Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,320
{\an8}Watch it old man!
4
00:00:42,880 --> 00:00:43,760
Is it your first child?
5
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
Hey, Joyce.
6
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
You never came to see us.
7
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
Not even one day.
8
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Where will I go?
9
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
Where will I go?
10
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
Guys, where has this come from?
11
00:26:14,520 --> 00:26:16,080
Let’s run before it bites us.
12
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
-
- This kid is crazy.
13
00:35:41,080 --> 00:35:42,160
You go and get it.
14
00:39:03,920 --> 00:39:09,520
Life is great
15
00:43:24,440 --> 00:43:25,400
You know...
16
00:43:26,520 --> 00:43:28,360
you’re a very good boss.
17
00:43:28,440 --> 00:43:30,200
You like straight points.
18
00:43:31,400 --> 00:43:33,480
You’re a cool boss.
19
00:43:42,800 --> 00:43:43,640
Diamond outside.
20
00:43:45,560 --> 00:43:46,440
What diamond?
21
00:43:50,040 --> 00:43:51,760
The White person born
from a Black, can’t you see him?
22
00:43:52,320 --> 00:43:53,640
That’s a lot of money, my guy.
23
00:43:53,720 --> 00:43:57,080
It’s a lot of money,
especially to people like you.
24
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
That’s right.
25
00:44:04,000 --> 00:44:05,160
We need to work on it.
26
00:44:07,600 --> 00:44:09,720
So, how much for that one?
27
00:52:52,400 --> 00:52:54,240
Hey, come back here.
28
00:52:54,800 --> 00:52:57,440
Get away from there, fast.
They shouldn’t see you.
29
00:52:59,600 --> 00:53:00,840
Get away from there, fast.
30
00:53:05,960 --> 00:53:06,800
Are you ready?
31
00:53:09,680 --> 00:53:11,240
We are not interested in the girl.
32
00:53:11,320 --> 00:53:12,680
It’s the boy we want.
33
00:53:16,080 --> 00:53:18,040
That’s just a kid and I’m also just a kid.
34
00:53:18,120 --> 00:53:18,960
What did you say?
35
00:53:20,200 --> 00:53:21,080
Are you a fool?
36
00:53:22,200 --> 00:53:24,640
This fear of yours, will make you lose.
37
00:53:26,600 --> 00:53:28,000
Do you want to continue being poor?
38
00:53:28,920 --> 00:53:31,200
Do you? You have no money.
39
00:53:32,680 --> 00:53:33,760
And you have got no family.
40
00:53:34,280 --> 00:53:35,840
So, choose between your future,
41
00:53:38,000 --> 00:53:39,280
or that boy’s future.
42
00:54:32,520 --> 00:54:33,680
Cut it!
43
00:54:34,480 --> 00:54:36,600
Chisomo, I said cut him!
We don’t have time!
44
00:54:36,680 --> 00:54:37,520
Cut!
45
00:54:37,600 --> 00:54:38,920
- No!
- Cut!
46
00:54:39,680 --> 00:54:40,520
I said do it!
47
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
Do it fast!
48
00:54:47,640 --> 00:54:48,920
-
- Again!
49
00:54:55,480 --> 00:54:56,560
Cut!
50
00:58:59,480 --> 00:59:01,280
Can you hear what you’re saying?
51
00:59:03,240 --> 00:59:06,800
I can’t forgive someone
who tried to kill my child.
52
01:06:24,480 --> 01:06:29,360
Death comes to take away our loved ones
53
01:06:34,720 --> 01:06:39,520
Death comes to take away our loved ones
54
01:06:44,920 --> 01:06:49,840
Death does not delay
To get the ones we love
55
01:06:55,280 --> 01:06:59,880
Death does not delay
To get the ones we love
56
01:07:04,520 --> 01:07:09,680
My prayer is that
57
01:07:14,560 --> 01:07:21,480
We shall see each other again
58
01:08:08,760 --> 01:08:09,840
That’s what it is.
59
01:08:13,680 --> 01:08:14,920
They say Martin,
60
01:08:28,080 --> 01:08:29,960
-
- They have a lot of money.
61
01:08:39,920 --> 01:08:44,479
Just imagine, you’re
suffering but your father is alive.
62
01:08:46,800 --> 01:08:47,640
No.
63
01:26:49,160 --> 01:26:52,280
It was your step mother who
made me do that.
64
01:26:52,960 --> 01:26:54,920
She is the one who made me do it.
65
01:26:57,160 --> 01:26:59,680
Otherwise, I didn’t want to do it.
66
01:26:59,760 --> 01:27:00,600
Do you hear me, Joseph?
67
01:29:33,480 --> 01:29:35,880
The sun will shine again
68
01:29:45,360 --> 01:29:47,560
Sometimes I get tired
69
01:29:51,280 --> 01:29:53,680
The sun will shine again
70
01:29:57,520 --> 01:30:00,720
The sun will shine again
71
01:30:03,560 --> 01:30:06,160
-
- The sun will shine again
72
01:34:11,800 --> 01:34:13,560
This is a nice song.
73
01:34:13,640 --> 01:34:15,080
Have you heard this song?
74
01:34:19,240 --> 01:34:20,320
-
- It's a nice song
75
01:34:29,840 --> 01:34:33,200
I can’t stop
76
01:49:20,120 --> 01:49:23,160
-
- Subtitle translation by: Antoinette Smit
4725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.