Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,161 --> 00:01:50,497
Lieutenant, tell me
you found Scarab.
2
00:01:50,498 --> 00:01:53,535
- We're still looking.
- Interesting!
3
00:01:53,800 --> 00:01:57,405
They've been working for me for two
weeks since we found out where it was.
4
00:01:57,406 --> 00:02:01,027
Let's not leak until we find it.
5
00:02:01,028 --> 00:02:03,173
Miss Kord. Miss Kord!
6
00:02:03,606 --> 00:02:06,171
I'm sorry. Hello Mr. Santos.
7
00:02:06,172 --> 00:02:09,412
- That's not my name,
but- - Will you find it today?
8
00:02:09,752 --> 00:02:11,770
Before dawn we will reach the center.
9
00:02:12,192 --> 00:02:17,358
Tell them to hurry. I've been searching for
15 years, I don't want to wait another second.
10
00:02:17,359 --> 00:02:20,461
You should have been warned, Miss Kord.
This could be another scam.
11
00:02:20,462 --> 00:02:21,495
It's in there.
12
00:02:23,876 --> 00:02:25,446
I can feel it.
13
00:04:09,803 --> 00:04:12,892
GET THE GREEN WINGS
14
00:04:44,222 --> 00:04:46,266
All right, let's go.
15
00:04:52,238 --> 00:04:55,862
Excuse me sir, how do I look?
16
00:04:56,295 --> 00:04:58,315
Like a man with six-figure debt.
17
00:04:59,976 --> 00:05:00,941
Ok.
18
00:05:02,295 --> 00:05:03,931
Has anyone seen it yet?
19
00:05:07,141 --> 00:05:10,116
I said nothing happened.
20
00:05:10,117 --> 00:05:12,675
Let's enjoy this
moment, then we'll know.
21
00:05:12,676 --> 00:05:14,602
- I'll tell him.
- Are you stupid?
22
00:05:14,738 --> 00:05:16,746
What? Why?
23
00:05:16,747 --> 00:05:21,409
Even good news that comes out
of your mouth turns into bad news.
24
00:05:21,410 --> 00:05:23,085
And it's bad news anyway.
25
00:05:23,086 --> 00:05:26,340
Just wait! You keep the ball.
26
00:05:26,883 --> 00:05:29,741
- I can keep it.
- Keep what?
27
00:05:29,742 --> 00:05:31,922
Hello! Hello!
28
00:05:31,923 --> 00:05:33,259
Here it is!
29
00:05:34,520 --> 00:05:37,035
Are you tired, baby? Are you hungry yet?
30
00:05:37,036 --> 00:05:41,166
- Of course!
- Greet. Welcome back.
31
00:05:41,167 --> 00:05:42,345
Thank.
32
00:05:42,346 --> 00:05:45,740
- Grandmother?
- Oh, you are so handsome!
33
00:05:45,741 --> 00:05:48,324
How proud she is of you, her grandson!
34
00:05:48,325 --> 00:05:50,697
Anyway, let's hug each other. Let's hug!
35
00:05:50,744 --> 00:05:53,743
- You are so cute.
- Where are we going?
36
00:06:09,728 --> 00:06:11,715
It's Uncle Rudy!
37
00:06:11,791 --> 00:06:14,450
Here it is! Hello Beachy Collins kid!
38
00:06:14,451 --> 00:06:16,228
Hello! Come out and see, let's hug each other.
39
00:06:16,229 --> 00:06:18,712
No hugs, boss is watching!
40
00:06:18,788 --> 00:06:22,188
- I know.
- Face recognition, body scanner!
41
00:06:22,189 --> 00:06:24,408
Because people want to arrest that uncle.
42
00:06:24,409 --> 00:06:27,382
That's why we'll all
get caught in the end!
43
00:06:27,383 --> 00:06:29,559
- Where did you get it?
- Oh, buy on the road.
44
00:06:29,560 --> 00:06:33,577
"Boy"? We knew it was a boy!
What's wrong, what are you doing!
45
00:06:45,841 --> 00:06:47,507
Oh my God!
46
00:06:48,239 --> 00:06:49,750
I miss you so much.
47
00:06:51,086 --> 00:06:52,934
Although it hasn't changed.
48
00:06:54,839 --> 00:06:57,630
- Your parents want to tell you something.
- Milagro.
49
00:06:57,631 --> 00:07:01,485
What? He already ate the
taco, now it's time to eat the truth.
50
00:07:01,486 --> 00:07:03,970
Truth? What truth?
51
00:07:04,331 --> 00:07:05,541
- We...
- We, uh...
52
00:07:05,542 --> 00:07:07,404
We will lose our home.
53
00:07:07,773 --> 00:07:10,309
- What? See, he's not dead.
54
00:07:10,310 --> 00:07:12,263
No-no-no, in what sense - loss of home?
55
00:07:12,264 --> 00:07:13,839
The landlord tripled the rent.
56
00:07:13,840 --> 00:07:16,450
Three months to make
money, then move out.
57
00:07:16,623 --> 00:07:18,321
I'm sorry, Flakito.
58
00:07:18,454 --> 00:07:21,500
No, don't apologize,
it's not your fault.
59
00:07:21,501 --> 00:07:25,048
Just sweating again
in the workshop, right?
60
00:07:25,972 --> 00:07:27,821
The car store is closed.
61
00:07:27,822 --> 00:07:30,016
- What?
- Say thanks to Kord!
62
00:07:30,017 --> 00:07:31,930
- Rudy.
We cannot keep up with them.
63
00:07:31,931 --> 00:07:34,224
Especially after your dad...
64
00:07:34,431 --> 00:07:38,605
- Your father, I had a...
- I had a heart attack.
65
00:07:38,668 --> 00:07:40,704
- What?
- Dad is fine!
66
00:07:40,705 --> 00:07:44,260
It's a little clogged, but now
I'm as healthy as a buffalo.
67
00:07:44,429 --> 00:07:46,379
Well, at least the food hasn't changed, right?
68
00:07:46,458 --> 00:07:48,406
But, but why didn't my family tell me?
69
00:07:48,450 --> 00:07:50,410
You have studied very hard, dear.
70
00:07:50,854 --> 00:07:53,516
The family does not want to distract the child from studying.
71
00:07:53,517 --> 00:07:58,464
I can do something! You can
come back, you can stay here!
72
00:07:58,465 --> 00:08:01,699
- I'll...
- Come on, Jaime. Let's get over it.
73
00:08:01,886 --> 00:08:03,255
Always breakthrough.
74
00:08:03,469 --> 00:08:06,051
We also have a lot of good things in life.
75
00:08:06,052 --> 00:08:10,417
We are celebrating Reyes'
first college graduation!
76
00:08:10,456 --> 00:08:14,171
- And finally!
- I didn't apply for a job.
77
00:08:14,172 --> 00:08:17,317
To be in debt for life?
No, thanks.
78
00:08:20,743 --> 00:08:23,624
What? 25 percent?
79
00:08:23,625 --> 00:08:27,805
Yeah, that's how people make money.
- We have no money!
80
00:08:28,251 --> 00:08:30,335
Worry about money tomorrow.
81
00:08:32,689 --> 00:08:35,572
WELCOME TO EDGE-KEYS
82
00:08:43,932 --> 00:08:47,932
Do you remember when mom taught
us to salsa dance right on the porch?
83
00:08:47,933 --> 00:08:52,251
- You always dance better.
- And you dance badly.
84
00:08:52,252 --> 00:08:55,522
- Yes, I have a club foot, what can I do!
- It's also true.
85
00:08:55,523 --> 00:08:58,446
Do you remember your 21st birthday?
86
00:08:59,046 --> 00:09:00,575
It was his first time celebrating his birthday.
87
00:09:01,118 --> 00:09:03,071
I can't believe we
have to leave this place.
88
00:09:03,392 --> 00:09:04,749
It's difficult.
89
00:09:05,563 --> 00:09:07,221
You won't study anymore.
90
00:09:08,736 --> 00:09:10,506
What about graduate school?
91
00:09:10,920 --> 00:09:12,860
It won't help the family.
92
00:09:13,145 --> 00:09:15,105
We can't owe any more.
93
00:09:15,968 --> 00:09:19,880
You must always stand on your own two feet.
94
00:09:20,314 --> 00:09:21,913
He is an understanding man.
95
00:09:22,743 --> 00:09:24,189
Thanks, but...
96
00:09:26,256 --> 00:09:28,943
This is not how it was supposed to end.
97
00:09:29,128 --> 00:09:30,974
How should it be?
98
00:09:30,975 --> 00:09:32,937
You have to be stable.
99
00:09:33,155 --> 00:09:34,952
You have to get us all out of this place.
100
00:09:35,070 --> 00:09:37,554
Thank you, but I like it here.
101
00:09:39,600 --> 00:09:41,203
I understand what you mean.
102
00:09:41,204 --> 00:09:42,219
YES.
103
00:09:44,447 --> 00:09:49,536
Do you find it annoying that they get everything done with
speeches of progress and we're sitting here in poverty?
104
00:09:49,537 --> 00:09:52,501
I'm Mexican in the Edge Keys.
105
00:09:53,078 --> 00:09:54,912
This advancement has nothing to do with our honor.
106
00:09:55,279 --> 00:10:00,871
The poor are here and the rich are there, until
the rich want to come here and kick us out.
107
00:10:00,872 --> 00:10:03,982
We were on the other side of the
street, and now they want to go there too.
108
00:10:03,983 --> 00:10:08,352
You still have a degree!
It's not just that! You will find a job.
109
00:10:08,672 --> 00:10:11,303
And not simple, but prestigious.
110
00:10:12,148 --> 00:10:14,766
Yeah, I'll make money
and keep the house for us.
111
00:10:16,481 --> 00:10:18,301
Don't look at him like that.
112
00:10:18,545 --> 00:10:21,580
I tell you, in 5 years
we will live happily!
113
00:10:21,581 --> 00:10:28,214
It will just be one of our houses. There will
also be a mansion with fountains, marble...
114
00:10:29,150 --> 00:10:30,318
YES.
115
00:10:31,078 --> 00:10:32,509
I will show you.
116
00:10:33,807 --> 00:10:35,150
Wait and see.
117
00:10:57,540 --> 00:10:59,512
Sorry, Mr. Reyes.
118
00:11:02,632 --> 00:11:05,177
Are you going to scrape
the gum off the bench?
119
00:11:08,046 --> 00:11:09,337
This thing sucks!
120
00:11:09,768 --> 00:11:13,642
"Wow! Thank you Milagro
for helping me find a job."
121
00:11:14,230 --> 00:11:17,545
It's not my fault that your
future isn't what you want it to be.
122
00:11:17,546 --> 00:11:20,714
How do you get experience
if no one hires you?
123
00:11:20,715 --> 00:11:22,346
Yeah, that's your problem.
124
00:11:25,100 --> 00:11:26,287
Seriously?
125
00:11:26,288 --> 00:11:29,091
What? Actually, I found a job for us.
126
00:11:30,379 --> 00:11:32,924
Dr. Sanchez is doing some tests.
127
00:11:33,329 --> 00:11:34,500
This.
128
00:11:35,256 --> 00:11:36,388
Look.
129
00:11:37,934 --> 00:11:39,733
It's Miss Victoria Cord.
130
00:11:39,734 --> 00:11:41,506
They are walking!
131
00:11:41,796 --> 00:11:46,362
Slightly sexy, is a combination
of Cruella and Kardshians.
132
00:11:46,743 --> 00:11:48,273
- We have to impress.
- What? Are not-
133
00:11:48,274 --> 00:11:49,945
Good afternoon ma'am!
134
00:11:49,946 --> 00:11:51,692
If you want, you can.
135
00:11:52,051 --> 00:11:54,819
This is the breakthrough we've
been waiting for, Lieutenant.
136
00:11:56,421 --> 00:11:58,739
We're invisible to
people like that, Jaime.
137
00:11:59,163 --> 00:12:00,819
That's our superpower!
138
00:12:01,171 --> 00:12:02,931
Alright, let's get to work.
139
00:12:03,058 --> 00:12:08,686
I agree, it's a waste of time, but Lieutenant,
I tell you, tomorrow I'll show you what...
140
00:12:08,687 --> 00:12:10,410
You won't believe your eyes.
141
00:12:10,748 --> 00:12:13,172
Yeah, I'm looking forward to it too.
142
00:12:13,583 --> 00:12:14,641
Goodbye.
143
00:12:15,211 --> 00:12:16,573
Did you just say Vicki?
144
00:12:20,925 --> 00:12:25,392
Jennifer, what are you doing here?
I didn't know you would come here.
145
00:12:25,393 --> 00:12:29,684
Oh, Carapax, this is Ted's
daughter, my beloved niece, Jennifer.
146
00:12:30,093 --> 00:12:34,170
And what do I owe for
this unexpected pleasure?
147
00:12:37,171 --> 00:12:39,036
The world has changed.
148
00:12:39,412 --> 00:12:47,327
Cord Industries faces the daunting task
of securing assets at home and abroad.
149
00:12:47,563 --> 00:12:53,853
From our mines in Guatemala to
the developments here in Palmyra City.
150
00:12:54,364 --> 00:12:58,369
Meet future needs.
151
00:12:58,716 --> 00:13:02,528
DOMAC - Unified Military Module
152
00:13:03,499 --> 00:13:04,745
Where we are going?
153
00:13:05,057 --> 00:13:07,430
We're still on that shift, and
you go back where you left off.
154
00:13:07,557 --> 00:13:09,476
But the maid's
toilet is over there.
155
00:13:09,618 --> 00:13:13,325
Yes, but now you
deserve a high-class toilet.
156
00:13:13,326 --> 00:13:14,701
Watch out.
157
00:13:17,480 --> 00:13:23,768
With Kord's revolutionary symbiosis technology,
the EVM connects directly to the brain.
158
00:13:23,769 --> 00:13:31,163
This turns one into a super
soldier with the strength of legion.
159
00:13:32,153 --> 00:13:35,717
EBM is any security guard's trusted companion.
160
00:13:36,122 --> 00:13:38,312
The future we control.
161
00:13:39,579 --> 00:13:41,133
DOMAC
162
00:13:43,224 --> 00:13:45,410
Everything is going well, isn't it?
163
00:13:45,411 --> 00:13:50,181
This project was stopped many years ago.
164
00:13:50,182 --> 00:13:51,993
Why did you restart it?
165
00:13:51,994 --> 00:13:56,325
Jennifer, Jennifer, DOMAC is
the future of the company, cheer up!
166
00:13:56,326 --> 00:14:00,293
No-no-no, I really want to
know what's on Pago Island?
167
00:14:01,579 --> 00:14:03,036
Top secret.
168
00:14:03,561 --> 00:14:06,568
This was a secret, but she could
tell something that wasn't a secret.
169
00:14:06,569 --> 00:14:11,473
What will be at the party tonight! The evening
will be wonderful, interesting people will come.
170
00:14:11,474 --> 00:14:14,655
So if you want - come, you
can't be alone. It will be fun!
171
00:14:14,656 --> 00:14:17,086
That's it, see you soon, moah-moah.
172
00:14:17,203 --> 00:14:19,333
I know what you're doing, Vicki.
173
00:14:19,545 --> 00:14:23,337
We don't make weapons anymore.
- Oh oh. "We"?
174
00:14:24,068 --> 00:14:25,553
Who are we?
175
00:14:26,385 --> 00:14:28,232
I am nothing to this company anymore.
176
00:14:28,233 --> 00:14:36,563
I was an extra expense, my dad put me in the foreign affairs department,
and I flew around the world with company money to "do charity".
177
00:14:36,564 --> 00:14:39,077
- Dad never- - My
dad owns the company!
178
00:14:39,078 --> 00:14:46,946
She built this company, which he nearly bankrupted
because of his stupid inventions and stupid management.
179
00:14:46,947 --> 00:14:48,733
Do you know what he did after that?
180
00:14:48,734 --> 00:14:52,868
He screwed up, the rest she untangled.
181
00:14:53,138 --> 00:14:55,647
My father has left this company.
182
00:14:57,094 --> 00:14:58,554
And he abandoned me.
183
00:14:58,683 --> 00:15:00,575
I won't let her do that.
184
00:15:03,676 --> 00:15:07,335
Don't bother me, Jennifer.
185
00:15:07,483 --> 00:15:10,304
Scat. I'm not afraid of you.
186
00:15:11,719 --> 00:15:13,031
Or perhaps so.
187
00:15:13,941 --> 00:15:14,965
Hey Hey!
188
00:15:16,692 --> 00:15:19,968
Please leave, ma'am.
189
00:15:24,282 --> 00:15:26,525
It's so luxurious.
190
00:15:26,831 --> 00:15:27,651
Oh damn.
191
00:15:28,464 --> 00:15:32,764
And who are you, handsome guy?
192
00:15:33,602 --> 00:15:35,339
Jaime. Reyes.
193
00:15:35,869 --> 00:15:39,645
Looks like it's time to find
a new job, Jaime Reyes.
194
00:15:39,646 --> 00:15:40,380
Are not.
195
00:15:40,381 --> 00:15:43,795
And you, the toilet. Go! It's over.
196
00:15:46,632 --> 00:15:47,762
Thank!
197
00:15:49,650 --> 00:15:52,737
- Where did the car go?
- 47 more minutes.
198
00:15:55,944 --> 00:15:57,724
Is she okay? And after that...
199
00:15:57,725 --> 00:16:01,154
Thanks for your courage, but I
can take care of myself, okay?
200
00:16:01,456 --> 00:16:05,506
Sure! But still...
That woman is a bitch, isn't she?
201
00:16:05,507 --> 00:16:07,613
She's Kord, they're all assholes.
202
00:16:09,239 --> 00:16:10,614
Jenny Kord.
203
00:16:12,321 --> 00:16:13,744
We're not all assholes.
204
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
Clear.
205
00:16:16,747 --> 00:16:19,873
Look, I'm sorry about all this.
206
00:16:20,071 --> 00:16:21,186
Not necessarily...
207
00:16:21,187 --> 00:16:24,372
- Give me the phone, I'll write down my number.
- Yeah, here it is.
208
00:16:25,705 --> 00:16:28,039
- Come see us tomorrow.
- Yes.
209
00:16:28,269 --> 00:16:31,260
I will try to find you a new
position in our company.
210
00:16:31,261 --> 00:16:34,715
Yes! It would be great!
Yes, I'm willing to do anything.
211
00:16:35,300 --> 00:16:36,765
Whatever?
212
00:16:37,214 --> 00:16:39,536
Hey, he actually has a degree.
213
00:16:39,610 --> 00:16:40,829
About Law.
214
00:16:40,830 --> 00:16:43,297
- YES.
- Do you need a lawyer referral?
215
00:16:43,298 --> 00:16:45,314
This. Contact me.
216
00:16:45,658 --> 00:16:46,677
Ok.
217
00:16:46,864 --> 00:16:48,007
Nice to meet you.
218
00:16:48,573 --> 00:16:50,050
Jamie Reyes.
219
00:16:53,449 --> 00:16:54,434
Nice to meet you!
220
00:16:55,656 --> 00:16:56,974
Jenny Kord...
221
00:16:57,387 --> 00:16:58,996
She seems to like him.
222
00:16:59,863 --> 00:17:01,184
What? No.
223
00:17:01,713 --> 00:17:02,840
Goodbye!
224
00:17:03,769 --> 00:17:06,061
- Do you think so?
- OK OK.
225
00:17:06,581 --> 00:17:12,543
She looked at him, hot
and educated Mexican hero.
226
00:17:13,250 --> 00:17:17,403
Oh, maybe she'll pull you out of
poverty, like in "Mary from the suburbs"!
227
00:17:17,539 --> 00:17:21,450
Only she was a rich white
man, and he was Maria.
228
00:17:52,289 --> 00:17:56,131
Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see
you for that offer. See you tomorrow!
229
00:18:25,761 --> 00:18:26,857
Are you drinking?
230
00:18:28,826 --> 00:18:30,391
- Just one drink.
- Okay.
231
00:18:30,495 --> 00:18:31,892
Don't tell mom.
232
00:18:35,648 --> 00:18:36,723
Can't sleep?
233
00:18:37,856 --> 00:18:38,949
Yes.
234
00:18:38,950 --> 00:18:40,884
Dad won't sleep either.
235
00:18:44,183 --> 00:18:48,188
I planted these cacti with my
grandmother when you were little.
236
00:18:49,145 --> 00:18:50,428
And now look away.
237
00:18:50,559 --> 00:18:52,153
How are you and your sister?
238
00:18:52,801 --> 00:18:54,367
Grown up beautiful.
239
00:18:57,519 --> 00:19:00,095
- Are you okay?
- Yes.
240
00:19:02,502 --> 00:19:05,851
I'm sorry, it seems so far away.
241
00:19:08,863 --> 00:19:10,719
I still can't do it.
242
00:19:15,241 --> 00:19:17,141
It's all a journey, Jaime.
243
00:19:18,548 --> 00:19:23,655
This house, the cactus,
the auto repair shop, all that.
244
00:19:24,790 --> 00:19:27,133
These are just stops along the way.
245
00:19:27,752 --> 00:19:29,742
But not the final stop.
246
00:19:30,382 --> 00:19:32,897
- Then what?
- I don't know.
247
00:19:33,638 --> 00:19:37,269
It is important that we are
walking this path together.
248
00:19:38,401 --> 00:19:40,362
Everything is temporary.
249
00:19:40,933 --> 00:19:43,669
Family is forever.
250
00:19:44,161 --> 00:19:45,693
It is the last thing.
251
00:19:48,599 --> 00:19:50,631
Don't be sad.
252
00:19:53,036 --> 00:19:55,046
Everyone has their own purpose.
253
00:19:55,198 --> 00:19:57,429
I still haven't found my purpose.
254
00:19:57,774 --> 00:19:59,427
So what's daddy's?
255
00:20:01,446 --> 00:20:03,079
Yeah, I'm still looking for it.
256
00:20:05,072 --> 00:20:07,568
But now, here it is.
257
00:20:08,873 --> 00:20:11,606
Talk to your child. Right now.
258
00:20:13,431 --> 00:20:15,131
Anyway, don't be sad.
259
00:20:18,043 --> 00:20:19,714
See you again tomorrow.
260
00:20:33,295 --> 00:20:34,333
Ok.
261
00:20:55,857 --> 00:20:58,273
Come on, you can.
262
00:21:01,855 --> 00:21:03,664
Go ahead miho!
263
00:21:05,251 --> 00:21:07,456
God... Thank you dad!
264
00:21:08,098 --> 00:21:09,938
Okay, everyone can go home!
265
00:21:09,939 --> 00:21:12,808
Everything will be fine,
Flakito, this is your place!
266
00:21:12,888 --> 00:21:16,470
Yeah, Flakito! You look
like all the other idiots here!
267
00:21:16,485 --> 00:21:20,696
Come here, come to grandma!
She forgot to bless you!
268
00:21:26,585 --> 00:21:28,173
Come on, brother, show them!
269
00:21:28,174 --> 00:21:31,312
Have a Molotov cocktail
and burn this brothel down!
270
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
Hey, give me another job!
271
00:21:34,188 --> 00:21:37,688
Jaime! Jaime! Jaime!
272
00:21:39,312 --> 00:21:40,888
It's been a while since they've been out.
273
00:21:45,743 --> 00:21:51,090
Hello. I'm Victoria Kord
and you're at Kord Industries.
274
00:21:51,327 --> 00:21:55,787
A company that takes care of the
planet and thinks about the future.
275
00:21:57,976 --> 00:21:59,877
Hello. Nice to meet you.
276
00:22:00,056 --> 00:22:01,616
Delivery downstairs.
277
00:22:02,889 --> 00:22:04,981
No, no, my name is Jaime.
278
00:22:04,982 --> 00:22:07,125
Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord.
279
00:22:07,126 --> 00:22:10,288
- Do you have an appointment, Jamie?
- I'm Jaime.
280
00:22:10,289 --> 00:22:15,824
- What?
- Uh... Yes, we have an appointment - she said - come here -
281
00:22:15,825 --> 00:22:17,437
Stay there.
282
00:22:17,653 --> 00:22:19,117
Now sit down, Jamie.
283
00:22:20,092 --> 00:22:21,476
OK, thank you.
284
00:23:04,178 --> 00:23:05,525
She found it.
285
00:23:42,264 --> 00:23:43,514
Jenny?
286
00:23:45,205 --> 00:23:46,877
Alright.
287
00:23:50,141 --> 00:23:55,026
Ah... only you... And me.
288
00:24:01,311 --> 00:24:06,254
No no. No no no no no!
289
00:24:07,373 --> 00:24:08,474
ARE NOT!
290
00:24:08,612 --> 00:24:09,988
No no no no no!
291
00:24:11,097 --> 00:24:13,031
There is a burglary, close the building!
292
00:24:13,032 --> 00:24:15,064
Close the building!
293
00:24:23,646 --> 00:24:26,083
Jenny! Jenny! Why is that?
294
00:24:27,644 --> 00:24:29,163
Jenny! ARE NOT!
295
00:24:30,822 --> 00:24:31,978
Jenny!
296
00:24:31,979 --> 00:24:33,048
I'm sorry.
297
00:24:33,283 --> 00:24:36,081
Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday!
298
00:24:36,230 --> 00:24:37,618
Sorry, I'm in a hurry.
299
00:24:37,619 --> 00:24:43,177
No, just yesterday you promised me a job, and
I can't leave without it, I know it sounds-
300
00:24:43,317 --> 00:24:45,085
Wait a moment.
301
00:24:45,317 --> 00:24:47,484
- Wait.
- Jaime, you're running out of time!
302
00:24:47,603 --> 00:24:50,609
ALRIGHT! Shall we
meet for lunch? Please!
303
00:24:56,051 --> 00:24:59,329
- What did you say you would do?
- Yeah, sure.
304
00:24:59,330 --> 00:25:03,947
This. Protect it with your life
if you have to, but don't open it.
305
00:25:03,948 --> 00:25:07,491
- Don't touch, don't even look!
- Alright. I will protect it with my life.
306
00:25:07,492 --> 00:25:09,767
- You're quick. Ok.
- Yes.
307
00:25:10,060 --> 00:25:11,665
- Go. Run away, run away!
- ALRIGHT!
308
00:25:14,382 --> 00:25:17,337
Block all entrances!
Two people follow me.
309
00:25:38,096 --> 00:25:42,387
You went out looking for work for us
and ended up bringing back a hamburger?
310
00:25:43,418 --> 00:25:44,848
I don't think it's a burger.
311
00:25:45,019 --> 00:25:46,394
Haven't you looked yet?
312
00:25:46,507 --> 00:25:48,135
She said not to open.
313
00:25:49,254 --> 00:25:50,360
- She said not to open.
- What?
314
00:25:50,361 --> 00:25:56,279
Open! Open! Open!
315
00:25:56,280 --> 00:26:00,616
Alright, let's have a look!
Well, everyone is like a kid.
316
00:26:01,696 --> 00:26:03,245
What the hell is this?
317
00:26:04,149 --> 00:26:06,655
- Looks like a bug, doesn't it?
- OK OK.
318
00:26:06,930 --> 00:26:08,421
Why is she hiding her children?
319
00:26:08,833 --> 00:26:09,996
I do not know.
320
00:26:12,388 --> 00:26:15,649
- I'm really disappointed.
- The biggest tick in the world!
321
00:26:15,916 --> 00:26:18,678
Ok? That's what everyone wants to see.
322
00:26:18,856 --> 00:26:21,273
Hey Hey! Milagro, no.
323
00:26:21,274 --> 00:26:23,514
Very mature. She
said not to open it, so-
324
00:26:23,515 --> 00:26:26,332
- She asked you not to open it.
- Hey, hey, no!
325
00:26:26,333 --> 00:26:28,169
Enough, give it here!
326
00:26:28,170 --> 00:26:30,032
So shall we? ALRIGHT.
327
00:26:30,314 --> 00:26:32,756
- I'll see what's in there, I'll go drill.
- Stop, stop!
328
00:26:32,972 --> 00:26:34,906
Nino, what are you doing!
329
00:26:40,198 --> 00:26:42,060
Is this the new Tamagotchi?
330
00:26:44,359 --> 00:26:46,056
How can you turn it on?
331
00:26:46,324 --> 00:26:47,351
Don't know.
332
00:26:49,477 --> 00:26:50,541
OH!
333
00:26:51,408 --> 00:26:52,913
It likes you.
334
00:26:53,250 --> 00:26:54,499
What the hell!
335
00:26:56,492 --> 00:27:00,194
- Don't like it!
- Take it off, take it off!
336
00:27:00,195 --> 00:27:01,992
Ah! Take it off!
337
00:27:06,603 --> 00:27:07,697
Boy!
338
00:27:35,830 --> 00:27:37,268
Where is it, where is it?
339
00:27:40,446 --> 00:27:41,831
Looks like it's in me...
340
00:27:43,536 --> 00:27:45,465
God, it's in me!
341
00:27:45,696 --> 00:27:46,770
Inside you?
342
00:27:46,878 --> 00:27:48,076
ARE NOT!
343
00:27:48,362 --> 00:27:50,096
Get in his ass!
344
00:28:04,022 --> 00:28:05,618
Parasite!
345
00:28:16,744 --> 00:28:17,805
My God.
346
00:28:29,146 --> 00:28:30,959
What's happening?
347
00:28:37,881 --> 00:28:39,305
No no no!
348
00:28:45,353 --> 00:28:48,046
Damned! It's inside the boy!
349
00:28:49,211 --> 00:28:50,544
Are you okay miho?
350
00:28:54,034 --> 00:28:55,154
Cabezon?
351
00:28:55,411 --> 00:28:56,534
Jaime?
352
00:28:57,579 --> 00:28:58,636
Lucky!
353
00:29:15,114 --> 00:29:16,863
What is that-
354
00:29:18,004 --> 00:29:19,580
Host has been selected.
355
00:29:20,289 --> 00:29:23,478
- Who said that?
- System configuration.
356
00:29:23,479 --> 00:29:25,130
Stop, can't you guys hear me?
357
00:29:25,385 --> 00:29:27,736
- I can see the eyes.
- Media analysis.
358
00:29:27,737 --> 00:29:29,390
This? Miho?
359
00:29:29,391 --> 00:29:31,447
I have a voice in my head.
360
00:29:31,632 --> 00:29:33,191
Hello Jaime.
361
00:29:33,192 --> 00:29:35,366
What's happening?..
362
00:29:36,890 --> 00:29:40,607
- Test the system in 3... 2...
- Test?
363
00:29:41,246 --> 00:29:43,342
1... Engine is ready.
364
00:29:43,361 --> 00:29:44,955
It's okay, I-
365
00:29:54,748 --> 00:29:56,584
What are you doing?!
366
00:29:57,225 --> 00:30:00,556
- Where are we going?
- Protocol of the second space.
367
00:30:00,729 --> 00:30:03,989
- Where are you taking me?
- We pass through layers of the atmosphere.
368
00:30:06,228 --> 00:30:09,242
- Stop!
- Regulate the pressure to protect the host.
369
00:30:11,820 --> 00:30:15,032
I am in outer space. I am in space.
370
00:30:15,967 --> 00:30:18,286
Oh, I'm in space.
371
00:30:22,658 --> 00:30:25,754
So what the hell is going on?
372
00:30:26,150 --> 00:30:27,692
Wait, is this my house?
373
00:30:27,693 --> 00:30:31,010
- Check the entrance to the atmosphere.
- No, no, no, stop, stop!
374
00:30:40,904 --> 00:30:43,741
God, I'm on fire! I'm on fire!
375
00:30:44,802 --> 00:30:47,013
Stop stop stop!
376
00:30:53,069 --> 00:30:54,290
No no no!
377
00:30:54,347 --> 00:30:56,493
- Landing.
- God, I'm dead!
378
00:30:56,531 --> 00:31:02,863
- 300 meters. 200 meters. 100 meters.
- No, no, ah, I'm broken, stop, no!
379
00:31:05,119 --> 00:31:07,176
Brake test completed.
380
00:31:07,177 --> 00:31:08,636
Thank God it's over!
381
00:31:08,900 --> 00:31:13,662
- You can take me home.
- Flight system is activated.
382
00:31:20,957 --> 00:31:24,128
Listen! I'm not the one you need!
383
00:31:25,550 --> 00:31:27,144
I want to live!
384
00:31:30,339 --> 00:31:31,919
Oh come on!
385
00:31:35,376 --> 00:31:38,557
- Acceleration test.
- So fast!
386
00:31:44,989 --> 00:31:46,108
No no!
387
00:31:48,333 --> 00:31:49,891
I do not know what to do!
388
00:31:52,220 --> 00:31:53,355
Enough!
389
00:31:53,997 --> 00:31:55,781
I handed over the flight controls.
390
00:31:59,099 --> 00:32:01,377
Careful, watch out, ah!
391
00:32:01,527 --> 00:32:02,727
Wait!
392
00:32:03,992 --> 00:32:06,152
Why is this happening to me?!
393
00:32:06,153 --> 00:32:10,466
- Excessive carrier reaction.
- Exceed? Will you kill me!
394
00:32:13,625 --> 00:32:16,378
How long have we had it?
395
00:32:17,140 --> 00:32:19,693
- About 20 minutes ago.
- What do you do now?
396
00:32:19,694 --> 00:32:21,856
- I don't know, what about you?
- Are not. And you?
397
00:32:22,122 --> 00:32:23,941
- Is it pinned?
- Nifiga.
398
00:32:29,868 --> 00:32:31,025
God!
399
00:32:31,835 --> 00:32:33,959
Landing test completed.
400
00:32:34,506 --> 00:32:35,819
Who here?
401
00:32:36,047 --> 00:32:40,795
Have you seen all of these?
Oh my god, I'm in this damn pile...
402
00:32:40,860 --> 00:32:42,949
- A threat is approaching.
- ARE NOT!
403
00:32:49,204 --> 00:32:51,059
What the hell?
404
00:32:52,553 --> 00:32:54,002
What-what?
405
00:33:05,512 --> 00:33:07,819
Oh no, what did you do?
406
00:33:07,820 --> 00:33:09,914
The host has been successfully protected.
407
00:33:10,122 --> 00:33:14,902
Hey, anyone hurt? Look, I can
explain everything, don't be afraid.
408
00:33:15,113 --> 00:33:16,566
God, there's a baby.
409
00:33:16,567 --> 00:33:20,416
That's not me, I swear it
sounds crazy but I can't control it!
410
00:33:20,417 --> 00:33:22,548
System check is complete.
411
00:33:22,549 --> 00:33:23,970
It's just not like this...
412
00:33:30,899 --> 00:33:32,431
Looks like it's broken.
413
00:33:37,700 --> 00:33:42,430
I will explain again. It's not lacking
technically, but it does have a degree.
414
00:33:42,668 --> 00:33:45,156
- But it's also...
- Haunted?
415
00:33:47,669 --> 00:33:51,343
It pierces the roof, it
has a rocket on its back.
416
00:33:51,344 --> 00:33:54,797
“Maybe we can still
eat it?” - No no no no!
417
00:33:56,157 --> 00:33:57,674
Wait a moment.
418
00:34:00,025 --> 00:34:01,678
Return was successful.
419
00:34:01,711 --> 00:34:04,393
- Oh, we found it.
- Greet!
420
00:34:05,804 --> 00:34:08,301
Why are you naked? - Jaime?
421
00:34:08,681 --> 00:34:09,565
Oh...
422
00:34:09,566 --> 00:34:11,636
Cover your elephant, brother!
423
00:34:12,009 --> 00:34:14,367
- Looks like a kid!
- Because it's cold!
424
00:34:14,774 --> 00:34:16,307
Cover your balls, Jaime.
425
00:34:16,308 --> 00:34:18,118
I'm Jamie, not James.
426
00:34:20,504 --> 00:34:21,615
Oh no.
427
00:34:37,330 --> 00:34:38,610
What is going on?
428
00:34:38,783 --> 00:34:40,198
Her baby.
429
00:34:40,519 --> 00:34:42,581
- How are you, Miho?
- It's alive.
430
00:34:42,582 --> 00:34:43,702
Jaime?
431
00:34:44,117 --> 00:34:46,208
How do you feel, Miho?
432
00:34:47,179 --> 00:34:48,048
OH!
433
00:34:48,388 --> 00:34:49,310
ARE NOT...
434
00:34:50,175 --> 00:34:51,687
Are not...
435
00:34:53,221 --> 00:34:56,056
- Jaime, listen, there's something...
- No! No Milagro!
436
00:34:56,057 --> 00:34:59,028
- Jaime, listen- - No,
no, no, no, no, no!
437
00:34:59,279 --> 00:35:02,440
Jaime, don't drop the
blanket, don't drop the chorizo!
438
00:35:02,441 --> 00:35:03,803
What is happening?
439
00:35:03,956 --> 00:35:08,732
You can't fly. You can't.
Superman can.
440
00:35:08,802 --> 00:35:11,275
And the passengers on
the bus were all unharmed.
441
00:35:12,035 --> 00:35:15,253
And yeah, this
happens all the time.
442
00:35:15,551 --> 00:35:17,731
Exactly exactly! Everything will be ok.
443
00:35:20,584 --> 00:35:21,606
Therefore...
444
00:35:25,390 --> 00:35:26,679
Have you seen.
445
00:35:26,997 --> 00:35:28,525
I tried to talk to him.
446
00:35:29,311 --> 00:35:33,509
Let me go find Jenny Kord, she
should know how to handle this.
447
00:35:33,510 --> 00:35:36,099
Where are my sneakers?
Come on, where-
448
00:35:36,100 --> 00:35:40,316
...sneakers, my 84s!
449
00:35:40,317 --> 00:35:41,910
This is my favorite couple.
450
00:35:42,194 --> 00:35:43,575
ALRIGHT. ALRIGHT.
451
00:35:43,576 --> 00:35:45,829
Jaime, what happened, where have you been?
452
00:35:45,830 --> 00:35:50,034
- Don't know! I think I cut the
bus in half, and- - Who are you?
453
00:35:50,035 --> 00:35:52,514
- And went into orbit!
- Went into orbit?
454
00:35:52,515 --> 00:35:54,672
- I do not know.
- Mom called the police!
455
00:35:54,673 --> 00:35:57,262
No, no, don't go to the police.
456
00:35:57,263 --> 00:35:58,682
They work for Kord.
457
00:35:59,302 --> 00:36:05,643
Think what Kord would do if he found out that
a Mexican kid had such military equipment?
458
00:36:06,588 --> 00:36:10,978
It'll be in jail, and we'll have our
memories erased so we won't tell anyone.
459
00:36:10,979 --> 00:36:16,644
The government planted Mexicans. This
is some kind of fantasy, this is the CIA!
460
00:36:16,645 --> 00:36:20,578
Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate.
What are you talking about?
461
00:36:21,194 --> 00:36:25,285
The reality is that the authorities and Kord will soon come down here.
462
00:36:25,286 --> 00:36:30,013
And they started asking for documents. Yeah,
including you, grandma and you, Alberto!
463
00:36:31,071 --> 00:36:33,408
All right, I'll go alone.
464
00:36:33,563 --> 00:36:36,382
- I'm not leaving this house.
- Mom, I'm 22 years old!
465
00:36:36,604 --> 00:36:38,988
- What if she is in danger?
- Is she in danger?
466
00:36:38,989 --> 00:36:40,979
Jaime, you broke through the roof!
467
00:36:41,342 --> 00:36:43,519
- Yes, he has a crush on her!
- Anyway.
468
00:36:44,889 --> 00:36:48,507
I saw her insta, she is from
Brazil, lives in Regent Tower.
469
00:36:48,567 --> 00:36:50,648
And by the way, she doesn't have a boyfriend.
470
00:36:51,034 --> 00:36:53,409
But I think she is alone more.
471
00:36:53,410 --> 00:36:54,474
No boyfriend?
472
00:36:54,768 --> 00:36:56,506
I think you like her.
473
00:36:56,569 --> 00:36:58,692
- Give me the phone.
- You left it like that.
474
00:36:58,693 --> 00:37:05,112
Like "Maria from the suburbs", only
she's rich, and he's as naked as a falcon!
475
00:37:05,113 --> 00:37:07,970
Yeah, yeah, I was just thinking about Maria.
476
00:37:07,971 --> 00:37:09,685
Yeah, yeah, exactly!
477
00:37:09,857 --> 00:37:14,353
I'm proud that Jaime
is from the suburbs!
478
00:37:14,752 --> 00:37:19,207
He left town for a better life!
479
00:37:21,512 --> 00:37:24,311
This. Do you hear?
480
00:37:26,971 --> 00:37:29,734
ARE NOT. No no. No no!
481
00:37:30,246 --> 00:37:32,980
ARE NOT! No no!
482
00:37:36,868 --> 00:37:38,341
It took the Taco!
483
00:37:39,201 --> 00:37:40,832
Don't be so stupid!
484
00:37:53,901 --> 00:37:57,855
That's it... "Jaime, are you okay?"
485
00:38:01,174 --> 00:38:02,314
No way.
486
00:38:03,096 --> 00:38:04,526
What...
487
00:38:06,027 --> 00:38:07,386
Stop, Kord?
488
00:38:08,619 --> 00:38:09,696
Jenny?
489
00:38:11,110 --> 00:38:13,205
- My God!
- What are you doing here?
490
00:38:14,246 --> 00:38:15,438
Run, run, they're coming!
491
00:38:16,738 --> 00:38:16,937
- Who go?
- Surname!
492
00:38:21,939 --> 00:38:23,183
I said go!
493
00:38:23,184 --> 00:38:25,252
You didn't say they had guns!
494
00:38:26,231 --> 00:38:27,402
- Watch!
- God!
495
00:38:31,653 --> 00:38:32,987
I think they will kill me.
496
00:38:48,310 --> 00:38:49,696
Would you like some water?
497
00:38:50,755 --> 00:38:52,848
No thanks, I'm fine.
498
00:38:52,849 --> 00:38:53,895
Ok.
499
00:38:56,473 --> 00:38:58,273
What did you do with Taco?
500
00:38:58,915 --> 00:39:00,052
And this is Rudy.
501
00:39:00,053 --> 00:39:03,156
My name is Cesar, okay?
Only for Rudy's friends.
502
00:39:03,689 --> 00:39:06,164
- I'm Jenny.
"I'm Jenny, hello Jenny."
503
00:39:06,165 --> 00:39:08,289
We know who she is.
What are you doing here?
504
00:39:08,290 --> 00:39:11,352
Do you want a nuclear
bomb to fall on our house?
505
00:39:11,353 --> 00:39:16,604
I once swam in the pond next to her
company, my testicles were 7 times bigger!
506
00:39:16,605 --> 00:39:21,410
Go steal cobalt from the
developing world, Jenny.
507
00:39:22,209 --> 00:39:23,241
Where is it?
508
00:39:23,242 --> 00:39:24,494
This.
509
00:39:24,849 --> 00:39:25,910
Sorry.
510
00:39:28,359 --> 00:39:33,199
- What are you doing, Cabron is gone?
- Totally crazy!
511
00:39:33,200 --> 00:39:34,806
I think Chingoneras will get out of there.
512
00:39:35,280 --> 00:39:36,539
- Polezut?
- Oh my God.
513
00:39:36,540 --> 00:39:38,774
- What is he saying?
- I'll prove it.
514
00:39:41,091 --> 00:39:44,037
- I forgot how scary it looked.
- It's terrible, cover it!
515
00:39:44,038 --> 00:39:45,979
- It's not that scary.
- Almost invisible.
516
00:39:45,980 --> 00:39:47,130
I've seen worse.
517
00:39:47,619 --> 00:39:49,296
- Where?
- Best not to know.
518
00:39:49,297 --> 00:39:51,172
So what is this nonsense?
519
00:39:51,173 --> 00:39:55,116
It's called Scarab, and it was given
to me by my father when I was a child.
520
00:39:56,051 --> 00:39:58,661
This is a world class weapon.
521
00:39:58,662 --> 00:40:01,268
- Great.
- What did she say?
522
00:40:03,632 --> 00:40:08,484
And you know what happens to my brother when
you give him that world-destroying thing?
523
00:40:08,485 --> 00:40:10,825
No, I swear, I don't know.
524
00:40:11,157 --> 00:40:15,327
My dad said whoever didn't
get excited, he would choose.
525
00:40:16,791 --> 00:40:20,981
Apparently it chose you.
- Enough blind dating.
526
00:40:21,006 --> 00:40:24,108
Okay, so how do
I make it deselect?
527
00:40:24,333 --> 00:40:29,273
I don't know, but I have to move, because my aunt
will kill everyone here, just to get it back.
528
00:40:29,274 --> 00:40:32,445
- Kill?
No, no, I didn't mean that...
529
00:40:32,446 --> 00:40:33,521
Oh, they're killers.
530
00:40:33,521 --> 00:40:35,045
You mean killers?
531
00:40:35,046 --> 00:40:37,594
- Is it like Mexican gangs?
- Yes mom.
532
00:40:38,928 --> 00:40:44,765
I'm sorry for dragging you all into this. I
didn't know it would pop up, I don't know.
533
00:40:44,766 --> 00:40:46,053
Very convincing.
534
00:40:46,670 --> 00:40:50,411
She said she didn't know.
- She's Kord, damn it, do you believe her?
535
00:40:51,988 --> 00:40:54,031
Nothing, we'll get through.
536
00:40:54,448 --> 00:40:55,923
Always breakthrough.
537
00:40:56,207 --> 00:40:58,923
What's wrong with everyone, we're Rayces!
538
00:40:59,382 --> 00:41:01,382
We've been through worse!
539
00:41:01,747 --> 00:41:02,805
Correct.
540
00:41:02,806 --> 00:41:06,345
- Except for housing.
- Try your best.
541
00:41:06,914 --> 00:41:08,319
We'll take care of it.
542
00:41:09,223 --> 00:41:11,808
Correct. Yes, father.
543
00:41:11,809 --> 00:41:13,926
Dad is right. Ok...
544
00:41:15,023 --> 00:41:18,058
So, how do I get this out of me?
545
00:41:18,059 --> 00:41:21,658
Until it makes more holes in the roof.
- Exactly.
546
00:41:22,584 --> 00:41:25,244
There is a place where
you can find the answer.
547
00:41:26,649 --> 00:41:29,826
But you need a key.
- So, where's the key?
548
00:41:30,484 --> 00:41:31,958
In the Kord building.
549
00:41:31,959 --> 00:41:35,209
And security was obviously
beefed up, but I stole the Scarab.
550
00:41:35,210 --> 00:41:38,298
What exactly?
Laser security system?
551
00:41:38,585 --> 00:41:42,615
Wide coverage, moving
pictures, photonic emitters?
552
00:41:43,631 --> 00:41:44,253
I, I-
553
00:41:44,254 --> 00:41:47,814
And then I'm working on
something that I think will help us!
554
00:41:48,122 --> 00:41:49,545
I almost finished it.
555
00:41:49,546 --> 00:41:53,942
If the structure is correct...
I love you so much!
556
00:41:53,943 --> 00:41:55,324
Give me a few hours.
557
00:42:26,389 --> 00:42:30,712
If you invent DOMAC, you're the
number one weapon manufacturer!
558
00:42:30,713 --> 00:42:33,180
Yeah, you can call it whatever you want.
559
00:42:33,181 --> 00:42:35,491
Ah, and here he is!
560
00:42:36,600 --> 00:42:41,688
General, this is Lieutenant Carapax, he made a big
contribution to the development of the prototype.
561
00:42:41,805 --> 00:42:48,556
I personally chose him for his bravery in
anti-communist anti-terrorist activities.
562
00:42:48,775 --> 00:42:50,312
In Guatemala.
563
00:42:50,313 --> 00:42:52,688
He is the perfect DOMAC carrier.
564
00:42:52,689 --> 00:42:56,189
- And a native of the American School.
- Nice to meet you, lieutenant.
565
00:42:57,493 --> 00:43:00,152
Yes, looking forward to seeing it in person.
566
00:43:01,095 --> 00:43:03,377
- When will it be ready?
- Oh, he's ready.
567
00:43:03,378 --> 00:43:05,925
There are finishing touches left.
568
00:43:08,399 --> 00:43:10,439
Pardon us for a minute.
569
00:43:10,440 --> 00:43:14,177
Smoke a cigar,
authentic Cubans roll it up
570
00:43:15,530 --> 00:43:17,796
Do you remember her? How?
571
00:43:18,398 --> 00:43:20,456
My people saw it, they helped her.
572
00:43:20,457 --> 00:43:23,474
I need to know now
who she's working with!
573
00:43:23,475 --> 00:43:26,600
Because without Scarab,
we couldn't complete DOMAC!
574
00:43:26,601 --> 00:43:29,357
I will return Scarab to you.
575
00:43:30,219 --> 00:43:31,873
This time I'll do it myself.
576
00:43:31,874 --> 00:43:37,652
I hope so, Carapax, or all
your sacrifices will be in vain!
577
00:43:37,653 --> 00:43:40,945
Just think how much his body has endured.
578
00:43:41,166 --> 00:43:43,640
I understand what she said.
579
00:43:43,641 --> 00:43:46,397
God... what WE did.
580
00:43:47,088 --> 00:43:51,151
Ignacio, I'm on your side.
581
00:43:52,630 --> 00:43:55,544
Have you forgotten where I found you?
582
00:43:56,954 --> 00:43:58,866
How are you paralyzed?
583
00:43:59,949 --> 00:44:01,294
And broken bones?
584
00:44:03,100 --> 00:44:07,778
I'm just trying to
fix you, you know?
585
00:44:11,265 --> 00:44:14,066
Good. I have to go back to the guest.
586
00:44:16,314 --> 00:44:18,129
Give me back that Scarab.
587
00:44:27,850 --> 00:44:28,952
So that's it?
588
00:44:29,750 --> 00:44:32,588
I named it El Chapulin.
589
00:44:33,783 --> 00:44:34,945
Why?
590
00:44:35,902 --> 00:44:39,636
Look, you do something cool -
then call it whatever you want.
591
00:44:40,049 --> 00:44:42,016
Here, don't stand like a pillar, hurry up
592
00:44:43,112 --> 00:44:44,536
Does it work?
593
00:44:45,024 --> 00:44:46,617
Thanks, yes.
594
00:44:46,618 --> 00:44:50,686
Unlike Korg's iron,
his technology works.
595
00:44:50,687 --> 00:44:54,545
- I can only say yes.
- Honey, turn on the yellow switch.
596
00:44:54,546 --> 00:44:56,678
- Yellow!
- I turned it on.
597
00:45:00,129 --> 00:45:03,656
Well, at least you don't
have to choose the back door.
598
00:45:03,657 --> 00:45:05,052
On her account.
599
00:45:05,140 --> 00:45:08,319
And the last step - it takes a bit...
600
00:45:11,222 --> 00:45:13,150
Oh, so hot.
601
00:45:13,180 --> 00:45:16,615
Great, great. does it work like that?
602
00:45:18,251 --> 00:45:19,536
Yes, it does work.
603
00:45:20,027 --> 00:45:21,420
I will drive.
604
00:45:21,421 --> 00:45:23,347
Go.
605
00:45:24,823 --> 00:45:25,986
It's working!
606
00:45:29,590 --> 00:45:30,817
Guys.
607
00:45:32,584 --> 00:45:33,888
Something is happening.
608
00:45:38,902 --> 00:45:40,364
What the hell is this?
609
00:45:43,448 --> 00:45:46,001
It's El Chapulin Colorado!
610
00:45:51,491 --> 00:45:53,178
Somewhere.
611
00:45:53,179 --> 00:45:59,302
... around the world to build a
better future. Future with Kord.
612
00:46:01,821 --> 00:46:03,818
She used to be different.
613
00:46:04,334 --> 00:46:10,948
Vicki and my grandfather founded Cord Industries
and turned it into a giant military corporation.
614
00:46:11,334 --> 00:46:16,609
Then, when my grandfather passed away,
Vicki thought she would get the company.
615
00:46:17,854 --> 00:46:20,258
But he left everything to my father.
616
00:46:21,209 --> 00:46:22,976
- It's a kind of...
- Sexism?
617
00:46:22,977 --> 00:46:24,933
- Yes.
- Correct.
618
00:46:26,070 --> 00:46:29,950
So I wanted to give the
company a new direction.
619
00:46:30,156 --> 00:46:33,906
And Victoria was obsessed
with erasing my father's legacy.
620
00:46:35,774 --> 00:46:37,067
Can you help me?
621
00:46:38,540 --> 00:46:41,350
Yeah, sorry. Help how?
622
00:46:42,373 --> 00:46:45,602
Someone is blocking the signal
from the camera. They block us.
623
00:46:49,198 --> 00:46:50,578
Lieutenant Carapax?
624
00:46:50,966 --> 00:46:52,124
We have a problem.
625
00:46:59,758 --> 00:47:01,012
And is this the key?
626
00:47:01,013 --> 00:47:02,090
Correct.
627
00:47:03,761 --> 00:47:05,296
Everything, let's go.
628
00:47:05,297 --> 00:47:06,320
Let's go.
629
00:47:18,312 --> 00:47:21,254
That's why I don't let
anyone near Tacos!
630
00:47:22,904 --> 00:47:26,604
Honestly, I don't think
Chapulin will succeed.
631
00:47:26,605 --> 00:47:29,240
Yes, that's Rudy, you won't understand him.
632
00:47:29,241 --> 00:47:30,599
What are you?
633
00:47:30,941 --> 00:47:32,861
- Is that all you need?
- Correct.
634
00:47:32,862 --> 00:47:34,204
God.
635
00:47:34,502 --> 00:47:36,638
I thought it would be much more difficult.
636
00:47:37,457 --> 00:47:38,677
Oh damn.
637
00:47:39,699 --> 00:47:41,837
Maybug. Right now.
638
00:47:42,375 --> 00:47:43,468
What is he doing here?
639
00:47:45,305 --> 00:47:46,323
Should we run?
640
00:47:46,720 --> 00:47:48,738
It accelerates, be
careful, be careful!
641
00:47:58,033 --> 00:47:59,607
Protect.
642
00:48:02,720 --> 00:48:04,478
God, how can you do that?
643
00:48:04,649 --> 00:48:05,791
I do not know.
644
00:48:10,671 --> 00:48:11,929
He was angry.
645
00:48:29,817 --> 00:48:31,483
What the hell is that?
646
00:48:31,600 --> 00:48:32,744
DOMAC.
647
00:48:35,385 --> 00:48:37,145
You will regret this.
648
00:48:38,516 --> 00:48:39,914
Host protection.
649
00:48:39,915 --> 00:48:41,836
My God! Hurry, find Rudy!
650
00:48:41,837 --> 00:48:43,354
- I attack threats.
- Did you attack? ARE NOT!
651
00:48:46,682 --> 00:48:47,790
Oh damn!
652
00:48:53,010 --> 00:48:55,175
No, no, wait, wait!
653
00:48:57,799 --> 00:49:00,033
Why so?
I asked you not to attack!
654
00:49:10,775 --> 00:49:14,221
- I choose an arsenal to protect.
- No, enough weapons!
655
00:49:18,461 --> 00:49:20,470
Also my song! OH!
656
00:49:21,623 --> 00:49:23,087
- Caesar!
- What?
657
00:49:23,394 --> 00:49:25,155
- Where's the cable?
- There!
658
00:49:27,806 --> 00:49:28,839
Hey, calm down!
659
00:49:35,664 --> 00:49:37,191
Damn it, let's go, let's go!
660
00:49:42,285 --> 00:49:43,200
I will talk to him!
661
00:49:43,201 --> 00:49:46,194
Verbal communication in a combat
situation is not recommended.
662
00:49:46,195 --> 00:49:49,069
Hey, this is all just a
big misunderstanding!
663
00:49:50,626 --> 00:49:54,345
I didn't mean to hit you!
I'll return this, I promise!
664
00:49:55,140 --> 00:49:56,947
I can't control this thing!
665
00:49:57,797 --> 00:49:59,526
No, no, no, I'll explain!
666
00:50:00,161 --> 00:50:03,610
Obviously he wasn't listening.
- Ask for permission to control.
667
00:50:03,999 --> 00:50:05,126
Whatever!
668
00:50:13,908 --> 00:50:15,987
Watch and learn, you coward.
669
00:50:17,839 --> 00:50:19,745
Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey!
670
00:50:20,713 --> 00:50:22,546
What the hell?
671
00:50:32,554 --> 00:50:34,492
My God, I shot out of the hand!
672
00:50:38,604 --> 00:50:39,974
The threat has been neutralized.
673
00:50:41,303 --> 00:50:42,913
Hey, why sword?
674
00:50:45,723 --> 00:50:47,390
Eliminate threats.
675
00:50:47,391 --> 00:50:49,008
No, no, no, put your sword away!
676
00:50:49,098 --> 00:50:50,977
Use another weapon?
677
00:50:50,978 --> 00:50:53,119
No, don't kill him!
678
00:50:53,120 --> 00:50:55,774
- Eliminate threats.
Are you listening to me?
679
00:50:56,056 --> 00:50:57,527
Eliminate threats.
680
00:50:57,623 --> 00:50:59,465
Stop! I'm not a killer!
681
00:50:59,920 --> 00:51:01,554
Order has been accepted.
682
00:51:05,594 --> 00:51:07,861
- Cabezon!
- Oh my God!
683
00:51:13,472 --> 00:51:14,734
Damn it!
684
00:51:16,107 --> 00:51:17,202
Ores!
685
00:51:18,358 --> 00:51:20,226
Where are you going to run?
686
00:51:22,180 --> 00:51:23,748
Hey, get out of there!
687
00:51:28,762 --> 00:51:30,710
This! What is the man doing?
688
00:51:32,276 --> 00:51:33,171
What?
689
00:51:33,172 --> 00:51:36,520
Stupid boy!
You think you can beat me?
690
00:51:37,079 --> 00:51:38,933
I suggest equal measures.
691
00:51:38,934 --> 00:51:41,449
I told you I'm not a murderer!
692
00:51:42,185 --> 00:51:44,292
Danger, concussion in the host.
693
00:51:54,298 --> 00:51:57,423
You should have finished me off while you could!
694
00:51:58,588 --> 00:51:59,825
He will kill him!
695
00:52:08,492 --> 00:52:12,392
ARE NOT. No. Hold tight.
696
00:52:16,051 --> 00:52:19,643
Please don't touch my family.
697
00:52:19,644 --> 00:52:24,080
Family love makes you weak.
698
00:52:24,295 --> 00:52:26,391
Caesar! What are you doing?
699
00:52:26,392 --> 00:52:30,885
Listen, on my signal, pull the
handbrake with all your might!
700
00:52:32,208 --> 00:52:34,000
- Ready?
- You crazy!
701
00:52:34,001 --> 00:52:37,967
Three two one. Drag!
702
00:52:47,575 --> 00:52:49,626
Cabezon, get out of here!
703
00:53:00,284 --> 00:53:03,092
Is it ok? Jaime! Jaime!
704
00:53:03,093 --> 00:53:04,930
Jenny, wake up!
705
00:53:05,822 --> 00:53:07,964
- No, don't look!
- Sorry sorry.
706
00:53:10,593 --> 00:53:12,073
I'm fine, Uncle Rudy, thank you.
707
00:53:12,724 --> 00:53:15,072
I left a t-shirt for you.
708
00:53:16,031 --> 00:53:17,129
Thank.
709
00:53:18,815 --> 00:53:21,208
He almost killed me!
710
00:53:24,074 --> 00:53:26,846
Did you find the key or something?
- Already.
711
00:53:26,847 --> 00:53:29,697
Great. Get that beetle out of it.
712
00:53:30,010 --> 00:53:31,981
- Haji-Da. - Haji-ke?
713
00:53:32,160 --> 00:53:33,761
The name of the scarab is Hadji-Da.
714
00:53:34,231 --> 00:53:35,505
How do you know?
715
00:53:36,051 --> 00:53:40,837
Something happened, I don't
know, I just feel in my head... Crazy?
716
00:53:42,939 --> 00:53:44,518
His symbiosis grew stronger and stronger.
717
00:53:44,974 --> 00:53:46,589
- What? ..
- So what's next?
718
00:53:49,021 --> 00:53:51,261
- Come back here.
- What- What!?
719
00:53:54,104 --> 00:53:56,204
Does anyone in this
city know how to drive?
720
00:54:00,616 --> 00:54:03,005
KORD REAL ESTATE
721
00:54:09,996 --> 00:54:11,820
Will they find you here?
722
00:54:11,821 --> 00:54:14,204
No one has been here since I was little.
723
00:54:37,575 --> 00:54:39,147
Yeah, yeah, it makes sense.
724
00:54:44,817 --> 00:54:47,418
Is coo's dad obsessed
with scarabs?
725
00:54:51,655 --> 00:54:52,669
OH.
726
00:54:58,608 --> 00:54:59,771
No way.
727
00:55:02,119 --> 00:55:05,996
Wait... Ted Kord is the Green Bug?
728
00:55:08,525 --> 00:55:09,689
OH!
729
00:55:09,690 --> 00:55:12,505
- What is a green bug?
- You're still a kid.
730
00:55:12,506 --> 00:55:17,231
Palmyra's superhero is like Superman
in Metropolis or The Flash in Central City.
731
00:55:17,232 --> 00:55:21,878
It's just, I don't know,
maybe not so great.
732
00:55:23,191 --> 00:55:25,336
I can't even believe he's a Beetle.
733
00:55:25,996 --> 00:55:27,261
But yes, logically.
734
00:55:27,977 --> 00:55:33,103
Eccentric billionaire,
genius. El Escarabajo Azul.
735
00:55:33,104 --> 00:55:36,150
Her dad is a great man!
I do not know.
736
00:55:36,405 --> 00:55:40,313
You can call me Caesar or Rudy, you can call
me whatever you want, it doesn't matter.
737
00:55:40,853 --> 00:55:42,808
Hey, how's it going...
738
00:55:44,740 --> 00:55:46,018
Are you okay?
739
00:55:46,019 --> 00:55:49,000
YES. Well, what are you asking?
740
00:55:49,941 --> 00:55:54,528
- Yeah, why isn't everything here...
- Richer? Not too messy?
741
00:55:54,616 --> 00:55:56,224
No but...
742
00:55:58,278 --> 00:56:01,500
She look at this! Like Batman, but...
743
00:56:02,236 --> 00:56:05,623
- If he has ADHD.
- Batman is a fascist!
744
00:56:06,082 --> 00:56:08,935
Green beetles have a sense of humour.
745
00:56:10,490 --> 00:56:16,982
The Pope was never able to turn on
the Scarab, so he built his own Blue Bug.
746
00:56:17,761 --> 00:56:20,189
If there's a way to
get it out, here it is.
747
00:56:20,809 --> 00:56:22,570
Just do it.
748
00:56:26,614 --> 00:56:28,975
- You're a stinker.
- It's my uncle's shirt.
749
00:56:28,976 --> 00:56:31,520
Looks like the upstairs is Dad's stuff.
750
00:56:31,521 --> 00:56:33,486
Great, but obviously
haven't washed in a while.
751
00:56:39,061 --> 00:56:40,236
Oh.
752
00:56:40,955 --> 00:56:42,878
When will all this end?
753
00:56:50,140 --> 00:56:51,352
OH.
754
00:56:57,141 --> 00:56:58,333
Is everything okay?
755
00:56:58,706 --> 00:57:00,381
Yes, yes, yes!
756
00:57:00,467 --> 00:57:01,790
Yeah, I'll be right down.
757
00:57:03,099 --> 00:57:06,241
Seems... Seems appropriate.
758
00:57:06,719 --> 00:57:08,274
And yes, very comfortable.
759
00:57:10,924 --> 00:57:11,889
It's good now.
760
00:57:12,959 --> 00:57:15,770
Growing up here must have been great, right?
761
00:57:15,771 --> 00:57:19,522
Honestly, it's mostly lonely.
762
00:57:21,234 --> 00:57:22,484
Only three people?
763
00:57:22,834 --> 00:57:25,540
YES. This is the last picture of my mother.
764
00:57:26,692 --> 00:57:29,951
- Why?
- My mother died when I was 6 years old.
765
00:57:31,721 --> 00:57:34,398
Oh, I didn't mean to.
766
00:57:34,663 --> 00:57:37,143
- I'm sorry.
- Yes, everything is fine.
767
00:57:39,314 --> 00:57:40,522
How is she?
768
00:57:41,651 --> 00:57:43,371
Great.
769
00:57:45,289 --> 00:57:46,839
Great.
770
00:57:49,793 --> 00:57:51,900
She changed my dad's life.
771
00:57:52,314 --> 00:57:55,658
Mom made me understand
that the world is worth protecting.
772
00:57:55,659 --> 00:57:56,891
Sure.
773
00:57:58,886 --> 00:58:00,831
But when mom died, dad...
774
00:58:01,184 --> 00:58:02,905
Dad was completely exhausted.
775
00:58:06,508 --> 00:58:10,993
Dad was possessed by Scarab.
Gone for several days.
776
00:58:12,791 --> 00:58:14,615
And even for weeks.
777
00:58:15,323 --> 00:58:16,787
And one day...
778
00:58:18,515 --> 00:58:19,761
Gone and...
779
00:58:21,772 --> 00:58:23,111
No return.
780
00:58:24,380 --> 00:58:26,184
My condolences, Jenny.
781
00:58:30,321 --> 00:58:32,145
He's so lucky.
782
00:58:32,939 --> 00:58:34,558
This house, it...
783
00:58:35,518 --> 00:58:37,060
Full of stuff.
784
00:58:38,210 --> 00:58:40,267
His house is filled with love.
785
00:58:43,276 --> 00:58:44,732
Your family...
786
00:58:46,441 --> 00:58:48,915
- Correct.
- It's a home.
787
00:58:53,325 --> 00:58:55,704
I'm sorry. Please forgive me.
788
00:58:56,181 --> 00:58:57,616
Forgive for what?
789
00:58:57,617 --> 00:59:01,645
I haven't talked about
this in a long time.
790
00:59:03,921 --> 00:59:06,183
But it's nice to let it go, isn't it?
791
00:59:07,954 --> 00:59:09,179
Thank.
792
00:59:11,056 --> 00:59:13,120
He knows how to listen.
793
00:59:14,489 --> 00:59:17,082
Mom said it's because I have big ears.
794
00:59:24,755 --> 00:59:27,076
Guys, uncle found something!
- Nothing!
795
00:59:27,077 --> 00:59:28,457
Her mother passed away.
796
00:59:29,513 --> 00:59:31,824
- You guys will see it.
- Great.
797
00:59:32,221 --> 00:59:33,995
Great. Let's go.
798
00:59:35,877 --> 00:59:37,333
Pajamas are fine too.
799
00:59:43,456 --> 00:59:45,205
I went through the files.
800
00:59:45,497 --> 00:59:47,915
And Ted has a professor.
801
00:59:47,916 --> 00:59:53,339
His name is Dan Garrett. The
scarab chose him before you.
802
00:59:53,509 --> 00:59:59,229
But he was able to determine how the beetle works with the human body.
803
00:59:59,229 --> 01:00:03,088
- And when the scarab got into my butt...
- It didn't get in my place.
804
01:00:03,308 --> 01:00:10,098
In general, it sticks to the brain and the same
goes for children. It is trying to connect.
805
01:00:10,098 --> 01:00:10,988
Why?
806
01:00:10,988 --> 01:00:14,208
Ask yourself it. This has a will of its own.
807
01:00:14,208 --> 01:00:15,888
It has a mind.
808
01:00:15,888 --> 01:00:20,447
Therefore, it chooses the host. And so,
sometimes it listens to you, sometimes it doesn't.
809
01:00:20,447 --> 01:00:22,917
Maybe it can help us.
810
01:00:22,917 --> 01:00:26,277
- And this joke has no earthly origin.
- It can not be.
811
01:00:26,277 --> 01:00:28,147
It is an alien.
812
01:00:28,367 --> 01:00:34,367
- I don't like this term. It would be more correct to say...
- Doesn't matter, Rudy. What happened to the professor?
813
01:00:34,367 --> 01:00:35,514
How did he take it off?
814
01:00:35,888 --> 01:00:37,594
It leaves the host on its own
815
01:00:39,596 --> 01:00:40,536
Or not.
816
01:00:40,634 --> 01:00:43,886
- I don't understand.
- There is good news and bad news.
817
01:00:43,886 --> 01:00:47,186
- Good news - I figured out how to take it off.
- Great.
818
01:00:47,316 --> 01:00:50,166
And the bad thing is that you have to die for it.
819
01:00:50,646 --> 01:00:52,246
- What?
- Die.
820
01:00:52,466 --> 01:00:53,925
What do you mean dead?
821
01:00:53,925 --> 01:00:57,875
Now it fuses with every cell of your body.
822
01:00:57,875 --> 01:01:01,095
It has completely covered my brain.
823
01:01:01,185 --> 01:01:06,085
And we can't take it off.
- It decides to protect the host.
824
01:01:06,085 --> 01:01:07,365
Save his life.
825
01:01:07,365 --> 01:01:09,845
So this thing stays with me forever?
826
01:01:09,865 --> 01:01:16,234
No, not forever. Only until I die.
827
01:01:16,234 --> 01:01:21,714
And I think it's even better. You're basically a superhero now, man.
828
01:01:21,714 --> 01:01:26,974
- Please forgive me. I don't know...
- Yeah, yeah, and what options do I have now?
829
01:01:26,974 --> 01:01:31,463
The first choice is to be some kind of android for the rest of my life.
830
01:01:31,463 --> 01:01:35,993
And the second option is to surrender to a mad murderer at mercy?
831
01:01:35,993 --> 01:01:37,563
I just want a job!
832
01:01:37,563 --> 01:01:41,503
- Wait, there's more...
- Anything else, Uncle Rudy? Any news is bad!
833
01:01:41,503 --> 01:01:45,293
I don't understand why there's no way to...
834
01:01:45,603 --> 01:01:46,922
God.
835
01:01:47,962 --> 01:01:50,602
Does not matter. I will go for a walk.
836
01:01:50,602 --> 01:01:52,212
Heimi, wait...
837
01:01:52,212 --> 01:01:54,722
I will talk to it. It will be better this way.
838
01:01:54,722 --> 01:01:57,652
Dude, stop it!
839
01:02:07,261 --> 01:02:08,921
God.
840
01:02:13,681 --> 01:02:15,251
Here it is.
841
01:02:15,681 --> 01:02:19,621
I know I will find you here.
You are predictable.
842
01:02:22,660 --> 01:02:24,200
What happened?
843
01:02:27,680 --> 01:02:30,680
I'm sorry, I shouldn't have scolded you.
844
01:02:30,680 --> 01:02:31,820
Correct.
845
01:02:32,000 --> 01:02:37,930
But he understood that the situation
was, to put it mildly, extraordinary.
846
01:02:40,319 --> 01:02:43,579
OK OK. We are ordinary people.
847
01:02:43,839 --> 01:02:47,469
Life is constantly throwing us tests.
848
01:02:47,529 --> 01:02:49,899
And by overcoming them, we become stronger.
849
01:02:51,129 --> 01:02:52,869
My old man.
850
01:02:52,869 --> 01:02:57,398
He brought me here from Sonora when I was ten years old.
851
01:02:57,758 --> 01:02:59,878
My father was nineteen years old at the time.
852
01:03:00,198 --> 01:03:06,888
People say crossing the border is hard, but you
know what's even harder? twenty years later.
853
01:03:06,888 --> 01:03:08,568
That is hell.
854
01:03:09,438 --> 01:03:16,267
Damn, he worked sixteen hours, taking on everything that could make money.
855
01:03:16,267 --> 01:03:22,017
Newspaper seller, waiter, security guard, dishwasher.
856
01:03:22,017 --> 01:03:27,107
And for what? So that we can
survive and we can be together.
857
01:03:27,357 --> 01:03:30,927
He doesn't want to do it. But he has to.
858
01:03:31,277 --> 01:03:33,246
This is our origin.
859
01:03:33,276 --> 01:03:35,986
You are the continuation of this family, my friend.
860
01:03:37,026 --> 01:03:39,906
And you must decide what awaits him.
861
01:03:40,106 --> 01:03:42,796
Maybe it doesn't happen.
862
01:03:43,286 --> 01:03:46,856
Maybe now we will have our own hero.
863
01:03:47,756 --> 01:03:50,005
The first hero was a Mexican.
864
01:03:51,505 --> 01:03:56,255
But what do you understand? He was just a passionate loser living in his brother's living room.
865
01:03:57,515 --> 01:03:59,325
Do not say like that.
866
01:03:59,695 --> 01:04:01,685
You are not a loser.
867
01:04:01,685 --> 01:04:03,905
Come on, you're a man!
868
01:04:03,905 --> 01:04:06,845
- You are a man.
- You're awesome!
869
01:04:08,864 --> 01:04:10,594
I love you uncle.
870
01:04:10,884 --> 01:04:12,994
I love you too, buddy.
871
01:04:12,994 --> 01:04:14,444
Correct.
872
01:04:14,564 --> 01:04:16,394
Two people.
873
01:04:17,344 --> 01:04:19,114
Did you hear it?
874
01:04:20,154 --> 01:04:22,374
Kord Helicopters!
875
01:04:27,003 --> 01:04:28,923
Where are they flying to?
876
01:04:30,543 --> 01:04:32,113
Home.
877
01:04:33,393 --> 01:04:36,106
Wasted too much water.
878
01:04:37,353 --> 01:04:43,065
Milagro, please don't leave your delicates in the washing machine.
879
01:04:43,065 --> 01:04:46,592
- Mom!
I'm tired of cleaning them up.
880
01:04:46,592 --> 01:04:49,972
- What should I do with it?
- Home is home.
881
01:04:50,022 --> 01:04:52,942
Okay, okay, shut up.
882
01:04:52,942 --> 01:04:56,352
One day it will understand me.
883
01:04:57,634 --> 01:05:00,592
When it started running the business.
884
01:05:01,561 --> 01:05:03,131
What's up?
885
01:05:05,601 --> 01:05:07,241
Do you hear?
886
01:05:15,991 --> 01:05:17,931
Everybody?
887
01:05:19,190 --> 01:05:22,180
Looks like there's something outside the window.
888
01:05:30,050 --> 01:05:36,589
Go out with your hands above your head! Surrender or we will use deadly force!
889
01:05:36,899 --> 01:05:42,159
- I repeat, raise your hand!
- Stay away from the window!
890
01:05:43,699 --> 01:05:45,629
Okay.
891
01:05:46,869 --> 01:05:50,999
I want to fly. I want to fly. Let's do it.
892
01:05:52,839 --> 01:05:54,208
Yeah!
893
01:05:56,258 --> 01:05:58,528
Ah, it's awkward.
894
01:06:01,568 --> 01:06:03,208
Inactive.
895
01:06:03,208 --> 01:06:05,948
- Nothing. Do not rush.
- Thank you, Jenny.
896
01:06:05,948 --> 01:06:08,298
- Take him, come on!
- Rudy!
897
01:06:14,747 --> 01:06:17,487
- You are a genius!
- Yeah, you know. And why?
898
01:06:17,487 --> 01:06:20,657
I said this protects you. And won't let you die?
899
01:06:20,657 --> 01:06:23,867
- Well, I'm not sure about that...
- We'll find out.
900
01:06:23,867 --> 01:06:26,317
- No no no!
- Do not need!
901
01:06:44,786 --> 01:06:46,975
Well, it looks like it worked.
902
01:06:46,975 --> 01:06:48,345
That's right.
903
01:06:53,865 --> 01:06:58,985
We act carefully.
Inside are civilians, you know what to do.
904
01:06:59,025 --> 01:07:00,895
Catch them out!
905
01:07:00,895 --> 01:07:04,185
- Hacking team - move on! - Go.
906
01:07:06,994 --> 01:07:08,864
Move!
907
01:07:09,854 --> 01:07:11,484
Front!
908
01:07:11,484 --> 01:07:12,754
Clean!
909
01:07:12,784 --> 01:07:14,344
Clean!
910
01:07:14,784 --> 01:07:16,884
Where are they all?
911
01:07:17,984 --> 01:07:19,984
The back room is clean.
912
01:07:20,274 --> 01:07:21,514
Clean!
913
01:07:22,583 --> 01:07:25,053
- Raise your hand!
- Don't worry!
914
01:07:25,053 --> 01:07:25,743
Stand up!
915
01:07:25,743 --> 01:07:29,043
- Please don't shoot.
- Stand up. Go.
916
01:07:29,043 --> 01:07:31,463
Go go, go!
917
01:07:31,463 --> 01:07:31,473
We have found a family.
Go go, go!
918
01:07:31,473 --> 01:07:33,703
We have found a family.
919
01:07:39,493 --> 01:07:41,682
- Sort them.
- Stand up!
920
01:07:41,682 --> 01:07:43,992
- You go with me!
- No no!
921
01:07:43,992 --> 01:07:47,262
- Let's go.
- Please go!
922
01:07:47,462 --> 01:07:49,502
- Go!
- Let's go!
923
01:07:49,682 --> 01:07:51,622
Ankle, ankle.
924
01:07:52,452 --> 01:07:54,182
What are you doing?
925
01:07:54,182 --> 01:07:57,262
Damn, damn Yankees!
926
01:07:57,262 --> 01:07:59,831
Get them out, quick!
927
01:07:59,831 --> 01:08:02,641
Mom! ARE NOT! Let me go!
928
01:08:02,641 --> 01:08:05,811
- Scat.
- Scat.
929
01:08:05,811 --> 01:08:10,111
- Doing so is counterproductive!
- Kneel.
930
01:08:10,111 --> 01:08:11,701
Kneel down, hurry!
931
01:08:11,701 --> 01:08:14,341
- Do it!
- Hurry up.
932
01:08:14,981 --> 01:08:17,300
It's not there.
933
01:08:17,300 --> 01:08:19,550
Find it!
934
01:08:19,790 --> 01:08:21,580
Where's the kid?
935
01:08:21,580 --> 01:08:23,690
- Don't say anything.
- Where is it?
936
01:08:23,690 --> 01:08:26,620
- Don't say anything!
- Where is it?
937
01:08:26,991 --> 01:08:29,453
Where is it?
938
01:08:32,850 --> 01:08:36,910
- I don't care about that bike.
I thought you wouldn't ask again.
939
01:08:36,909 --> 01:08:37,959
That was better already!
940
01:08:45,363 --> 01:08:47,781
Everything will be fine, don't be afraid.
941
01:08:47,779 --> 01:08:50,376
- Jaime?
- Sorry mom.
942
01:08:50,401 --> 01:08:51,949
Great!
943
01:08:51,974 --> 01:08:57,238
Hey, hey, please don't shoot. I don't want to hurt you guys.
944
01:08:57,531 --> 01:08:58,349
Shoot!
945
01:09:00,109 --> 01:09:02,358
Damn, don't shoot!
946
01:09:05,318 --> 01:09:07,584
God, this is unbelievable!
947
01:09:07,718 --> 01:09:10,259
Let's see what he can do.
948
01:09:10,257 --> 01:09:11,743
Shift the focus to family.
949
01:09:12,659 --> 01:09:14,614
- Kill them.
- What are you guys doing?
950
01:09:16,668 --> 01:09:20,365
Don't be afraid, I won't let
anyone get hurt. Everything's fine.
951
01:09:22,152 --> 01:09:25,450
Okay, we need to find a way.
- I turned on the machine gun.
952
01:09:25,447 --> 01:09:27,271
No, I don't want to kill them!
953
01:09:27,947 --> 01:09:29,876
- Sound generator.
- It's been better.
954
01:09:39,938 --> 01:09:42,098
Run! Run!
955
01:09:43,529 --> 01:09:46,835
- Analyze enemies.
- Okay, let's do it.
956
01:09:59,510 --> 01:10:02,576
- Non-stop! - Dad! Dad!
957
01:10:02,574 --> 01:10:03,785
One was done.
958
01:10:04,149 --> 01:10:05,162
Hide!
959
01:10:05,340 --> 01:10:07,314
Stand still! Do not move!
960
01:10:07,580 --> 01:10:10,167
- Stand still!
- Bastards!
961
01:10:10,718 --> 01:10:12,922
- One more!
- Dad!
962
01:10:14,238 --> 01:10:15,936
Ask for it.
963
01:10:19,908 --> 01:10:22,157
Give me a claw!
964
01:10:31,633 --> 01:10:33,446
I'm very scared.
965
01:10:33,508 --> 01:10:35,695
Everything's gonna be okay, honey.
966
01:10:36,326 --> 01:10:38,325
The family is in danger!
967
01:10:42,316 --> 01:10:43,889
Get up, dad.
968
01:10:44,520 --> 01:10:48,663
Instead, get out of here! Hurry up! Hurry up!
969
01:10:48,662 --> 01:10:49,738
Go.
970
01:10:51,756 --> 01:10:53,400
Prepare.
971
01:10:55,231 --> 01:10:57,986
They have more powerful weapons in their hands.
972
01:10:58,182 --> 01:11:01,773
I don't care, they have hurt my family. I don't forgive it.
973
01:11:08,671 --> 01:11:09,968
Dad?
974
01:11:10,146 --> 01:11:13,105
What happened to dad? Dad? ARE NOT!
975
01:11:13,110 --> 01:11:15,656
ARE NOT! ARE NOT! Dad!
976
01:11:15,790 --> 01:11:17,301
ARE NOT!
977
01:11:17,532 --> 01:11:19,718
- No no no!
- Dad!
978
01:11:26,838 --> 01:11:30,722
The symbiotic system lost energy...
979
01:11:34,757 --> 01:11:36,775
Dad, no!
980
01:11:36,855 --> 01:11:40,455
Dad, please! Dad!
981
01:11:45,789 --> 01:11:49,930
ARE NOT. No no no!
982
01:11:50,228 --> 01:11:53,921
ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore!
983
01:11:55,254 --> 01:11:56,365
You!
984
01:11:56,499 --> 01:11:59,290
What do you want from my family?
985
01:12:01,823 --> 01:12:06,142
What do you need? Get that thing off me now, you madman!
986
01:12:06,773 --> 01:12:08,373
Dad!
987
01:12:09,609 --> 01:12:11,129
Jaime!
988
01:12:11,991 --> 01:12:13,911
Alberto!
989
01:12:14,115 --> 01:12:17,307
- Boy!
- Release me!
990
01:12:18,044 --> 01:12:20,787
I caught it. Let's go.
991
01:12:21,004 --> 01:12:22,293
Dad!
992
01:12:23,483 --> 01:12:26,711
What kind of monster are you?
993
01:12:26,736 --> 01:12:28,843
Damn it!
994
01:12:35,697 --> 01:12:37,270
Bastard!
995
01:12:45,722 --> 01:12:47,847
Release me!
996
01:12:47,980 --> 01:12:48,958
Are not!
997
01:12:52,673 --> 01:12:56,113
Dad. Dad.
998
01:13:06,539 --> 01:13:07,944
Back!
999
01:14:05,469 --> 01:14:06,643
Come here.
1000
01:14:08,385 --> 01:14:09,460
Come here!
1001
01:14:14,908 --> 01:14:16,855
We have to help Jaime.
1002
01:14:19,193 --> 01:14:23,282
Now is not the time to cry and mourn for yourself.
1003
01:14:23,602 --> 01:14:27,352
We need to save Jaime.
That's what my father wanted.
1004
01:14:37,059 --> 01:14:39,619
Honey, don't cry.
1005
01:14:41,912 --> 01:14:43,672
Listen to her.
1006
01:14:44,560 --> 01:14:47,129
She understands how I feel.
1007
01:14:47,128 --> 01:14:49,369
But we must be brave.
1008
01:14:49,795 --> 01:14:51,618
The time to cry will come.
1009
01:14:52,000 --> 01:14:54,666
But now is not the time.
1010
01:14:57,138 --> 01:14:59,084
We must avenge both.
1011
01:14:59,200 --> 01:15:03,199
- Now it's time to fight!
- Correct. Yes mom.
1012
01:15:03,234 --> 01:15:06,665
They got Jaime, we have to save him.
1013
01:15:06,719 --> 01:15:07,679
But how?
1014
01:15:07,874 --> 01:15:10,417
We don't even know where they took him.
1015
01:15:10,870 --> 01:15:12,692
I think I know where he is.
1016
01:15:16,612 --> 01:15:17,474
Please.
1017
01:15:18,532 --> 01:15:19,731
Go with me.
1018
01:15:22,069 --> 01:15:23,304
I will help.
1019
01:15:27,304 --> 01:15:28,727
Careful.
1020
01:15:50,015 --> 01:15:52,735
- Great.
- Do it.
1021
01:15:56,707 --> 01:16:00,271
- Milagro, hurry up!
- Okay, okay.
1022
01:16:00,414 --> 01:16:02,227
All right, I'm running.
1023
01:16:03,880 --> 01:16:07,667
Well, people, I hope this crap still works.
1024
01:16:14,510 --> 01:16:15,470
Wait.
1025
01:16:20,688 --> 01:16:21,426
Friend?
1026
01:16:33,327 --> 01:16:36,980
- Engine is running.
- That's good.
1027
01:16:36,982 --> 01:16:39,238
- Get out!
- Go!
1028
01:16:46,669 --> 01:16:48,047
open hook!
1029
01:16:59,388 --> 01:17:00,535
Ready?
1030
01:17:00,873 --> 01:17:02,259
- Ready!
1031
01:17:03,833 --> 01:17:06,667
What's the plan when we get there?
1032
01:17:07,841 --> 01:17:09,681
We'll find it along the way.
1033
01:17:21,227 --> 01:17:23,706
OH! I'm flying!
1034
01:17:28,835 --> 01:17:37,146
Fifteen years later, everything we've done, all
the sacrifices we've made, has led to this moment.
1035
01:17:37,324 --> 01:17:41,359
In the end the power of the scarab will be ours.
1036
01:17:41,384 --> 01:17:45,688
- It's almost done.
We will soon change the world.
1037
01:17:45,892 --> 01:17:47,368
Are you ready?
1038
01:17:47,643 --> 01:17:48,968
I am ready.
1039
01:17:55,394 --> 01:17:59,615
Eat this, you will feel better immediately.
1040
01:18:00,042 --> 01:18:05,527
Damn, a flying bug won't be enough to save Jaime.
1041
01:18:05,793 --> 01:18:07,047
Don't know.
1042
01:18:08,407 --> 01:18:12,398
By the way, see our toys?
1043
01:18:16,371 --> 01:18:19,463
Wait a minute, is that cablum gum?
1044
01:18:19,466 --> 01:18:21,917
No, it's not what I think.
1045
01:18:22,441 --> 01:18:27,659
All these things my father did for
me but he passed away soon after.
1046
01:18:28,216 --> 01:18:29,686
Is it effective?
1047
01:18:31,294 --> 01:18:32,583
Some have.
1048
01:18:33,179 --> 01:18:34,591
Sometimes.
1049
01:18:39,462 --> 01:18:43,453
This is a force shield. It is better not to press any other buttons.
1050
01:18:50,076 --> 01:18:53,328
You know, I'd rather let it go.
1051
01:18:56,466 --> 01:19:01,115
How can we learn to use these?
1052
01:19:03,264 --> 01:19:04,724
Grandma?
1053
01:19:05,212 --> 01:19:08,652
How did you suddenly learn
to hold this thing so perfectly?
1054
01:19:11,123 --> 01:19:14,545
I don't know who Nana is.
1055
01:19:19,451 --> 01:19:21,585
That's where they caught Jaime.
1056
01:19:21,638 --> 01:19:28,082
They have a camp near the Cuban coast.
At the military base from the sixties.
1057
01:19:28,188 --> 01:19:32,073
But this is a fortress. How do we get there?
1058
01:19:32,144 --> 01:19:35,753
- I have stormed into fortresses like that.
- What the hell?
1059
01:19:35,778 --> 01:19:39,137
One day I will tell you
about her revolutionary past.
1060
01:19:39,162 --> 01:19:41,984
- What?
- Wait, show me this tunnel.
1061
01:19:41,982 --> 01:19:43,113
Enlarge!
1062
01:19:44,597 --> 01:19:48,009
That's it! This is how we get there!
1063
01:19:49,281 --> 01:19:56,507
You and I will distract them so they
can go inside, right in the basement.
1064
01:19:56,511 --> 01:20:00,525
They have generators here. We can blow them up and turn off their power.
1065
01:20:01,432 --> 01:20:02,755
Great!
1066
01:20:02,906 --> 01:20:05,235
And then you come and take Jaime out.
1067
01:20:05,671 --> 01:20:08,665
Then we'll help you out.
1068
01:20:08,690 --> 01:20:09,991
Have any questions?
1069
01:20:11,564 --> 01:20:13,368
So get to work.
1070
01:20:36,710 --> 01:20:39,971
Hey wait. What are you doing?
1071
01:20:40,158 --> 01:20:41,660
Please help me.
1072
01:20:41,738 --> 01:20:43,518
Any problem, Sanchez?
1073
01:20:43,775 --> 01:20:44,993
I'm sorry.
1074
01:20:45,233 --> 01:20:46,220
Do you apologize?
1075
01:20:46,424 --> 01:20:49,562
You can't get me in trouble!
1076
01:20:51,935 --> 01:20:54,335
Everything's fine. Everything's fine.
1077
01:20:55,358 --> 01:21:00,219
Listen, boy. The scarab chose you, it's true.
1078
01:21:00,281 --> 01:21:02,761
But it doesn't belong to you.
1079
01:21:03,348 --> 01:21:05,357
It belong to me.
1080
01:21:05,499 --> 01:21:11,250
But now that you've enabled it,
we can pass it on to someone.
1081
01:21:11,365 --> 01:21:15,044
- What are you talking about?
But it will kill him.
1082
01:21:15,818 --> 01:21:20,636
Well, for the common good, sometimes you have to make sacrifices.
1083
01:21:20,636 --> 01:21:23,916
And this is your victim, Jaime Reyes.
1084
01:21:23,996 --> 01:21:25,276
Keep going, Sanchez.
1085
01:21:25,276 --> 01:21:28,316
- You will pay for this!
- Sanchez, move.
1086
01:21:28,467 --> 01:21:30,618
Release me!
1087
01:21:49,007 --> 01:21:51,274
- What is this?
- Ready?
1088
01:21:51,407 --> 01:21:52,482
Just play!
1089
01:21:55,451 --> 01:21:57,087
Too fast!
1090
01:21:58,251 --> 01:21:59,629
Not yet!
1091
01:22:06,198 --> 01:22:08,259
We will break!
1092
01:22:10,028 --> 01:22:11,921
Everyone hide!
1093
01:22:11,923 --> 01:22:13,273
Get ready to hit!
1094
01:22:27,592 --> 01:22:30,614
Front! Front! Kill them!
1095
01:22:36,720 --> 01:22:40,960
- Rudy, do something!
- Move!
1096
01:23:00,941 --> 01:23:02,478
Alright!
1097
01:23:17,757 --> 01:23:20,344
Get out of the way, idiot!
1098
01:23:25,011 --> 01:23:27,686
- It's even funny!
- Let them know!
1099
01:23:31,855 --> 01:23:34,424
- I stepped on him!
- Let's take a look!
1100
01:23:46,583 --> 01:23:49,081
Turn on shield mode.
1101
01:23:50,343 --> 01:23:52,210
Shield mode enabled.
1102
01:24:34,945 --> 01:24:36,580
- There.
- Okay.
1103
01:24:36,585 --> 01:24:37,256
This!
1104
01:24:39,140 --> 01:24:41,193
He is responsible for everything.
1105
01:24:44,198 --> 01:24:45,655
Let me go!
1106
01:24:56,232 --> 01:24:57,992
I will keep it.
1107
01:24:58,712 --> 01:25:02,695
Start transferring. And when you're done, kill it.
1108
01:25:03,520 --> 01:25:04,498
Let me go.
1109
01:25:04,503 --> 01:25:08,888
- Miss Kord, for us, the main thing is to extract the scarab...
- Do it, or a similar fate awaits you.
1110
01:25:08,913 --> 01:25:12,187
Let me go! Fast!
1111
01:25:29,706 --> 01:25:32,230
Milagro! Here, run away.
1112
01:25:42,069 --> 01:25:43,687
God damn it.
1113
01:25:44,301 --> 01:25:46,469
Alright, we can continue.
1114
01:25:47,518 --> 01:25:48,941
What..?
1115
01:25:54,327 --> 01:25:58,495
Wow, what a crazy bitch.
1116
01:25:58,495 --> 01:26:00,500
What is this?
1117
01:26:00,500 --> 01:26:04,904
This is enough to build an entire army.
1118
01:26:19,170 --> 01:26:22,344
- Miss Kord, it's not working.
- What's up?
1119
01:26:22,369 --> 01:26:27,543
- The gearbox consumes too much power, the sensors jump.
- What does it mean?
1120
01:26:27,587 --> 01:26:29,623
Transfer failed.
1121
01:26:29,619 --> 01:26:33,506
- He cannot die until the transmission is over.
- Unstable pulse
1122
01:26:33,508 --> 01:26:35,320
Then fix it!
1123
01:26:56,812 --> 01:26:59,168
Jaime, I'm here.
1124
01:27:09,904 --> 01:27:10,918
Dad?
1125
01:27:14,118 --> 01:27:15,940
What's happening?
1126
01:27:19,416 --> 01:27:21,264
What are you doing here?
1127
01:27:24,997 --> 01:27:26,232
You know.
1128
01:27:27,850 --> 01:27:29,823
Are not! I...
1129
01:27:30,312 --> 01:27:33,601
Hey, don't worry.
1130
01:27:33,605 --> 01:27:35,388
Everything's gonna Be Alright.
1131
01:27:37,281 --> 01:27:38,188
Let's go.
1132
01:27:43,200 --> 01:27:46,845
This. Here, install them.
1133
01:28:11,395 --> 01:28:12,550
Jaime.
1134
01:28:15,386 --> 01:28:17,075
My time has not come yet.
1135
01:28:17,900 --> 01:28:19,660
I must return.
1136
01:28:19,865 --> 01:28:21,314
Go with me!
1137
01:28:22,114 --> 01:28:23,172
Please!
1138
01:28:23,518 --> 01:28:26,096
Now I understand everything.
1139
01:28:27,074 --> 01:28:30,627
It is my destiny to be here with you.
1140
01:28:30,652 --> 01:28:32,265
At this point.
1141
01:28:33,118 --> 01:28:35,651
To help you through.
1142
01:28:36,504 --> 01:28:39,197
The universe knows it's you.
1143
01:28:39,517 --> 01:28:41,659
I know it's you.
1144
01:28:42,175 --> 01:28:44,184
And I know that too.
1145
01:28:45,259 --> 01:28:47,135
This is my goal.
1146
01:29:14,395 --> 01:29:17,551
Scarab chose you for a reason.
1147
01:29:18,582 --> 01:29:22,164
You guide my destiny in a new direction.
1148
01:29:36,145 --> 01:29:38,243
I don't want to do this without you.
1149
01:29:38,919 --> 01:29:42,083
Dad will always be with you.
1150
01:29:42,768 --> 01:29:45,008
Dad didn't even know what to do.
1151
01:29:45,008 --> 01:29:48,713
Dad will find all the answers here.
1152
01:29:59,027 --> 01:30:01,157
I love you, son.
1153
01:30:02,388 --> 01:30:04,448
I love my dad too.
1154
01:30:05,263 --> 01:30:07,097
Scat.
1155
01:30:23,894 --> 01:30:25,956
Something is going on!
1156
01:30:25,991 --> 01:30:27,114
What?
1157
01:30:27,114 --> 01:30:29,661
His brain waves are in sync with the frequency of matter.
1158
01:30:29,696 --> 01:30:32,096
Look, they're connected.
1159
01:30:36,392 --> 01:30:39,242
It's not over yet!
1160
01:30:41,679 --> 01:30:44,030
It merges.
1161
01:30:54,653 --> 01:30:57,023
- We have the code.
- Everything is done!
1162
01:30:57,023 --> 01:30:59,284
Code gone! It's working!
1163
01:31:18,943 --> 01:31:20,849
Scat!
1164
01:31:37,916 --> 01:31:40,604
So... let's get started.
1165
01:31:59,627 --> 01:32:01,816
- Was it possible?
- Correct.
1166
01:32:17,980 --> 01:32:19,826
- Stop!
- No no no! No no!
1167
01:32:22,223 --> 01:32:24,578
Jamie! Stop it!
1168
01:32:24,613 --> 01:32:25,518
Damned.
1169
01:32:38,323 --> 01:32:40,395
Find my family. And get them out of here.
1170
01:32:40,395 --> 01:32:43,821
- Wait, how are you?
- Bring my family!
1171
01:32:45,000 --> 01:32:48,619
- Scat!
- Sanchez! Fools! What are you doing?
1172
01:32:49,931 --> 01:32:56,958
My name is not Sanchez! I'm San
Francisco Morales Rivera de la Cruz!
1173
01:32:59,534 --> 01:33:01,188
What are you doing?!
1174
01:33:02,145 --> 01:33:03,223
Are not!
1175
01:33:03,258 --> 01:33:05,159
Yes, tie it up!
1176
01:33:08,765 --> 01:33:10,308
I'll come.
1177
01:33:12,971 --> 01:33:15,316
All right, suit, let's go.
1178
01:33:16,417 --> 01:33:18,565
Yes, let's be proactive!
1179
01:33:20,265 --> 01:33:22,713
What? Are you kidding?
1180
01:33:24,570 --> 01:33:26,332
Oh my God. Oh no.
1181
01:33:33,999 --> 01:33:35,584
Run-run!
1182
01:33:38,684 --> 01:33:40,258
No, wait!
1183
01:33:41,136 --> 01:33:42,466
- God...
- What, let's go!
1184
01:33:42,533 --> 01:33:43,853
No, wait!
1185
01:33:52,364 --> 01:33:53,744
Jenny?
1186
01:33:54,546 --> 01:33:55,882
Jenny?
1187
01:33:57,582 --> 01:33:58,471
Jenny!
1188
01:34:05,597 --> 01:34:09,233
Final! I can feel it!
1189
01:34:18,309 --> 01:34:24,407
This suits you very well.
1190
01:34:29,581 --> 01:34:35,791
God, God, I can do it, I can.
Any! Let's go!
1191
01:34:35,791 --> 01:34:36,896
Any!
1192
01:34:37,266 --> 01:34:39,501
Setup continues.
1193
01:34:57,290 --> 01:34:58,679
Stand still!
1194
01:35:00,207 --> 01:35:01,572
Sit down!
1195
01:35:02,994 --> 01:35:04,400
Come here!
1196
01:35:04,435 --> 01:35:06,082
Do not move.
1197
01:35:07,311 --> 01:35:09,223
Calm down.
1198
01:35:21,092 --> 01:35:22,390
Paternal grandmother?
1199
01:35:24,380 --> 01:35:26,008
Let's go, kid.
1200
01:35:26,043 --> 01:35:27,119
Ok.
1201
01:35:27,119 --> 01:35:29,943
Where did you learn to shoot like that?
1202
01:35:30,433 --> 01:35:33,429
She will tell you later.
Let's go.
1203
01:35:33,464 --> 01:35:34,898
Let's go!
1204
01:35:59,175 --> 01:36:01,585
Go die with the imperialists!
1205
01:36:12,110 --> 01:36:14,193
All right, we can go.
1206
01:36:14,683 --> 01:36:16,966
Hurry up! Let's go!
1207
01:36:37,543 --> 01:36:38,740
Where?
1208
01:36:44,912 --> 01:36:46,861
Jennifer, Jennifer, Jennifer.
1209
01:36:46,896 --> 01:36:50,960
She made a mess.
1210
01:36:50,995 --> 01:36:53,032
Let's go. Stand up!
1211
01:36:53,067 --> 01:36:54,416
Stand up!
1212
01:36:55,244 --> 01:36:57,721
- Ma'am, hurry up.
- I found my nephew.
1213
01:36:57,756 --> 01:36:59,492
Hurry up!
1214
01:36:59,546 --> 01:37:00,247
Mom.
1215
01:37:00,284 --> 01:37:03,866
Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy!
1216
01:37:05,703 --> 01:37:07,038
- Are you okay?
- Yes.
1217
01:37:08,293 --> 01:37:10,681
My God...
1218
01:37:10,716 --> 01:37:12,214
- Where is she...
- Where is she?
1219
01:37:12,249 --> 01:37:14,190
Are they down there with Jennifer?
1220
01:37:14,190 --> 01:37:17,189
Oh, are you kidding... Okay.
I'll go back there, okay?
1221
01:37:17,189 --> 01:37:18,228
- Yes.
- What's up?
1222
01:37:18,228 --> 01:37:19,893
It still doesn't work. I will take care of myself.
1223
01:37:19,928 --> 01:37:20,292
Jaime!
1224
01:37:20,292 --> 01:37:22,332
- Yes?
- Hurry up
1225
01:37:22,367 --> 01:37:23,417
Hurry up!
1226
01:37:24,923 --> 01:37:26,619
What is this thing called?
1227
01:37:26,619 --> 01:37:27,870
Kajira.
1228
01:37:27,870 --> 01:37:29,144
Exactly.
1229
01:37:30,275 --> 01:37:33,183
I know you hear me.
1230
01:37:33,753 --> 01:37:36,151
I want the two to come together!
1231
01:37:36,186 --> 01:37:38,071
Find your strength!
1232
01:37:38,106 --> 01:37:42,100
Use pain and emotions and turn them into strength!
1233
01:37:42,686 --> 01:37:49,491
I want you to go back there.
And kick their ass!
1234
01:37:53,237 --> 01:37:54,625
I found one.
1235
01:38:01,409 --> 01:38:03,188
All right.
1236
01:38:03,554 --> 01:38:05,981
- Drop your weapon!
- Damned.
1237
01:38:16,518 --> 01:38:18,183
Hey lice eggs!
1238
01:38:30,620 --> 01:38:32,353
Setup is complete.
1239
01:38:32,353 --> 01:38:34,593
Get away from my sister!
1240
01:38:34,628 --> 01:38:36,249
Damn, I'm out of ammo.
1241
01:38:36,901 --> 01:38:39,897
- Are you ready?
Kick their ass.
1242
01:38:40,355 --> 01:38:42,289
Try your best! Let's do this!
1243
01:38:42,324 --> 01:38:44,151
Who is the first?
1244
01:38:51,005 --> 01:38:53,092
Do you want too?
1245
01:39:00,815 --> 01:39:01,682
Careful, careful!
1246
01:39:01,717 --> 01:39:03,173
I see the target!
1247
01:39:21,382 --> 01:39:23,141
And there's much more.
1248
01:39:39,101 --> 01:39:40,517
What the hell?
1249
01:39:40,517 --> 01:39:43,044
- Get them off me?
- Do it now.
1250
01:39:44,873 --> 01:39:46,047
Thank you Kaji.
1251
01:39:46,082 --> 01:39:46,968
You're welcome.
1252
01:39:47,196 --> 01:39:48,187
Wait!
1253
01:39:48,913 --> 01:39:50,696
Were you slapped too?
1254
01:39:52,064 --> 01:39:53,924
Come here!
1255
01:40:02,737 --> 01:40:06,175
Let's take a look! Let's take a look!
1256
01:40:06,210 --> 01:40:07,749
Not bad.
1257
01:40:10,905 --> 01:40:13,027
Where have you been, bastard?
1258
01:40:13,845 --> 01:40:15,525
ALRIGHT. This is what you deserve.
1259
01:40:17,601 --> 01:40:19,942
I thought I would never see you again.
1260
01:40:22,876 --> 01:40:24,749
He said he wasn't going anywhere.
1261
01:40:24,749 --> 01:40:26,735
- But share.
- I just...
1262
01:40:27,082 --> 01:40:28,467
Oh my God!
1263
01:40:28,502 --> 01:40:30,755
Ores! Ores!
1264
01:40:30,790 --> 01:40:32,764
My God! My God!
1265
01:40:32,799 --> 01:40:35,130
- I think I lost you.
- No, it's okay.
1266
01:40:35,165 --> 01:40:38,927
- Look! He is here!
- Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny?
1267
01:40:38,962 --> 01:40:44,524
- We split up. I don't know...
- But we have to find her. Ok? We need to find her first, because...
1268
01:40:44,559 --> 01:40:46,593
Watch!
1269
01:40:49,875 --> 01:40:51,445
What is that?
1270
01:40:53,000 --> 01:40:55,841
- The enemy is approaching us.
- Yes, I see.
1271
01:41:02,949 --> 01:41:04,677
Get out!
1272
01:41:04,712 --> 01:41:07,572
Okay, get it straight, Kaji.
Give me some rockets.
1273
01:41:07,688 --> 01:41:10,612
I implement emitters.
1274
01:41:12,128 --> 01:41:14,150
All right, give me the sword!
1275
01:41:14,185 --> 01:41:15,967
ALRIGHT! Now for...
1276
01:41:18,573 --> 01:41:21,420
- Be careful. He is stronger than before.
- Okay, I noticed.
1277
01:41:25,520 --> 01:41:28,020
- Okay, where are we going?
- The bug ship is there. Go.
1278
01:41:28,055 --> 01:41:30,295
- And where are you going?
- I will help him, go!
1279
01:41:42,304 --> 01:41:43,512
Serious damage.
1280
01:41:43,588 --> 01:41:45,986
Scratch my back? I will scratch you!
1281
01:41:54,466 --> 01:41:56,142
Alright, oh!
1282
01:42:01,850 --> 01:42:04,826
You are not worthy of this power!
1283
01:42:10,229 --> 01:42:11,986
I thought you would hit harder!
1284
01:42:15,715 --> 01:42:17,697
Okay, we need something else, Kaji.
1285
01:42:17,732 --> 01:42:20,174
I connected the electric reactor.
1286
01:42:20,902 --> 01:42:23,501
But not!
1287
01:42:29,814 --> 01:42:33,274
Okay, do you want to dance? Give me the sword.
1288
01:42:35,594 --> 01:42:37,857
Can I use any weapon?
1289
01:42:37,892 --> 01:42:40,391
Any you can imagine. I can create.
1290
01:42:40,883 --> 01:42:42,343
Let's burn together.
1291
01:42:48,656 --> 01:42:51,371
- Great selection.
- Front!
1292
01:42:53,119 --> 01:42:55,183
Let's!
1293
01:43:10,308 --> 01:43:13,451
Come on, is that all?
- Don't jump over our heads.
1294
01:43:13,816 --> 01:43:16,034
No one jumps!
1295
01:43:29,168 --> 01:43:31,334
Okay, this is a bit harder than I thought.
1296
01:43:36,280 --> 01:43:38,320
Damage to the regenerative system.
1297
01:43:38,431 --> 01:43:40,157
What the hell?
1298
01:43:40,192 --> 01:43:42,093
You are not stronger than me.
1299
01:43:42,128 --> 01:43:43,362
Kaji, help!
1300
01:43:48,972 --> 01:43:50,670
What? Can't breathe?
1301
01:44:10,392 --> 01:44:12,726
Jaime, I can't protect you anymore.
1302
01:44:14,542 --> 01:44:15,934
So sorry.
1303
01:44:19,763 --> 01:44:22,130
Kaji... Don't leave me.
1304
01:44:22,165 --> 01:44:24,958
You are just a scared boy!
1305
01:44:39,617 --> 01:44:41,246
I already told you.
1306
01:44:41,281 --> 01:44:45,339
Your fear for your family makes you weak.
1307
01:44:49,533 --> 01:44:50,437
Greet!
1308
01:44:50,520 --> 01:44:52,601
Take it, you bastard!
1309
01:44:59,018 --> 01:44:59,891
Ore...
1310
01:45:00,908 --> 01:45:02,281
Damned.
1311
01:45:04,552 --> 01:45:07,870
Ore!!!
1312
01:45:23,747 --> 01:45:28,688
Good! Understood!
1313
01:45:38,845 --> 01:45:41,334
He won't be able to do anything!
1314
01:45:41,334 --> 01:45:43,706
Jennifer, you don't understand what he is.
1315
01:45:43,741 --> 01:45:49,589
It's just a prototype!
And only this is important. beetle code.
1316
01:45:49,589 --> 01:45:52,791
With it, I can make thousands of these!
1317
01:45:52,826 --> 01:46:00,251
This is the culmination of my life's work.
This is very legacy! This is our legacy.
1318
01:46:01,166 --> 01:46:03,049
Not mine.
1319
01:46:03,084 --> 01:46:04,679
Be sure.
1320
01:46:04,714 --> 01:46:12,019
But are you... going to side with that
lazy kid? And not with your family?
1321
01:46:14,094 --> 01:46:19,902
This sloppy kid knows more about family than you'll ever know.
1322
01:46:20,201 --> 01:46:25,072
Ah, no, no, I know about that family. I know about my family!
1323
01:46:25,107 --> 01:46:31,133
Look at me from above like you are now!
Because you are like your pathetic father!
1324
01:46:31,133 --> 01:46:35,500
Who can't do everything necessary for the common good!
1325
01:46:36,039 --> 01:46:38,502
If only he were here right now.
1326
01:46:38,537 --> 01:46:39,963
And look at it.
1327
01:46:39,998 --> 01:46:42,065
Me too.
1328
01:47:13,686 --> 01:47:15,278
We are not finished!
1329
01:47:20,959 --> 01:47:22,661
Jaime.
1330
01:47:22,696 --> 01:47:24,568
The threat has been neutralized.
1331
01:47:24,603 --> 01:47:26,468
You are losing control.
1332
01:47:26,503 --> 01:47:28,999
You think you can beat me, huh?!
1333
01:47:29,034 --> 01:47:32,241
You should finish me off when you can!
1334
01:47:35,045 --> 01:47:36,785
neutral bugs.
1335
01:47:36,820 --> 01:47:38,767
I recommend ending the war.
1336
01:47:45,699 --> 01:47:48,073
What? What you are doing?
1337
01:47:48,110 --> 01:47:50,553
We're not killers, Jaime.
1338
01:47:50,790 --> 01:47:52,978
Let him go.
1339
01:47:53,013 --> 01:47:54,535
What about dad?!
1340
01:47:56,048 --> 01:47:57,721
What about Rudy?!
1341
01:47:58,450 --> 01:48:01,971
During the transfer... I opened his memory.
1342
01:48:02,660 --> 01:48:04,320
I will show you.
1343
01:48:08,653 --> 01:48:10,479
He may not survive the procedure.
1344
01:48:10,514 --> 01:48:11,791
Let's get another one then.
1345
01:48:11,840 --> 01:48:15,753
- He will die.
- For the common good, there must be sacrifices.
1346
01:48:37,969 --> 01:48:39,049
Perfect.
1347
01:48:39,084 --> 01:48:40,770
Take it.
1348
01:48:49,878 --> 01:48:51,811
Mom!
1349
01:48:52,963 --> 01:48:55,056
Boy!
1350
01:49:03,787 --> 01:49:05,414
Boy!
1351
01:49:16,127 --> 01:49:18,626
Do you understand now?
1352
01:49:29,871 --> 01:49:33,323
Greet! Beri Sword!
1353
01:50:25,070 --> 01:50:27,511
You are wrong.
1354
01:50:29,560 --> 01:50:33,062
My love for my family...
1355
01:50:35,776 --> 01:50:37,950
This is what makes me stronger.
1356
01:50:49,693 --> 01:50:51,360
Okay, give it here.
1357
01:50:51,395 --> 01:50:52,332
- Let's!
- This?
1358
01:50:52,403 --> 01:50:53,828
Correct. This.
1359
01:50:58,130 --> 01:51:01,888
ARE NOT! The work of my life!
1360
01:51:05,560 --> 01:51:07,370
- I'm here...
- Everything's fine.
1361
01:51:07,405 --> 01:51:09,529
Live, kill them.
1362
01:51:09,564 --> 01:51:10,878
Kill them both!
1363
01:51:19,133 --> 01:51:21,040
Take care of your family.
1364
01:51:21,075 --> 01:51:22,437
It's vacation.
1365
01:51:22,472 --> 01:51:23,477
Strong.
1366
01:51:23,548 --> 01:51:26,332
What you are doing? They are...
1367
01:51:27,961 --> 01:51:28,952
ARE NOT.
1368
01:51:29,018 --> 01:51:32,269
- Wait! Go to the ship. I will come now.
- What?
1369
01:51:32,269 --> 01:51:33,216
I promise.
1370
01:51:33,251 --> 01:51:35,331
We can be partners.
1371
01:51:35,366 --> 01:51:36,534
Huh?
1372
01:51:36,569 --> 01:51:39,754
I will fix it. I will correct you.
1373
01:51:39,789 --> 01:51:42,149
We'll find another Sanchez.
1374
01:51:45,948 --> 01:51:48,283
Do you remember what I did for you?
1375
01:51:52,006 --> 01:51:56,579
Now I remember everything. In general, everything.
1376
01:52:01,194 --> 01:52:06,305
- Kaji, what is he doing?
- Increases the power of the energy reactor in his suit. I advise you to leave.
1377
01:52:13,437 --> 01:52:15,794
Ignacio?
1378
01:52:18,570 --> 01:52:20,595
The time has come...
1379
01:52:21,814 --> 01:52:26,001
What? What? What?! ARE NOT! What you are doing?!
1380
01:52:26,036 --> 01:52:28,657
Stop it! ARE NOT! ARE NOT!
1381
01:52:28,692 --> 01:52:31,493
Now is the time to go home.
1382
01:52:32,394 --> 01:52:35,390
The common good requires sacrifice.
1383
01:52:35,453 --> 01:52:39,361
ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop!
1384
01:52:39,779 --> 01:52:42,392
I recommend running.
1385
01:52:42,427 --> 01:52:44,630
ALRIGHT. Damned.
1386
01:53:01,657 --> 01:53:03,935
Higher!
1387
01:53:12,518 --> 01:53:14,086
Help me!
1388
01:53:14,121 --> 01:53:17,407
I can't handle it!
1389
01:53:57,353 --> 01:53:59,522
All goals.
1390
01:53:59,567 --> 01:54:00,517
Ore?
1391
01:54:01,565 --> 01:54:02,586
Ore!
1392
01:54:06,832 --> 01:54:10,367
- How?
- You know, such kindness does not sink.
1393
01:54:13,606 --> 01:54:16,651
- Grandma...
- Jaime...
1394
01:54:20,556 --> 01:54:22,940
Now you can cry.
1395
01:54:48,546 --> 01:54:56,499
This is of course a delicate time for Cord Industries.
And of course we mourn the passing of Victoria Kord.
1396
01:54:56,534 --> 01:55:05,059
But I look to the future, as I said... we don't make
weapons anymore. I want to honor my father's legacy.
1397
01:55:05,100 --> 01:55:12,461
It is not destruction but the creation of a brighter
future. Not taking from society, but giving to society.
1398
01:55:23,053 --> 01:55:24,837
And what will we do?
1399
01:55:29,296 --> 01:55:34,231
Don't worry Rudy. Together we will break.
1400
01:55:38,715 --> 01:55:40,520
You?
1401
01:55:55,885 --> 01:55:58,187
Everyone has come here.
1402
01:56:37,630 --> 01:56:39,303
Paternal grandmother. Come on, I'm alone.
1403
01:56:39,338 --> 01:56:42,549
No, don't. She can do it herself.
1404
01:56:44,371 --> 01:56:46,098
Thank you child.
1405
01:56:49,065 --> 01:56:51,523
All right, family.
1406
01:56:52,347 --> 01:56:55,142
Now we can start over. Right?
1407
01:56:55,177 --> 01:56:57,147
What? We have no home!
1408
01:56:57,182 --> 01:57:01,494
Uncle Rudy, we have half a block on
the lawn now. Of course they will help us.
1409
01:57:01,529 --> 01:57:03,804
Yeah, of course they will!
1410
01:57:03,804 --> 01:57:05,979
When does it come? Until Kord kicks us out?
1411
01:57:05,979 --> 01:57:08,128
I'm not worried about that.
1412
01:57:08,924 --> 01:57:10,734
Oh, and this is Jenny.
1413
01:57:11,221 --> 01:57:13,327
- Hello.
- Thanks for coming.
1414
01:57:13,362 --> 01:57:17,203
I think it's time to give this place back to the people who made it great.
1415
01:57:17,203 --> 01:57:20,733
It's not like Reyes didn't give the Cord family a bit of a hard time.
1416
01:57:20,768 --> 01:57:23,322
Kordam has a lot to learn from you.
1417
01:57:23,357 --> 01:57:25,510
Starting with you, Rudy.
1418
01:57:25,545 --> 01:57:26,827
Why do you say that?
1419
01:57:26,862 --> 01:57:28,440
Rudy! No need.
1420
01:57:28,475 --> 01:57:30,452
And it should have been said!
1421
01:57:30,487 --> 01:57:34,745
Don't worry, Cord Industry will fix everyone's house.
1422
01:57:36,716 --> 01:57:38,272
I'm sorry.
1423
01:57:39,053 --> 01:57:40,479
Thank.
1424
01:57:40,514 --> 01:57:41,542
This is for uncle.
1425
01:57:41,542 --> 01:57:42,492
What is this?
1426
01:57:42,527 --> 01:57:44,773
I was embarrassed so I...
1427
01:57:44,808 --> 01:57:46,355
I bought him a new car.
1428
01:57:50,043 --> 01:57:51,777
Do you like it, huh?
1429
01:57:51,812 --> 01:57:56,888
- Oh, blue! Well, that's not bad.
- Thank!
1430
01:57:56,923 --> 01:57:59,528
- I will think.
- Yeah, go see it.
1431
01:57:59,563 --> 01:58:01,870
Yeah, who's with me?
1432
01:58:03,111 --> 01:58:04,880
Okay I have to go.
1433
01:58:06,062 --> 01:58:08,239
YES...
1434
01:58:08,274 --> 01:58:09,661
I will go with you.
1435
01:58:10,549 --> 01:58:12,757
- Yeah, sure.
- Okay.
1436
01:58:21,125 --> 01:58:23,301
Really...
1437
01:58:23,301 --> 01:58:25,530
When will we meet again?
1438
01:58:25,565 --> 01:58:27,364
Soon.
1439
01:58:27,399 --> 01:58:29,003
I hope so.
1440
01:58:30,018 --> 01:58:31,382
Where are you going?
1441
01:58:31,929 --> 01:58:33,428
Sent to dad.
1442
01:58:33,428 --> 01:58:35,990
I want to see my mother's paintings.
1443
01:58:37,108 --> 01:58:39,840
I forgot how beautiful they are.
1444
01:58:39,875 --> 01:58:42,506
Ok. Ah...
1445
01:58:44,981 --> 01:58:46,756
What if I give you a ride?
1446
01:58:53,344 --> 01:58:55,137
How?
1447
01:58:55,172 --> 01:58:57,144
I can feel your blood flowing faster.
1448
01:58:57,178 --> 01:58:58,311
Stop it.
1449
01:58:59,386 --> 01:59:00,882
No, no, not me.
1450
01:59:06,369 --> 01:59:07,725
What did she say?
1451
01:59:07,775 --> 01:59:09,538
Nothing.
1452
01:59:36,565 --> 01:59:37,916
Ok.
1453
01:59:38,614 --> 01:59:40,639
Wait a moment.
1454
01:59:41,379 --> 01:59:42,881
Hey.
102153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.