All language subtitles for Darkland.The.Return.2023SUB.ARABIC.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:31,407
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
انتباه لجميع الدوريات، ثمة
حشد كبير أمام المحكمة.
3
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
حوالي خمسون شخصًا، حول.
4
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
توقفوا إلى جانب الطريق للحظة.
5
00:01:56,200 --> 00:02:02,080
ماذا ترى داخل السيارة؟
اخبرني ما الذي تراه.
6
00:02:03,640 --> 00:02:07,200
.ـ المقاعد
- جيّد. ماذا بعد؟
7
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
.ـ المقود
- نعم. ماذا بعد؟
8
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
شجرة.
9
00:02:20,120 --> 00:02:23,880
ـ ما لون الشجرة؟
.ـ بنفسجي
10
00:02:29,240 --> 00:02:33,360
أنّك هنا الآن. حسنًا؟
11
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
مَن هنا أيضًا؟
12
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
لن يصيبك أيّ مكروه، أعدك.
13
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
خذ نفسًا.
14
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
ـ أننا جاهزون.
- سنصل خلال دقيقتين.
15
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
كيف الحال يا صاح؟
16
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
ـ (كريستيان). كيف الحال؟
ـ سررت برؤيتك.
17
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
عليك اللعنة!
18
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
هل لدينا الوقت لتدخين سيجارة؟
19
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
!ـ قف
- ابتعد من هنا.
20
00:04:00,040 --> 00:04:04,040
.ـ تعال إلى هنا
ـ أمنوا محيط المكان!
21
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
استرخِ!
22
00:04:18,280 --> 00:04:21,240
هل يمكننا الدخول الآن؟
23
00:04:37,480 --> 00:04:40,920
||أرض الظلام: الجزء الثاني ||
24
00:05:25,440 --> 00:05:28,240
أعطني ذلك الحذاء.
25
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
أأنت أصم؟
26
00:05:35,800 --> 00:05:40,280
لن تذهب إلى أيّ مكان.
اعطني الحذاء.
27
00:05:42,480 --> 00:05:46,720
أعطني ذلك الحذاء.
هل يجب أن آخذه منك بالقوة؟
28
00:05:46,880 --> 00:05:52,040
ـ هل أذنيك مليئة بالشمع؟
- لم أفعل أيّ شيء لك.
29
00:05:52,200 --> 00:05:56,960
أخبرتك أن تخلع حذائك. ألا تفهم؟
30
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
ـ ما الأمر؟
ـ هل تلعب الشطرنج؟
31
00:06:03,240 --> 00:06:06,440
.ـ أجل
ـ هل تلعب الشطرنج؟ هيّا.
32
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
اسمع، هل هناك أحد ينتظرك بالخارج؟
33
00:06:40,800 --> 00:06:44,640
انظر إليَّ.
هل هناك أحد ينتظرك بالخارج؟
34
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
ـ مَن؟
.ـ أمي
35
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
فكر في الأمر، حسنًا؟
العالم الحقيقي في الخارج.
36
00:06:53,840 --> 00:07:00,200
كل شيء هنا مجرد لعبة.
تتعلم قواعدها وتكون بخير.
37
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
حان دورك.
38
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
ماذا عنك؟ هل هناك أحد ينتظرك؟
39
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
حان دورك.
40
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
ـ هل كانت الكتب جيّدة؟
.ـ أجل
41
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
الآن الصفحات ليست لزجة؟
أنّك حقًا مثير للاشمئزاز.
42
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
لديك زيارة من والدك.
43
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
اجلس.
44
00:09:05,640 --> 00:09:09,200
اسمي (هيلي).
أنا من الشرطة الأمنية.
45
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
هل تعرفه؟ (مهدي أصغري)؟
46
00:09:14,720 --> 00:09:17,840
يبدو أن صورته أفضل هنا.
47
00:09:19,880 --> 00:09:21,080
لا أعرفه.
48
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
(مهدي) هو عضو بارز جديد
.في مجتمع العصابات
49
00:09:24,520 --> 00:09:29,960
ذكي ومنظم ولا يعرف الرحمة.
.لديه تأثير كبير بتجنيد الشباب
50
00:09:30,120 --> 00:09:34,880
توفي شابان الأسبوع الماضي.
لكن هذا لا يهم.
51
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
لقد كانا في نفس عمر أخيك.
52
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
حسنًا، أجل.
53
00:09:41,840 --> 00:09:48,000
ـ وما علاقة هذا بيّ؟
- أريد إنهاء هذه الفوضى.
54
00:09:50,440 --> 00:09:53,960
لذا لا بد ليّ من ردع (مهدي).
55
00:09:54,120 --> 00:09:58,720
ما فعلته بـ (سيميون) مهد الطريق لـ (مهدي).
56
00:09:58,880 --> 00:10:03,160
لذا إنه يعرفك ويحترمك.
57
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
إذا تمكنت من اختراق العصابة،
قد تنال حريتك من هـ...
58
00:10:09,280 --> 00:10:14,720
لحظة، أفترض أنّك تعرفين قضيتي.
59
00:10:14,880 --> 00:10:20,160
عندها ستعرفين أيضًا أن قضيتي
تختلف عن السجناء الآخرين هنا.
60
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
قضيتك قصة مختلفة.
61
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
إذا كنت أتذكّر،
أنّك قتلت ثلاثة أشخاص؟
62
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
أعرف مَن يكون هذا.
63
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
لقد تعرض لاطلاق نار مؤخرًا
أمام المحكمة، أليس كذلك؟
64
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
مَن كان المسؤول عن سلامته؟
65
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
أعتقد أن مقتل هذا الشاب..
66
00:11:07,360 --> 00:11:13,720
أغلق أفواه كل مَن كان سيساعدكم.
67
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
والآن أنت يائسة.
68
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
لكن مهلاً، ماذا سأعرف؟
69
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
أعلم أنّك لست مثل الآخرين،
وإلّا ما كنت لأتي إلى هنا.
70
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
أنّك جراح قلب محنك.
71
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
لقد اسست لنفسك حياة رائعة قبلاً.
72
00:11:47,960 --> 00:11:53,320
وأعلم أيضًا أنه ليس
لديك زوار وأنك منعزل.
73
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
لابد أنّك تشعر بالوحدة.
74
00:11:57,680 --> 00:12:02,240
هل ترغب في استعادة حياتك؟
75
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
ماذا عن (نوح)؟
76
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
كم من الوقت تريد أن
تفوته في حياة ابنك؟
77
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
(لارس)!
78
00:12:36,000 --> 00:12:38,240
"عيد ميلاد سعيد"
79
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
سوف تنتقل إلى زنزانة أخرى.
80
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
ـ ماذا قلت؟
- ستنتقل إلى مكان آخر. وضب أغراضك.
81
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
إلى أين نحن ذاهبان؟
82
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
ـ ما الذي تفعله يا رجل؟
ـ هيّا.
83
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
اهلاً وسهلاً أيها الكلب!
84
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
لماذا أنا في قسم العصابات؟
لماذا يتم نقلي إلى هنا؟
85
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
لابد أنّك تمزح.
86
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
هيّا.
87
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
مرحبًا.
88
00:14:15,280 --> 00:14:21,440
دعنا نرى ما لديك هنا.
هل لديك أيّ أشياء جيّدة لنا؟
89
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
ـ ما اسمك؟
.ـ اجبه
90
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
ـ ألمَ تسمع ما قاله؟
.(ـ (زيد
91
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
ماذا قلت؟ (سالي)؟
92
00:14:30,880 --> 00:14:36,040
أمي تفعل هذه الملصقات الورقية.
.ايها المهوس المجنون
93
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
.ـ انظروا
ـ إنه جميل حقًا.
94
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
ـ هاك يا (سيد).
.ـ أيها المجنون
95
00:14:42,480 --> 00:14:46,880
يجب عليك اعطائنا الهدايا.
هذا ما نحبه.
96
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
ما هذا بحق الجحيم؟
97
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
ـ هل هذه فتاة أم فتى؟
- هل هذه ابنة (سالي)؟
98
00:14:57,400 --> 00:15:02,040
!إذا تحاذقت، ينتهي أمرك
99
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
سأسحقك إذا تحاذقت مجددًا.
100
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
عليك اللعنة.
101
00:15:09,920 --> 00:15:13,360
.ـ عليه اللعنة
ـ أصلع غبي.
102
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
.(ـ أنا (ستين
ـ مرحبًا يا (ستين)، أنا (زيد).
103
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
ـ كيف حالكِ؟
.ـ بخير
104
00:15:54,160 --> 00:15:57,880
ـ متى سنتناول الكعكة؟
.ـ في الفور
105
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
ماذا تريد يا (زيد)؟
106
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
هل يمكنني التحدث مع (نوح)
وأهئنه بعيد ميلاده كما اتفقنا؟
107
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
كان عليك الاتصال مبكرًا.
108
00:16:10,560 --> 00:16:15,080
.ـ لقد تم حجزي في مكان آخر
ـ الآن ليس الوقت المناسب.
109
00:16:15,240 --> 00:16:18,880
تعلم أنه لا يمكنك الاتصال هكذا فجأة.
110
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
.ـ أعلم
ـ كيف الأحوال يا (سالي)؟
111
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
هل كل شيء بخير؟
112
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
أحتاج سماع صوته.
113
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
هل يمكنني؟
114
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
انتظر لحظة. (نوح)، تعال هنا.
115
00:16:39,960 --> 00:16:43,200
ـ مَن المتصل؟
.ـ والدك
116
00:16:52,680 --> 00:16:54,480
(نوح)؟
117
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
أيمكنك سماعي؟
118
00:17:09,600 --> 00:17:12,360
عيد ميلاد سعيد.
119
00:17:16,440 --> 00:17:19,160
هلا القيت التحية يا (نوح)؟
120
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
ماذا تريد يا (زيد)؟
121
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
اذا وافقت على عرضكِ...
122
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
لا مزيد من السجن،
لا مزيد من المهام. لا شيء.
123
00:18:05,240 --> 00:18:08,520
أريد فقط استعادة حياتي.
124
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
يمكنك نيالها.
125
00:18:19,080 --> 00:18:25,560
إليك أوراق الإفراج المشروط.
سارية المفعول اعتبارًا من اليوم توقيعها.
126
00:18:32,480 --> 00:18:37,880
ـ متى سأخرج؟
- يدير (عادل) أمور العصابات هنا.
127
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
من خلاله يمكنك اختراق
.العصابة في الخارج
128
00:18:42,160 --> 00:18:47,440
بمجرد أن تنجز ذلك،
سأبدأ عملية الأفراج.
129
00:18:48,920 --> 00:18:53,040
الفت انتباه (عادل). اكسب احترامه.
130
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
أيها الوغد.
131
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
انبطح!
132
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
أتيت بنفسك.
133
00:20:21,720 --> 00:20:24,556
طالما أن السيجارة تحترق، أنّك في أمان.
134
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
بعدها لا أستطيع حمايتك منهم.
135
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
لقد هاجموني.
لم أستطع أن أفعل أي شيء آخر.
136
00:20:35,200 --> 00:20:39,440
لا يهمني مَن تخال نفسك.
137
00:20:39,600 --> 00:20:43,360
أنا من أقرر مصير الأشخاص.
138
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
السؤال هو كيف سيكون مصيرك.
139
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
أعلم أنّك صاحب القرار.
140
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
يمكنك السماح لهم بمهاجمتي.
إذن ما يحدث سيحدث.
141
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
لكن هناك خيار آخر.
142
00:21:03,920 --> 00:21:09,440
لديّ علاقة جيدة مع الحراس.
أنّي أتحرك بحرية هنا.
143
00:21:11,200 --> 00:21:17,240
أعلم أنني مدين لك. ربما تريد
شيئًا من قسمي "أيه" و"بي".
144
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
أنت صاحب القرار.
145
00:21:31,720 --> 00:21:37,600
ـ أيمكنك الوصول إلى القسم "أف"؟
.ـ أجل
146
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
ارّه صورة ذلك الصبي الوغد.
147
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
قسم "أف"، زنزانة 157.
148
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
ـ سأتحدث معه.
- هل تظن أننا في مقهى؟
149
00:22:15,640 --> 00:22:18,960
لو أردتك أن تتحدث لقلت ذلك.
150
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
أريد ألا تتعرف عليه والدته بعد الآن.
151
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
(زيد)، حان وقت الذهاب.
152
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
.ـ الآن
ـ نحن جاهزون.
153
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
ما الذي تفعله؟
154
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
ماذا تفعل؟
155
00:25:55,400 --> 00:26:01,040
كيف الحال؟ أيمكنني المساعدة؟
هل تريد شراء شيء ما؟
156
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
أبحث عن البناية 23.
هل تعرف أين؟
157
00:26:09,640 --> 00:26:12,360
ـ أنا (زيد).
.(ـ (ديدي
158
00:26:12,520 --> 00:26:15,280
ـ (ديدي)؟
ـ نعم، (ديدي).
159
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
ـ هل كنت تعرفه؟
.ـ أجل
160
00:26:29,760 --> 00:26:33,840
(داروش)! أين كنت؟ الطعام جاهز.
161
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
مرحبًا يا أمي، لديّ شيء
.عليّ فعله وسأعود
162
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
.ـ لا تتأخر
ـ هذه البناية 23.
163
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
أرك لاحقًا يا (داروش).
164
00:28:16,960 --> 00:28:19,760
.ـ مرحبًا
ـ مرحبًا. هل تلزمك مساعدة؟
165
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
ـ هل (ستين) هنا؟
.ـ أجل
166
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
ـ هل يمكنني التحدث معها؟
ـ بالتأكيد. هلا ناديت على (ستين)؟
167
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
.ـ ستوافيك في الحال
ـ حسنًا، شكرًا لكِ.
168
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
ـ هلا جهزتِ قاعة الإجتماعات؟
- بالطبع، لكِ ذلك.
169
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
هل يمكننا التحدث هناك؟
170
00:29:19,520 --> 00:29:24,000
تهانينا. هل تعرفين جنسه؟
171
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
إنه صبي.
172
00:29:35,200 --> 00:29:40,160
اتفقنا على أنني سأتصل
حين أكون مستعدة لرؤيتك.
173
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
ـ ما سبب قدومك هنا؟
.ـ آسف
174
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
أردت رؤيتكِ.
175
00:29:57,360 --> 00:30:02,480
يخونني التعبير.
.لا أعرف أيّ شيء عنك بعد
176
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
بلى تعرفين.
177
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
لم يفتقدك (نوح) أبدًا.
178
00:30:16,760 --> 00:30:22,800
إنه لا يعرفك.
..حاولت الاشتياق لك لكن
179
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
لهذا السبب أردت الاتصال
.حين أكون مستعدة
180
00:30:31,600 --> 00:30:34,880
لديّ اجتماع. لا أستطيع التحدث الآن.
181
00:30:35,040 --> 00:30:38,240
متى أستطيع رؤيته؟
182
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
ـ ليس بعد.
ـ متى إذن؟
183
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
ـ عليّ رؤيته في وقت ما.
- ماذا؟
184
00:30:46,800 --> 00:30:52,040
لا يمكنك المطالبة بأيّ شيء يا (زيد).
لا يمكنك الظهور في حياة الصبي هكذا.
185
00:30:53,320 --> 00:30:56,640
ـ أنا والده.
.ـ لديه أب الآن
186
00:31:12,600 --> 00:31:17,520
آسف لأنني أتيت دون سابق إنذار.
187
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
وأنت محقة. لا يمكنني القدوم...
188
00:31:22,920 --> 00:31:25,640
أود فقط رؤيته.
189
00:31:30,600 --> 00:31:34,440
أود فقط أن أرى ابني من بعيد.
190
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
هل يمكنني رؤيته؟
191
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
هيّا مرة أخرى! (أصغر) سيمرر الكرة.
192
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
أمي، أنا عطشان.
193
00:32:09,960 --> 00:32:14,920
(ميلاس) دومًا يقف على الجانب
الأيمن من المرمى. سددها لليسار.
194
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
كانت وشيكة.
195
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
ـ مرحبًا؟
ـ أنا (جيمي). هل أنت (زيد)؟
196
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
ـ قال (عادل) أنّك خرجت.
ـ نعم.
197
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
سأتي بعد خمس دقائق.
198
00:33:56,160 --> 00:33:59,920
لا أعرف ما الذي اتفقت
عليه أنت و(عادل).
199
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
لكن هنا أنا المسؤول.
200
00:34:08,840 --> 00:34:13,400
لماذا يريد طبيب الانضمام إلينا؟
201
00:34:14,960 --> 00:34:17,200
سأتحرى عنك.
202
00:34:17,360 --> 00:34:21,720
إذا وجدت أيّ شيء مريب عنك،
203
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
سأقتلك. هل تفهم؟
204
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
(موسى).
205
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
اخرج من سيارتي.
206
00:35:17,600 --> 00:35:20,280
هل من الذكاء أن نلتقي هنا؟
207
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
اهتمام العصابة بفن العصر
الذهبي للـ "دنمارك" محدود.
208
00:35:25,040 --> 00:35:28,760
قد نجلس أيضًا في القطب الشمالي.
209
00:35:30,760 --> 00:35:35,840
لقد تلقيت اتصالاً البارحة.
اصطحبني شخص يدعى (جيمي).
210
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
لقد حظينا برحلة جميلة.
211
00:35:42,320 --> 00:35:47,960
الميكروفونات ومغناطيس تعقب المواقع.
اجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات.
212
00:35:49,160 --> 00:35:53,440
أيّ معلومات تحصل عليها من
.مهدي) قد تساعدنا في بناء قضية)
213
00:35:55,200 --> 00:35:59,640
ـ (جيمي) سيتحرى عني.
- لا يستطيع إيجاد أي شيء.
214
00:35:59,800 --> 00:36:02,476
أنا وأنت فقط نعرف هذا الاتفاق.
215
00:36:02,560 --> 00:36:07,240
الشرطة لا تعرف شيئًا.
إنهم يعتبرونك عضوًا في عصابة.
216
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
هل رأيت (نوح)؟
217
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
كيف كان إحساسك؟
218
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
جيّد.
219
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
قد يكون من الصعب
العودة إلى الواقع.
220
00:36:38,560 --> 00:36:44,960
العالم لا يتوقف.
يمكن أن يكون الأمر غامرًا.
221
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
أرك لاحقًا.
222
00:38:05,440 --> 00:38:08,960
ـ أجل؟
ـ عليك القدوم معنا.
223
00:38:09,120 --> 00:38:12,880
ماذا؟ أنا قادم!
224
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
أسرع!
225
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
هيّا يا رجل!
226
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
هيّا.
227
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
تعال إلى هنا.
228
00:39:15,800 --> 00:39:21,440
قف عندك.
.اخلع سترتك. ارفع قميصك
229
00:39:21,600 --> 00:39:24,440
اخلع السترة يا رجل!
230
00:39:29,640 --> 00:39:34,000
ارفع قميصك. هيّا! ارفع قميصك!
231
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
التف. هيّا.
232
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
اللعنة!
233
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
هنا.
234
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
.ـ إنه بحاجة إلى عناية
ـ مَن هذا بحق الجحيم؟
235
00:40:09,800 --> 00:40:13,840
ـ هل تعرض لإطلاق انار؟
ـ أجل. ألّا يمكنك أن ترى؟
236
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
اعتقدت أنك طبيب. هيّا.
237
00:40:18,280 --> 00:40:23,120
هناك كل شيء تحتاجه.
الحقن وكل شيء.
238
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
هيّا علاجه.
239
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
أيمكنك سماعي؟
240
00:40:43,360 --> 00:40:47,680
هل تسمع ما أقوله؟ ما اسمك؟
241
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
(نشار). (نشار).
242
00:40:50,240 --> 00:40:54,360
ما حاجتك لاسمه بحق الجحيم؟ علاجه!
243
00:40:54,520 --> 00:40:59,120
سوف أساعده، لكن يجب
.على الجميع الخروج من هنا
244
00:40:59,280 --> 00:41:04,640
ـ هل تحسب نفسك المسؤول هنا؟
- أنا من أجري العملية، لذا أجل.
245
00:41:05,600 --> 00:41:09,680
أحتاج إلى الهدوء، لذا لا تصرخ عليّ.
246
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
إنه مجروح برصاصة وينزف.
247
00:41:13,320 --> 00:41:18,280
لم أجري عملية منذ سنوات.
يجب ألا يصاب الجرح بالعدوى.
248
00:41:18,440 --> 00:41:22,520
لقد سئمت من هرائك.
أفعل ما يقال لك.
249
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
(جيمي).
250
00:41:26,480 --> 00:41:28,080
توقف.
251
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
أنا سأبقى. إنه أخي.
252
00:41:50,060 --> 00:41:55,240
"ترجمة الدكتور علي طلال"
253
00:42:37,000 --> 00:42:41,600
سأخرج الرصاصة الآن،
.هذا سيكون مؤلمًا
254
00:42:41,760 --> 00:42:44,160
ليس لديّ أي تخدير.
255
00:43:12,160 --> 00:43:17,520
(بوبا)، ذلك الوغد! سيدفع الثمن.
256
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
.ـ يجب أن يدفع الثمن
ـ لا تحريك.
257
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
ـ هل حدث الشجار بسبب فتاة؟
.ـ أجل يا أخي. اقسم
258
00:44:00,320 --> 00:44:05,480
كان الشجار "أنا اعرفها قبلك".
(بوبا) و(نشار) يتشجاران دومًا.
259
00:44:05,640 --> 00:44:08,935
ـ لابد أن عمر الفتاة 10 أعوام.
- خمسة على الأكثر.
260
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
لديها ذقن كبيرة.
261
00:44:11,960 --> 00:44:16,560
ـ رتب اجتماع. يجب تهدئة الأوضاع.
- أمرك يا زعيم.
262
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
ألا ينبغي أن...؟
263
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
هاك.
264
00:44:25,640 --> 00:44:30,480
هيّا يا شباب. استمتعا. سأذهب.
265
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
أشكرك على معالجة أخي.
266
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
.لقد خلصتنا من موقف صعب. شكرًا
267
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
على الرحب والسعة.
268
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
هل تفتقدها؟ وظيفة طبيب؟
269
00:45:00,520 --> 00:45:04,200
لا يُسمح لي مزاولتها مرةً أخرى، لذا...
270
00:45:06,040 --> 00:45:09,480
لا، أنا لا أضيع وقتي في ذلك.
271
00:45:09,640 --> 00:45:14,160
هل تواجه مشكلة مع أحد؟
ديون؟ أيّ شيء يجب معرفته؟
272
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
لا.
273
00:45:17,080 --> 00:45:22,240
ربما أستطيع أن أكلفك بمهام صغيرة،
لكي تقف على قدميك مرة أخرى.
274
00:45:24,600 --> 00:45:28,920
شكرًا، يسعدني تقديم
.المساعدة إذا استطعت
275
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
هل لديك أطفال؟
276
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
لدي ابن، لكن علاقتنا انقطعت.
277
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
278
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
ـ جئت باكرًا قليلاً.
.ـ آسف
279
00:46:10,640 --> 00:46:16,320
ـ أستطيع أن أتجول في الحي.
- لا، لا بأس. يمكنك الدخول.
280
00:46:18,520 --> 00:46:20,040
مرحبًا.
281
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
عزيزي.
282
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
ـ مرحبًا يا (توماس).
.(ـ (زيد
283
00:46:30,440 --> 00:46:34,160
ـ سررت بلقاؤك.
.ـ وأنا ايضًا
284
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
سأرى إذا كان بإمكاني اقناع
الصبي للنزول هنا.
285
00:46:38,920 --> 00:46:42,440
ـ هل كان من السهل إيجاد المنزل؟
.ـ أجل
286
00:46:44,000 --> 00:46:48,308
اشترينا له لعبة "ماين كرافت".
الآن يقضي كل الوقت على الجهاز.
287
00:46:48,310 --> 00:46:49,440
.حسنًا
288
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
مرحبًا.
289
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
ـ هلا القيت التحية؟
.ـ مرحبًا
290
00:47:16,600 --> 00:47:21,400
قالت والدتك أنّك تجيد
لعب كرة القدم.
291
00:47:22,960 --> 00:47:26,440
أحضرت لك هذه.
292
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
ـ ماذا نقول؟
.ـ شكرًا
293
00:47:32,320 --> 00:47:36,040
.على الرحب والسعة
إنها كرة قدم كأس العالم.
294
00:47:36,200 --> 00:47:41,400
ـ أيمكنني الذهاب إلى غرفتي.
ـ الآن لدينا ضيف، حسنًا؟
295
00:47:45,280 --> 00:47:48,600
لا بأس إذا أراد الذهاب.
296
00:47:51,200 --> 00:47:52,680
حسنًا.
297
00:47:58,240 --> 00:48:02,120
ـ هل يمكنك اعداد بعض القهوة؟
- هل تريد قهوة يا (زيد)؟
298
00:48:02,280 --> 00:48:05,640
.ـ أجل، لو سمحت
ـ يمكن للصبي النزول هنا.
299
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
هل تتذكّر حين أهديتني تلك المزهرية؟
300
00:48:36,360 --> 00:48:41,760
أجل. ماذا فعلتِ بكل أغراضنا؟
301
00:48:44,240 --> 00:48:49,040
لقد بعت معظمها.
رميت بعضها وتبرعت بالبعض.
302
00:48:51,960 --> 00:48:56,440
ـ لقد ذهبتِ إلى "ريو" أخيرًا.
.ـ أننا نسافر كثيرًا
303
00:48:56,600 --> 00:49:01,080
مناوبات عمل (توماس)
...أكثر مرونة من
304
00:49:07,480 --> 00:49:12,040
لقد ابليتِ بلاء حسن في
.(كل شيء يا (ستين
305
00:49:17,720 --> 00:49:22,000
.ـ مرحبًا
ـ عجباه. لديك الكثير من قطع الليغو.
306
00:49:25,200 --> 00:49:30,120
سأخلع حذائي. هل بإمكاني الجلوس؟
307
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
شكرًا.
308
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
أرى أنّك بنيت مباني رائعة هنا.
309
00:49:48,000 --> 00:49:53,280
ـ هل بنيتها بنفسك؟
- أغلبها. ساعدني أبي قليلاً.
310
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
حسنًا.
311
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
لديك الكثير من الاشياء.
312
00:50:10,680 --> 00:50:14,360
هل يمكنني تفقد ذلك الصندوق؟
313
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
يبدو أن هذه سماعتي القديمة.
314
00:50:28,440 --> 00:50:32,880
ـ هل تريد استعادته؟
- لا. إنها لك الآن.
315
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
ـ هل تعرف ما هذه؟
.ـ لا
316
00:50:36,160 --> 00:50:38,920
إنها سماعة طبيب.
317
00:50:40,080 --> 00:50:44,600
يستخدمها الطبيب للاستماع إلى القلب.
318
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
هل تود أن تجربها؟
319
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
حسنًا.
320
00:50:52,800 --> 00:50:58,920
ضع شعرك جانبًا.
ثم ضعها في اذنيك هكذا.
321
00:50:59,080 --> 00:51:02,240
يجب أن يكون هذا الجزء للخارج.
322
00:51:04,400 --> 00:51:08,920
الجزء الأكبر يضع على القلب.
أأنت جاهز؟
323
00:51:09,080 --> 00:51:14,400
سوف تستمع إلى صوت مثل
"لوب دوب، لوب دوب"، حسنًا؟
324
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
ـ هل تسمع شيئا؟
- "لوب دوب، لوب دوب".
325
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
"لوب دوب، لوب دوب".
326
00:51:38,680 --> 00:51:40,720
مرر الكرة.
327
00:51:43,280 --> 00:51:45,880
ماذا تفعل هنا يا (زيد)؟
328
00:51:46,040 --> 00:51:48,720
ـ تعال معي.
.ـ لا، لا يمكنني
329
00:51:48,880 --> 00:51:53,320
تعال. بلى، يمكنك ذلك.
أستطيع رؤيتها في ساقيك.
330
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
ـ أتمنى لك وجبة شهية.
.ـ اجلس
331
00:53:22,560 --> 00:53:26,520
ـ لقد أحضرت العائلة بأكملها.
- نحن نتوسع قليلاً.
332
00:53:26,680 --> 00:53:30,720
ـ هل تفهم ذلك أيضًا؟
.ـ أجل
333
00:53:35,200 --> 00:53:38,880
أمسكت بالأخ الصغير
ووضعت علامة عليه.
334
00:53:39,040 --> 00:53:42,720
ـ ذهبت فورًا إلى أخيك الأكبر.
- قل مجددًا؟
335
00:53:42,880 --> 00:53:45,280
أنا هنا.
336
00:53:46,240 --> 00:53:49,280
مهلاً يا صاح!
337
00:53:53,160 --> 00:53:55,680
اجلسوا!
338
00:53:57,400 --> 00:54:00,800
هل تريد كسب المال أو بدء الحرب؟
339
00:54:00,960 --> 00:54:06,040
الجميع يهتمون بشؤونهم الخاصة.
الجميع يجنون المال. مفهوم؟
340
00:54:11,720 --> 00:54:16,760
ـ أنت لا تريد مواجهتي.
- أأنت متأكد؟
341
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
سعيد جدًا لأنّك هاجمت.
342
00:54:25,600 --> 00:54:27,130
وإلا كيف يكون؟
343
00:54:33,480 --> 00:54:35,640
لقد فقدت صوابك.
344
00:54:37,160 --> 00:54:39,880
أنّك فقدت صوابك حقًا.
345
00:54:40,040 --> 00:54:45,120
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟
لقد هاجموني يا (مهدي).
346
00:54:45,280 --> 00:54:50,200
أنت لا تريد الانتقام.
أتدرك كم يجعلنا هذا نبدو ضعفاء؟
347
00:54:50,360 --> 00:54:55,360
اخرس، عليك اللعنة!
هل أنا ضعيف؟ انظر إليَّ!
348
00:54:55,520 --> 00:54:59,960
هل أنا ضعيف؟ قلها مرة أخرى!
هل أنا ضعيف؟
349
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
هل تجرؤ على إخباري أنني ضعيف؟
350
00:55:03,680 --> 00:55:06,720
هل نسيت مع مّن تتحدث؟
351
00:55:11,200 --> 00:55:15,280
يدير عمي شركة إيجارات في "دبي".
352
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
وفي غضون عامين، سأذهب هناك أيضًا.
353
00:55:18,880 --> 00:55:22,160
سأفتح شركة آيس كريم.
354
00:55:22,320 --> 00:55:26,600
سأسميها "من السمة".
355
00:55:26,760 --> 00:55:32,520
ـ "من السمة"؟ "بارادايس"؟
.ـ أجل
356
00:55:32,680 --> 00:55:37,920
آيس كريم "بارادايس". إنه اسم
جيّد. كيف فكرت بهذا الاسم؟
357
00:55:39,040 --> 00:55:44,040
توقف. لن ألعب دور (ألبرت أينشتاين).
358
00:55:44,200 --> 00:55:47,080
جوهر الأمر هو آيس كريم.
359
00:55:47,240 --> 00:55:51,640
الجميع يحبون الآيس كريم. حسنًا؟
الكبار يحبون الآيس كريم.
360
00:55:51,800 --> 00:55:55,640
أنت تحب الآيس كريم.
الناس يحبون الآيس كريم.
361
00:55:55,800 --> 00:55:58,320
يتعرق الناس كثيراً في "دبي".
362
00:55:58,480 --> 00:56:03,040
يدخلون و(راشد) يبردهم.
هذا ما نفعله هناك.
363
00:56:03,200 --> 00:56:06,120
(موسى) يفهم. نخيل هذا.
364
00:56:06,280 --> 00:56:10,600
تدخل إلى متجر كبير،
ثم تأتي (نعومي كامبل).
365
00:56:10,760 --> 00:56:16,120
طويلة وجميلة ومثيرة وتتعرق.
(داف) معك.
366
00:56:16,280 --> 00:56:22,480
تدخل لترى (موسي) ويبتسم لها.
هيّا ارني.
367
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
هذا اقرف شيء رأيته في حياتي.
368
00:56:27,640 --> 00:56:33,040
يمكنك أنت و(جيمي) العمل في
الغرفة الخلفية. تخفقان الكريم.
369
00:56:33,200 --> 00:56:37,280
ـ مرحبًا يا (ديدي). أأنت بخير؟
.ـ أجل، بخير
370
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
أنت تقف مع (جيمي) وتضع
الآيس كريم في المنضدة.
371
00:56:41,600 --> 00:56:46,560
ـ تلك المثلجات تختلط مع "غوف".
.ـ من الجيّد سماع هذا
372
00:56:46,720 --> 00:56:49,880
ـ كيف الحال يا (ديدي)؟
ـ (زيد)، كيف الاحوال؟
373
00:56:51,560 --> 00:56:56,720
صحيح، أنكما جيران.
اجلس يا (زيد).
374
00:56:56,880 --> 00:57:01,440
(ديدي) بمثابة أخ ليّ.
ساحر الحي.
375
00:57:01,600 --> 00:57:07,240
إنه يتهم بالفتيات والمال.
إنه يتدبر كل شيء.
376
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
ـ لا تفعل هذا مجددًا يا (مهدي).
- يجب أن يعرف الجميع من تكون.
377
00:57:13,920 --> 00:57:17,080
ـ كيف حال عائلتك؟
.ـ أنّك تعرف أمي
378
00:57:17,240 --> 00:57:21,440
أنّك تبلي بلاء حسن في المدرسة.
أأنت مستعد لبعض المهام؟
379
00:57:21,600 --> 00:57:23,320
دومًا.
380
00:57:26,360 --> 00:57:31,360
هذا المال لك ولعائلتك.
لا تنفقه على النساء.
381
00:57:36,200 --> 00:57:39,400
ـ اعطه لـ (رشيد).
.ـ أراك لاحقًا
382
00:57:39,410 --> 00:57:40,440
.أراك لاحقًا
383
00:57:48,360 --> 00:57:51,058
ـ عندي مهمة لك. أأنت جاهز؟
.ـ أجل
384
00:57:51,060 --> 00:57:53,360
إنها عملية جمع بضائع.
385
00:57:54,240 --> 00:57:59,880
هيّا بنا، انضم مع الآخرين.
.لدينا عمل علينا مناقشته
386
00:58:07,280 --> 00:58:10,600
مَن تظن يجب أن نرسله؟
387
00:58:10,760 --> 00:58:14,200
أعتقد أننا يجب أن نرسل (رشيد).
388
00:58:42,400 --> 00:58:46,400
هل تقصد هذه؟
إنها سيارات بطيئة.
389
00:58:46,560 --> 00:58:52,120
حين تستلم البضاعة، عليك أن
تسلك طريقان مختلفان إلى المنزل.
390
00:58:53,440 --> 00:58:55,520
طريقان مختلفان!
391
00:58:57,560 --> 00:58:59,400
هيّا اذهبا.
392
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
(مهدي) معجب بك. لا افهم لماذا.
393
00:59:12,440 --> 00:59:15,560
إذا فشلت في هذا...
394
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
سأعتني بك شخصيًا.
395
01:00:08,520 --> 01:00:12,960
هذه لك. لكن تذكّر، عليك
الانتظار 3 دقائق قبل المغادرة.
396
01:00:47,680 --> 01:00:50,640
ـ ضعها أرضًا!
!ـ استرخِ
397
01:00:50,800 --> 01:00:55,080
!ـ اخرس
ـ ضعها ارضًا أيها الوغد!
398
01:00:57,600 --> 01:01:00,560
سأقتلك. خذوا البضاعة.
399
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
ابق ارضًا!
400
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
اللعنة!
401
01:01:23,800 --> 01:01:29,560
مرحبًا، أنا (زيد). أريد تحديد
سيارة بجهاز تعقب الموقع.
402
01:01:29,720 --> 01:01:34,000
ـ ما رقم اللوحة؟
ـ لا أعرف رقمها. إنها تحركت للتو!
403
01:02:02,600 --> 01:02:07,440
ـ ما الأمر يا صاح؟ أأنت تائه؟
- لدي شيء لـ (بوبا).
404
01:02:07,600 --> 01:02:10,720
لا يوجد (بوبا) هنا. اغرب عن هنا.
405
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
ـ أخبر (بوبا) أنني جئت لأخذ زهوري.
ـ زهور؟
406
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
هل هو مجنون أم ماذا؟
407
01:02:19,640 --> 01:02:23,120
(بوبا)، هناك مَن يسأل عن الزهور.
408
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
ما الأمر يا سيّدي؟
409
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
تعرف أن البضاعة التي
.(أخذتها تخص (مهدي
410
01:02:53,240 --> 01:02:56,800
لا يمكنني العودة بدون بضاعته.
411
01:02:56,960 --> 01:03:00,280
ليست مشكلتي.
412
01:03:00,440 --> 01:03:03,800
ـ إنها مشكلتك. لهذا أنني هنا.
ـ حقًا؟
413
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
أنّك جريء حقًا يا صاح.
414
01:03:09,080 --> 01:03:13,120
كيف تمكنت من القدوم
بخصيتيك الكبيرتين إلى هنا؟
415
01:03:13,280 --> 01:03:18,640
ضعهما في عربة اليد أثناء
مغادرتك وانزل بالمصعد.
416
01:03:21,160 --> 01:03:27,480
.(لقد ولى زمن (مهدي
إنه ديناصور منقرض.
417
01:03:27,640 --> 01:03:31,400
إنه هرب من الجليد.
."إنه يعيش في "فيدباك
418
01:03:31,560 --> 01:03:37,120
إنه لا يفكر فيك. وإلّا كيف
يرسلك إلى هنا وحدك؟
419
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
هذا صحيح، أليس كذلك؟
420
01:03:44,680 --> 01:03:50,400
ربما لا يعرف أنك هنا.
ألّا يعلم أنك هنا؟
421
01:03:56,240 --> 01:04:00,680
سنحزم البضاعة لك.
ستحصل عليها عند مغادرتك.
422
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
اجلس!
423
01:04:26,520 --> 01:04:29,040
ابقوا في الخلف!
!لا تقتربوا
424
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
أنّك ميت!
425
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
إلى أين تذهب؟
426
01:04:55,360 --> 01:04:56,840
إلى الأسفل! هيّا بنا!
427
01:05:12,040 --> 01:05:13,760
استرخِ.
428
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
احضر السيارة، هيّا.
429
01:06:26,560 --> 01:06:29,960
.ـ انطلقي. هيّا قودي السيارة
ـ ارجوك لا تفعل أي شيء ليّ.
430
01:06:30,120 --> 01:06:32,600
ـ خذ كل شيء.
.ـ سيّدتي
431
01:06:32,760 --> 01:06:35,560
لا أريد أشيائك! قودي!
432
01:06:46,480 --> 01:06:50,880
لن أفعل أيّ شيء لك، حسنًا؟
..أنا لست
433
01:06:53,920 --> 01:06:56,480
انا لست...
434
01:07:02,920 --> 01:07:06,960
ـ إذن أنّك هربت؟
.ـ أجل
435
01:07:07,120 --> 01:07:12,200
علم (بوبا) ورجاله بأمر التسليم.
.لقد أخذوا البضاعة
436
01:07:13,160 --> 01:07:18,320
كان علي أن أستعيدها.
ها هي هنا.
437
01:07:22,080 --> 01:07:25,520
هل تعتقد أنني أصدق هذا؟
438
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
مسدس (بوبا.)
439
01:07:27,880 --> 01:07:31,800
هذا مسدس (بوبا)، حسنًا؟
إذا كنت لا تصدقني، اسأله.
440
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
جهز الرجال، إنه غاضب.
441
01:07:41,560 --> 01:07:44,800
كنت أعرف أنني يمكنني الوثوق بك.
442
01:08:23,440 --> 01:08:25,960
ـ ما الأمر؟
.ـ أنا مستاء
443
01:08:26,120 --> 01:08:30,360
لم يدفعوا ليّ المال،
.رغم أنهم جنوا الكثير
444
01:08:30,520 --> 01:08:36,280
ـ أنّي بحاجة لـ 3 آلاف كرونة يا (زيد).
- إذن أخبر (مهدي) بما حدث.
445
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
كيف يمكن أن أعود
إلى (مهدي) بدون المال؟
446
01:08:40,360 --> 01:08:45,040
.ـ أنّي في مأزق
ـ ماذا تفعل؟
447
01:08:47,320 --> 01:08:51,920
ـ دخلت هناك واستقليت المصعد...
- ماذا تفعل يا (ديدي)؟
448
01:08:52,080 --> 01:08:56,800
ـ هذا ما أحاول شرحه.
- ماذا تفعل؟
449
01:08:57,960 --> 01:09:02,400
هل تريد جني المال؟
هل تريد فتيات؟ منزل؟
450
01:09:02,560 --> 01:09:07,000
التسكع على الشاطئ "ماربيا"؟
هل هذا ما حلمت به؟
451
01:09:09,320 --> 01:09:11,520
ماذا دهاك يا فتى؟
452
01:09:22,600 --> 01:09:24,360
أرني أين هم.
453
01:09:30,920 --> 01:09:36,520
طرأت بعض الأمور، لذا خذ
الأحمق واذهبا إلى الجحيم.
454
01:09:40,160 --> 01:09:46,400
أنا على وشك الرحيل، انهض
وسدد ديونك وبعدها نرحل.
455
01:09:52,960 --> 01:09:56,320
ما حيوانك المفضل؟
456
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
هل أخمن؟
457
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
زرافة.
458
01:10:05,480 --> 01:10:08,640
أسد؟ صرصور؟
459
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
.ـ قرد
ـ قرد، حسنًا.
460
01:10:16,960 --> 01:10:20,960
هذا "اوريغامي". لقد تعلمت...
461
01:10:21,120 --> 01:10:25,680
طي الورق إلى أشكال
وحيوانات مختلفة.
462
01:10:26,800 --> 01:10:31,840
هذا سلطعون. لا أستطيع أن
أصنع قردًا، لكن ربما سأتعلم.
463
01:10:33,840 --> 01:10:38,480
ـ لقد كنت في السجن.
.ـ أجل
464
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
هل ستعود إليه؟
465
01:10:45,800 --> 01:10:47,840
لا.
466
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
لن أذهب لأيّ مكان.
467
01:10:52,760 --> 01:10:56,840
(نوح)، سأبقي هنا.
468
01:11:04,040 --> 01:11:08,440
أليس الأشرار من
يذهبون إلى السجن؟
469
01:11:12,120 --> 01:11:14,680
ما جريمتك؟
470
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
هاكِ، تسجيلات لآخر 14 يومًا.
471
01:11:52,040 --> 01:11:57,040
تصنت على تسجيلات رجال
(بوبا). إنهم يتحدثون عنك.
472
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
ليس لديك الكثير من المعجبين،
.لذا، توخ الحذر
473
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
ماذا؟
474
01:12:11,360 --> 01:12:14,600
ـ هل أنت بخير؟
ـ هل أنا بخير؟
475
01:12:14,760 --> 01:12:18,080
اجل، أنا بخير. لماذا؟
476
01:12:20,120 --> 01:12:25,320
ستكون بخير. يستغرق الأمر وقتًا لجمع
الأدلة، لكن كل شيء يسير بخير.
477
01:12:25,480 --> 01:12:30,480
ـ ما الذي يسير بخير؟
- لدينا الكثير من المواد...
478
01:12:30,640 --> 01:12:35,120
أن أساعد (مهدي) في
تجنيد الأولاد الصغار؟
479
01:12:36,600 --> 01:12:41,240
أن أقضي وقتي مع (جيمي)
و(رشيد) بدلاً من ابني؟
480
01:12:41,400 --> 01:12:45,120
بالمناسبة سألني ابني
.ما إذا كنت شريرًا
481
01:12:45,280 --> 01:12:51,400
لكي أكون صادقًا،
لا أعرف ماذا أجيب.
482
01:12:56,640 --> 01:13:00,800
ذات يوم سيكتشف (نوح) ما فعلته.
483
01:13:00,960 --> 01:13:04,720
لكن لن يقتصر الأمر
.على هذا فقط
484
01:13:06,280 --> 01:13:11,760
لأنه يومًا ما ستخبره أن
والده وضع حدًا لهذا الهراء.
485
01:13:11,920 --> 01:13:17,200
أنك ساهمت بمنع الصغار من أن
.(يكون مصيرهم مثل (ياسين
486
01:13:23,160 --> 01:13:28,240
سترافق (نشار). ابق متأهبًا
حتى نتدبر أمر (بوبا).
487
01:13:28,400 --> 01:13:30,200
حسنًا.
488
01:13:32,400 --> 01:13:35,880
واحضر (ديدي) معك.
اصبح مستعدًا للمهام الكبيرة.
489
01:13:40,240 --> 01:13:45,240
.ـ عليكم القدوم غدًا
ـ هل نسيت مَن يقرر هنا؟
490
01:13:45,400 --> 01:13:47,840
هيّا، هيّا.
491
01:13:51,200 --> 01:13:55,400
ـ شكرًا. سأخذ هذه أيضًا.
.ـ مهلاً
492
01:14:06,520 --> 01:14:10,240
ـ هلا اعطيتني بعض الحلوى؟
ـ وليّ ايضًا يا صاح.
493
01:14:12,240 --> 01:14:15,600
إليك الحلوى. هل تريد؟
494
01:14:15,760 --> 01:14:19,880
أنّي افضل الحمراء.
495
01:14:20,040 --> 01:14:23,400
الزرقاء مذاقها..
496
01:14:36,480 --> 01:14:38,600
تعال الى هنا! هيّا!
497
01:14:44,240 --> 01:14:49,280
إنهما يهربان. هناك مسلحان
يحملان أسلحة رشاشة.
498
01:15:06,880 --> 01:15:08,400
(ديدي)! مهلاً!
499
01:15:18,640 --> 01:15:20,520
هيّا.
500
01:15:24,240 --> 01:15:28,240
اسمع، عليك الجري من هناك.
501
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
ـ ماذا عنك؟
.ـ أنا قادم وراك. اجري
502
01:15:54,920 --> 01:15:56,520
اللعنة.
503
01:15:58,360 --> 01:16:00,800
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أجل
504
01:16:03,600 --> 01:16:06,760
ـ ارحل من هنا. سأعتني بالأمر.
.ـ حسنًا
505
01:16:11,160 --> 01:16:16,720
انظر يا أخي. لقد قبضنا
على أحد رجال (بوبا).
506
01:16:22,880 --> 01:16:26,160
انظر للكاميرا! انظر للكاميرا!
507
01:16:29,720 --> 01:16:35,080
في البداية لم يتحدث شيئًا.
.لكن بعدها بدأ في التحدث
508
01:16:35,240 --> 01:16:37,358
قل "اللعنة على (بوبا)".
509
01:16:43,480 --> 01:16:47,676
قل "اللعنة على (بوبا)".
510
01:16:47,760 --> 01:16:50,000
اللعنة على (بوبا)!
511
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
ـ كيف انتهى هذا؟
ـ ماذا؟
512
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
كالمعتاد يا أخي.
513
01:17:00,320 --> 01:17:04,440
لماذا كان هناك واحد فقط؟
قلت أربعة يا (جيمي).
514
01:17:07,560 --> 01:17:09,920
اعتنِ بهذا.
515
01:17:12,560 --> 01:17:15,840
ما الأمر يا صاح؟
516
01:17:16,000 --> 01:17:20,280
.ـ هناك جاسوس
ـ عمّ تتحدث؟
517
01:17:20,440 --> 01:17:26,320
وصلت ضابطة الأمن إلى مكان
الحادث فورًا، أتعقد أن هذه مصادفة؟
518
01:17:26,480 --> 01:17:30,040
وجدنا جهاز إرسال
.(في سيارة (مهدي
519
01:17:31,000 --> 01:17:36,440
ـ ماذا؟ لماذا لا أعرف عن ذلك؟
- لقد سمعت الأمر للتو.
520
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
ابق بعيدًا عن الأنظار.
521
01:17:48,040 --> 01:17:49,760
(زيد)؟
522
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
إلى أين تذهب؟
523
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
ذاهب إلى المنزل. أنّي متعب.
524
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
جميعنا متعبون يا (زيد).
525
01:18:08,480 --> 01:18:11,960
لنذهب في جولة.
سأريك شيئًا ما.
526
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
ـ الآن؟
.ـ أجل
527
01:18:29,920 --> 01:18:32,320
هيّا. تحرك.
528
01:18:40,360 --> 01:18:44,200
ظهرت شرطية مباشرة
بعد إطلاق النار.
529
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
لابد إنها كانت تنتظر في الشارع.
530
01:18:47,800 --> 01:18:52,640
ـ هل رأيتها؟
.ـ لم أرى شيئًا
531
01:18:55,640 --> 01:18:59,440
ـ إذن أنّك هربت؟
.ـ أجل
532
01:20:01,360 --> 01:20:03,240
انظر إليَّ.
533
01:20:04,960 --> 01:20:10,000
ـ ماذا قلت لـ (بوبا)؟
- لم أقل أيّ شيء.
534
01:20:11,080 --> 01:20:14,160
ـ لم أقل أيّ شيء.
.ـ كن صادقًا
535
01:20:15,040 --> 01:20:17,720
لم أقل أيّ شيء.
536
01:20:19,120 --> 01:20:23,400
إذا لم تقول الحقيقة الآن،
سنعرفها بطريقة مختلفة.
537
01:20:23,560 --> 01:20:27,840
.ـ امسكه
ـ (مهدي)! (مهدي)!
538
01:20:28,000 --> 01:20:31,400
لم أقل أي شيء!
!(مهدي)! (مهدي)
539
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
ماذا قلت له؟
ـ لم أقل...
540
01:21:04,560 --> 01:21:07,520
لم أقل أيّ شيء.
541
01:21:07,680 --> 01:21:12,360
هذه مشكلة كبيرة. أنت تتكلم كثيرًا.
542
01:21:12,520 --> 01:21:14,880
لم أقل أيّ شيء.
543
01:21:17,880 --> 01:21:22,080
!امسكه جيّدًا يا رجل
544
01:21:22,240 --> 01:21:25,280
ـ لم أقل أي شيء.
.ـ افتح فمك
545
01:21:25,440 --> 01:21:31,280
ـ لم أقل أي شيء!
- لا يمكنه قول أي شيء إلا إذا...
546
01:21:31,440 --> 01:21:35,240
ـ إلا إذا كان يستطيع التحدث!
!ـ اخرس
547
01:21:35,400 --> 01:21:38,840
ـ لقد اخذوا أمي!
ـ ماذا قلت؟
548
01:21:41,200 --> 01:21:43,400
ماذا قلت؟
549
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
ماذا؟
550
01:21:51,440 --> 01:21:54,680
لقد أخذوا أمي.
ماذا كان بوسعي أن أفعل؟
551
01:21:54,840 --> 01:21:59,160
كانوا سيطلقون النار عليها.
لقد أخبرتهم فقط عن التسليم.
552
01:21:59,320 --> 01:22:02,640
لم أكن أعلم أن ذلك سيحدث.
553
01:22:04,600 --> 01:22:08,960
ـ آسف.
- أهناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟
554
01:22:10,120 --> 01:22:15,800
أهناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟
ماذا عن ذلك المتعقب والضابطة؟
555
01:22:15,960 --> 01:22:20,200
ـ لم أقل أيّ شيء آخر.
ـ أأنت واثق؟
556
01:22:20,360 --> 01:22:23,800
تعرف أنني يجب أن أكون متأكدًا.
557
01:22:29,000 --> 01:22:31,880
تأكد أننا آمنون يا (جيمي).
558
01:22:32,040 --> 01:22:36,280
(مهدي)، لا تفعل هذا.
اخبرتهم فقط عن التسليم!
559
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
لا تفعل!
560
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
ـ آسف.
.ـ لا بأس
561
01:23:08,440 --> 01:23:12,760
سوف نرسلك في رحلة صغيرة
لكي تتوارى عن الأنظار.
562
01:23:12,920 --> 01:23:17,840
لقد كنت صادقاً معي.
يعجبني ذلك، حسنًا؟
563
01:23:20,080 --> 01:23:23,480
اخبرني اذا احتجت شيئًا.
564
01:23:25,040 --> 01:23:27,080
اركب السيارة.
565
01:23:30,880 --> 01:23:36,560
ماذا تفعل؟ إلى أين يأخذونه؟
(مهدي)؟
566
01:23:42,520 --> 01:23:45,480
لقد قتلوا ذلك الصبي يا (هيلي).
567
01:23:47,480 --> 01:23:50,840
ـ لا أستطيع الاستمرار.
.ـ استرخِ
568
01:23:51,000 --> 01:23:55,880
ـ أنت هنا. لقد نجوت.
- اقبضي على (مهدي) لقتل (رشيد).
569
01:23:57,440 --> 01:24:02,640
ـ ليس هناك جثة يا (زيد).
- سيكشفون أمري قريبًا.
570
01:24:02,800 --> 01:24:08,080
ـ إذا توقفنا الآن، فسيذهب كل ذلك هباءً.
- أنا لا أتفاوض. سأنسحب!
571
01:24:13,480 --> 01:24:17,440
ما الذي تنوي فعله؟
الى أين ستذهب؟
572
01:24:17,600 --> 01:24:22,160
مَن تعتقد أنه يحميك؟
هل تعتقد أنه لن يجدك؟
573
01:24:22,320 --> 01:24:27,320
لدي صور لكما تنقلا الكوكايين.
إنها عقوبة من 8 إلى 10 أعوام.
574
01:24:27,480 --> 01:24:32,760
أستطيع أن آخذ كل شيء منك.
بسهولة. أنت تعمل لحسابي.
575
01:24:32,920 --> 01:24:38,480
الطريقة الوحيدة هي الاستمرار حتى
النهاية، بعدها سأخبرك متى تنتهي.
576
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
لا أراك كثيرًا هذه الأيام.
كيف الأحوال يا (ديدي)؟
577
01:24:53,160 --> 01:24:56,120
لقد كنت مشغولاً بالمدرسة.
578
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
جيّد.
579
01:25:03,360 --> 01:25:07,880
ـ آسف ما حدث لـ (نشار).
- لا تفكر في ذلك.
580
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
سعيد إنه لم يصيبك أيّ مكروه.
581
01:25:15,360 --> 01:25:21,040
ـ ماذا حدث في ذلك اليوم؟
- ذهبنا لاستلام البضاعة.
582
01:25:22,560 --> 01:25:27,560
ثم عدنا إلى السيارة،
وحدث إطلاق نار علينا.
583
01:25:27,720 --> 01:25:33,040
أخرجني (زيد) من السيارة.
جرينا مجددًا إلى المتجر.
584
01:25:34,480 --> 01:25:39,520
ركضنا إلى القبو وافترقنا.
585
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
ـ كيف ممكن ذلك؟
ـ لا أعلم.
586
01:25:48,840 --> 01:25:52,720
ماذا؟ هل تخفي شيئًا يا (ديدي)؟
587
01:25:54,960 --> 01:25:58,880
ـ ماذا حدث؟
- (مهدي)، لقد ركضت فحسب.
588
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
انظر إلي حين احدثك.
ماذا حدث؟
589
01:26:03,680 --> 01:26:07,640
.ـ لقد ركضت فحسب
ـ أنا لست معلمك!
590
01:26:08,680 --> 01:26:12,160
أنا فخور أنك لست مثل والدك.
591
01:26:12,320 --> 01:26:15,880
أنّك لا تتحدث هنا وهناك مثل الجرذان.
592
01:26:16,040 --> 01:26:20,240
لكن هذه المرة من الأفضل أن تتحدث.
593
01:26:22,880 --> 01:26:25,240
ماذا حدث؟
594
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
ماذا حدث؟
595
01:26:32,880 --> 01:26:37,080
هناك شرطية أوقفت (زيد).
596
01:26:38,280 --> 01:26:40,480
وسمحت له بالذهاب.
597
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
هل هذه هي يا (ديدي)؟
598
01:27:23,840 --> 01:27:28,920
حافظ على ثباتك. حين تكون
مستعداً، اسحب الزناد.
599
01:27:30,800 --> 01:27:34,600
.هذا هو
عنك، سأعبأ البندقية.
600
01:27:36,720 --> 01:27:38,840
حسنًا، حاول مرة اخرى.
601
01:27:40,880 --> 01:27:44,600
.صوب، خذ شهيقًا وزفيرًا
602
01:27:46,840 --> 01:27:49,240
هكذا تمامًا.
603
01:27:49,400 --> 01:27:52,200
.ـ أنت اطلق
ـ أنا؟
604
01:27:52,360 --> 01:27:55,520
ـ أريد ذلك الدبدوب.
.ـ حسنًا
605
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
ذلك؟
606
01:28:03,320 --> 01:28:05,840
تفضل.
607
01:28:26,000 --> 01:28:29,040
ـ أيّ لعبة احببتها أكثر؟
ـ احببت الزحليقة.
608
01:28:29,100 --> 01:28:31,040
ـ الزحليقة؟
.ـ أجل
609
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
وأنا كذلك.
610
01:29:18,960 --> 01:29:22,560
أأنت بخير؟ لا تخاف.
611
01:29:24,360 --> 01:29:28,160
لا بأس. كل شيء بخير.
612
01:30:16,960 --> 01:30:19,440
هل فعلت هذه بنفسك؟
613
01:30:20,880 --> 01:30:23,400
إنها جميلة.
614
01:30:23,560 --> 01:30:26,040
هل تعلمت كيف تصنع قرد ورقي؟
615
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
لا.
616
01:30:32,760 --> 01:30:37,480
ـ ليس بعد.
.ـ ربما في المرة القادمة
617
01:30:43,960 --> 01:30:48,720
اجل، في المرة التالية.
618
01:30:56,240 --> 01:31:00,080
(نوح)، هل يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا؟
619
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
نعم.
620
01:31:08,960 --> 01:31:13,080
عدني أنك ستتذكّر دومًا...
621
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
أني أحبك.
622
01:31:28,880 --> 01:31:32,640
أحبك كثيرًا يا (نوح).
623
01:31:32,800 --> 01:31:35,680
سأكون كذلك دومًا.
624
01:31:38,640 --> 01:31:41,600
لا يهم أين أنت.
625
01:32:01,960 --> 01:32:05,640
لنذهب إلى المنزل الآن.
لنذهب إلى منزل أمك.
626
01:33:10,000 --> 01:33:11,760
اللعنة!
627
01:33:22,600 --> 01:33:24,440
إنهم يعرفون.
628
01:33:24,600 --> 01:33:29,040
حاولوا اطلاق النار على (نوح)
ودمروا شقتي.
629
01:33:30,120 --> 01:33:32,080
(زيد).
630
01:34:20,920 --> 01:34:23,920
.ـ هذا هو
ـ هيّا بنا.
631
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
اجلس. اجلس!
632
01:34:37,680 --> 01:34:40,880
ـ (زيد).
.(ـ (مهدي
633
01:34:41,040 --> 01:34:45,080
كانت توقعاتي كبيرة لكلينا.
634
01:34:47,680 --> 01:34:52,320
بعد أن انتهي منك،
.سأذهب لزيارة (ستين)
635
01:34:52,480 --> 01:34:57,360
ـ سأشتري بعض اللوحات منها.
- لا، اسمع يا (مهدي).
636
01:35:00,000 --> 01:35:05,160
ـ هذا الأمر بيننا.
- ربما سأذهب لرؤية (نوح).
637
01:35:05,320 --> 01:35:10,760
ـ لا يجب أن تؤذي عائلتي.
- كان عليك أن تفكر في ذلك مسبقًا.
638
01:35:10,920 --> 01:35:16,480
ـ لا يا (مهدي). لا تؤذيهما.
- يجب أن ألقي التحية عليهما.
639
01:35:16,640 --> 01:35:20,920
افعل بيّ ما تريد،
لكن لا تؤذيهما.
640
01:35:21,080 --> 01:35:24,800
.ـ وداعًا
ـ لا تغلق الاتصال.
641
01:35:24,960 --> 01:35:29,640
(مهدي)! اتصل به مرة أخرى.
642
01:35:29,800 --> 01:35:33,560
ـ لم انهي كلامي بعد.
.(ـ (زيد
643
01:35:33,720 --> 01:35:38,520
لم انهي الكلام معه.
.أرجوك، اتصل به
644
01:35:38,680 --> 01:35:43,280
ـ أتوسل إليك يا (جيمي).
.ـ اسمع
645
01:35:43,440 --> 01:35:48,040
لا يمكنك مساعدة عائلتك.
لكن يمكنك مساعدة نفسك.
646
01:35:48,200 --> 01:35:52,360
إذا أخبرتني بشيء يسعدني..
647
01:35:53,800 --> 01:35:57,840
أعدك أن أقتلك بسرعة، ما رأيك؟
648
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
ما رأيك؟
649
01:36:05,680 --> 01:36:10,080
ـ سأخبرك بشيء.
.ـ أنّك تغمغم يا عزيزي. ارفع صوتك
650
01:36:10,240 --> 01:36:13,120
سأخبرك بشيء.
651
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
ماذا قلت؟
652
01:39:14,840 --> 01:39:17,080
مرحبًا يا (جيمي).
653
01:39:42,160 --> 01:39:45,440
(مهدي). (مهدي)!
654
01:39:48,280 --> 01:39:50,080
(مهدي)!
655
01:40:07,400 --> 01:40:10,040
اذهبوا للمنزل.
656
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
اذهبوا للمنزل!
657
01:40:58,040 --> 01:41:00,320
ايها الوغد.
658
01:41:07,440 --> 01:41:09,720
(مهدي)...
659
01:41:19,440 --> 01:41:22,240
ماذا تفعل يا (ديدي)؟
660
01:41:24,040 --> 01:41:28,480
.ـ يجب أن تتركه يرحل
ـ أعطني هذا المسدس.
661
01:41:30,920 --> 01:41:35,360
ـ أتركه يرحل.
- (ديدي)، أعطني إياه!
662
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
هل أنت غبي؟
663
01:41:57,960 --> 01:42:01,240
.(ـ (زيد
ـ ما الذي تفعله هنا؟
664
01:42:01,400 --> 01:42:05,440
ـ اخبرتك أن تذهب إلى المنزل.
ـ أأنت بخير؟
665
01:42:26,040 --> 01:42:28,400
شكرًا يا (ديدي).
666
01:42:31,800 --> 01:42:36,960
اذهب للمنزل ولا تعد أبدًا.
667
01:42:39,080 --> 01:42:43,120
حسنًا؟ اذهب.
668
01:42:46,320 --> 01:42:48,120
هيّا.
669
01:44:06,720 --> 01:46:49,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
63859