
112
00:11:06,087 --> 00:11:09,366
Ms. Jane, why is it so sudden like this?
113
00:11:09,846 --> 00:11:11,166
It's a long story.
114
00:11:11,366 --> 00:11:13,286
I think you should wait for him to tell you.
115
00:11:13,581 --> 00:11:16,486
Let's go, Mac. Pack our stuff. We'll also go back to Bangkok.
116
00:11:16,846 --> 00:11:20,056
Wait, what about our widow's ghost story?
117
00:11:20,229 --> 00:11:21,526
No.
118
00:11:22,119 --> 00:11:23,446
No one left to interview?
119
00:11:23,646 --> 00:11:26,046
There's no widow's ghost. Let's go.
120
00:11:28,787 --> 00:11:30,366
Ake, what should we do?
121
00:11:30,566 --> 00:11:31,926
Let's pack our stuff.
122
00:11:32,110 --> 00:11:33,486
Sure.
123
00:11:51,966 --> 00:11:53,166
Dr. Khun.
124
00:11:53,966 --> 00:11:55,366
Why so sudden?
125
00:11:55,486 --> 00:11:56,806
Our investigation isn't done.
126
00:11:56,886 --> 00:11:58,126
I'll tell you in the car.
127
00:11:58,254 --> 00:11:59,926
We have to go now. Let me pack my stuff.
128
00:12:00,022 --> 00:12:01,166
Yes.
129
00:12:06,726 --> 00:12:08,086
Be careful.
130
00:12:15,943 --> 00:12:17,526
- Is that all right? - Yes.
131
00:12:17,607 --> 00:12:20,396
(This house only has women)
132
00:12:20,508 --> 00:12:22,910
You still haven't answered my question yet.
133
00:12:25,797 --> 00:12:27,726
I thought you were joking.
134
00:12:27,830 --> 00:12:29,366
I was serious.
135
00:12:31,000 --> 00:12:32,766
Well, I...
136
00:12:34,255 --> 00:12:35,646
You can add my ID...
137
00:12:36,047 --> 00:12:38,206
What are you talking about with her?
138
00:12:38,359 --> 00:12:39,846
Don't interrupt me.
139
00:12:39,954 --> 00:12:41,526
Put it in the car.
140
00:12:47,766 --> 00:12:49,326
Dr. Khun,
141
00:12:49,407 --> 00:12:52,116
let's go back to Bangkok. Let's go now.
142
00:12:52,220 --> 00:12:53,486
- Let's go. - What's with you?
143
00:12:53,567 --> 00:12:55,126
Wait in the car. I'll carry them for you.
144
00:12:55,229 --> 00:12:57,326
- Ake. - Go wait in the car.
145
00:12:57,406 --> 00:12:59,061
What's wrong with you?
146
00:12:59,142 --> 00:13:00,406
Let's go, Dr. Khun.
147
00:13:01,417 --> 00:13:03,046
- I'll help. - No.
148
00:13:04,046 --> 00:13:05,382
Dr. Khun.
149
00:13:05,601 --> 00:13:07,526
- I'll help. - No.
150
00:13:07,638 --> 00:13:08,846
I'm sorry.
151
00:13:09,037 --> 00:13:12,806
I was too careless, and the auntie escaped.
152
00:13:13,545 --> 00:13:14,766
Like I told you,
153
00:13:14,895 --> 00:13:16,926
calm down. Remain calm.
154
00:13:17,038 --> 00:13:19,806
Think of the consequences before doing anything.
155
00:13:20,214 --> 00:13:22,966
Don't forget this. Don't think only about yourself.
156
00:13:25,777 --> 00:13:28,606
Are you a monk or a doctor? You're giving me a sermon again.
157
00:13:31,132 --> 00:13:32,566
Have a safe drive.
158
00:13:32,838 --> 00:13:34,526
See you in Bangkok.
159
00:13:37,357 --> 00:13:38,686
Bye.
160
00:13:46,751 --> 00:13:51,286
Even the wisest man may fall. To err is human.
161
00:13:51,710 --> 00:13:54,046
I won't give up. Let's do this.
162
00:15:01,686 --> 00:15:04,926
Hey, did you miss me?
163
00:15:08,265 --> 00:15:10,086
Did I just waste my time?
164
00:15:10,286 --> 00:15:13,526
I traveled there just to bring back some fake news.
165
00:15:32,758 --> 00:15:35,246
I also had to meet this crazy doctor again.
166
00:15:36,486 --> 00:15:40,046
What an arrogant and sharp-tongued man.
167
00:15:41,295 --> 00:15:43,766
There's no way he can find a girlfriend.
168
00:15:56,486 --> 00:15:57,686
Thank you.
169
00:16:02,606 --> 00:16:04,006
Wait.
170
00:16:04,349 --> 00:16:06,806
That woman might be his girlfriend.
171
00:16:36,269 --> 00:16:37,726
- Oh. - Khun.
172
00:16:37,901 --> 00:16:39,086
Min.
173
00:16:40,142 --> 00:16:41,291
What are you doing here?
174
00:16:41,405 --> 00:16:42,725
Taking a walk here, I guess.
175
00:16:45,006 --> 00:16:47,486
Why didn't you tell me? I'd tell you to come tomorrow.
176
00:16:47,670 --> 00:16:50,126
I already asked when you'll be back, but you didn't answer.
177
00:16:50,254 --> 00:16:52,254
That's why I've been waiting since 8 pm.
178
00:16:52,535 --> 00:16:54,535
- Since 8 pm? - Yeah.
179
00:16:57,200 --> 00:17:00,126
You really asked me. Sorry, I didn't read it.
180
00:17:03,182 --> 00:17:05,182
I bought all of your favorites.
181
00:17:05,301 --> 00:17:07,046
I was going to have them with you.
182
00:17:07,764 --> 00:17:09,886
- Really? - Now what?
183
00:17:10,101 --> 00:17:11,526
Are we going to talk here?
184
00:17:11,639 --> 00:17:13,326
Don't you want to welcome your guest?
185
00:17:13,486 --> 00:17:15,326
Then please come in.
186
00:17:15,766 --> 00:17:17,446
Please come in.
187
00:17:27,663 --> 00:17:28,846
Thank you.
188
00:17:35,397 --> 00:17:36,726
I'll open it.
189
00:17:42,566 --> 00:17:43,566
Here.
190
00:17:44,775 --> 00:17:46,775
Please come in.
191
00:17:53,904 --> 00:17:55,566
I'll take these.
192
00:17:57,661 --> 00:17:59,286
I'll just wash my hands.
193
00:18:19,037 --> 00:18:20,526
Let's eat here.
194
00:18:27,046 --> 00:18:29,926
You should eat. I don't think I'll eat it.
195
00:18:30,806 --> 00:18:32,486
You said you were going to have it with me.
196
00:18:33,607 --> 00:18:35,607
It's past my dinner time.
197
00:18:35,846 --> 00:18:38,006
Having a late dinner might give you GERD.
198
00:18:40,806 --> 00:18:43,606
Actually, I just had something before coming here.
199
00:18:43,829 --> 00:18:45,829
I don't think I can eat anything now.
200
00:18:46,661 --> 00:18:48,366
- I'll keep it for later. - Sure.
201
00:18:51,726 --> 00:18:53,326
And these...
202
00:18:55,242 --> 00:18:56,526
These
203
00:18:56,726 --> 00:18:58,206
are the ones I bought last time
204
00:18:58,366 --> 00:19:00,126
They're still here.
205
00:19:02,406 --> 00:19:07,646
Hey, I have to slowly get through them. It's not like I can eat them all.
206
00:19:07,742 --> 00:19:10,502
You have to eat all of them, or I'll be angry.
207
00:19:10,646 --> 00:19:13,646
Fine. I understand. I'll eat them all.
208
00:19:16,741 --> 00:19:18,741
You should rest. I'll go back now.
209
00:19:18,822 --> 00:19:19,886
What?
210
00:19:20,437 --> 00:19:21,806
You're here just for that?
211
00:19:23,046 --> 00:19:26,166
I wanted to see if you've eaten the food I bought you last time.
212
00:19:27,133 --> 00:19:29,606
Don't worry. I'll eat all of them.
213
00:19:30,773 --> 00:19:32,726
- I'm leaving. - Okay.
214
00:19:37,069 --> 00:19:38,406
I'll send you off.
215
00:19:38,685 --> 00:19:41,486
Tell me if you won't be home for several days next time.
216
00:19:41,598 --> 00:19:43,286
I'll water the plants for you.
217
00:19:43,406 --> 00:19:44,886
Sure.
218
00:19:57,197 --> 00:19:58,846
I'm leaving. Bye.
219
00:19:58,950 --> 00:20:00,286
Bye.
220
00:20:21,246 --> 00:20:24,686
(Hunt for News)
221
00:20:25,046 --> 00:20:27,686
- (How can you be so sure?) - (Because I had a dream.)
222
00:20:27,806 --> 00:20:31,286
(I saw a ten-wheeled truck driving into the village.)
223
00:20:31,806 --> 00:20:36,581
(And a woman with red lips got out of the car.)
224
00:20:36,662 --> 00:20:39,086
She took all of the souls to her car.
225
00:20:39,718 --> 00:20:41,166
Then what's next?
226
00:20:41,526 --> 00:20:42,766
Then
227
00:20:43,973 --> 00:20:45,526
I woke up.
228
00:20:46,766 --> 00:20:48,006
(How do you know)
229
00:20:48,103 --> 00:20:50,103
(it's a widow's ghost that's attacking the village)
230
00:20:50,252 --> 00:20:51,766
(since it's just a dream?)
231
00:20:51,926 --> 00:20:54,406
It's a bad omen.
232
00:20:54,606 --> 00:20:58,686
This morning, a dead man was lying under the house.
233
00:20:58,806 --> 00:21:00,806
He was only 31 years old.
234
00:21:01,038 --> 00:21:02,606
He didn't die alone.
235
00:21:02,710 --> 00:21:04,526
There were already five dead people.
236
00:21:04,678 --> 00:21:06,326
Everyone believes
237
00:21:06,446 --> 00:21:09,166
that it was done by the widow's ghost.
238
00:21:09,302 --> 00:21:11,366
Although we still don't know
239
00:21:11,478 --> 00:21:14,161
if these five villagers were killed
240
00:21:14,287 --> 00:21:17,311
by the widow's ghost or if it's because of other reasons,
241
00:21:17,436 --> 00:21:20,126
this village has become a center of attention
242
00:21:20,207 --> 00:21:23,006
and a viral topic on social media.
243
00:21:23,093 --> 00:21:26,672
Metsaphol Kiatkornsakul, the cameraman. Janejira Jiraphong, the reporter.
244
00:21:26,807 --> 00:21:28,109
We're Hunt for News.
245
00:21:28,214 --> 00:21:31,166
We'll report you the latest news before anyone else.
246
00:21:41,261 --> 00:21:44,246
I sent you all the way there to cover news of the widow's ghost.
247
00:21:44,446 --> 00:21:46,446
This is what you get me?
248
00:21:46,846 --> 00:21:49,366
We still don't even know if the widow's ghost really exists.
249
00:21:49,526 --> 00:21:52,486
Jane, this isn't up to our standard.
250
00:21:52,742 --> 00:21:54,041
Ja.
251
00:21:54,166 --> 00:21:56,386
Since the widow's ghost doesn't really exist,
252
00:21:56,488 --> 00:21:57,766
what do you want me to report on?
253
00:21:57,886 --> 00:22:01,166
Wait. Why do you say that it doesn't exist?
254
00:22:01,725 --> 00:22:03,126
I already know.
255
00:22:03,326 --> 00:22:08,206
The real identity of the widow's ghost is the toxic waste disposal.
256
00:22:08,358 --> 00:22:09,860
The woman in the video
257
00:22:10,007 --> 00:22:12,046
is involved in this crime.
258
00:22:12,165 --> 00:22:15,886
Then why didn't you follow the woman?
259
00:22:16,006 --> 00:22:20,246
Because she ran away and didn't leave any traces of evidence.
260
00:22:20,366 --> 00:22:22,166
I couldn't do anything.
261
00:22:23,286 --> 00:22:27,206
So, we won't have any news to upload on our page?
262
00:22:29,151 --> 00:22:32,926
Ja, we have it. I've already prepared one for you.
263
00:22:33,055 --> 00:22:37,966
I assure you that you can upload our news scoop tomorrow.
264
00:22:39,198 --> 00:22:41,198
But I have to edit it first.
265
00:22:41,326 --> 00:22:44,086
For now, upload that video.
266
00:22:44,173 --> 00:22:47,126
Trust me. Please.
267
00:22:48,486 --> 00:22:51,086
- Mac, give the bag to me. - Yes?
268
00:22:53,422 --> 00:22:55,526
Where are you going off again?
269
00:22:55,910 --> 00:22:58,429
I'm going to continue covering the news of the widow's ghost.
270
00:22:58,526 --> 00:23:00,006
I have to go now. Bye.
271
00:23:00,174 --> 00:23:01,966
Jane, should I go with you?
272
00:23:02,054 --> 00:23:03,446
No.
273
00:23:20,606 --> 00:23:23,806
Darn it. I'm having a headache.
274
00:23:35,406 --> 00:23:37,486
The doctor is here. Dr. Khun.
275
00:23:37,583 --> 00:23:43,566
You investigated the case of the widow's ghost. Is there any progress?
276
00:23:44,101 --> 00:23:47,170
I heard the casualty from the widow's ghost is still rising. Is that true?
277
00:23:47,269 --> 00:23:49,766
- I'm sorry. I can't give any information today. - Is that true?
278
00:23:49,918 --> 00:23:51,766
- I'll excuse myself. - Please give us what you have.
279
00:23:51,894 --> 00:23:54,286
The people in the nearby provinces are really scared.
280
00:23:54,367 --> 00:23:55,713
- What's the cause? - Is there more?
281
00:23:55,794 --> 00:23:58,846
- Can you give us information? - Please give us information.
282
00:23:58,958 --> 00:24:01,606
Excuse me.
283
00:24:02,566 --> 00:24:05,686
I'll have to take him for our interview appointment. Let's go.
284
00:24:08,847 --> 00:24:11,806
- Let's follow them. - Dr. Khun.
285
00:24:12,062 --> 00:24:14,606
What are you doing? What's with you?
286
00:24:14,781 --> 00:24:17,126
You said you didn't like reporters.
287
00:24:17,207 --> 00:24:19,286
I'm helping you run away from them.
288
00:24:19,806 --> 00:24:21,206
It's unnecessary.
289
00:24:21,783 --> 00:24:23,886
They turned right here.
290
00:24:24,055 --> 00:24:25,806
Let's go get the news.
291
00:24:26,013 --> 00:24:27,646
- Come here. - Ouch.
292
00:24:27,750 --> 00:24:29,766
- Hey. - Get in.
293
00:24:33,654 --> 00:24:35,406
What on earth are you doing?
294
00:24:35,566 --> 00:24:38,166
- Be quiet or they'll hear you. - I...
295
00:24:39,206 --> 00:24:41,046
- What? - Where are they?
296
00:24:41,206 --> 00:24:43,646
- They walked so fast. - Over there. Let's go.
297
00:24:43,806 --> 00:24:45,646
Over there. Quick.
298
00:24:45,774 --> 00:24:48,046
- Where is the doctor? - Where is he?
299
00:24:48,133 --> 00:24:51,006
- He might be over there? - What about that room?
300
00:24:51,486 --> 00:24:53,046
Is it this room?
301
00:24:53,997 --> 00:24:55,446
It might be over there. Let's go.
302
00:24:55,550 --> 00:24:57,326
They walked so fast.
303
00:25:06,997 --> 00:25:08,246
They're all gone.
304
00:25:08,550 --> 00:25:11,726
How is it? I helped you. Aren't you touched?
305
00:25:12,280 --> 00:25:14,726
Why would I be touched? This is nonsense.
306
00:25:15,526 --> 00:25:17,686
What's wrong with you?
307
00:25:17,798 --> 00:25:19,486
I just helped you.
308
00:25:19,629 --> 00:25:22,606
You didn't even thank me. Why are you annoyed with me?
309
00:25:22,965 --> 00:25:24,486
I didn't ask for your help.
310
00:25:24,590 --> 00:25:26,766
I wasn't afraid of those reporters.
311
00:25:26,926 --> 00:25:29,446
I wasn't even afraid of you who keeps bugging me.
312
00:25:30,341 --> 00:25:32,766
So, I was just being nosy?
313
00:25:32,918 --> 00:25:34,046
That's up to you.
314
00:25:34,570 --> 00:25:36,726
Wait. Have the lab results come out?
315
00:25:36,845 --> 00:25:37,966
No.
316
00:25:38,078 --> 00:25:39,886
I have work to do. Excuse me.
317
00:25:43,349 --> 00:25:45,766
That doctor. That half-handsome man.
318
00:25:46,532 --> 00:25:48,646
Okay. Give it to her as well.
319
00:25:50,342 --> 00:25:51,567
- Hello, Dr. Khun. - Hello.
320
00:25:51,662 --> 00:25:53,662
- Hello, Dr. Khun. - Hello.
321
00:25:59,382 --> 00:26:01,086
Okay...
322
00:26:08,342 --> 00:26:10,126
Ben, Ake, the result is out.
323
00:26:10,309 --> 00:26:12,253
Wow, that's pretty fast.
324
00:26:12,390 --> 00:26:13,726
Let's print it.
325
00:26:19,029 --> 00:26:21,686
- Okay. Here you go, Dr. Khun. - Thank you.
326
00:26:28,069 --> 00:26:29,566
What's wrong, Dr. Khun?
327
00:26:30,725 --> 00:26:33,486
I have to talk to the director. I'll tell you later.
328
00:26:40,126 --> 00:26:42,066
The test result of blood and cerebrospinal fluid
329
00:26:42,256 --> 00:26:44,126
of the deceased just came out.
330
00:26:44,518 --> 00:26:47,166
There's a trace of the same chemical, Chyronium.
331
00:26:47,247 --> 00:26:48,966
(Chyronium was found)
332
00:26:49,598 --> 00:26:52,006
It's the same one we found in GMP Lab
333
00:26:52,118 --> 00:26:54,806
your mother used to work at 20 years ago.
334
00:26:56,046 --> 00:26:57,326
Yes.
335
00:27:00,926 --> 00:27:05,246
This means someone tried to use them once again?
336
00:27:06,333 --> 00:27:08,966
Do you know who might be using this chemical?
337
00:27:11,686 --> 00:27:14,486
From what I've heard, there's one professor
338
00:27:14,590 --> 00:27:18,366
who's researching this chemical to cure cancer.
339
00:27:18,877 --> 00:27:20,246
Who's he?
340
00:27:30,846 --> 00:27:35,966
Next, I'm going to talk about Asymmetric Organocatalyst.
341
00:27:36,239 --> 00:27:37,846
Asymmetric
342
00:27:38,078 --> 00:27:39,631
Organocatalyst.
343
00:27:39,767 --> 00:27:43,686
Most scientists around the world are paying attention to it.
344
00:27:47,422 --> 00:27:50,486
In this research, there's an attempt
345
00:27:50,567 --> 00:27:54,246
to come up with new medicine.
346
00:27:54,381 --> 00:27:56,766
I use this research as a basis
347
00:27:56,877 --> 00:27:59,926
by using a certain chemical.
348
00:28:00,086 --> 00:28:02,366
This chemical was once prohibited
349
00:28:02,447 --> 00:28:04,447
from any usage in Thailand
350
00:28:04,566 --> 00:28:06,926
around 20 years ago.
351
00:28:07,486 --> 00:28:11,686
This chemical is called Chyronium.
352
00:28:16,806 --> 00:28:18,006
Professor.
353
00:28:18,316 --> 00:28:19,486
Go on.
354
00:28:20,246 --> 00:28:21,486
Professor.
355
00:28:21,886 --> 00:28:24,206
If this research is successful,
356
00:28:24,390 --> 00:28:27,566
what can we develop from it?
357
00:28:28,070 --> 00:28:29,446
If it's successful,
358
00:28:29,541 --> 00:28:32,166
we'll finally obtain the cure for cancer,
359
00:28:32,510 --> 00:28:34,366
which I think I can say
360
00:28:34,486 --> 00:28:36,246
that it's going to be a universal cure.
361
00:28:38,654 --> 00:28:40,206
Thank you.
362
00:28:42,886 --> 00:28:44,206
Excuse me.
363
00:28:44,461 --> 00:28:45,966
Ask away.
364
00:28:49,206 --> 00:28:51,326
From your research,
365
00:28:52,246 --> 00:28:57,326
is there any indication that it will have a side effect on the environment?
366
00:28:58,053 --> 00:29:01,086
Do the people who receive this chemical get sick
367
00:29:01,167 --> 00:29:02,646
or even die?
368
00:29:18,702 --> 00:29:21,846
I think we should call it a day for now.
369
00:29:21,998 --> 00:29:23,726
We'll talk more about it next time.
370
00:29:23,926 --> 00:29:25,366
Thank you.
371
00:29:47,334 --> 00:29:49,006
Hello, Professor.
372
00:29:54,526 --> 00:29:55,806
What's wrong?
373
00:29:57,166 --> 00:29:59,486
Why didn't you answer my question?
374
00:30:00,101 --> 00:30:03,246
I felt like you didn't want to know.
375
00:30:03,725 --> 00:30:05,725
You only wanted to find fault in my research.
376
00:30:06,902 --> 00:30:11,366
Chyronium was the same chemical that your mother used.
377
00:30:11,821 --> 00:30:13,446
Am I right?
378
00:30:14,826 --> 00:30:16,206
No.
379
00:30:17,526 --> 00:30:19,246
I don't care about that.
380
00:30:19,766 --> 00:30:24,566
What I care about is Chyronium. It's now affecting the environment.
381
00:30:27,062 --> 00:30:29,926
I know I wasn't a good student to you.
382
00:30:31,326 --> 00:30:33,770
But as an epidemiologist, I have to do my job.
383
00:30:33,851 --> 00:30:36,686
I hope that you'll help me with that.
384
00:30:38,989 --> 00:30:41,686
Wait for my research to be completed.
385
00:30:42,285 --> 00:30:45,086
Then I might look reliable in your eyes.
386
00:30:49,430 --> 00:30:50,846
Professor.
387
00:30:51,102 --> 00:30:54,526
I want to ask questions about your research on Chyronium medicine.
388
00:30:55,126 --> 00:30:56,406
Sure.
389
00:30:57,126 --> 00:30:58,606
Let's talk outside.
390
00:31:10,822 --> 00:31:12,166
Are you Khun?
391
00:31:15,115 --> 00:31:16,486
I'm Theetach.
392
00:31:19,621 --> 00:31:21,166
- Thee? - Yeah.
393
00:31:40,333 --> 00:31:42,406
Wait, you're a doctor?
394
00:31:44,274 --> 00:31:48,286
Vice President of RDK Group. You're the vice president of RDK Group?
395
00:31:48,630 --> 00:31:50,246
You're doing well.
396
00:31:54,373 --> 00:31:55,966
Did you change your surname?
397
00:31:56,303 --> 00:32:00,246
Ms. Radhakorn, the president of RDK Group, is my adoptive mother.
398
00:32:00,789 --> 00:32:02,246
I see.
399
00:32:02,406 --> 00:32:04,846
I'm happy for you that you've come this far.
400
00:32:05,166 --> 00:32:08,006
I was the best student at the orphanage.
401
00:32:08,133 --> 00:32:11,326
She wanted to support me, so she adopted me as her son.
402
00:32:11,407 --> 00:32:14,566
Let's stop talking about me. I already saw your news.
403
00:32:14,647 --> 00:32:17,926
Dr. Khunkhao, the hero.
404
00:32:18,150 --> 00:32:21,726
You controlled the outbreak of Ebola. You're also doing well.
405
00:32:22,086 --> 00:32:24,086
I just did my job. That's all.
406
00:32:24,365 --> 00:32:25,766
Don't humble yourself.
407
00:32:25,861 --> 00:32:29,286
In the future, RDK Group might want a talented doctor like you.
408
00:32:29,398 --> 00:32:30,686
You said it.
409
00:32:40,432 --> 00:32:41,806
I have to go now.
410
00:32:41,892 --> 00:32:43,126
Call me if there's anything.
411
00:32:43,254 --> 00:32:45,646
- Sure. See you. - See you.
412
00:33:22,741 --> 00:33:24,966
Have you read this news?
413
00:33:25,126 --> 00:33:27,126
There was a fire at the research lab yesterday.
414
00:33:27,229 --> 00:33:29,806
It said the doctor in the experiment room caused the fire.
415
00:33:29,937 --> 00:33:32,126
Yeah. I heard about that too.
416
00:33:32,246 --> 00:33:34,246
They were probably careless.
417
00:33:34,406 --> 00:33:35,886
There are over ten casualties.
418
00:33:35,982 --> 00:33:39,311
We just recently got a child who was the son of the workers there.
419
00:33:39,462 --> 00:33:42,086
His parents were burned to death.
420
00:33:42,173 --> 00:33:43,606
Poor them.
421
00:33:43,830 --> 00:33:45,046
Wan.
422
00:33:45,332 --> 00:33:47,806
Wan, help me look after these children.
423
00:33:47,894 --> 00:33:49,486
- Yes. - Quick.
424
00:33:49,982 --> 00:33:51,406
Let's go.
425
00:34:09,926 --> 00:34:14,445
(The fire started in an experiment room.)
426
00:34:14,526 --> 00:34:20,474
(Dr. Krongkwan)
427
00:34:20,555 --> 00:34:24,126
(Woraputthichai)
428
00:34:46,526 --> 00:34:51,726
(The fire started in an experiment room.)
429
00:35:13,286 --> 00:35:16,206
(Please welcome, Dr. Khunkhao Woraputthichai.)
430
00:35:16,287 --> 00:35:18,086
(Woraputthichai)
431
00:35:26,366 --> 00:35:29,846
(There's a fire. Please help put out the fire.)
432
00:35:53,392 --> 00:35:55,486
Dad. Mom.
433
00:35:55,918 --> 00:35:58,486
Dad. Don't leave me.
434
00:35:59,046 --> 00:36:00,446
Dad.
435
00:36:00,686 --> 00:36:02,886
- Thee. - No.
436
00:36:03,887 --> 00:36:05,086
Dad...
437
00:36:14,461 --> 00:36:16,446
Your mom took my family away from me.
438
00:36:48,965 --> 00:36:50,965
Have you met the doctor, Thee?
439
00:36:51,126 --> 00:36:52,406
I've met him.
440
00:36:52,526 --> 00:36:55,166
Here. This is the profile of the doctor.
441
00:36:55,326 --> 00:36:57,526
He's Prof. Dr. Rham.
442
00:36:57,686 --> 00:37:01,606
He's a research doctor who's researching Chyronium right now.
443
00:37:02,206 --> 00:37:04,166
Thee, you should contact him.
444
00:37:04,269 --> 00:37:07,206
Tell him that we want to support his research project.
445
00:37:07,341 --> 00:37:08,966
We'll give him the fund.
446
00:37:09,605 --> 00:37:12,046
Actually, I already talked to him.
447
00:37:12,942 --> 00:37:14,486
What did he say?
448
00:37:19,549 --> 00:37:23,766
No matter how much funds you need, RDK Group is ready to support you.
449
00:37:23,926 --> 00:37:25,926
I hope you'll consider it.
450
00:37:28,470 --> 00:37:31,086
I already have a research fund.
451
00:37:32,486 --> 00:37:34,006
But from what I've heard,
452
00:37:34,166 --> 00:37:36,766
the university research lab in America
453
00:37:36,926 --> 00:37:39,606
hasn't talked about the second-stage fund with you.
454
00:37:42,686 --> 00:37:43,966
That's true.
455
00:37:45,708 --> 00:37:48,446
But if I can't get the fund from the university,
456
00:37:48,622 --> 00:37:50,126
I'll get it somewhere else.
457
00:37:51,518 --> 00:37:53,806
You should collaborate with RDK Group.
458
00:37:55,678 --> 00:37:57,678
If you support everything
459
00:37:58,317 --> 00:38:02,686
without asking anything in return, I'll be glad to collaborate with you.
460
00:38:10,389 --> 00:38:12,286
No matter how hard I try,
461
00:38:12,406 --> 00:38:14,366
he wouldn't accept it.
462
00:38:14,526 --> 00:38:16,926
You have to make him accept it.
463
00:38:20,734 --> 00:38:22,246
I'm sorry.
464
00:38:22,629 --> 00:38:25,126
I've been a little stressed recently.
465
00:38:26,662 --> 00:38:29,526
You should rest, Mom. We can talk about it later.
466
00:38:30,206 --> 00:38:31,366
No.
467
00:38:31,526 --> 00:38:34,166
This is an important matter. I don't want to wait anymore.
468
00:38:34,414 --> 00:38:35,926
I'll talk to him myself.
469
00:38:36,046 --> 00:38:38,766
I'll try and make him work with us.
470
00:39:28,350 --> 00:39:30,606
Khun, you're still here?
471
00:39:31,710 --> 00:39:33,286
I'll probably stay here for a while.
472
00:39:33,702 --> 00:39:35,966
Have you talked with the professor?
473
00:39:37,166 --> 00:39:38,766
He wouldn't talk to me.
474
00:39:43,470 --> 00:39:45,846
I had trouble with him when I was a student.
475
00:39:50,142 --> 00:39:52,526
I think we're on a different status.
476
00:39:52,749 --> 00:39:55,666
- You should respect me. - If you want to be respected,
477
00:39:56,014 --> 00:39:58,526
you should respect other people first.
478
00:39:58,806 --> 00:40:02,509
Especially the dead who couldn't explain anything anymore.
479
00:40:02,622 --> 00:40:03,766
What are you talking about?
480
00:40:03,902 --> 00:40:06,966
The research thesis that you wrote yourself.
481
00:40:07,318 --> 00:40:09,686
The explosion at the lab ten years ago.
482
00:40:09,806 --> 00:40:14,326
It was caused by the carelessness of Dr. Krongkwan Woraputthichai.
483
00:40:14,726 --> 00:40:17,406
Are you sure? That's why you wrote it like that?
484
00:40:18,566 --> 00:40:21,641
I've done my research from trustworthy sources.
485
00:40:21,743 --> 00:40:25,166
The source that you heard from is no different from you.
486
00:40:25,470 --> 00:40:27,006
It's all bogus.
487
00:40:27,446 --> 00:40:29,686
You don't even know the truth.
488
00:40:31,886 --> 00:40:33,126
Wait.
489
00:40:33,686 --> 00:40:35,406
What do you want
490
00:40:35,558 --> 00:40:37,046
from shouting at me?
491
00:40:43,779 --> 00:40:46,510
I have to find a way to make him talk to me.
492
00:40:50,534 --> 00:40:53,726
What about the result of the soil and water? Has it come out yet?
493
00:40:54,406 --> 00:40:55,726
No.
494
00:41:00,930 --> 00:41:04,806
Back when your dad was investigating the disease,
495
00:41:06,846 --> 00:41:10,686
all of the victims had the same black bruise from this chemical.
496
00:41:11,526 --> 00:41:14,566
GMP Lab was forced to shut down immediately.
497
00:41:15,765 --> 00:41:18,206
Then there was an explosion and a fire.
498
00:41:19,534 --> 00:41:23,566
At that time, your mother was researching this chemical.
499
00:41:26,949 --> 00:41:29,486
But my mom didn't make the lab explode.
500
00:41:30,269 --> 00:41:32,269
I believe there's no way my mom
501
00:41:32,533 --> 00:41:35,566
would cause the chemical leakage from the experiment.
502
00:41:37,574 --> 00:41:39,446
If she were still alive,
503
00:41:40,180 --> 00:41:43,286
she would be able to answer if it could cause death
504
00:41:44,782 --> 00:41:46,646
and what really happened back then.
505
00:41:50,622 --> 00:41:51,926
Well...
506
00:41:53,766 --> 00:41:55,166
That's true.
507
00:41:56,293 --> 00:41:57,806
If your mom were still here,
508
00:41:58,397 --> 00:41:59,806
that would be the case.
509
00:42:01,341 --> 00:42:03,246
But what can we do right now
510
00:42:03,406 --> 00:42:05,246
is to wait for the lab result of the soil and water.
511
00:42:05,901 --> 00:42:08,686
And try to get the professor to talk to us.
512
00:42:09,086 --> 00:42:10,532
Besides your mom,
513
00:42:10,717 --> 00:42:12,117
he's the only one
514
00:42:12,375 --> 00:42:14,375
who knows this chemical well enough.
515
00:42:15,011 --> 00:42:18,806
He probably can confirm the negative effect of this chemical.
516
00:42:19,798 --> 00:42:22,526
He probably has a good way to solve the problem for us.
517
00:42:26,398 --> 00:42:27,846
Yes.
518
00:42:31,358 --> 00:42:32,646
Hang in there.
519
00:42:32,870 --> 00:42:34,217
Don't stay up too late.
520
00:42:34,326 --> 00:42:35,606
Thank you.
521
00:43:00,806 --> 00:43:02,726
Hey, Jane.
522
00:43:03,125 --> 00:43:04,566
What's this?
523
00:43:05,661 --> 00:43:07,206
Please tidy up your house.
524
00:43:07,486 --> 00:43:10,486
What kind of a woman are you? Your house is such a mess.
525
00:43:11,997 --> 00:43:15,566
Look. You haven't changed at all.
526
00:43:15,662 --> 00:43:19,646
So what? Does a woman have to always be clean and pure or something?
527
00:43:19,846 --> 00:43:21,806
Your house isn't that different from mine.
528
00:43:23,545 --> 00:43:25,166
Get the plates.
529
00:43:35,046 --> 00:43:37,286
Jane.
530
00:43:38,086 --> 00:43:40,686
Please wash your dishes.
531
00:43:40,886 --> 00:43:42,966
You can even hire me to wash them for you.
532
00:43:43,126 --> 00:43:44,966
Just get the plates.
533
00:43:45,093 --> 00:43:46,653
What...
534
00:43:48,616 --> 00:43:50,286
Jane.
535
00:43:50,382 --> 00:43:53,246
Please learn to wash your dishes.
536
00:43:53,842 --> 00:43:58,406
What are you complaining about? Let's eat, so we can edit the video.
537
00:44:00,406 --> 00:44:01,806
You know,
538
00:44:01,966 --> 00:44:03,846
for every man who has broken up with you,
539
00:44:04,022 --> 00:44:05,686
it's because you're like this.
540
00:44:05,798 --> 00:44:08,166
Hey, are you bullying me?
541
00:44:08,366 --> 00:44:12,886
Listen, a couple has to accept each other's flaws.
542
00:44:13,022 --> 00:44:14,526
If he can't accept mine, don't date me.
543
00:44:14,637 --> 00:44:17,926
I work so hard as well. I have no time to take care of my home.
544
00:44:18,179 --> 00:44:21,606
And you've been complaining since you came here.
545
00:44:22,470 --> 00:44:24,285
Hurry up with your food and video editing.
546
00:44:24,366 --> 00:44:26,286
Eat while you edit, okay?
547
00:44:30,460 --> 00:44:31,805
Untie it yourself.
548
00:44:33,759 --> 00:44:35,206
What about forks and spoons?
549
00:44:35,382 --> 00:44:37,246
- I only have a spoon. - What?
550
00:44:56,318 --> 00:44:57,318
Mac.
551
00:44:57,886 --> 00:45:00,366
Do you think Dr. Khunkhao has a girlfriend?
552
00:45:00,598 --> 00:45:01,716
Why?
553
00:45:01,885 --> 00:45:03,405
Do you like him now?
554
00:45:04,502 --> 00:45:07,446
- Ouch. - It doesn't mean I like him.
555
00:45:08,077 --> 00:45:09,902
I'm just curious
556
00:45:10,038 --> 00:45:14,446
if a sharp-tongued man like him can date anyone.
557
00:45:15,429 --> 00:45:16,886
Mac.
558
00:45:17,157 --> 00:45:19,966
Do you remember the woman who had lunch with him that day?
559
00:45:20,750 --> 00:45:22,366
Do you think they're a couple?
560
00:45:24,086 --> 00:45:27,966
I think you should stop wasting your time thinking about it.
561
00:45:28,245 --> 00:45:30,766
Because even if he's your boyfriend,
562
00:45:30,965 --> 00:45:32,966
when he sees your room,
563
00:45:33,414 --> 00:45:34,726
I guarantee
564
00:45:34,909 --> 00:45:36,909
he'll break up with you.
565
00:45:39,525 --> 00:45:40,646
- You... - Ouch.
566
00:45:41,646 --> 00:45:44,366
- Apologize to me right now. - It hurts.
567
00:45:44,494 --> 00:45:45,526
What? No.
568
00:45:45,638 --> 00:45:48,076
- I'm just telling the truth. No. - Apologize.
569
00:45:48,166 --> 00:45:49,406
- No. - Are you apologizing?
570
00:45:49,486 --> 00:45:51,366
- I'm just telling the truth. - Hey.
571
00:45:53,207 --> 00:45:55,166
- Apologize to me right now. - I...
572
00:45:55,366 --> 00:45:57,386
- Apologize. - I'm sorry.
573
00:45:57,471 --> 00:45:59,452
- Louder. - I'm sorry, Ms. Jane.
574
00:45:59,556 --> 00:46:02,966
- Louder. - I'm sorry.
575
00:46:07,886 --> 00:46:09,446
Hello, Ake.
576
00:46:09,614 --> 00:46:12,126
Please ask them about the test result of the soil and water for me.
577
00:46:12,542 --> 00:46:13,886
Thank you.
578
00:46:14,286 --> 00:46:15,526
Dr. Khun.
579
00:46:15,821 --> 00:46:17,246
Please wait.
580
00:46:17,446 --> 00:46:18,966
Don't you want to stop walking?
581
00:46:19,054 --> 00:46:20,886
Okay. We can talk while walking.
582
00:46:23,694 --> 00:46:25,126
What do you want?
583
00:46:26,725 --> 00:46:28,366
We should find somewhere to talk.
584
00:46:28,454 --> 00:46:30,886
- It isn't good here. - We'll talk here.
585
00:46:33,646 --> 00:46:35,406
- Do you want coffee? - I've already had it.
586
00:46:35,637 --> 00:46:37,606
- What about breakfast? - I've also had that.
587
00:46:37,726 --> 00:46:39,286
Hey, honestly,
588
00:46:39,446 --> 00:46:41,886
let's drink some coffee. We can sit and talk to each other.
589
00:46:41,989 --> 00:46:45,046
- I have work... - As an exchange, for helping you fight the culprits
590
00:46:45,158 --> 00:46:48,126
and bringing you the food sample.
591
00:46:48,526 --> 00:46:51,148
It won't take long. Please.
592
00:46:51,229 --> 00:46:52,526
Please.
593
00:46:53,284 --> 00:46:54,526
Please.
594
00:46:58,286 --> 00:46:59,686
Just say what you want from me.
595
00:47:00,638 --> 00:47:03,486
Well, I'm going to upload this video today.
596
00:47:03,614 --> 00:47:05,606
I want to ask for your approval first.
597
00:47:06,766 --> 00:47:08,446
My approval?
598
00:47:08,678 --> 00:47:12,126
Yes, because this video is all about epidemiologists.
599
00:47:12,270 --> 00:47:14,270
You don't like attention.
600
00:47:14,437 --> 00:47:17,606
That's why I have to ask for your permission first.
601
00:47:28,941 --> 00:47:31,726
(When there's an outbreak or a health crisis,)
602
00:47:31,846 --> 00:47:34,846
(the first group of people who have to investigate the disease)
603
00:47:34,950 --> 00:47:37,806
(to find the cause and control the outbreak)
604
00:47:37,902 --> 00:47:40,526
(are epidemiologists.)
605
00:47:44,598 --> 00:47:48,566
Today, Hunt for News will introduce you to Khunkhao,
606
00:47:48,647 --> 00:47:50,766
one of the people working behind the scenes
607
00:47:50,910 --> 00:47:54,126
(to protect the Thai from epidemics and sickness.)
608
00:47:55,374 --> 00:47:59,726
If your video doesn't affect my work, you can do what you want.
609
00:48:00,550 --> 00:48:03,246
So, you're okay with it?
610
00:48:03,917 --> 00:48:06,606
I hope you'll only present facts in your video.
611
00:48:06,926 --> 00:48:08,886
I don't want anyone to misunderstand what I do.
612
00:48:09,774 --> 00:48:12,166
I know that. You don't have to remind me anymore.
613
00:48:20,118 --> 00:48:21,326
Can I ask you something?
614
00:48:21,430 --> 00:48:23,430
Where did you learn boxing?
615
00:48:23,526 --> 00:48:25,326
Why are you so good at boxing?
616
00:48:25,421 --> 00:48:27,694
You fought the culprits really well.
617
00:48:28,421 --> 00:48:29,646
I learned from a temple.
618
00:48:32,046 --> 00:48:35,646
Right, you said you're hot-headed.
619
00:48:35,745 --> 00:48:36,886
Is that true?
620
00:48:36,989 --> 00:48:40,366
You're hot-headed? You don't look like that.
621
00:48:40,462 --> 00:48:42,086
What is it that you really want?
622
00:48:42,358 --> 00:48:44,006
What do you want to ask from me?
623
00:48:51,246 --> 00:48:54,006
- Have the test results of the food come out? - No.
624
00:48:54,134 --> 00:48:56,206
- What about the soil and water one? - No.
625
00:48:56,406 --> 00:48:59,726
Do you know where the black bruise came from?
626
00:49:00,861 --> 00:49:02,054
No.
627
00:49:02,135 --> 00:49:04,726
What? Why don't you have anything?
628
00:49:04,835 --> 00:49:07,898
I don't believe there isn't any progress.
629
00:49:07,998 --> 00:49:10,006
This case is far more complex than other cases.
630
00:49:11,862 --> 00:49:13,486
You should cover another news for now.
631
00:49:13,789 --> 00:49:16,646
You wouldn't have to waste your time. Here.
632
00:49:16,810 --> 00:49:20,566
Hey, Dr. Khun. Wait. Where are you going?
633
00:49:28,143 --> 00:49:29,846
He treated me to coffee.
634
00:49:31,149 --> 00:49:32,429
Thank you.
635
00:49:43,598 --> 00:49:44,846
Hello, Mac.
636
00:49:44,966 --> 00:49:47,166
The video is approved. You can upload it.
637
00:49:47,598 --> 00:49:48,686
Right.
638
00:50:10,557 --> 00:50:11,886
Ake. Ben.
639
00:50:12,110 --> 00:50:13,686
- Ake. Ben. - Yes?
640
00:50:13,926 --> 00:50:16,566
- Have you seen the video from Hunt for News? - No.
641
00:50:16,734 --> 00:50:18,486
- What video? - What's wrong?
642
00:50:18,750 --> 00:50:20,126
You need to look at this.
643
00:50:20,486 --> 00:50:22,406
I got goosebumps when I saw it.
644
00:50:22,646 --> 00:50:24,966
Dr. Khunkhao and both of you are in the video.
645
00:50:25,078 --> 00:50:26,286
Really?
646
00:50:27,109 --> 00:50:29,124
(The epidemiologist, or the disease detective,)
647
00:50:29,205 --> 00:50:31,886
(is a specially trained expert)
648
00:50:31,967 --> 00:50:34,126
(to find the cause of an outbreak,)
649
00:50:34,236 --> 00:50:37,012
(identify the high-risk group, issue the policy to control disease,)
650
00:50:37,093 --> 00:50:38,638
(and stop the outbreak.)
651
00:50:38,719 --> 00:50:40,965
You came just in time. Let's look at the video together.
652
00:50:41,286 --> 00:50:43,086
- Look at this. - What video?
653
00:50:43,205 --> 00:50:44,486
Here, Dr. Khun.
654
00:50:44,598 --> 00:50:46,766
(The epidemiologist is really important)
655
00:50:46,886 --> 00:50:48,686
(when there's an epidemic,)
656
00:50:48,782 --> 00:50:51,206
(and widespread sickness from various causes.)
657
00:50:51,501 --> 00:50:55,166
(Most of the time, epidemiologists face obstacles,)
658
00:50:55,284 --> 00:50:58,345
(especially when they go out to the exposed area)
659
00:50:58,452 --> 00:51:03,206
(and investigate the disease to find the real cause of the sickness.)
660
00:51:03,509 --> 00:51:06,446
(But they've never given up because of the people.)
661
00:51:13,389 --> 00:51:18,166
(They say good epidemiologists are like water)
662
00:51:18,302 --> 00:51:20,919
(as they have to flow and adapt to every circumstance.)
663
00:51:21,046 --> 00:51:24,366
(Furthermore, they have to be like cold water)
664
00:51:24,542 --> 00:51:27,446
(as they fight against a hot issue like an epidemic.)
665
00:51:27,726 --> 00:51:29,406
(When the epidemic is over,)
666
00:51:29,502 --> 00:51:31,885
(the epidemiologists are like water)
667
00:51:31,966 --> 00:51:35,206
(that evaporated and disappeared in the air.)
668
00:51:35,366 --> 00:51:37,566
(No one will ever call for them)
669
00:51:37,718 --> 00:51:41,286
(because they have already completed their duties.)
670
00:51:42,275 --> 00:51:44,275
Your mom caused a lot of death.
671
00:51:44,566 --> 00:51:46,246
There are still people praising you?
672
00:51:48,886 --> 00:51:50,246
Thank you for showing it to me.
673
00:51:50,327 --> 00:51:51,366
It's all right.
674
00:51:51,685 --> 00:51:53,046
- Thank you. - Thank you.
675
00:51:53,134 --> 00:51:54,675
- We wouldn't have seen it. - Thank you.
676
00:51:54,770 --> 00:51:56,926
- Yes. It's really exciting. - Yeah.
677
00:51:58,111 --> 00:52:00,846
I'm so happy.
678
00:52:01,021 --> 00:52:05,766
No one has ever shown our importance in the media before.
679
00:52:06,301 --> 00:52:08,301
You like to be praised, don't you?
680
00:52:11,415 --> 00:52:12,686
- What? - What?
681
00:52:12,837 --> 00:52:15,086
Aren't you happy, Ake?
682
00:52:19,565 --> 00:52:20,926
Actually,
683
00:52:21,126 --> 00:52:24,006
we shouldn't have called her out like that.
684
00:52:24,581 --> 00:52:26,166
She's a good person.
685
00:52:26,742 --> 00:52:30,006
Who called her out? You did. I've never done anything to her.
686
00:52:32,656 --> 00:52:36,166
Ake. Yeah, it was me.
687
00:52:36,294 --> 00:52:37,766
I called her out,
688
00:52:38,021 --> 00:52:39,661
as well as Dr. Khunkhao.
689
00:52:40,109 --> 00:52:42,246
He's never talked nicely with her.
690
00:52:47,814 --> 00:52:50,446
I was just saying what I saw.
691
00:53:00,046 --> 00:53:01,246
Dr. Khun.
692
00:53:01,446 --> 00:53:02,486
Dr. Khun.
693
00:53:02,686 --> 00:53:05,686
- What? - The soil and water test results aren't out yet.
694
00:53:06,510 --> 00:53:08,686
Okay. Thank you.
695
00:53:17,509 --> 00:53:20,365
(The interview with Prof. Dr. Rham Jiraphong, who's researching)
696
00:53:20,445 --> 00:53:24,526
(medicine to cure cancer.)
697
00:53:52,590 --> 00:53:53,846
Professor.
698
00:53:53,990 --> 00:53:56,846
There's an email from Prof. Peterson from Stanford.
699
00:54:02,760 --> 00:54:04,246
It's a foul again.
700
00:54:09,861 --> 00:54:11,286
Is something the matter?
701
00:54:11,629 --> 00:54:14,326
Ms. Radhakorn is still waiting to see you.
702
00:54:17,863 --> 00:54:19,726
Doesn't she understand me?
703
00:54:19,830 --> 00:54:21,606
I don't want to talk to her.
704
00:54:21,694 --> 00:54:23,006
I have informed her.
705
00:54:23,125 --> 00:54:27,006
But she said she only wants to talk to you for just a minute or two.
706
00:54:40,078 --> 00:54:44,486
That's it for today. Don't forget to submit the report next week.
707
00:55:01,917 --> 00:55:05,126
What if RDK Group doesn't touch your patent, Professor?
708
00:55:08,613 --> 00:55:10,446
Let me greet you officially.
709
00:55:10,781 --> 00:55:12,286
I'm Radhakorn.
710
00:55:12,526 --> 00:55:15,886
I came here today as the president of the Saeng Song Jai Foundation
711
00:55:16,686 --> 00:55:18,526
for children with cancer.
712
00:55:18,989 --> 00:55:21,486
I'm here to meet with people who have the same objective.
713
00:55:33,085 --> 00:55:37,126
RDK Group will provide the funds and the lab for the project
714
00:55:37,814 --> 00:55:40,286
but won't ask for anything in return?
715
00:55:42,126 --> 00:55:44,126
It sounds unbelievable to me.
716
00:55:44,917 --> 00:55:46,886
You're going to invest a hundred million baht.
717
00:55:48,366 --> 00:55:51,246
If the research is successful,
718
00:55:52,142 --> 00:55:54,446
you might get ten thousand million baht
719
00:55:54,654 --> 00:55:57,726
or even hundred thousand million baht if you sell it to the world.
720
00:55:59,397 --> 00:56:00,886
How could you give that up?
721
00:56:03,686 --> 00:56:05,046
Money?
722
00:56:05,742 --> 00:56:07,446
I already have a lot of it.
723
00:56:08,006 --> 00:56:13,606
RDK Group already has a lot of its own drug patents.
724
00:56:14,542 --> 00:56:16,366
I have enough of them.
725
00:56:17,013 --> 00:56:21,406
What I want to do right now is to help other people.
726
00:56:22,007 --> 00:56:24,526
I want to start with your medicine.
727
00:56:25,247 --> 00:56:27,247
I don't want anything.
728
00:56:27,582 --> 00:56:29,726
I only want you to create the medicine
729
00:56:29,846 --> 00:56:33,406
and use that to help the children in my foundation.
730
00:56:34,046 --> 00:56:35,886
I won't bother you with anything else.
731
00:56:40,829 --> 00:56:42,246
Dr. Rham.
732
00:56:42,870 --> 00:56:45,326
You can even draft your own contract.
733
00:56:45,766 --> 00:56:47,406
I don't mind.
734
00:56:52,206 --> 00:56:54,206
What do you get from doing this?
735
00:56:56,366 --> 00:56:59,486
Most people, the rich or the poor,
736
00:56:59,838 --> 00:57:01,486
they almost have no chance of survival
737
00:57:02,268 --> 00:57:03,966
if they have cancer.
738
00:57:05,654 --> 00:57:07,654
That included my husband.
739
00:57:13,166 --> 00:57:15,046
I have everything.
740
00:57:16,205 --> 00:57:18,206
The only thing I don't have
741
00:57:18,614 --> 00:57:19,966
is...
742
00:57:20,206 --> 00:57:21,926
I want to stop cancer.
743
00:57:25,141 --> 00:57:28,461
We should work together for the medicine.
744
00:58:32,613 --> 00:58:35,086
Since you like cycling that much,
745
00:58:35,293 --> 00:58:39,086
if we cycle together, we'll be able to talk for a lot longer.
746
00:58:47,536 --> 00:58:49,536
Are you going home, Dr. Khun?
747
00:58:49,846 --> 00:58:52,726
I saw that you like cycling. It made me want to follow you.
748
00:58:52,835 --> 00:58:54,566
Can I go with you?
749
00:58:58,276 --> 00:59:01,286
Oh, Dr. Khun. Wait for me.
750
00:59:01,654 --> 00:59:03,126
Dr. Khun
751
00:59:12,886 --> 00:59:14,006
Hey.
752
00:59:14,087 --> 00:59:15,646
Can you stop following me around?
753
00:59:15,727 --> 00:59:17,046
Just go home.
754
00:59:17,774 --> 00:59:18,886
No.
755
00:59:18,967 --> 00:59:20,846
You wouldn't give me an answer.
756
00:59:20,934 --> 00:59:22,934
I have to follow you until I get the answer.
757
00:59:23,366 --> 00:59:25,366
I have no answer for you.
758
00:59:26,126 --> 00:59:27,205
You know,
759
00:59:27,286 --> 00:59:28,926
when I first became a reporter,
760
00:59:29,007 --> 00:59:30,566
my friend called me Geck.
761
00:59:30,798 --> 00:59:33,286
It's from Gecko.
762
00:59:33,486 --> 00:59:37,486
I'll latch onto you until I get the answer from you.
763
00:59:44,205 --> 00:59:46,365
This is probably why you're handsome.
764
00:59:46,446 --> 00:59:49,886
You're always cycling. Wow, you're so cool.
765
00:59:52,430 --> 00:59:54,606
Dr. Khun, can you go faster?
766
00:59:54,717 --> 00:59:57,686
If you're slow, it's difficult to control the bike.
767
00:59:57,830 --> 00:59:59,406
You can go first if you want.
768
00:59:59,614 --> 01:00:01,886
Dr. Khun, help me.
769
01:00:02,470 --> 01:00:04,086
Hey...
770
01:00:04,246 --> 01:00:05,646
- Jane. - Ouch.
771
01:00:09,966 --> 01:00:11,246
Excuse me.
772
01:00:15,733 --> 01:00:17,206
Does it hurt?
773
01:00:30,487 --> 01:00:31,926
Come here.
774
01:00:32,013 --> 01:00:34,646
- The bag... - Wait, hold on.
775
01:00:46,485 --> 01:00:47,766
Come here.
776
01:00:51,622 --> 01:00:54,006
Wait here on the sofa.
777
01:01:07,102 --> 01:01:08,446
Wait a moment.
778
01:01:11,668 --> 01:01:14,141
This is your home?
779
01:01:14,670 --> 01:01:16,366
It's so clean.
780
01:01:16,670 --> 01:01:18,126
I'm embarrassed.
781
01:01:18,566 --> 01:01:20,726
Why? Is your home such a mess?
782
01:01:21,686 --> 01:01:22,846
Yes.
783
01:01:24,661 --> 01:01:26,901
Show me your wound.
784
01:01:27,022 --> 01:01:30,366
Pull the pants above the wound around two inches.
785
01:01:47,758 --> 01:01:50,326
Here, I'll clean your wound.
786
01:01:51,222 --> 01:01:54,166
- I... - Hold on, please be gentle.
787
01:01:55,357 --> 01:01:56,446
I haven't done anything.
788
01:01:56,606 --> 01:01:58,046
It might sting.
789
01:01:58,846 --> 01:02:00,246
It's a saline solution.
790
01:02:00,414 --> 01:02:02,086
Even a seventh-grade student wouldn't cry.
791
01:02:04,694 --> 01:02:06,086
Be gentle.
792
01:02:07,206 --> 01:02:08,406
It'll hurt just a bit.
793
01:02:09,036 --> 01:02:10,166
Ouch.
794
01:02:17,597 --> 01:02:18,846
Okay.
795
01:02:20,871 --> 01:02:22,246
Let me see your elbow.
796
01:02:32,040 --> 01:02:33,366
- Just a bit. - Oh...
797
01:02:36,358 --> 01:02:37,926
That's enough.
798
01:02:47,926 --> 01:02:50,286
Your elbow. Excuse me.
799
01:02:50,646 --> 01:02:52,046
Okay.
800
01:03:19,102 --> 01:03:20,406
It's done.
801
01:03:21,846 --> 01:03:23,326
Don't let them touch water.
802
01:03:28,592 --> 01:03:30,046
Thank you,
803
01:03:30,327 --> 01:03:31,926
Mr. Handsome Doctor.
804
01:04:12,046 --> 01:04:13,566
Oh, Min.
805
01:04:13,734 --> 01:04:16,246
Khun, have you eaten yet? I bought them for you.
806
01:04:16,342 --> 01:04:18,766
They're all your favorite. Let's eat them inside.
807
01:04:42,878 --> 01:04:44,166
Hello.
808
01:04:46,446 --> 01:04:48,766
Hello, Miss Reporter.
809
01:05:38,646 --> 01:05:42,606
Thank you so much for joining RDK Group's research.
810
01:05:42,798 --> 01:05:45,366
What are you two trying to do? Seize the power?
811
01:05:45,509 --> 01:05:47,646
If there's no progress,
812
01:05:47,781 --> 01:05:49,646
I'll let Thee handle it for you.
813
01:05:49,846 --> 01:05:52,446
The lab result is out. They all have Chyronium.
814
01:05:52,606 --> 01:05:54,646
- Have you talked to Dr. Rham? - No.
815
01:05:54,783 --> 01:05:56,171
You should try to apologize...
816
01:05:56,263 --> 01:05:58,446
No, Min. If I apologize to him,
817
01:05:58,566 --> 01:06:01,126
it means I accept that what he did was right.
818
01:06:01,221 --> 01:06:03,806
What do you know? How did you come here? Just go back.
819
01:06:03,973 --> 01:06:07,840
- I told you I came here for my errand. - What's going on?
58116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.