All language subtitles for Blue.Beetle.2023.1080p.NO-ADS.HDTS[Hindi + English][LV444]✒

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,161 --> 00:01:50,497 Lieutenant, tell me you found Scarab. 2 00:01:50,498 --> 00:01:53,535 - We're still looking. - Interesting! 3 00:01:53,800 --> 00:01:57,405 They've been working for me for two weeks since we found out where it was. 4 00:01:57,406 --> 00:02:01,027 Let's not leak until we find it. 5 00:02:01,028 --> 00:02:03,173 Miss Kord. Miss Kord! 6 00:02:03,606 --> 00:02:06,171 I'm sorry. Hello Mr. Santos. 7 00:02:06,172 --> 00:02:09,412 - That's not my name, but- - Will you find it today? 8 00:02:09,752 --> 00:02:11,770 Before dawn we will reach the center. 9 00:02:12,192 --> 00:02:17,358 Tell them to hurry. I've been searching for 15 years, I don't want to wait another second. 10 00:02:17,359 --> 00:02:20,461 You should have been warned, Miss Kord. This could be another scam. 11 00:02:20,462 --> 00:02:21,495 It's in there. 12 00:02:23,876 --> 00:02:25,446 I can feel it. 13 00:04:09,803 --> 00:04:12,892 GET THE GREEN WINGS 14 00:04:44,222 --> 00:04:46,266 All right, let's go. 15 00:04:52,238 --> 00:04:55,862 Excuse me sir, how do I look? 16 00:04:56,295 --> 00:04:58,315 Like a man with six-figure debt. 17 00:04:59,976 --> 00:05:00,941 Ok. 18 00:05:02,295 --> 00:05:03,931 Has anyone seen it yet? 19 00:05:07,141 --> 00:05:10,116 I said nothing happened. 20 00:05:10,117 --> 00:05:12,675 Let's enjoy this moment, then we'll know. 21 00:05:12,676 --> 00:05:14,602 - I'll tell him. - Are you stupid? 22 00:05:14,738 --> 00:05:16,746 What? Why? 23 00:05:16,747 --> 00:05:21,409 Even good news that comes out of your mouth turns into bad news. 24 00:05:21,410 --> 00:05:23,085 And it's bad news anyway. 25 00:05:23,086 --> 00:05:26,340 Just wait! You keep the ball. 26 00:05:26,883 --> 00:05:29,741 - I can keep it. - Keep what? 27 00:05:29,742 --> 00:05:31,922 Hello! Hello! 28 00:05:31,923 --> 00:05:33,259 Here it is! 29 00:05:34,520 --> 00:05:37,035 Are you tired, baby? Are you hungry yet? 30 00:05:37,036 --> 00:05:41,166 - Of course! - Greet. Welcome back. 31 00:05:41,167 --> 00:05:42,345 Thank. 32 00:05:42,346 --> 00:05:45,740 - Grandmother? - Oh, you are so handsome! 33 00:05:45,741 --> 00:05:48,324 How proud she is of you, her grandson! 34 00:05:48,325 --> 00:05:50,697 Anyway, let's hug each other. Let's hug! 35 00:05:50,744 --> 00:05:53,743 - You are so cute. - Where are we going? 36 00:06:09,728 --> 00:06:11,715 It's Uncle Rudy! 37 00:06:11,791 --> 00:06:14,450 Here it is! Hello Beachy Collins kid! 38 00:06:14,451 --> 00:06:16,228 Hello! Come out and see, let's hug each other. 39 00:06:16,229 --> 00:06:18,712 No hugs, boss is watching! 40 00:06:18,788 --> 00:06:22,188 - I know. - Face recognition, body scanner! 41 00:06:22,189 --> 00:06:24,408 Because people want to arrest that uncle. 42 00:06:24,409 --> 00:06:27,382 That's why we'll all get caught in the end! 43 00:06:27,383 --> 00:06:29,559 - Where did you get it? - Oh, buy on the road. 44 00:06:29,560 --> 00:06:33,577 "Boy"? We knew it was a boy! What's wrong, what are you doing! 45 00:06:45,841 --> 00:06:47,507 Oh my God! 46 00:06:48,239 --> 00:06:49,750 I miss you so much. 47 00:06:51,086 --> 00:06:52,934 Although it hasn't changed. 48 00:06:54,839 --> 00:06:57,630 - Your parents want to tell you something. - Milagro. 49 00:06:57,631 --> 00:07:01,485 What? He already ate the taco, now it's time to eat the truth. 50 00:07:01,486 --> 00:07:03,970 Truth? What truth? 51 00:07:04,331 --> 00:07:05,541 - We... - We, uh... 52 00:07:05,542 --> 00:07:07,404 We will lose our home. 53 00:07:07,773 --> 00:07:10,309 - What? See, he's not dead. 54 00:07:10,310 --> 00:07:12,263 No-no-no, in what sense - loss of home? 55 00:07:12,264 --> 00:07:13,839 The landlord tripled the rent. 56 00:07:13,840 --> 00:07:16,450 Three months to make money, then move out. 57 00:07:16,623 --> 00:07:18,321 I'm sorry, Flakito. 58 00:07:18,454 --> 00:07:21,500 No, don't apologize, it's not your fault. 59 00:07:21,501 --> 00:07:25,048 Just sweating again in the workshop, right? 60 00:07:25,972 --> 00:07:27,821 The car store is closed. 61 00:07:27,822 --> 00:07:30,016 - What? - Say thanks to Kord! 62 00:07:30,017 --> 00:07:31,930 - Rudy. We cannot keep up with them. 63 00:07:31,931 --> 00:07:34,224 Especially after your dad... 64 00:07:34,431 --> 00:07:38,605 - Your father, I had a... - I had a heart attack. 65 00:07:38,668 --> 00:07:40,704 - What? - Dad is fine! 66 00:07:40,705 --> 00:07:44,260 It's a little clogged, but now I'm as healthy as a buffalo. 67 00:07:44,429 --> 00:07:46,379 Well, at least the food hasn't changed, right? 68 00:07:46,458 --> 00:07:48,406 But, but why didn't my family tell me? 69 00:07:48,450 --> 00:07:50,410 You have studied very hard, dear. 70 00:07:50,854 --> 00:07:53,516 The family does not want to distract the child from studying. 71 00:07:53,517 --> 00:07:58,464 I can do something! You can come back, you can stay here! 72 00:07:58,465 --> 00:08:01,699 - I'll... - Come on, Jaime. Let's get over it. 73 00:08:01,886 --> 00:08:03,255 Always breakthrough. 74 00:08:03,469 --> 00:08:06,051 We also have a lot of good things in life. 75 00:08:06,052 --> 00:08:10,417 We are celebrating Reyes' first college graduation! 76 00:08:10,456 --> 00:08:14,171 - And finally! - I didn't apply for a job. 77 00:08:14,172 --> 00:08:17,317 To be in debt for life? No, thanks. 78 00:08:20,743 --> 00:08:23,624 What? 25 percent? 79 00:08:23,625 --> 00:08:27,805 Yeah, that's how people make money. - We have no money! 80 00:08:28,251 --> 00:08:30,335 Worry about money tomorrow. 81 00:08:32,689 --> 00:08:35,572 WELCOME TO EDGE-KEYS 82 00:08:43,932 --> 00:08:47,932 Do you remember when mom taught us to salsa dance right on the porch? 83 00:08:47,933 --> 00:08:52,251 - You always dance better. - And you dance badly. 84 00:08:52,252 --> 00:08:55,522 - Yes, I have a club foot, what can I do! - It's also true. 85 00:08:55,523 --> 00:08:58,446 Do you remember your 21st birthday? 86 00:08:59,046 --> 00:09:00,575 It was his first time celebrating his birthday. 87 00:09:01,118 --> 00:09:03,071 I can't believe we have to leave this place. 88 00:09:03,392 --> 00:09:04,749 It's difficult. 89 00:09:05,563 --> 00:09:07,221 You won't study anymore. 90 00:09:08,736 --> 00:09:10,506 What about graduate school? 91 00:09:10,920 --> 00:09:12,860 It won't help the family. 92 00:09:13,145 --> 00:09:15,105 We can't owe any more. 93 00:09:15,968 --> 00:09:19,880 You must always stand on your own two feet. 94 00:09:20,314 --> 00:09:21,913 He is an understanding man. 95 00:09:22,743 --> 00:09:24,189 Thanks, but... 96 00:09:26,256 --> 00:09:28,943 This is not how it was supposed to end. 97 00:09:29,128 --> 00:09:30,974 How should it be? 98 00:09:30,975 --> 00:09:32,937 You have to be stable. 99 00:09:33,155 --> 00:09:34,952 You have to get us all out of this place. 100 00:09:35,070 --> 00:09:37,554 Thank you, but I like it here. 101 00:09:39,600 --> 00:09:41,203 I understand what you mean. 102 00:09:41,204 --> 00:09:42,219 YES. 103 00:09:44,447 --> 00:09:49,536 Do you find it annoying that they get everything done with speeches of progress and we're sitting here in poverty? 104 00:09:49,537 --> 00:09:52,501 I'm Mexican in the Edge Keys. 105 00:09:53,078 --> 00:09:54,912 This advancement has nothing to do with our honor. 106 00:09:55,279 --> 00:10:00,871 The poor are here and the rich are there, until the rich want to come here and kick us out. 107 00:10:00,872 --> 00:10:03,982 We were on the other side of the street, and now they want to go there too. 108 00:10:03,983 --> 00:10:08,352 You still have a degree! It's not just that! You will find a job. 109 00:10:08,672 --> 00:10:11,303 And not simple, but prestigious. 110 00:10:12,148 --> 00:10:14,766 Yeah, I'll make money and keep the house for us. 111 00:10:16,481 --> 00:10:18,301 Don't look at him like that. 112 00:10:18,545 --> 00:10:21,580 I tell you, in 5 years we will live happily! 113 00:10:21,581 --> 00:10:28,214 It will just be one of our houses. There will also be a mansion with fountains, marble... 114 00:10:29,150 --> 00:10:30,318 YES. 115 00:10:31,078 --> 00:10:32,509 I will show you. 116 00:10:33,807 --> 00:10:35,150 Wait and see. 117 00:10:57,540 --> 00:10:59,512 Sorry, Mr. Reyes. 118 00:11:02,632 --> 00:11:05,177 Are you going to scrape the gum off the bench? 119 00:11:08,046 --> 00:11:09,337 This thing sucks! 120 00:11:09,768 --> 00:11:13,642 "Wow! Thank you Milagro for helping me find a job." 121 00:11:14,230 --> 00:11:17,545 It's not my fault that your future isn't what you want it to be. 122 00:11:17,546 --> 00:11:20,714 How do you get experience if no one hires you? 123 00:11:20,715 --> 00:11:22,346 Yeah, that's your problem. 124 00:11:25,100 --> 00:11:26,287 Seriously? 125 00:11:26,288 --> 00:11:29,091 What? Actually, I found a job for us. 126 00:11:30,379 --> 00:11:32,924 Dr. Sanchez is doing some tests. 127 00:11:33,329 --> 00:11:34,500 This. 128 00:11:35,256 --> 00:11:36,388 Look. 129 00:11:37,934 --> 00:11:39,733 It's Miss Victoria Cord. 130 00:11:39,734 --> 00:11:41,506 They are walking! 131 00:11:41,796 --> 00:11:46,362 Slightly sexy, is a combination of Cruella and Kardshians. 132 00:11:46,743 --> 00:11:48,273 - We have to impress. - What? Are not- 133 00:11:48,274 --> 00:11:49,945 Good afternoon ma'am! 134 00:11:49,946 --> 00:11:51,692 If you want, you can. 135 00:11:52,051 --> 00:11:54,819 This is the breakthrough we've been waiting for, Lieutenant. 136 00:11:56,421 --> 00:11:58,739 We're invisible to people like that, Jaime. 137 00:11:59,163 --> 00:12:00,819 That's our superpower! 138 00:12:01,171 --> 00:12:02,931 Alright, let's get to work. 139 00:12:03,058 --> 00:12:08,686 I agree, it's a waste of time, but Lieutenant, I tell you, tomorrow I'll show you what... 140 00:12:08,687 --> 00:12:10,410 You won't believe your eyes. 141 00:12:10,748 --> 00:12:13,172 Yeah, I'm looking forward to it too. 142 00:12:13,583 --> 00:12:14,641 Goodbye. 143 00:12:15,211 --> 00:12:16,573 Did you just say Vicki? 144 00:12:20,925 --> 00:12:25,392 Jennifer, what are you doing here? I didn't know you would come here. 145 00:12:25,393 --> 00:12:29,684 Oh, Carapax, this is Ted's daughter, my beloved niece, Jennifer. 146 00:12:30,093 --> 00:12:34,170 And what do I owe for this unexpected pleasure? 147 00:12:37,171 --> 00:12:39,036 The world has changed. 148 00:12:39,412 --> 00:12:47,327 Cord Industries faces the daunting task of securing assets at home and abroad. 149 00:12:47,563 --> 00:12:53,853 From our mines in Guatemala to the developments here in Palmyra City. 150 00:12:54,364 --> 00:12:58,369 Meet future needs. 151 00:12:58,716 --> 00:13:02,528 DOMAC - Unified Military Module 152 00:13:03,499 --> 00:13:04,745 Where we are going? 153 00:13:05,057 --> 00:13:07,430 We're still on that shift, and you go back where you left off. 154 00:13:07,557 --> 00:13:09,476 But the maid's toilet is over there. 155 00:13:09,618 --> 00:13:13,325 Yes, but now you deserve a high-class toilet. 156 00:13:13,326 --> 00:13:14,701 Watch out. 157 00:13:17,480 --> 00:13:23,768 With Kord's revolutionary symbiosis technology, the EVM connects directly to the brain. 158 00:13:23,769 --> 00:13:31,163 This turns one into a super soldier with the strength of legion. 159 00:13:32,153 --> 00:13:35,717 EBM is any security guard's trusted companion. 160 00:13:36,122 --> 00:13:38,312 The future we control. 161 00:13:39,579 --> 00:13:41,133 DOMAC 162 00:13:43,224 --> 00:13:45,410 Everything is going well, isn't it? 163 00:13:45,411 --> 00:13:50,181 This project was stopped many years ago. 164 00:13:50,182 --> 00:13:51,993 Why did you restart it? 165 00:13:51,994 --> 00:13:56,325 Jennifer, Jennifer, DOMAC is the future of the company, cheer up! 166 00:13:56,326 --> 00:14:00,293 No-no-no, I really want to know what's on Pago Island? 167 00:14:01,579 --> 00:14:03,036 Top secret. 168 00:14:03,561 --> 00:14:06,568 This was a secret, but she could tell something that wasn't a secret. 169 00:14:06,569 --> 00:14:11,473 What will be at the party tonight! The evening will be wonderful, interesting people will come. 170 00:14:11,474 --> 00:14:14,655 So if you want - come, you can't be alone. It will be fun! 171 00:14:14,656 --> 00:14:17,086 That's it, see you soon, moah-moah. 172 00:14:17,203 --> 00:14:19,333 I know what you're doing, Vicki. 173 00:14:19,545 --> 00:14:23,337 We don't make weapons anymore. - Oh oh. "We"? 174 00:14:24,068 --> 00:14:25,553 Who are we? 175 00:14:26,385 --> 00:14:28,232 I am nothing to this company anymore. 176 00:14:28,233 --> 00:14:36,563 I was an extra expense, my dad put me in the foreign affairs department, and I flew around the world with company money to "do charity". 177 00:14:36,564 --> 00:14:39,077 - Dad never- - My dad owns the company! 178 00:14:39,078 --> 00:14:46,946 She built this company, which he nearly bankrupted because of his stupid inventions and stupid management. 179 00:14:46,947 --> 00:14:48,733 Do you know what he did after that? 180 00:14:48,734 --> 00:14:52,868 He screwed up, the rest she untangled. 181 00:14:53,138 --> 00:14:55,647 My father has left this company. 182 00:14:57,094 --> 00:14:58,554 And he abandoned me. 183 00:14:58,683 --> 00:15:00,575 I won't let her do that. 184 00:15:03,676 --> 00:15:07,335 Don't bother me, Jennifer. 185 00:15:07,483 --> 00:15:10,304 Scat. I'm not afraid of you. 186 00:15:11,719 --> 00:15:13,031 Or perhaps so. 187 00:15:13,941 --> 00:15:14,965 Hey Hey! 188 00:15:16,692 --> 00:15:19,968 Please leave, ma'am. 189 00:15:24,282 --> 00:15:26,525 It's so luxurious. 190 00:15:26,831 --> 00:15:27,651 Oh damn. 191 00:15:28,464 --> 00:15:32,764 And who are you, handsome guy? 192 00:15:33,602 --> 00:15:35,339 Jaime. Reyes. 193 00:15:35,869 --> 00:15:39,645 Looks like it's time to find a new job, Jaime Reyes. 194 00:15:39,646 --> 00:15:40,380 Are not. 195 00:15:40,381 --> 00:15:43,795 And you, the toilet. Go! It's over. 196 00:15:46,632 --> 00:15:47,762 Thank! 197 00:15:49,650 --> 00:15:52,737 - Where did the car go? - 47 more minutes. 198 00:15:55,944 --> 00:15:57,724 Is she okay? And after that... 199 00:15:57,725 --> 00:16:01,154 Thanks for your courage, but I can take care of myself, okay? 200 00:16:01,456 --> 00:16:05,506 Sure! But still... That woman is a bitch, isn't she? 201 00:16:05,507 --> 00:16:07,613 She's Kord, they're all assholes. 202 00:16:09,239 --> 00:16:10,614 Jenny Kord. 203 00:16:12,321 --> 00:16:13,744 We're not all assholes. 204 00:16:14,040 --> 00:16:15,080 Clear. 205 00:16:16,747 --> 00:16:19,873 Look, I'm sorry about all this. 206 00:16:20,071 --> 00:16:21,186 Not necessarily... 207 00:16:21,187 --> 00:16:24,372 - Give me the phone, I'll write down my number. - Yeah, here it is. 208 00:16:25,705 --> 00:16:28,039 - Come see us tomorrow. - Yes. 209 00:16:28,269 --> 00:16:31,260 I will try to find you a new position in our company. 210 00:16:31,261 --> 00:16:34,715 Yes! It would be great! Yes, I'm willing to do anything. 211 00:16:35,300 --> 00:16:36,765 Whatever? 212 00:16:37,214 --> 00:16:39,536 Hey, he actually has a degree. 213 00:16:39,610 --> 00:16:40,829 About Law. 214 00:16:40,830 --> 00:16:43,297 - YES. - Do you need a lawyer referral? 215 00:16:43,298 --> 00:16:45,314 This. Contact me. 216 00:16:45,658 --> 00:16:46,677 Ok. 217 00:16:46,864 --> 00:16:48,007 Nice to meet you. 218 00:16:48,573 --> 00:16:50,050 Jamie Reyes. 219 00:16:53,449 --> 00:16:54,434 Nice to meet you! 220 00:16:55,656 --> 00:16:56,974 Jenny Kord... 221 00:16:57,387 --> 00:16:58,996 She seems to like him. 222 00:16:59,863 --> 00:17:01,184 What? No. 223 00:17:01,713 --> 00:17:02,840 Goodbye! 224 00:17:03,769 --> 00:17:06,061 - Do you think so? - OK OK. 225 00:17:06,581 --> 00:17:12,543 She looked at him, hot and educated Mexican hero. 226 00:17:13,250 --> 00:17:17,403 Oh, maybe she'll pull you out of poverty, like in "Mary from the suburbs"! 227 00:17:17,539 --> 00:17:21,450 Only she was a rich white man, and he was Maria. 228 00:17:52,289 --> 00:17:56,131 Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see you for that offer. See you tomorrow! 229 00:18:25,761 --> 00:18:26,857 Are you drinking? 230 00:18:28,826 --> 00:18:30,391 - Just one drink. - Okay. 231 00:18:30,495 --> 00:18:31,892 Don't tell mom. 232 00:18:35,648 --> 00:18:36,723 Can't sleep? 233 00:18:37,856 --> 00:18:38,949 Yes. 234 00:18:38,950 --> 00:18:40,884 Dad won't sleep either. 235 00:18:44,183 --> 00:18:48,188 I planted these cacti with my grandmother when you were little. 236 00:18:49,145 --> 00:18:50,428 And now look away. 237 00:18:50,559 --> 00:18:52,153 How are you and your sister? 238 00:18:52,801 --> 00:18:54,367 Grown up beautiful. 239 00:18:57,519 --> 00:19:00,095 - Are you okay? - Yes. 240 00:19:02,502 --> 00:19:05,851 I'm sorry, it seems so far away. 241 00:19:08,863 --> 00:19:10,719 I still can't do it. 242 00:19:15,241 --> 00:19:17,141 It's all a journey, Jaime. 243 00:19:18,548 --> 00:19:23,655 This house, the cactus, the auto repair shop, all that. 244 00:19:24,790 --> 00:19:27,133 These are just stops along the way. 245 00:19:27,752 --> 00:19:29,742 But not the final stop. 246 00:19:30,382 --> 00:19:32,897 - Then what? - I don't know. 247 00:19:33,638 --> 00:19:37,269 It is important that we are walking this path together. 248 00:19:38,401 --> 00:19:40,362 Everything is temporary. 249 00:19:40,933 --> 00:19:43,669 Family is forever. 250 00:19:44,161 --> 00:19:45,693 It is the last thing. 251 00:19:48,599 --> 00:19:50,631 Don't be sad. 252 00:19:53,036 --> 00:19:55,046 Everyone has their own purpose. 253 00:19:55,198 --> 00:19:57,429 I still haven't found my purpose. 254 00:19:57,774 --> 00:19:59,427 So what's daddy's? 255 00:20:01,446 --> 00:20:03,079 Yeah, I'm still looking for it. 256 00:20:05,072 --> 00:20:07,568 But now, here it is. 257 00:20:08,873 --> 00:20:11,606 Talk to your child. Right now. 258 00:20:13,431 --> 00:20:15,131 Anyway, don't be sad. 259 00:20:18,043 --> 00:20:19,714 See you again tomorrow. 260 00:20:33,295 --> 00:20:34,333 Ok. 261 00:20:55,857 --> 00:20:58,273 Come on, you can. 262 00:21:01,855 --> 00:21:03,664 Go ahead miho! 263 00:21:05,251 --> 00:21:07,456 God... Thank you dad! 264 00:21:08,098 --> 00:21:09,938 Okay, everyone can go home! 265 00:21:09,939 --> 00:21:12,808 Everything will be fine, Flakito, this is your place! 266 00:21:12,888 --> 00:21:16,470 Yeah, Flakito! You look like all the other idiots here! 267 00:21:16,485 --> 00:21:20,696 Come here, come to grandma! She forgot to bless you! 268 00:21:26,585 --> 00:21:28,173 Come on, brother, show them! 269 00:21:28,174 --> 00:21:31,312 Have a Molotov cocktail and burn this brothel down! 270 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 Hey, give me another job! 271 00:21:34,188 --> 00:21:37,688 Jaime! Jaime! Jaime! 272 00:21:39,312 --> 00:21:40,888 It's been a while since they've been out. 273 00:21:45,743 --> 00:21:51,090 Hello. I'm Victoria Kord and you're at Kord Industries. 274 00:21:51,327 --> 00:21:55,787 A company that takes care of the planet and thinks about the future. 275 00:21:57,976 --> 00:21:59,877 Hello. Nice to meet you. 276 00:22:00,056 --> 00:22:01,616 Delivery downstairs. 277 00:22:02,889 --> 00:22:04,981 No, no, my name is Jaime. 278 00:22:04,982 --> 00:22:07,125 Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord. 279 00:22:07,126 --> 00:22:10,288 - Do you have an appointment, Jamie? - I'm Jaime. 280 00:22:10,289 --> 00:22:15,824 - What? - Uh... Yes, we have an appointment - she said - come here - 281 00:22:15,825 --> 00:22:17,437 Stay there. 282 00:22:17,653 --> 00:22:19,117 Now sit down, Jamie. 283 00:22:20,092 --> 00:22:21,476 OK, thank you. 284 00:23:04,178 --> 00:23:05,525 She found it. 285 00:23:42,264 --> 00:23:43,514 Jenny? 286 00:23:45,205 --> 00:23:46,877 Alright. 287 00:23:50,141 --> 00:23:55,026 Ah... only you... And me. 288 00:24:01,311 --> 00:24:06,254 No no. No no no no no! 289 00:24:07,373 --> 00:24:08,474 ARE NOT! 290 00:24:08,612 --> 00:24:09,988 No no no no no! 291 00:24:11,097 --> 00:24:13,031 There is a burglary, close the building! 292 00:24:13,032 --> 00:24:15,064 Close the building! 293 00:24:23,646 --> 00:24:26,083 Jenny! Jenny! Why is that? 294 00:24:27,644 --> 00:24:29,163 Jenny! ARE NOT! 295 00:24:30,822 --> 00:24:31,978 Jenny! 296 00:24:31,979 --> 00:24:33,048 I'm sorry. 297 00:24:33,283 --> 00:24:36,081 Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday! 298 00:24:36,230 --> 00:24:37,618 Sorry, I'm in a hurry. 299 00:24:37,619 --> 00:24:43,177 No, just yesterday you promised me a job, and I can't leave without it, I know it sounds- 300 00:24:43,317 --> 00:24:45,085 Wait a moment. 301 00:24:45,317 --> 00:24:47,484 - Wait. - Jaime, you're running out of time! 302 00:24:47,603 --> 00:24:50,609 ALRIGHT! Shall we meet for lunch? Please! 303 00:24:56,051 --> 00:24:59,329 - What did you say you would do? - Yeah, sure. 304 00:24:59,330 --> 00:25:03,947 This. Protect it with your life if you have to, but don't open it. 305 00:25:03,948 --> 00:25:07,491 - Don't touch, don't even look! - Alright. I will protect it with my life. 306 00:25:07,492 --> 00:25:09,767 - You're quick. Ok. - Yes. 307 00:25:10,060 --> 00:25:11,665 - Go. Run away, run away! - ALRIGHT! 308 00:25:14,382 --> 00:25:17,337 Block all entrances! Two people follow me. 309 00:25:38,096 --> 00:25:42,387 You went out looking for work for us and ended up bringing back a hamburger? 310 00:25:43,418 --> 00:25:44,848 I don't think it's a burger. 311 00:25:45,019 --> 00:25:46,394 Haven't you looked yet? 312 00:25:46,507 --> 00:25:48,135 She said not to open. 313 00:25:49,254 --> 00:25:50,360 - She said not to open. - What? 314 00:25:50,361 --> 00:25:56,279 Open! Open! Open! 315 00:25:56,280 --> 00:26:00,616 Alright, let's have a look! Well, everyone is like a kid. 316 00:26:01,696 --> 00:26:03,245 What the hell is this? 317 00:26:04,149 --> 00:26:06,655 - Looks like a bug, doesn't it? - OK OK. 318 00:26:06,930 --> 00:26:08,421 Why is she hiding her children? 319 00:26:08,833 --> 00:26:09,996 I do not know. 320 00:26:12,388 --> 00:26:15,649 - I'm really disappointed. - The biggest tick in the world! 321 00:26:15,916 --> 00:26:18,678 Ok? That's what everyone wants to see. 322 00:26:18,856 --> 00:26:21,273 Hey Hey! Milagro, no. 323 00:26:21,274 --> 00:26:23,514 Very mature. She said not to open it, so- 324 00:26:23,515 --> 00:26:26,332 - She asked you not to open it. - Hey, hey, no! 325 00:26:26,333 --> 00:26:28,169 Enough, give it here! 326 00:26:28,170 --> 00:26:30,032 So shall we? ALRIGHT. 327 00:26:30,314 --> 00:26:32,756 - I'll see what's in there, I'll go drill. - Stop, stop! 328 00:26:32,972 --> 00:26:34,906 Nino, what are you doing! 329 00:26:40,198 --> 00:26:42,060 Is this the new Tamagotchi? 330 00:26:44,359 --> 00:26:46,056 How can you turn it on? 331 00:26:46,324 --> 00:26:47,351 Don't know. 332 00:26:49,477 --> 00:26:50,541 OH! 333 00:26:51,408 --> 00:26:52,913 It likes you. 334 00:26:53,250 --> 00:26:54,499 What the hell! 335 00:26:56,492 --> 00:27:00,194 - Don't like it! - Take it off, take it off! 336 00:27:00,195 --> 00:27:01,992 Ah! Take it off! 337 00:27:06,603 --> 00:27:07,697 Boy! 338 00:27:35,830 --> 00:27:37,268 Where is it, where is it? 339 00:27:40,446 --> 00:27:41,831 Looks like it's in me... 340 00:27:43,536 --> 00:27:45,465 God, it's in me! 341 00:27:45,696 --> 00:27:46,770 Inside you? 342 00:27:46,878 --> 00:27:48,076 ARE NOT! 343 00:27:48,362 --> 00:27:50,096 Get in his ass! 344 00:28:04,022 --> 00:28:05,618 Parasite! 345 00:28:16,744 --> 00:28:17,805 My God. 346 00:28:29,146 --> 00:28:30,959 What's happening? 347 00:28:37,881 --> 00:28:39,305 No no no! 348 00:28:45,353 --> 00:28:48,046 Damned! It's inside the boy! 349 00:28:49,211 --> 00:28:50,544 Are you okay miho? 350 00:28:54,034 --> 00:28:55,154 Cabezon? 351 00:28:55,411 --> 00:28:56,534 Jaime? 352 00:28:57,579 --> 00:28:58,636 Lucky! 353 00:29:15,114 --> 00:29:16,863 What is that- 354 00:29:18,004 --> 00:29:19,580 Host has been selected. 355 00:29:20,289 --> 00:29:23,478 - Who said that? - System configuration. 356 00:29:23,479 --> 00:29:25,130 Stop, can't you guys hear me? 357 00:29:25,385 --> 00:29:27,736 - I can see the eyes. - Media analysis. 358 00:29:27,737 --> 00:29:29,390 This? Miho? 359 00:29:29,391 --> 00:29:31,447 I have a voice in my head. 360 00:29:31,632 --> 00:29:33,191 Hello Jaime. 361 00:29:33,192 --> 00:29:35,366 What's happening?.. 362 00:29:36,890 --> 00:29:40,607 - Test the system in 3... 2... - Test? 363 00:29:41,246 --> 00:29:43,342 1... Engine is ready. 364 00:29:43,361 --> 00:29:44,955 It's okay, I- 365 00:29:54,748 --> 00:29:56,584 What are you doing?! 366 00:29:57,225 --> 00:30:00,556 - Where are we going? - Protocol of the second space. 367 00:30:00,729 --> 00:30:03,989 - Where are you taking me? - We pass through layers of the atmosphere. 368 00:30:06,228 --> 00:30:09,242 - Stop! - Regulate the pressure to protect the host. 369 00:30:11,820 --> 00:30:15,032 I am in outer space. I am in space. 370 00:30:15,967 --> 00:30:18,286 Oh, I'm in space. 371 00:30:22,658 --> 00:30:25,754 So what the hell is going on? 372 00:30:26,150 --> 00:30:27,692 Wait, is this my house? 373 00:30:27,693 --> 00:30:31,010 - Check the entrance to the atmosphere. - No, no, no, stop, stop! 374 00:30:40,904 --> 00:30:43,741 God, I'm on fire! I'm on fire! 375 00:30:44,802 --> 00:30:47,013 Stop stop stop! 376 00:30:53,069 --> 00:30:54,290 No no no! 377 00:30:54,347 --> 00:30:56,493 - Landing. - God, I'm dead! 378 00:30:56,531 --> 00:31:02,863 - 300 meters. 200 meters. 100 meters. - No, no, ah, I'm broken, stop, no! 379 00:31:05,119 --> 00:31:07,176 Brake test completed. 380 00:31:07,177 --> 00:31:08,636 Thank God it's over! 381 00:31:08,900 --> 00:31:13,662 - You can take me home. - Flight system is activated. 382 00:31:20,957 --> 00:31:24,128 Listen! I'm not the one you need! 383 00:31:25,550 --> 00:31:27,144 I want to live! 384 00:31:30,339 --> 00:31:31,919 Oh come on! 385 00:31:35,376 --> 00:31:38,557 - Acceleration test. - So fast! 386 00:31:44,989 --> 00:31:46,108 No no! 387 00:31:48,333 --> 00:31:49,891 I do not know what to do! 388 00:31:52,220 --> 00:31:53,355 Enough! 389 00:31:53,997 --> 00:31:55,781 I handed over the flight controls. 390 00:31:59,099 --> 00:32:01,377 Careful, watch out, ah! 391 00:32:01,527 --> 00:32:02,727 Wait! 392 00:32:03,992 --> 00:32:06,152 Why is this happening to me?! 393 00:32:06,153 --> 00:32:10,466 - Excessive carrier reaction. - Exceed? Will you kill me! 394 00:32:13,625 --> 00:32:16,378 How long have we had it? 395 00:32:17,140 --> 00:32:19,693 - About 20 minutes ago. - What do you do now? 396 00:32:19,694 --> 00:32:21,856 - I don't know, what about you? - Are not. And you? 397 00:32:22,122 --> 00:32:23,941 - Is it pinned? - Nifiga. 398 00:32:29,868 --> 00:32:31,025 God! 399 00:32:31,835 --> 00:32:33,959 Landing test completed. 400 00:32:34,506 --> 00:32:35,819 Who here? 401 00:32:36,047 --> 00:32:40,795 Have you seen all of these? Oh my god, I'm in this damn pile... 402 00:32:40,860 --> 00:32:42,949 - A threat is approaching. - ARE NOT! 403 00:32:49,204 --> 00:32:51,059 What the hell? 404 00:32:52,553 --> 00:32:54,002 What-what? 405 00:33:05,512 --> 00:33:07,819 Oh no, what did you do? 406 00:33:07,820 --> 00:33:09,914 The host has been successfully protected. 407 00:33:10,122 --> 00:33:14,902 Hey, anyone hurt? Look, I can explain everything, don't be afraid. 408 00:33:15,113 --> 00:33:16,566 God, there's a baby. 409 00:33:16,567 --> 00:33:20,416 That's not me, I swear it sounds crazy but I can't control it! 410 00:33:20,417 --> 00:33:22,548 System check is complete. 411 00:33:22,549 --> 00:33:23,970 It's just not like this... 412 00:33:30,899 --> 00:33:32,431 Looks like it's broken. 413 00:33:37,700 --> 00:33:42,430 I will explain again. It's not lacking technically, but it does have a degree. 414 00:33:42,668 --> 00:33:45,156 - But it's also... - Haunted? 415 00:33:47,669 --> 00:33:51,343 It pierces the roof, it has a rocket on its back. 416 00:33:51,344 --> 00:33:54,797 “Maybe we can still eat it?” - No no no no! 417 00:33:56,157 --> 00:33:57,674 Wait a moment. 418 00:34:00,025 --> 00:34:01,678 Return was successful. 419 00:34:01,711 --> 00:34:04,393 - Oh, we found it. - Greet! 420 00:34:05,804 --> 00:34:08,301 Why are you naked? - Jaime? 421 00:34:08,681 --> 00:34:09,565 Oh... 422 00:34:09,566 --> 00:34:11,636 Cover your elephant, brother! 423 00:34:12,009 --> 00:34:14,367 - Looks like a kid! - Because it's cold! 424 00:34:14,774 --> 00:34:16,307 Cover your balls, Jaime. 425 00:34:16,308 --> 00:34:18,118 I'm Jamie, not James. 426 00:34:20,504 --> 00:34:21,615 Oh no. 427 00:34:37,330 --> 00:34:38,610 What is going on? 428 00:34:38,783 --> 00:34:40,198 Her baby. 429 00:34:40,519 --> 00:34:42,581 - How are you, Miho? - It's alive. 430 00:34:42,582 --> 00:34:43,702 Jaime? 431 00:34:44,117 --> 00:34:46,208 How do you feel, Miho? 432 00:34:47,179 --> 00:34:48,048 OH! 433 00:34:48,388 --> 00:34:49,310 ARE NOT... 434 00:34:50,175 --> 00:34:51,687 Are not... 435 00:34:53,221 --> 00:34:56,056 - Jaime, listen, there's something... - No! No Milagro! 436 00:34:56,057 --> 00:34:59,028 - Jaime, listen- - No, no, no, no, no, no! 437 00:34:59,279 --> 00:35:02,440 Jaime, don't drop the blanket, don't drop the chorizo! 438 00:35:02,441 --> 00:35:03,803 What is happening? 439 00:35:03,956 --> 00:35:08,732 You can't fly. You can't. Superman can. 440 00:35:08,802 --> 00:35:11,275 And the passengers on the bus were all unharmed. 441 00:35:12,035 --> 00:35:15,253 And yeah, this happens all the time. 442 00:35:15,551 --> 00:35:17,731 Exactly exactly! Everything will be ok. 443 00:35:20,584 --> 00:35:21,606 Therefore... 444 00:35:25,390 --> 00:35:26,679 Have you seen. 445 00:35:26,997 --> 00:35:28,525 I tried to talk to him. 446 00:35:29,311 --> 00:35:33,509 Let me go find Jenny Kord, she should know how to handle this. 447 00:35:33,510 --> 00:35:36,099 Where are my sneakers? Come on, where- 448 00:35:36,100 --> 00:35:40,316 ...sneakers, my 84s! 449 00:35:40,317 --> 00:35:41,910 This is my favorite couple. 450 00:35:42,194 --> 00:35:43,575 ALRIGHT. ALRIGHT. 451 00:35:43,576 --> 00:35:45,829 Jaime, what happened, where have you been? 452 00:35:45,830 --> 00:35:50,034 - Don't know! I think I cut the bus in half, and- - Who are you? 453 00:35:50,035 --> 00:35:52,514 - And went into orbit! - Went into orbit? 454 00:35:52,515 --> 00:35:54,672 - I do not know. - Mom called the police! 455 00:35:54,673 --> 00:35:57,262 No, no, don't go to the police. 456 00:35:57,263 --> 00:35:58,682 They work for Kord. 457 00:35:59,302 --> 00:36:05,643 Think what Kord would do if he found out that a Mexican kid had such military equipment? 458 00:36:06,588 --> 00:36:10,978 It'll be in jail, and we'll have our memories erased so we won't tell anyone. 459 00:36:10,979 --> 00:36:16,644 The government planted Mexicans. This is some kind of fantasy, this is the CIA! 460 00:36:16,645 --> 00:36:20,578 Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate. What are you talking about? 461 00:36:21,194 --> 00:36:25,285 The reality is that the authorities and Kord will soon come down here. 462 00:36:25,286 --> 00:36:30,013 And they started asking for documents. Yeah, including you, grandma and you, Alberto! 463 00:36:31,071 --> 00:36:33,408 All right, I'll go alone. 464 00:36:33,563 --> 00:36:36,382 - I'm not leaving this house. - Mom, I'm 22 years old! 465 00:36:36,604 --> 00:36:38,988 - What if she is in danger? - Is she in danger? 466 00:36:38,989 --> 00:36:40,979 Jaime, you broke through the roof! 467 00:36:41,342 --> 00:36:43,519 - Yes, he has a crush on her! - Anyway. 468 00:36:44,889 --> 00:36:48,507 I saw her insta, she is from Brazil, lives in Regent Tower. 469 00:36:48,567 --> 00:36:50,648 And by the way, she doesn't have a boyfriend. 470 00:36:51,034 --> 00:36:53,409 But I think she is alone more. 471 00:36:53,410 --> 00:36:54,474 No boyfriend? 472 00:36:54,768 --> 00:36:56,506 I think you like her. 473 00:36:56,569 --> 00:36:58,692 - Give me the phone. - You left it like that. 474 00:36:58,693 --> 00:37:05,112 Like "Maria from the suburbs", only she's rich, and he's as naked as a falcon! 475 00:37:05,113 --> 00:37:07,970 Yeah, yeah, I was just thinking about Maria. 476 00:37:07,971 --> 00:37:09,685 Yeah, yeah, exactly! 477 00:37:09,857 --> 00:37:14,353 I'm proud that Jaime is from the suburbs! 478 00:37:14,752 --> 00:37:19,207 He left town for a better life! 479 00:37:21,512 --> 00:37:24,311 This. Do you hear? 480 00:37:26,971 --> 00:37:29,734 ARE NOT. No no. No no! 481 00:37:30,246 --> 00:37:32,980 ARE NOT! No no! 482 00:37:36,868 --> 00:37:38,341 It took the Taco! 483 00:37:39,201 --> 00:37:40,832 Don't be so stupid! 484 00:37:53,901 --> 00:37:57,855 That's it... "Jaime, are you okay?" 485 00:38:01,174 --> 00:38:02,314 No way. 486 00:38:03,096 --> 00:38:04,526 What... 487 00:38:06,027 --> 00:38:07,386 Stop, Kord? 488 00:38:08,619 --> 00:38:09,696 Jenny? 489 00:38:11,110 --> 00:38:13,205 - My God! - What are you doing here? 490 00:38:14,246 --> 00:38:15,438 Run, run, they're coming! 491 00:38:16,738 --> 00:38:16,937 - Who go? - Surname! 492 00:38:21,939 --> 00:38:23,183 I said go! 493 00:38:23,184 --> 00:38:25,252 You didn't say they had guns! 494 00:38:26,231 --> 00:38:27,402 - Watch! - God! 495 00:38:31,653 --> 00:38:32,987 I think they will kill me. 496 00:38:48,310 --> 00:38:49,696 Would you like some water? 497 00:38:50,755 --> 00:38:52,848 No thanks, I'm fine. 498 00:38:52,849 --> 00:38:53,895 Ok. 499 00:38:56,473 --> 00:38:58,273 What did you do with Taco? 500 00:38:58,915 --> 00:39:00,052 And this is Rudy. 501 00:39:00,053 --> 00:39:03,156 My name is Cesar, okay? Only for Rudy's friends. 502 00:39:03,689 --> 00:39:06,164 - I'm Jenny. "I'm Jenny, hello Jenny." 503 00:39:06,165 --> 00:39:08,289 We know who she is. What are you doing here? 504 00:39:08,290 --> 00:39:11,352 Do you want a nuclear bomb to fall on our house? 505 00:39:11,353 --> 00:39:16,604 I once swam in the pond next to her company, my testicles were 7 times bigger! 506 00:39:16,605 --> 00:39:21,410 Go steal cobalt from the developing world, Jenny. 507 00:39:22,209 --> 00:39:23,241 Where is it? 508 00:39:23,242 --> 00:39:24,494 This. 509 00:39:24,849 --> 00:39:25,910 Sorry. 510 00:39:28,359 --> 00:39:33,199 - What are you doing, Cabron is gone? - Totally crazy! 511 00:39:33,200 --> 00:39:34,806 I think Chingoneras will get out of there. 512 00:39:35,280 --> 00:39:36,539 - Polezut? - Oh my God. 513 00:39:36,540 --> 00:39:38,774 - What is he saying? - I'll prove it. 514 00:39:41,091 --> 00:39:44,037 - I forgot how scary it looked. - It's terrible, cover it! 515 00:39:44,038 --> 00:39:45,979 - It's not that scary. - Almost invisible. 516 00:39:45,980 --> 00:39:47,130 I've seen worse. 517 00:39:47,619 --> 00:39:49,296 - Where? - Best not to know. 518 00:39:49,297 --> 00:39:51,172 So what is this nonsense? 519 00:39:51,173 --> 00:39:55,116 It's called Scarab, and it was given to me by my father when I was a child. 520 00:39:56,051 --> 00:39:58,661 This is a world class weapon. 521 00:39:58,662 --> 00:40:01,268 - Great. - What did she say? 522 00:40:03,632 --> 00:40:08,484 And you know what happens to my brother when you give him that world-destroying thing? 523 00:40:08,485 --> 00:40:10,825 No, I swear, I don't know. 524 00:40:11,157 --> 00:40:15,327 My dad said whoever didn't get excited, he would choose. 525 00:40:16,791 --> 00:40:20,981 Apparently it chose you. - Enough blind dating. 526 00:40:21,006 --> 00:40:24,108 Okay, so how do I make it deselect? 527 00:40:24,333 --> 00:40:29,273 I don't know, but I have to move, because my aunt will kill everyone here, just to get it back. 528 00:40:29,274 --> 00:40:32,445 - Kill? No, no, I didn't mean that... 529 00:40:32,446 --> 00:40:33,521 Oh, they're killers. 530 00:40:33,521 --> 00:40:35,045 You mean killers? 531 00:40:35,046 --> 00:40:37,594 - Is it like Mexican gangs? - Yes mom. 532 00:40:38,928 --> 00:40:44,765 I'm sorry for dragging you all into this. I didn't know it would pop up, I don't know. 533 00:40:44,766 --> 00:40:46,053 Very convincing. 534 00:40:46,670 --> 00:40:50,411 She said she didn't know. - She's Kord, damn it, do you believe her? 535 00:40:51,988 --> 00:40:54,031 Nothing, we'll get through. 536 00:40:54,448 --> 00:40:55,923 Always breakthrough. 537 00:40:56,207 --> 00:40:58,923 What's wrong with everyone, we're Rayces! 538 00:40:59,382 --> 00:41:01,382 We've been through worse! 539 00:41:01,747 --> 00:41:02,805 Correct. 540 00:41:02,806 --> 00:41:06,345 - Except for housing. - Try your best. 541 00:41:06,914 --> 00:41:08,319 We'll take care of it. 542 00:41:09,223 --> 00:41:11,808 Correct. Yes, father. 543 00:41:11,809 --> 00:41:13,926 Dad is right. Ok... 544 00:41:15,023 --> 00:41:18,058 So, how do I get this out of me? 545 00:41:18,059 --> 00:41:21,658 Until it makes more holes in the roof. - Exactly. 546 00:41:22,584 --> 00:41:25,244 There is a place where you can find the answer. 547 00:41:26,649 --> 00:41:29,826 But you need a key. - So, where's the key? 548 00:41:30,484 --> 00:41:31,958 In the Kord building. 549 00:41:31,959 --> 00:41:35,209 And security was obviously beefed up, but I stole the Scarab. 550 00:41:35,210 --> 00:41:38,298 What exactly? Laser security system? 551 00:41:38,585 --> 00:41:42,615 Wide coverage, moving pictures, photonic emitters? 552 00:41:43,631 --> 00:41:44,253 I, I- 553 00:41:44,254 --> 00:41:47,814 And then I'm working on something that I think will help us! 554 00:41:48,122 --> 00:41:49,545 I almost finished it. 555 00:41:49,546 --> 00:41:53,942 If the structure is correct... I love you so much! 556 00:41:53,943 --> 00:41:55,324 Give me a few hours. 557 00:42:26,389 --> 00:42:30,712 If you invent DOMAC, you're the number one weapon manufacturer! 558 00:42:30,713 --> 00:42:33,180 Yeah, you can call it whatever you want. 559 00:42:33,181 --> 00:42:35,491 Ah, and here he is! 560 00:42:36,600 --> 00:42:41,688 General, this is Lieutenant Carapax, he made a big contribution to the development of the prototype. 561 00:42:41,805 --> 00:42:48,556 I personally chose him for his bravery in anti-communist anti-terrorist activities. 562 00:42:48,775 --> 00:42:50,312 In Guatemala. 563 00:42:50,313 --> 00:42:52,688 He is the perfect DOMAC carrier. 564 00:42:52,689 --> 00:42:56,189 - And a native of the American School. - Nice to meet you, lieutenant. 565 00:42:57,493 --> 00:43:00,152 Yes, looking forward to seeing it in person. 566 00:43:01,095 --> 00:43:03,377 - When will it be ready? - Oh, he's ready. 567 00:43:03,378 --> 00:43:05,925 There are finishing touches left. 568 00:43:08,399 --> 00:43:10,439 Pardon us for a minute. 569 00:43:10,440 --> 00:43:14,177 Smoke a cigar, authentic Cubans roll it up 570 00:43:15,530 --> 00:43:17,796 Do you remember her? How? 571 00:43:18,398 --> 00:43:20,456 My people saw it, they helped her. 572 00:43:20,457 --> 00:43:23,474 I need to know now who she's working with! 573 00:43:23,475 --> 00:43:26,600 Because without Scarab, we couldn't complete DOMAC! 574 00:43:26,601 --> 00:43:29,357 I will return Scarab to you. 575 00:43:30,219 --> 00:43:31,873 This time I'll do it myself. 576 00:43:31,874 --> 00:43:37,652 I hope so, Carapax, or all your sacrifices will be in vain! 577 00:43:37,653 --> 00:43:40,945 Just think how much his body has endured. 578 00:43:41,166 --> 00:43:43,640 I understand what she said. 579 00:43:43,641 --> 00:43:46,397 God... what WE did. 580 00:43:47,088 --> 00:43:51,151 Ignacio, I'm on your side. 581 00:43:52,630 --> 00:43:55,544 Have you forgotten where I found you? 582 00:43:56,954 --> 00:43:58,866 How are you paralyzed? 583 00:43:59,949 --> 00:44:01,294 And broken bones? 584 00:44:03,100 --> 00:44:07,778 I'm just trying to fix you, you know? 585 00:44:11,265 --> 00:44:14,066 Good. I have to go back to the guest. 586 00:44:16,314 --> 00:44:18,129 Give me back that Scarab. 587 00:44:27,850 --> 00:44:28,952 So that's it? 588 00:44:29,750 --> 00:44:32,588 I named it El Chapulin. 589 00:44:33,783 --> 00:44:34,945 Why? 590 00:44:35,902 --> 00:44:39,636 Look, you do something cool - then call it whatever you want. 591 00:44:40,049 --> 00:44:42,016 Here, don't stand like a pillar, hurry up 592 00:44:43,112 --> 00:44:44,536 Does it work? 593 00:44:45,024 --> 00:44:46,617 Thanks, yes. 594 00:44:46,618 --> 00:44:50,686 Unlike Korg's iron, his technology works. 595 00:44:50,687 --> 00:44:54,545 - I can only say yes. - Honey, turn on the yellow switch. 596 00:44:54,546 --> 00:44:56,678 - Yellow! - I turned it on. 597 00:45:00,129 --> 00:45:03,656 Well, at least you don't have to choose the back door. 598 00:45:03,657 --> 00:45:05,052 On her account. 599 00:45:05,140 --> 00:45:08,319 And the last step - it takes a bit... 600 00:45:11,222 --> 00:45:13,150 Oh, so hot. 601 00:45:13,180 --> 00:45:16,615 Great, great. does it work like that? 602 00:45:18,251 --> 00:45:19,536 Yes, it does work. 603 00:45:20,027 --> 00:45:21,420 I will drive. 604 00:45:21,421 --> 00:45:23,347 Go. 605 00:45:24,823 --> 00:45:25,986 It's working! 606 00:45:29,590 --> 00:45:30,817 Guys. 607 00:45:32,584 --> 00:45:33,888 Something is happening. 608 00:45:38,902 --> 00:45:40,364 What the hell is this? 609 00:45:43,448 --> 00:45:46,001 It's El Chapulin Colorado! 610 00:45:51,491 --> 00:45:53,178 Somewhere. 611 00:45:53,179 --> 00:45:59,302 ... around the world to build a better future. Future with Kord. 612 00:46:01,821 --> 00:46:03,818 She used to be different. 613 00:46:04,334 --> 00:46:10,948 Vicki and my grandfather founded Cord Industries and turned it into a giant military corporation. 614 00:46:11,334 --> 00:46:16,609 Then, when my grandfather passed away, Vicki thought she would get the company. 615 00:46:17,854 --> 00:46:20,258 But he left everything to my father. 616 00:46:21,209 --> 00:46:22,976 - It's a kind of... - Sexism? 617 00:46:22,977 --> 00:46:24,933 - Yes. - Correct. 618 00:46:26,070 --> 00:46:29,950 So I wanted to give the company a new direction. 619 00:46:30,156 --> 00:46:33,906 And Victoria was obsessed with erasing my father's legacy. 620 00:46:35,774 --> 00:46:37,067 Can you help me? 621 00:46:38,540 --> 00:46:41,350 Yeah, sorry. Help how? 622 00:46:42,373 --> 00:46:45,602 Someone is blocking the signal from the camera. They block us. 623 00:46:49,198 --> 00:46:50,578 Lieutenant Carapax? 624 00:46:50,966 --> 00:46:52,124 We have a problem. 625 00:46:59,758 --> 00:47:01,012 And is this the key? 626 00:47:01,013 --> 00:47:02,090 Correct. 627 00:47:03,761 --> 00:47:05,296 Everything, let's go. 628 00:47:05,297 --> 00:47:06,320 Let's go. 629 00:47:18,312 --> 00:47:21,254 That's why I don't let anyone near Tacos! 630 00:47:22,904 --> 00:47:26,604 Honestly, I don't think Chapulin will succeed. 631 00:47:26,605 --> 00:47:29,240 Yes, that's Rudy, you won't understand him. 632 00:47:29,241 --> 00:47:30,599 What are you? 633 00:47:30,941 --> 00:47:32,861 - Is that all you need? - Correct. 634 00:47:32,862 --> 00:47:34,204 God. 635 00:47:34,502 --> 00:47:36,638 I thought it would be much more difficult. 636 00:47:37,457 --> 00:47:38,677 Oh damn. 637 00:47:39,699 --> 00:47:41,837 Maybug. Right now. 638 00:47:42,375 --> 00:47:43,468 What is he doing here? 639 00:47:45,305 --> 00:47:46,323 Should we run? 640 00:47:46,720 --> 00:47:48,738 It accelerates, be careful, be careful! 641 00:47:58,033 --> 00:47:59,607 Protect. 642 00:48:02,720 --> 00:48:04,478 God, how can you do that? 643 00:48:04,649 --> 00:48:05,791 I do not know. 644 00:48:10,671 --> 00:48:11,929 He was angry. 645 00:48:29,817 --> 00:48:31,483 What the hell is that? 646 00:48:31,600 --> 00:48:32,744 DOMAC. 647 00:48:35,385 --> 00:48:37,145 You will regret this. 648 00:48:38,516 --> 00:48:39,914 Host protection. 649 00:48:39,915 --> 00:48:41,836 My God! Hurry, find Rudy! 650 00:48:41,837 --> 00:48:43,354 - I attack threats. - Did you attack? ARE NOT! 651 00:48:46,682 --> 00:48:47,790 Oh damn! 652 00:48:53,010 --> 00:48:55,175 No, no, wait, wait! 653 00:48:57,799 --> 00:49:00,033 Why so? I asked you not to attack! 654 00:49:10,775 --> 00:49:14,221 - I choose an arsenal to protect. - No, enough weapons! 655 00:49:18,461 --> 00:49:20,470 Also my song! OH! 656 00:49:21,623 --> 00:49:23,087 - Caesar! - What? 657 00:49:23,394 --> 00:49:25,155 - Where's the cable? - There! 658 00:49:27,806 --> 00:49:28,839 Hey, calm down! 659 00:49:35,664 --> 00:49:37,191 Damn it, let's go, let's go! 660 00:49:42,285 --> 00:49:43,200 I will talk to him! 661 00:49:43,201 --> 00:49:46,194 Verbal communication in a combat situation is not recommended. 662 00:49:46,195 --> 00:49:49,069 Hey, this is all just a big misunderstanding! 663 00:49:50,626 --> 00:49:54,345 I didn't mean to hit you! I'll return this, I promise! 664 00:49:55,140 --> 00:49:56,947 I can't control this thing! 665 00:49:57,797 --> 00:49:59,526 No, no, no, I'll explain! 666 00:50:00,161 --> 00:50:03,610 Obviously he wasn't listening. - Ask for permission to control. 667 00:50:03,999 --> 00:50:05,126 Whatever! 668 00:50:13,908 --> 00:50:15,987 Watch and learn, you coward. 669 00:50:17,839 --> 00:50:19,745 Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey! 670 00:50:20,713 --> 00:50:22,546 What the hell? 671 00:50:32,554 --> 00:50:34,492 My God, I shot out of the hand! 672 00:50:38,604 --> 00:50:39,974 The threat has been neutralized. 673 00:50:41,303 --> 00:50:42,913 Hey, why sword? 674 00:50:45,723 --> 00:50:47,390 Eliminate threats. 675 00:50:47,391 --> 00:50:49,008 No, no, no, put your sword away! 676 00:50:49,098 --> 00:50:50,977 Use another weapon? 677 00:50:50,978 --> 00:50:53,119 No, don't kill him! 678 00:50:53,120 --> 00:50:55,774 - Eliminate threats. Are you listening to me? 679 00:50:56,056 --> 00:50:57,527 Eliminate threats. 680 00:50:57,623 --> 00:50:59,465 Stop! I'm not a killer! 681 00:50:59,920 --> 00:51:01,554 Order has been accepted. 682 00:51:05,594 --> 00:51:07,861 - Cabezon! - Oh my God! 683 00:51:13,472 --> 00:51:14,734 Damn it! 684 00:51:16,107 --> 00:51:17,202 Ores! 685 00:51:18,358 --> 00:51:20,226 Where are you going to run? 686 00:51:22,180 --> 00:51:23,748 Hey, get out of there! 687 00:51:28,762 --> 00:51:30,710 This! What is the man doing? 688 00:51:32,276 --> 00:51:33,171 What? 689 00:51:33,172 --> 00:51:36,520 Stupid boy! You think you can beat me? 690 00:51:37,079 --> 00:51:38,933 I suggest equal measures. 691 00:51:38,934 --> 00:51:41,449 I told you I'm not a murderer! 692 00:51:42,185 --> 00:51:44,292 Danger, concussion in the host. 693 00:51:54,298 --> 00:51:57,423 You should have finished me off while you could! 694 00:51:58,588 --> 00:51:59,825 He will kill him! 695 00:52:08,492 --> 00:52:12,392 ARE NOT. No. Hold tight. 696 00:52:16,051 --> 00:52:19,643 Please don't touch my family. 697 00:52:19,644 --> 00:52:24,080 Family love makes you weak. 698 00:52:24,295 --> 00:52:26,391 Caesar! What are you doing? 699 00:52:26,392 --> 00:52:30,885 Listen, on my signal, pull the handbrake with all your might! 700 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 - Ready? - You crazy! 701 00:52:34,001 --> 00:52:37,967 Three two one. Drag! 702 00:52:47,575 --> 00:52:49,626 Cabezon, get out of here! 703 00:53:00,284 --> 00:53:03,092 Is it ok? Jaime! Jaime! 704 00:53:03,093 --> 00:53:04,930 Jenny, wake up! 705 00:53:05,822 --> 00:53:07,964 - No, don't look! - Sorry sorry. 706 00:53:10,593 --> 00:53:12,073 I'm fine, Uncle Rudy, thank you. 707 00:53:12,724 --> 00:53:15,072 I left a t-shirt for you. 708 00:53:16,031 --> 00:53:17,129 Thank. 709 00:53:18,815 --> 00:53:21,208 He almost killed me! 710 00:53:24,074 --> 00:53:26,846 Did you find the key or something? - Already. 711 00:53:26,847 --> 00:53:29,697 Great. Get that beetle out of it. 712 00:53:30,010 --> 00:53:31,981 - Haji-Da. - Haji-ke? 713 00:53:32,160 --> 00:53:33,761 The name of the scarab is Hadji-Da. 714 00:53:34,231 --> 00:53:35,505 How do you know? 715 00:53:36,051 --> 00:53:40,837 Something happened, I don't know, I just feel in my head... Crazy? 716 00:53:42,939 --> 00:53:44,518 His symbiosis grew stronger and stronger. 717 00:53:44,974 --> 00:53:46,589 - What? .. - So what's next? 718 00:53:49,021 --> 00:53:51,261 - Come back here. - What- What!? 719 00:53:54,104 --> 00:53:56,204 Does anyone in this city know how to drive? 720 00:54:00,616 --> 00:54:03,005 KORD REAL ESTATE 721 00:54:09,996 --> 00:54:11,820 Will they find you here? 722 00:54:11,821 --> 00:54:14,204 No one has been here since I was little. 723 00:54:37,575 --> 00:54:39,147 Yeah, yeah, it makes sense. 724 00:54:44,817 --> 00:54:47,418 Is coo's dad obsessed with scarabs? 725 00:54:51,655 --> 00:54:52,669 OH. 726 00:54:58,608 --> 00:54:59,771 No way. 727 00:55:02,119 --> 00:55:05,996 Wait... Ted Kord is the Green Bug? 728 00:55:08,525 --> 00:55:09,689 OH! 729 00:55:09,690 --> 00:55:12,505 - What is a green bug? - You're still a kid. 730 00:55:12,506 --> 00:55:17,231 Palmyra's superhero is like Superman in Metropolis or The Flash in Central City. 731 00:55:17,232 --> 00:55:21,878 It's just, I don't know, maybe not so great. 732 00:55:23,191 --> 00:55:25,336 I can't even believe he's a Beetle. 733 00:55:25,996 --> 00:55:27,261 But yes, logically. 734 00:55:27,977 --> 00:55:33,103 Eccentric billionaire, genius. El Escarabajo Azul. 735 00:55:33,104 --> 00:55:36,150 Her dad is a great man! I do not know. 736 00:55:36,405 --> 00:55:40,313 You can call me Caesar or Rudy, you can call me whatever you want, it doesn't matter. 737 00:55:40,853 --> 00:55:42,808 Hey, how's it going... 738 00:55:44,740 --> 00:55:46,018 Are you okay? 739 00:55:46,019 --> 00:55:49,000 YES. Well, what are you asking? 740 00:55:49,941 --> 00:55:54,528 - Yeah, why isn't everything here... - Richer? Not too messy? 741 00:55:54,616 --> 00:55:56,224 No but... 742 00:55:58,278 --> 00:56:01,500 She look at this! Like Batman, but... 743 00:56:02,236 --> 00:56:05,623 - If he has ADHD. - Batman is a fascist! 744 00:56:06,082 --> 00:56:08,935 Green beetles have a sense of humour. 745 00:56:10,490 --> 00:56:16,982 The Pope was never able to turn on the Scarab, so he built his own Blue Bug. 746 00:56:17,761 --> 00:56:20,189 If there's a way to get it out, here it is. 747 00:56:20,809 --> 00:56:22,570 Just do it. 748 00:56:26,614 --> 00:56:28,975 - You're a stinker. - It's my uncle's shirt. 749 00:56:28,976 --> 00:56:31,520 Looks like the upstairs is Dad's stuff. 750 00:56:31,521 --> 00:56:33,486 Great, but obviously haven't washed in a while. 751 00:56:39,061 --> 00:56:40,236 Oh. 752 00:56:40,955 --> 00:56:42,878 When will all this end? 753 00:56:50,140 --> 00:56:51,352 OH. 754 00:56:57,141 --> 00:56:58,333 Is everything okay? 755 00:56:58,706 --> 00:57:00,381 Yes, yes, yes! 756 00:57:00,467 --> 00:57:01,790 Yeah, I'll be right down. 757 00:57:03,099 --> 00:57:06,241 Seems... Seems appropriate. 758 00:57:06,719 --> 00:57:08,274 And yes, very comfortable. 759 00:57:10,924 --> 00:57:11,889 It's good now. 760 00:57:12,959 --> 00:57:15,770 Growing up here must have been great, right? 761 00:57:15,771 --> 00:57:19,522 Honestly, it's mostly lonely. 762 00:57:21,234 --> 00:57:22,484 Only three people? 763 00:57:22,834 --> 00:57:25,540 YES. This is the last picture of my mother. 764 00:57:26,692 --> 00:57:29,951 - Why? - My mother died when I was 6 years old. 765 00:57:31,721 --> 00:57:34,398 Oh, I didn't mean to. 766 00:57:34,663 --> 00:57:37,143 - I'm sorry. - Yes, everything is fine. 767 00:57:39,314 --> 00:57:40,522 How is she? 768 00:57:41,651 --> 00:57:43,371 Great. 769 00:57:45,289 --> 00:57:46,839 Great. 770 00:57:49,793 --> 00:57:51,900 She changed my dad's life. 771 00:57:52,314 --> 00:57:55,658 Mom made me understand that the world is worth protecting. 772 00:57:55,659 --> 00:57:56,891 Sure. 773 00:57:58,886 --> 00:58:00,831 But when mom died, dad... 774 00:58:01,184 --> 00:58:02,905 Dad was completely exhausted. 775 00:58:06,508 --> 00:58:10,993 Dad was possessed by Scarab. Gone for several days. 776 00:58:12,791 --> 00:58:14,615 And even for weeks. 777 00:58:15,323 --> 00:58:16,787 And one day... 778 00:58:18,515 --> 00:58:19,761 Gone and... 779 00:58:21,772 --> 00:58:23,111 No return. 780 00:58:24,380 --> 00:58:26,184 My condolences, Jenny. 781 00:58:30,321 --> 00:58:32,145 He's so lucky. 782 00:58:32,939 --> 00:58:34,558 This house, it... 783 00:58:35,518 --> 00:58:37,060 Full of stuff. 784 00:58:38,210 --> 00:58:40,267 His house is filled with love. 785 00:58:43,276 --> 00:58:44,732 Your family... 786 00:58:46,441 --> 00:58:48,915 - Correct. - It's a home. 787 00:58:53,325 --> 00:58:55,704 I'm sorry. Please forgive me. 788 00:58:56,181 --> 00:58:57,616 Forgive for what? 789 00:58:57,617 --> 00:59:01,645 I haven't talked about this in a long time. 790 00:59:03,921 --> 00:59:06,183 But it's nice to let it go, isn't it? 791 00:59:07,954 --> 00:59:09,179 Thank. 792 00:59:11,056 --> 00:59:13,120 He knows how to listen. 793 00:59:14,489 --> 00:59:17,082 Mom said it's because I have big ears. 794 00:59:24,755 --> 00:59:27,076 Guys, uncle found something! - Nothing! 795 00:59:27,077 --> 00:59:28,457 Her mother passed away. 796 00:59:29,513 --> 00:59:31,824 - You guys will see it. - Great. 797 00:59:32,221 --> 00:59:33,995 Great. Let's go. 798 00:59:35,877 --> 00:59:37,333 Pajamas are fine too. 799 00:59:43,456 --> 00:59:45,205 I went through the files. 800 00:59:45,497 --> 00:59:47,915 And Ted has a professor. 801 00:59:47,916 --> 00:59:53,339 His name is Dan Garrett. The scarab chose him before you. 802 00:59:53,509 --> 00:59:59,229 But he was able to determine how the beetle works with the human body. 803 00:59:59,229 --> 01:00:03,088 - And when the scarab got into my butt... - It didn't get in my place. 804 01:00:03,308 --> 01:00:10,098 In general, it sticks to the brain and the same goes for children. It is trying to connect. 805 01:00:10,098 --> 01:00:10,988 Why? 806 01:00:10,988 --> 01:00:14,208 Ask yourself it. This has a will of its own. 807 01:00:14,208 --> 01:00:15,888 It has a mind. 808 01:00:15,888 --> 01:00:20,447 Therefore, it chooses the host. And so, sometimes it listens to you, sometimes it doesn't. 809 01:00:20,447 --> 01:00:22,917 Maybe it can help us. 810 01:00:22,917 --> 01:00:26,277 - And this joke has no earthly origin. - It can not be. 811 01:00:26,277 --> 01:00:28,147 It is an alien. 812 01:00:28,367 --> 01:00:34,367 - I don't like this term. It would be more correct to say... - Doesn't matter, Rudy. What happened to the professor? 813 01:00:34,367 --> 01:00:35,514 How did he take it off? 814 01:00:35,888 --> 01:00:37,594 It leaves the host on its own 815 01:00:39,596 --> 01:00:40,536 Or not. 816 01:00:40,634 --> 01:00:43,886 - I don't understand. - There is good news and bad news. 817 01:00:43,886 --> 01:00:47,186 - Good news - I figured out how to take it off. - Great. 818 01:00:47,316 --> 01:00:50,166 And the bad thing is that you have to die for it. 819 01:00:50,646 --> 01:00:52,246 - What? - Die. 820 01:00:52,466 --> 01:00:53,925 What do you mean dead? 821 01:00:53,925 --> 01:00:57,875 Now it fuses with every cell of your body. 822 01:00:57,875 --> 01:01:01,095 It has completely covered my brain. 823 01:01:01,185 --> 01:01:06,085 And we can't take it off. - It decides to protect the host. 824 01:01:06,085 --> 01:01:07,365 Save his life. 825 01:01:07,365 --> 01:01:09,845 So this thing stays with me forever? 826 01:01:09,865 --> 01:01:16,234 No, not forever. Only until I die. 827 01:01:16,234 --> 01:01:21,714 And I think it's even better. You're basically a superhero now, man. 828 01:01:21,714 --> 01:01:26,974 - Please forgive me. I don't know... - Yeah, yeah, and what options do I have now? 829 01:01:26,974 --> 01:01:31,463 The first choice is to be some kind of android for the rest of my life. 830 01:01:31,463 --> 01:01:35,993 And the second option is to surrender to a mad murderer at mercy? 831 01:01:35,993 --> 01:01:37,563 I just want a job! 832 01:01:37,563 --> 01:01:41,503 - Wait, there's more... - Anything else, Uncle Rudy? Any news is bad! 833 01:01:41,503 --> 01:01:45,293 I don't understand why there's no way to... 834 01:01:45,603 --> 01:01:46,922 God. 835 01:01:47,962 --> 01:01:50,602 Does not matter. I will go for a walk. 836 01:01:50,602 --> 01:01:52,212 Heimi, wait... 837 01:01:52,212 --> 01:01:54,722 I will talk to it. It will be better this way. 838 01:01:54,722 --> 01:01:57,652 Dude, stop it! 839 01:02:07,261 --> 01:02:08,921 God. 840 01:02:13,681 --> 01:02:15,251 Here it is. 841 01:02:15,681 --> 01:02:19,621 I know I will find you here. You are predictable. 842 01:02:22,660 --> 01:02:24,200 What happened? 843 01:02:27,680 --> 01:02:30,680 I'm sorry, I shouldn't have scolded you. 844 01:02:30,680 --> 01:02:31,820 Correct. 845 01:02:32,000 --> 01:02:37,930 But he understood that the situation was, to put it mildly, extraordinary. 846 01:02:40,319 --> 01:02:43,579 OK OK. We are ordinary people. 847 01:02:43,839 --> 01:02:47,469 Life is constantly throwing us tests. 848 01:02:47,529 --> 01:02:49,899 And by overcoming them, we become stronger. 849 01:02:51,129 --> 01:02:52,869 My old man. 850 01:02:52,869 --> 01:02:57,398 He brought me here from Sonora when I was ten years old. 851 01:02:57,758 --> 01:02:59,878 My father was nineteen years old at the time. 852 01:03:00,198 --> 01:03:06,888 People say crossing the border is hard, but you know what's even harder? twenty years later. 853 01:03:06,888 --> 01:03:08,568 That is hell. 854 01:03:09,438 --> 01:03:16,267 Damn, he worked sixteen hours, taking on everything that could make money. 855 01:03:16,267 --> 01:03:22,017 Newspaper seller, waiter, security guard, dishwasher. 856 01:03:22,017 --> 01:03:27,107 And for what? So that we can survive and we can be together. 857 01:03:27,357 --> 01:03:30,927 He doesn't want to do it. But he has to. 858 01:03:31,277 --> 01:03:33,246 This is our origin. 859 01:03:33,276 --> 01:03:35,986 You are the continuation of this family, my friend. 860 01:03:37,026 --> 01:03:39,906 And you must decide what awaits him. 861 01:03:40,106 --> 01:03:42,796 Maybe it doesn't happen. 862 01:03:43,286 --> 01:03:46,856 Maybe now we will have our own hero. 863 01:03:47,756 --> 01:03:50,005 The first hero was a Mexican. 864 01:03:51,505 --> 01:03:56,255 But what do you understand? He was just a passionate loser living in his brother's living room. 865 01:03:57,515 --> 01:03:59,325 Do not say like that. 866 01:03:59,695 --> 01:04:01,685 You are not a loser. 867 01:04:01,685 --> 01:04:03,905 Come on, you're a man! 868 01:04:03,905 --> 01:04:06,845 - You are a man. - You're awesome! 869 01:04:08,864 --> 01:04:10,594 I love you uncle. 870 01:04:10,884 --> 01:04:12,994 I love you too, buddy. 871 01:04:12,994 --> 01:04:14,444 Correct. 872 01:04:14,564 --> 01:04:16,394 Two people. 873 01:04:17,344 --> 01:04:19,114 Did you hear it? 874 01:04:20,154 --> 01:04:22,374 Kord Helicopters! 875 01:04:27,003 --> 01:04:28,923 Where are they flying to? 876 01:04:30,543 --> 01:04:32,113 Home. 877 01:04:33,393 --> 01:04:36,106 Wasted too much water. 878 01:04:37,353 --> 01:04:43,065 Milagro, please don't leave your delicates in the washing machine. 879 01:04:43,065 --> 01:04:46,592 - Mom! I'm tired of cleaning them up. 880 01:04:46,592 --> 01:04:49,972 - What should I do with it? - Home is home. 881 01:04:50,022 --> 01:04:52,942 Okay, okay, shut up. 882 01:04:52,942 --> 01:04:56,352 One day it will understand me. 883 01:04:57,634 --> 01:05:00,592 When it started running the business. 884 01:05:01,561 --> 01:05:03,131 What's up? 885 01:05:05,601 --> 01:05:07,241 Do you hear? 886 01:05:15,991 --> 01:05:17,931 Everybody? 887 01:05:19,190 --> 01:05:22,180 Looks like there's something outside the window. 888 01:05:30,050 --> 01:05:36,589 Go out with your hands above your head! Surrender or we will use deadly force! 889 01:05:36,899 --> 01:05:42,159 - I repeat, raise your hand! - Stay away from the window! 890 01:05:43,699 --> 01:05:45,629 Okay. 891 01:05:46,869 --> 01:05:50,999 I want to fly. I want to fly. Let's do it. 892 01:05:52,839 --> 01:05:54,208 Yeah! 893 01:05:56,258 --> 01:05:58,528 Ah, it's awkward. 894 01:06:01,568 --> 01:06:03,208 Inactive. 895 01:06:03,208 --> 01:06:05,948 - Nothing. Do not rush. - Thank you, Jenny. 896 01:06:05,948 --> 01:06:08,298 - Take him, come on! - Rudy! 897 01:06:14,747 --> 01:06:17,487 - You are a genius! - Yeah, you know. And why? 898 01:06:17,487 --> 01:06:20,657 I said this protects you. And won't let you die? 899 01:06:20,657 --> 01:06:23,867 - Well, I'm not sure about that... - We'll find out. 900 01:06:23,867 --> 01:06:26,317 - No no no! - Do not need! 901 01:06:44,786 --> 01:06:46,975 Well, it looks like it worked. 902 01:06:46,975 --> 01:06:48,345 That's right. 903 01:06:53,865 --> 01:06:58,985 We act carefully. Inside are civilians, you know what to do. 904 01:06:59,025 --> 01:07:00,895 Catch them out! 905 01:07:00,895 --> 01:07:04,185 - Hacking team - move on! - Go. 906 01:07:06,994 --> 01:07:08,864 Move! 907 01:07:09,854 --> 01:07:11,484 Front! 908 01:07:11,484 --> 01:07:12,754 Clean! 909 01:07:12,784 --> 01:07:14,344 Clean! 910 01:07:14,784 --> 01:07:16,884 Where are they all? 911 01:07:17,984 --> 01:07:19,984 The back room is clean. 912 01:07:20,274 --> 01:07:21,514 Clean! 913 01:07:22,583 --> 01:07:25,053 - Raise your hand! - Don't worry! 914 01:07:25,053 --> 01:07:25,743 Stand up! 915 01:07:25,743 --> 01:07:29,043 - Please don't shoot. - Stand up. Go. 916 01:07:29,043 --> 01:07:31,463 Go go, go! 917 01:07:31,463 --> 01:07:31,473 We have found a family. Go go, go! 918 01:07:31,473 --> 01:07:33,703 We have found a family. 919 01:07:39,493 --> 01:07:41,682 - Sort them. - Stand up! 920 01:07:41,682 --> 01:07:43,992 - You go with me! - No no! 921 01:07:43,992 --> 01:07:47,262 - Let's go. - Please go! 922 01:07:47,462 --> 01:07:49,502 - Go! - Let's go! 923 01:07:49,682 --> 01:07:51,622 Ankle, ankle. 924 01:07:52,452 --> 01:07:54,182 What are you doing? 925 01:07:54,182 --> 01:07:57,262 Damn, damn Yankees! 926 01:07:57,262 --> 01:07:59,831 Get them out, quick! 927 01:07:59,831 --> 01:08:02,641 Mom! ARE NOT! Let me go! 928 01:08:02,641 --> 01:08:05,811 - Scat. - Scat. 929 01:08:05,811 --> 01:08:10,111 - Doing so is counterproductive! - Kneel. 930 01:08:10,111 --> 01:08:11,701 Kneel down, hurry! 931 01:08:11,701 --> 01:08:14,341 - Do it! - Hurry up. 932 01:08:14,981 --> 01:08:17,300 It's not there. 933 01:08:17,300 --> 01:08:19,550 Find it! 934 01:08:19,790 --> 01:08:21,580 Where's the kid? 935 01:08:21,580 --> 01:08:23,690 - Don't say anything. - Where is it? 936 01:08:23,690 --> 01:08:26,620 - Don't say anything! - Where is it? 937 01:08:26,991 --> 01:08:29,453 Where is it? 938 01:08:32,850 --> 01:08:36,910 - I don't care about that bike. I thought you wouldn't ask again. 939 01:08:36,909 --> 01:08:37,959 That was better already! 940 01:08:45,363 --> 01:08:47,781 Everything will be fine, don't be afraid. 941 01:08:47,779 --> 01:08:50,376 - Jaime? - Sorry mom. 942 01:08:50,401 --> 01:08:51,949 Great! 943 01:08:51,974 --> 01:08:57,238 Hey, hey, please don't shoot. I don't want to hurt you guys. 944 01:08:57,531 --> 01:08:58,349 Shoot! 945 01:09:00,109 --> 01:09:02,358 Damn, don't shoot! 946 01:09:05,318 --> 01:09:07,584 God, this is unbelievable! 947 01:09:07,718 --> 01:09:10,259 Let's see what he can do. 948 01:09:10,257 --> 01:09:11,743 Shift the focus to family. 949 01:09:12,659 --> 01:09:14,614 - Kill them. - What are you guys doing? 950 01:09:16,668 --> 01:09:20,365 Don't be afraid, I won't let anyone get hurt. Everything's fine. 951 01:09:22,152 --> 01:09:25,450 Okay, we need to find a way. - I turned on the machine gun. 952 01:09:25,447 --> 01:09:27,271 No, I don't want to kill them! 953 01:09:27,947 --> 01:09:29,876 - Sound generator. - It's been better. 954 01:09:39,938 --> 01:09:42,098 Run! Run! 955 01:09:43,529 --> 01:09:46,835 - Analyze enemies. - Okay, let's do it. 956 01:09:59,510 --> 01:10:02,576 - Non-stop! - Dad! Dad! 957 01:10:02,574 --> 01:10:03,785 One was done. 958 01:10:04,149 --> 01:10:05,162 Hide! 959 01:10:05,340 --> 01:10:07,314 Stand still! Do not move! 960 01:10:07,580 --> 01:10:10,167 - Stand still! - Bastards! 961 01:10:10,718 --> 01:10:12,922 - One more! - Dad! 962 01:10:14,238 --> 01:10:15,936 Ask for it. 963 01:10:19,908 --> 01:10:22,157 Give me a claw! 964 01:10:31,633 --> 01:10:33,446 I'm very scared. 965 01:10:33,508 --> 01:10:35,695 Everything's gonna be okay, honey. 966 01:10:36,326 --> 01:10:38,325 The family is in danger! 967 01:10:42,316 --> 01:10:43,889 Get up, dad. 968 01:10:44,520 --> 01:10:48,663 Instead, get out of here! Hurry up! Hurry up! 969 01:10:48,662 --> 01:10:49,738 Go. 970 01:10:51,756 --> 01:10:53,400 Prepare. 971 01:10:55,231 --> 01:10:57,986 They have more powerful weapons in their hands. 972 01:10:58,182 --> 01:11:01,773 I don't care, they have hurt my family. I don't forgive it. 973 01:11:08,671 --> 01:11:09,968 Dad? 974 01:11:10,146 --> 01:11:13,105 What happened to dad? Dad? ARE NOT! 975 01:11:13,110 --> 01:11:15,656 ARE NOT! ARE NOT! Dad! 976 01:11:15,790 --> 01:11:17,301 ARE NOT! 977 01:11:17,532 --> 01:11:19,718 - No no no! - Dad! 978 01:11:26,838 --> 01:11:30,722 The symbiotic system lost energy... 979 01:11:34,757 --> 01:11:36,775 Dad, no! 980 01:11:36,855 --> 01:11:40,455 Dad, please! Dad! 981 01:11:45,789 --> 01:11:49,930 ARE NOT. No no no! 982 01:11:50,228 --> 01:11:53,921 ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore! 983 01:11:55,254 --> 01:11:56,365 You! 984 01:11:56,499 --> 01:11:59,290 What do you want from my family? 985 01:12:01,823 --> 01:12:06,142 What do you need? Get that thing off me now, you madman! 986 01:12:06,773 --> 01:12:08,373 Dad! 987 01:12:09,609 --> 01:12:11,129 Jaime! 988 01:12:11,991 --> 01:12:13,911 Alberto! 989 01:12:14,115 --> 01:12:17,307 - Boy! - Release me! 990 01:12:18,044 --> 01:12:20,787 I caught it. Let's go. 991 01:12:21,004 --> 01:12:22,293 Dad! 992 01:12:23,483 --> 01:12:26,711 What kind of monster are you? 993 01:12:26,736 --> 01:12:28,843 Damn it! 994 01:12:35,697 --> 01:12:37,270 Bastard! 995 01:12:45,722 --> 01:12:47,847 Release me! 996 01:12:47,980 --> 01:12:48,958 Are not! 997 01:12:52,673 --> 01:12:56,113 Dad. Dad. 998 01:13:06,539 --> 01:13:07,944 Back! 999 01:14:05,469 --> 01:14:06,643 Come here. 1000 01:14:08,385 --> 01:14:09,460 Come here! 1001 01:14:14,908 --> 01:14:16,855 We have to help Jaime. 1002 01:14:19,193 --> 01:14:23,282 Now is not the time to cry and mourn for yourself. 1003 01:14:23,602 --> 01:14:27,352 We need to save Jaime. That's what my father wanted. 1004 01:14:37,059 --> 01:14:39,619 Honey, don't cry. 1005 01:14:41,912 --> 01:14:43,672 Listen to her. 1006 01:14:44,560 --> 01:14:47,129 She understands how I feel. 1007 01:14:47,128 --> 01:14:49,369 But we must be brave. 1008 01:14:49,795 --> 01:14:51,618 The time to cry will come. 1009 01:14:52,000 --> 01:14:54,666 But now is not the time. 1010 01:14:57,138 --> 01:14:59,084 We must avenge both. 1011 01:14:59,200 --> 01:15:03,199 - Now it's time to fight! - Correct. Yes mom. 1012 01:15:03,234 --> 01:15:06,665 They got Jaime, we have to save him. 1013 01:15:06,719 --> 01:15:07,679 But how? 1014 01:15:07,874 --> 01:15:10,417 We don't even know where they took him. 1015 01:15:10,870 --> 01:15:12,692 I think I know where he is. 1016 01:15:16,612 --> 01:15:17,474 Please. 1017 01:15:18,532 --> 01:15:19,731 Go with me. 1018 01:15:22,069 --> 01:15:23,304 I will help. 1019 01:15:27,304 --> 01:15:28,727 Careful. 1020 01:15:50,015 --> 01:15:52,735 - Great. - Do it. 1021 01:15:56,707 --> 01:16:00,271 - Milagro, hurry up! - Okay, okay. 1022 01:16:00,414 --> 01:16:02,227 All right, I'm running. 1023 01:16:03,880 --> 01:16:07,667 Well, people, I hope this crap still works. 1024 01:16:14,510 --> 01:16:15,470 Wait. 1025 01:16:20,688 --> 01:16:21,426 Friend? 1026 01:16:33,327 --> 01:16:36,980 - Engine is running. - That's good. 1027 01:16:36,982 --> 01:16:39,238 - Get out! - Go! 1028 01:16:46,669 --> 01:16:48,047 open hook! 1029 01:16:59,388 --> 01:17:00,535 Ready? 1030 01:17:00,873 --> 01:17:02,259 - Ready! 1031 01:17:03,833 --> 01:17:06,667 What's the plan when we get there? 1032 01:17:07,841 --> 01:17:09,681 We'll find it along the way. 1033 01:17:21,227 --> 01:17:23,706 OH! I'm flying! 1034 01:17:28,835 --> 01:17:37,146 Fifteen years later, everything we've done, all the sacrifices we've made, has led to this moment. 1035 01:17:37,324 --> 01:17:41,359 In the end the power of the scarab will be ours. 1036 01:17:41,384 --> 01:17:45,688 - It's almost done. We will soon change the world. 1037 01:17:45,892 --> 01:17:47,368 Are you ready? 1038 01:17:47,643 --> 01:17:48,968 I am ready. 1039 01:17:55,394 --> 01:17:59,615 Eat this, you will feel better immediately. 1040 01:18:00,042 --> 01:18:05,527 Damn, a flying bug won't be enough to save Jaime. 1041 01:18:05,793 --> 01:18:07,047 Don't know. 1042 01:18:08,407 --> 01:18:12,398 By the way, see our toys? 1043 01:18:16,371 --> 01:18:19,463 Wait a minute, is that cablum gum? 1044 01:18:19,466 --> 01:18:21,917 No, it's not what I think. 1045 01:18:22,441 --> 01:18:27,659 All these things my father did for me but he passed away soon after. 1046 01:18:28,216 --> 01:18:29,686 Is it effective? 1047 01:18:31,294 --> 01:18:32,583 Some have. 1048 01:18:33,179 --> 01:18:34,591 Sometimes. 1049 01:18:39,462 --> 01:18:43,453 This is a force shield. It is better not to press any other buttons. 1050 01:18:50,076 --> 01:18:53,328 You know, I'd rather let it go. 1051 01:18:56,466 --> 01:19:01,115 How can we learn to use these? 1052 01:19:03,264 --> 01:19:04,724 Grandma? 1053 01:19:05,212 --> 01:19:08,652 How did you suddenly learn to hold this thing so perfectly? 1054 01:19:11,123 --> 01:19:14,545 I don't know who Nana is. 1055 01:19:19,451 --> 01:19:21,585 That's where they caught Jaime. 1056 01:19:21,638 --> 01:19:28,082 They have a camp near the Cuban coast. At the military base from the sixties. 1057 01:19:28,188 --> 01:19:32,073 But this is a fortress. How do we get there? 1058 01:19:32,144 --> 01:19:35,753 - I have stormed into fortresses like that. - What the hell? 1059 01:19:35,778 --> 01:19:39,137 One day I will tell you about her revolutionary past. 1060 01:19:39,162 --> 01:19:41,984 - What? - Wait, show me this tunnel. 1061 01:19:41,982 --> 01:19:43,113 Enlarge! 1062 01:19:44,597 --> 01:19:48,009 That's it! This is how we get there! 1063 01:19:49,281 --> 01:19:56,507 You and I will distract them so they can go inside, right in the basement. 1064 01:19:56,511 --> 01:20:00,525 They have generators here. We can blow them up and turn off their power. 1065 01:20:01,432 --> 01:20:02,755 Great! 1066 01:20:02,906 --> 01:20:05,235 And then you come and take Jaime out. 1067 01:20:05,671 --> 01:20:08,665 Then we'll help you out. 1068 01:20:08,690 --> 01:20:09,991 Have any questions? 1069 01:20:11,564 --> 01:20:13,368 So get to work. 1070 01:20:36,710 --> 01:20:39,971 Hey wait. What are you doing? 1071 01:20:40,158 --> 01:20:41,660 Please help me. 1072 01:20:41,738 --> 01:20:43,518 Any problem, Sanchez? 1073 01:20:43,775 --> 01:20:44,993 I'm sorry. 1074 01:20:45,233 --> 01:20:46,220 Do you apologize? 1075 01:20:46,424 --> 01:20:49,562 You can't get me in trouble! 1076 01:20:51,935 --> 01:20:54,335 Everything's fine. Everything's fine. 1077 01:20:55,358 --> 01:21:00,219 Listen, boy. The scarab chose you, it's true. 1078 01:21:00,281 --> 01:21:02,761 But it doesn't belong to you. 1079 01:21:03,348 --> 01:21:05,357 It belong to me. 1080 01:21:05,499 --> 01:21:11,250 But now that you've enabled it, we can pass it on to someone. 1081 01:21:11,365 --> 01:21:15,044 - What are you talking about? But it will kill him. 1082 01:21:15,818 --> 01:21:20,636 Well, for the common good, sometimes you have to make sacrifices. 1083 01:21:20,636 --> 01:21:23,916 And this is your victim, Jaime Reyes. 1084 01:21:23,996 --> 01:21:25,276 Keep going, Sanchez. 1085 01:21:25,276 --> 01:21:28,316 - You will pay for this! - Sanchez, move. 1086 01:21:28,467 --> 01:21:30,618 Release me! 1087 01:21:49,007 --> 01:21:51,274 - What is this? - Ready? 1088 01:21:51,407 --> 01:21:52,482 Just play! 1089 01:21:55,451 --> 01:21:57,087 Too fast! 1090 01:21:58,251 --> 01:21:59,629 Not yet! 1091 01:22:06,198 --> 01:22:08,259 We will break! 1092 01:22:10,028 --> 01:22:11,921 Everyone hide! 1093 01:22:11,923 --> 01:22:13,273 Get ready to hit! 1094 01:22:27,592 --> 01:22:30,614 Front! Front! Kill them! 1095 01:22:36,720 --> 01:22:40,960 - Rudy, do something! - Move! 1096 01:23:00,941 --> 01:23:02,478 Alright! 1097 01:23:17,757 --> 01:23:20,344 Get out of the way, idiot! 1098 01:23:25,011 --> 01:23:27,686 - It's even funny! - Let them know! 1099 01:23:31,855 --> 01:23:34,424 - I stepped on him! - Let's take a look! 1100 01:23:46,583 --> 01:23:49,081 Turn on shield mode. 1101 01:23:50,343 --> 01:23:52,210 Shield mode enabled. 1102 01:24:34,945 --> 01:24:36,580 - There. - Okay. 1103 01:24:36,585 --> 01:24:37,256 This! 1104 01:24:39,140 --> 01:24:41,193 He is responsible for everything. 1105 01:24:44,198 --> 01:24:45,655 Let me go! 1106 01:24:56,232 --> 01:24:57,992 I will keep it. 1107 01:24:58,712 --> 01:25:02,695 Start transferring. And when you're done, kill it. 1108 01:25:03,520 --> 01:25:04,498 Let me go. 1109 01:25:04,503 --> 01:25:08,888 - Miss Kord, for us, the main thing is to extract the scarab... - Do it, or a similar fate awaits you. 1110 01:25:08,913 --> 01:25:12,187 Let me go! Fast! 1111 01:25:29,706 --> 01:25:32,230 Milagro! Here, run away. 1112 01:25:42,069 --> 01:25:43,687 God damn it. 1113 01:25:44,301 --> 01:25:46,469 Alright, we can continue. 1114 01:25:47,518 --> 01:25:48,941 What..? 1115 01:25:54,327 --> 01:25:58,495 Wow, what a crazy bitch. 1116 01:25:58,495 --> 01:26:00,500 What is this? 1117 01:26:00,500 --> 01:26:04,904 This is enough to build an entire army. 1118 01:26:19,170 --> 01:26:22,344 - Miss Kord, it's not working. - What's up? 1119 01:26:22,369 --> 01:26:27,543 - The gearbox consumes too much power, the sensors jump. - What does it mean? 1120 01:26:27,587 --> 01:26:29,623 Transfer failed. 1121 01:26:29,619 --> 01:26:33,506 - He cannot die until the transmission is over. - Unstable pulse 1122 01:26:33,508 --> 01:26:35,320 Then fix it! 1123 01:26:56,812 --> 01:26:59,168 Jaime, I'm here. 1124 01:27:09,904 --> 01:27:10,918 Dad? 1125 01:27:14,118 --> 01:27:15,940 What's happening? 1126 01:27:19,416 --> 01:27:21,264 What are you doing here? 1127 01:27:24,997 --> 01:27:26,232 You know. 1128 01:27:27,850 --> 01:27:29,823 Are not! I... 1129 01:27:30,312 --> 01:27:33,601 Hey, don't worry. 1130 01:27:33,605 --> 01:27:35,388 Everything's gonna Be Alright. 1131 01:27:37,281 --> 01:27:38,188 Let's go. 1132 01:27:43,200 --> 01:27:46,845 This. Here, install them. 1133 01:28:11,395 --> 01:28:12,550 Jaime. 1134 01:28:15,386 --> 01:28:17,075 My time has not come yet. 1135 01:28:17,900 --> 01:28:19,660 I must return. 1136 01:28:19,865 --> 01:28:21,314 Go with me! 1137 01:28:22,114 --> 01:28:23,172 Please! 1138 01:28:23,518 --> 01:28:26,096 Now I understand everything. 1139 01:28:27,074 --> 01:28:30,627 It is my destiny to be here with you. 1140 01:28:30,652 --> 01:28:32,265 At this point. 1141 01:28:33,118 --> 01:28:35,651 To help you through. 1142 01:28:36,504 --> 01:28:39,197 The universe knows it's you. 1143 01:28:39,517 --> 01:28:41,659 I know it's you. 1144 01:28:42,175 --> 01:28:44,184 And I know that too. 1145 01:28:45,259 --> 01:28:47,135 This is my goal. 1146 01:29:14,395 --> 01:29:17,551 Scarab chose you for a reason. 1147 01:29:18,582 --> 01:29:22,164 You guide my destiny in a new direction. 1148 01:29:36,145 --> 01:29:38,243 I don't want to do this without you. 1149 01:29:38,919 --> 01:29:42,083 Dad will always be with you. 1150 01:29:42,768 --> 01:29:45,008 Dad didn't even know what to do. 1151 01:29:45,008 --> 01:29:48,713 Dad will find all the answers here. 1152 01:29:59,027 --> 01:30:01,157 I love you, son. 1153 01:30:02,388 --> 01:30:04,448 I love my dad too. 1154 01:30:05,263 --> 01:30:07,097 Scat. 1155 01:30:23,894 --> 01:30:25,956 Something is going on! 1156 01:30:25,991 --> 01:30:27,114 What? 1157 01:30:27,114 --> 01:30:29,661 His brain waves are in sync with the frequency of matter. 1158 01:30:29,696 --> 01:30:32,096 Look, they're connected. 1159 01:30:36,392 --> 01:30:39,242 It's not over yet! 1160 01:30:41,679 --> 01:30:44,030 It merges. 1161 01:30:54,653 --> 01:30:57,023 - We have the code. - Everything is done! 1162 01:30:57,023 --> 01:30:59,284 Code gone! It's working! 1163 01:31:18,943 --> 01:31:20,849 Scat! 1164 01:31:37,916 --> 01:31:40,604 So... let's get started. 1165 01:31:59,627 --> 01:32:01,816 - Was it possible? - Correct. 1166 01:32:17,980 --> 01:32:19,826 - Stop! - No no no! No no! 1167 01:32:22,223 --> 01:32:24,578 Jamie! Stop it! 1168 01:32:24,613 --> 01:32:25,518 Damned. 1169 01:32:38,323 --> 01:32:40,395 Find my family. And get them out of here. 1170 01:32:40,395 --> 01:32:43,821 - Wait, how are you? - Bring my family! 1171 01:32:45,000 --> 01:32:48,619 - Scat! - Sanchez! Fools! What are you doing? 1172 01:32:49,931 --> 01:32:56,958 My name is not Sanchez! I'm San Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1173 01:32:59,534 --> 01:33:01,188 What are you doing?! 1174 01:33:02,145 --> 01:33:03,223 Are not! 1175 01:33:03,258 --> 01:33:05,159 Yes, tie it up! 1176 01:33:08,765 --> 01:33:10,308 I'll come. 1177 01:33:12,971 --> 01:33:15,316 All right, suit, let's go. 1178 01:33:16,417 --> 01:33:18,565 Yes, let's be proactive! 1179 01:33:20,265 --> 01:33:22,713 What? Are you kidding? 1180 01:33:24,570 --> 01:33:26,332 Oh my God. Oh no. 1181 01:33:33,999 --> 01:33:35,584 Run-run! 1182 01:33:38,684 --> 01:33:40,258 No, wait! 1183 01:33:41,136 --> 01:33:42,466 - God... - What, let's go! 1184 01:33:42,533 --> 01:33:43,853 No, wait! 1185 01:33:52,364 --> 01:33:53,744 Jenny? 1186 01:33:54,546 --> 01:33:55,882 Jenny? 1187 01:33:57,582 --> 01:33:58,471 Jenny! 1188 01:34:05,597 --> 01:34:09,233 Final! I can feel it! 1189 01:34:18,309 --> 01:34:24,407 This suits you very well. 1190 01:34:29,581 --> 01:34:35,791 God, God, I can do it, I can. Any! Let's go! 1191 01:34:35,791 --> 01:34:36,896 Any! 1192 01:34:37,266 --> 01:34:39,501 Setup continues. 1193 01:34:57,290 --> 01:34:58,679 Stand still! 1194 01:35:00,207 --> 01:35:01,572 Sit down! 1195 01:35:02,994 --> 01:35:04,400 Come here! 1196 01:35:04,435 --> 01:35:06,082 Do not move. 1197 01:35:07,311 --> 01:35:09,223 Calm down. 1198 01:35:21,092 --> 01:35:22,390 Paternal grandmother? 1199 01:35:24,380 --> 01:35:26,008 Let's go, kid. 1200 01:35:26,043 --> 01:35:27,119 Ok. 1201 01:35:27,119 --> 01:35:29,943 Where did you learn to shoot like that? 1202 01:35:30,433 --> 01:35:33,429 She will tell you later. Let's go. 1203 01:35:33,464 --> 01:35:34,898 Let's go! 1204 01:35:59,175 --> 01:36:01,585 Go die with the imperialists! 1205 01:36:12,110 --> 01:36:14,193 All right, we can go. 1206 01:36:14,683 --> 01:36:16,966 Hurry up! Let's go! 1207 01:36:37,543 --> 01:36:38,740 Where? 1208 01:36:44,912 --> 01:36:46,861 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1209 01:36:46,896 --> 01:36:50,960 She made a mess. 1210 01:36:50,995 --> 01:36:53,032 Let's go. Stand up! 1211 01:36:53,067 --> 01:36:54,416 Stand up! 1212 01:36:55,244 --> 01:36:57,721 - Ma'am, hurry up. - I found my nephew. 1213 01:36:57,756 --> 01:36:59,492 Hurry up! 1214 01:36:59,546 --> 01:37:00,247 Mom. 1215 01:37:00,284 --> 01:37:03,866 Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy! 1216 01:37:05,703 --> 01:37:07,038 - Are you okay? - Yes. 1217 01:37:08,293 --> 01:37:10,681 My God... 1218 01:37:10,716 --> 01:37:12,214 - Where is she... - Where is she? 1219 01:37:12,249 --> 01:37:14,190 Are they down there with Jennifer? 1220 01:37:14,190 --> 01:37:17,189 Oh, are you kidding... Okay. I'll go back there, okay? 1221 01:37:17,189 --> 01:37:18,228 - Yes. - What's up? 1222 01:37:18,228 --> 01:37:19,893 It still doesn't work. I will take care of myself. 1223 01:37:19,928 --> 01:37:20,292 Jaime! 1224 01:37:20,292 --> 01:37:22,332 - Yes? - Hurry up 1225 01:37:22,367 --> 01:37:23,417 Hurry up! 1226 01:37:24,923 --> 01:37:26,619 What is this thing called? 1227 01:37:26,619 --> 01:37:27,870 Kajira. 1228 01:37:27,870 --> 01:37:29,144 Exactly. 1229 01:37:30,275 --> 01:37:33,183 I know you hear me. 1230 01:37:33,753 --> 01:37:36,151 I want the two to come together! 1231 01:37:36,186 --> 01:37:38,071 Find your strength! 1232 01:37:38,106 --> 01:37:42,100 Use pain and emotions and turn them into strength! 1233 01:37:42,686 --> 01:37:49,491 I want you to go back there. And kick their ass! 1234 01:37:53,237 --> 01:37:54,625 I found one. 1235 01:38:01,409 --> 01:38:03,188 All right. 1236 01:38:03,554 --> 01:38:05,981 - Drop your weapon! - Damned. 1237 01:38:16,518 --> 01:38:18,183 Hey lice eggs! 1238 01:38:30,620 --> 01:38:32,353 Setup is complete. 1239 01:38:32,353 --> 01:38:34,593 Get away from my sister! 1240 01:38:34,628 --> 01:38:36,249 Damn, I'm out of ammo. 1241 01:38:36,901 --> 01:38:39,897 - Are you ready? Kick their ass. 1242 01:38:40,355 --> 01:38:42,289 Try your best! Let's do this! 1243 01:38:42,324 --> 01:38:44,151 Who is the first? 1244 01:38:51,005 --> 01:38:53,092 Do you want too? 1245 01:39:00,815 --> 01:39:01,682 Careful, careful! 1246 01:39:01,717 --> 01:39:03,173 I see the target! 1247 01:39:21,382 --> 01:39:23,141 And there's much more. 1248 01:39:39,101 --> 01:39:40,517 What the hell? 1249 01:39:40,517 --> 01:39:43,044 - Get them off me? - Do it now. 1250 01:39:44,873 --> 01:39:46,047 Thank you Kaji. 1251 01:39:46,082 --> 01:39:46,968 You're welcome. 1252 01:39:47,196 --> 01:39:48,187 Wait! 1253 01:39:48,913 --> 01:39:50,696 Were you slapped too? 1254 01:39:52,064 --> 01:39:53,924 Come here! 1255 01:40:02,737 --> 01:40:06,175 Let's take a look! Let's take a look! 1256 01:40:06,210 --> 01:40:07,749 Not bad. 1257 01:40:10,905 --> 01:40:13,027 Where have you been, bastard? 1258 01:40:13,845 --> 01:40:15,525 ALRIGHT. This is what you deserve. 1259 01:40:17,601 --> 01:40:19,942 I thought I would never see you again. 1260 01:40:22,876 --> 01:40:24,749 He said he wasn't going anywhere. 1261 01:40:24,749 --> 01:40:26,735 - But share. - I just... 1262 01:40:27,082 --> 01:40:28,467 Oh my God! 1263 01:40:28,502 --> 01:40:30,755 Ores! Ores! 1264 01:40:30,790 --> 01:40:32,764 My God! My God! 1265 01:40:32,799 --> 01:40:35,130 - I think I lost you. - No, it's okay. 1266 01:40:35,165 --> 01:40:38,927 - Look! He is here! - Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny? 1267 01:40:38,962 --> 01:40:44,524 - We split up. I don't know... - But we have to find her. Ok? We need to find her first, because... 1268 01:40:44,559 --> 01:40:46,593 Watch! 1269 01:40:49,875 --> 01:40:51,445 What is that? 1270 01:40:53,000 --> 01:40:55,841 - The enemy is approaching us. - Yes, I see. 1271 01:41:02,949 --> 01:41:04,677 Get out! 1272 01:41:04,712 --> 01:41:07,572 Okay, get it straight, Kaji. Give me some rockets. 1273 01:41:07,688 --> 01:41:10,612 I implement emitters. 1274 01:41:12,128 --> 01:41:14,150 All right, give me the sword! 1275 01:41:14,185 --> 01:41:15,967 ALRIGHT! Now for... 1276 01:41:18,573 --> 01:41:21,420 - Be careful. He is stronger than before. - Okay, I noticed. 1277 01:41:25,520 --> 01:41:28,020 - Okay, where are we going? - The bug ship is there. Go. 1278 01:41:28,055 --> 01:41:30,295 - And where are you going? - I will help him, go! 1279 01:41:42,304 --> 01:41:43,512 Serious damage. 1280 01:41:43,588 --> 01:41:45,986 Scratch my back? I will scratch you! 1281 01:41:54,466 --> 01:41:56,142 Alright, oh! 1282 01:42:01,850 --> 01:42:04,826 You are not worthy of this power! 1283 01:42:10,229 --> 01:42:11,986 I thought you would hit harder! 1284 01:42:15,715 --> 01:42:17,697 Okay, we need something else, Kaji. 1285 01:42:17,732 --> 01:42:20,174 I connected the electric reactor. 1286 01:42:20,902 --> 01:42:23,501 But not! 1287 01:42:29,814 --> 01:42:33,274 Okay, do you want to dance? Give me the sword. 1288 01:42:35,594 --> 01:42:37,857 Can I use any weapon? 1289 01:42:37,892 --> 01:42:40,391 Any you can imagine. I can create. 1290 01:42:40,883 --> 01:42:42,343 Let's burn together. 1291 01:42:48,656 --> 01:42:51,371 - Great selection. - Front! 1292 01:42:53,119 --> 01:42:55,183 Let's! 1293 01:43:10,308 --> 01:43:13,451 Come on, is that all? - Don't jump over our heads. 1294 01:43:13,816 --> 01:43:16,034 No one jumps! 1295 01:43:29,168 --> 01:43:31,334 Okay, this is a bit harder than I thought. 1296 01:43:36,280 --> 01:43:38,320 Damage to the regenerative system. 1297 01:43:38,431 --> 01:43:40,157 What the hell? 1298 01:43:40,192 --> 01:43:42,093 You are not stronger than me. 1299 01:43:42,128 --> 01:43:43,362 Kaji, help! 1300 01:43:48,972 --> 01:43:50,670 What? Can't breathe? 1301 01:44:10,392 --> 01:44:12,726 Jaime, I can't protect you anymore. 1302 01:44:14,542 --> 01:44:15,934 So sorry. 1303 01:44:19,763 --> 01:44:22,130 Kaji... Don't leave me. 1304 01:44:22,165 --> 01:44:24,958 You are just a scared boy! 1305 01:44:39,617 --> 01:44:41,246 I already told you. 1306 01:44:41,281 --> 01:44:45,339 Your fear for your family makes you weak. 1307 01:44:49,533 --> 01:44:50,437 Greet! 1308 01:44:50,520 --> 01:44:52,601 Take it, you bastard! 1309 01:44:59,018 --> 01:44:59,891 Ore... 1310 01:45:00,908 --> 01:45:02,281 Damned. 1311 01:45:04,552 --> 01:45:07,870 Ore!!! 1312 01:45:23,747 --> 01:45:28,688 Good! Understood! 1313 01:45:38,845 --> 01:45:41,334 He won't be able to do anything! 1314 01:45:41,334 --> 01:45:43,706 Jennifer, you don't understand what he is. 1315 01:45:43,741 --> 01:45:49,589 It's just a prototype! And only this is important. beetle code. 1316 01:45:49,589 --> 01:45:52,791 With it, I can make thousands of these! 1317 01:45:52,826 --> 01:46:00,251 This is the culmination of my life's work. This is very legacy! This is our legacy. 1318 01:46:01,166 --> 01:46:03,049 Not mine. 1319 01:46:03,084 --> 01:46:04,679 Be sure. 1320 01:46:04,714 --> 01:46:12,019 But are you... going to side with that lazy kid? And not with your family? 1321 01:46:14,094 --> 01:46:19,902 This sloppy kid knows more about family than you'll ever know. 1322 01:46:20,201 --> 01:46:25,072 Ah, no, no, I know about that family. I know about my family! 1323 01:46:25,107 --> 01:46:31,133 Look at me from above like you are now! Because you are like your pathetic father! 1324 01:46:31,133 --> 01:46:35,500 Who can't do everything necessary for the common good! 1325 01:46:36,039 --> 01:46:38,502 If only he were here right now. 1326 01:46:38,537 --> 01:46:39,963 And look at it. 1327 01:46:39,998 --> 01:46:42,065 Me too. 1328 01:47:13,686 --> 01:47:15,278 We are not finished! 1329 01:47:20,959 --> 01:47:22,661 Jaime. 1330 01:47:22,696 --> 01:47:24,568 The threat has been neutralized. 1331 01:47:24,603 --> 01:47:26,468 You are losing control. 1332 01:47:26,503 --> 01:47:28,999 You think you can beat me, huh?! 1333 01:47:29,034 --> 01:47:32,241 You should finish me off when you can! 1334 01:47:35,045 --> 01:47:36,785 neutral bugs. 1335 01:47:36,820 --> 01:47:38,767 I recommend ending the war. 1336 01:47:45,699 --> 01:47:48,073 What? What you are doing? 1337 01:47:48,110 --> 01:47:50,553 We're not killers, Jaime. 1338 01:47:50,790 --> 01:47:52,978 Let him go. 1339 01:47:53,013 --> 01:47:54,535 What about dad?! 1340 01:47:56,048 --> 01:47:57,721 What about Rudy?! 1341 01:47:58,450 --> 01:48:01,971 During the transfer... I opened his memory. 1342 01:48:02,660 --> 01:48:04,320 I will show you. 1343 01:48:08,653 --> 01:48:10,479 He may not survive the procedure. 1344 01:48:10,514 --> 01:48:11,791 Let's get another one then. 1345 01:48:11,840 --> 01:48:15,753 - He will die. - For the common good, there must be sacrifices. 1346 01:48:37,969 --> 01:48:39,049 Perfect. 1347 01:48:39,084 --> 01:48:40,770 Take it. 1348 01:48:49,878 --> 01:48:51,811 Mom! 1349 01:48:52,963 --> 01:48:55,056 Boy! 1350 01:49:03,787 --> 01:49:05,414 Boy! 1351 01:49:16,127 --> 01:49:18,626 Do you understand now? 1352 01:49:29,871 --> 01:49:33,323 Greet! Beri Sword! 1353 01:50:25,070 --> 01:50:27,511 You are wrong. 1354 01:50:29,560 --> 01:50:33,062 My love for my family... 1355 01:50:35,776 --> 01:50:37,950 This is what makes me stronger. 1356 01:50:49,693 --> 01:50:51,360 Okay, give it here. 1357 01:50:51,395 --> 01:50:52,332 - Let's! - This? 1358 01:50:52,403 --> 01:50:53,828 Correct. This. 1359 01:50:58,130 --> 01:51:01,888 ARE NOT! The work of my life! 1360 01:51:05,560 --> 01:51:07,370 - I'm here... - Everything's fine. 1361 01:51:07,405 --> 01:51:09,529 Live, kill them. 1362 01:51:09,564 --> 01:51:10,878 Kill them both! 1363 01:51:19,133 --> 01:51:21,040 Take care of your family. 1364 01:51:21,075 --> 01:51:22,437 It's vacation. 1365 01:51:22,472 --> 01:51:23,477 Strong. 1366 01:51:23,548 --> 01:51:26,332 What you are doing? They are... 1367 01:51:27,961 --> 01:51:28,952 ARE NOT. 1368 01:51:29,018 --> 01:51:32,269 - Wait! Go to the ship. I will come now. - What? 1369 01:51:32,269 --> 01:51:33,216 I promise. 1370 01:51:33,251 --> 01:51:35,331 We can be partners. 1371 01:51:35,366 --> 01:51:36,534 Huh? 1372 01:51:36,569 --> 01:51:39,754 I will fix it. I will correct you. 1373 01:51:39,789 --> 01:51:42,149 We'll find another Sanchez. 1374 01:51:45,948 --> 01:51:48,283 Do you remember what I did for you? 1375 01:51:52,006 --> 01:51:56,579 Now I remember everything. In general, everything. 1376 01:52:01,194 --> 01:52:06,305 - Kaji, what is he doing? - Increases the power of the energy reactor in his suit. I advise you to leave. 1377 01:52:13,437 --> 01:52:15,794 Ignacio? 1378 01:52:18,570 --> 01:52:20,595 The time has come... 1379 01:52:21,814 --> 01:52:26,001 What? What? What?! ARE NOT! What you are doing?! 1380 01:52:26,036 --> 01:52:28,657 Stop it! ARE NOT! ARE NOT! 1381 01:52:28,692 --> 01:52:31,493 Now is the time to go home. 1382 01:52:32,394 --> 01:52:35,390 The common good requires sacrifice. 1383 01:52:35,453 --> 01:52:39,361 ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop! 1384 01:52:39,779 --> 01:52:42,392 I recommend running. 1385 01:52:42,427 --> 01:52:44,630 ALRIGHT. Damned. 1386 01:53:01,657 --> 01:53:03,935 Higher! 1387 01:53:12,518 --> 01:53:14,086 Help me! 1388 01:53:14,121 --> 01:53:17,407 I can't handle it! 1389 01:53:57,353 --> 01:53:59,522 All goals. 1390 01:53:59,567 --> 01:54:00,517 Ore? 1391 01:54:01,565 --> 01:54:02,586 Ore! 1392 01:54:06,832 --> 01:54:10,367 - How? - You know, such kindness does not sink. 1393 01:54:13,606 --> 01:54:16,651 - Grandma... - Jaime... 1394 01:54:20,556 --> 01:54:22,940 Now you can cry. 1395 01:54:48,546 --> 01:54:56,499 This is of course a delicate time for Cord Industries. And of course we mourn the passing of Victoria Kord. 1396 01:54:56,534 --> 01:55:05,059 But I look to the future, as I said... we don't make weapons anymore. I want to honor my father's legacy. 1397 01:55:05,100 --> 01:55:12,461 It is not destruction but the creation of a brighter future. Not taking from society, but giving to society. 1398 01:55:23,053 --> 01:55:24,837 And what will we do? 1399 01:55:29,296 --> 01:55:34,231 Don't worry Rudy. Together we will break. 1400 01:55:38,715 --> 01:55:40,520 You? 1401 01:55:55,885 --> 01:55:58,187 Everyone has come here. 1402 01:56:37,630 --> 01:56:39,303 Paternal grandmother. Come on, I'm alone. 1403 01:56:39,338 --> 01:56:42,549 No, don't. She can do it herself. 1404 01:56:44,371 --> 01:56:46,098 Thank you child. 1405 01:56:49,065 --> 01:56:51,523 All right, family. 1406 01:56:52,347 --> 01:56:55,142 Now we can start over. Right? 1407 01:56:55,177 --> 01:56:57,147 What? We have no home! 1408 01:56:57,182 --> 01:57:01,494 Uncle Rudy, we have half a block on the lawn now. Of course they will help us. 1409 01:57:01,529 --> 01:57:03,804 Yeah, of course they will! 1410 01:57:03,804 --> 01:57:05,979 When does it come? Until Kord kicks us out? 1411 01:57:05,979 --> 01:57:08,128 I'm not worried about that. 1412 01:57:08,924 --> 01:57:10,734 Oh, and this is Jenny. 1413 01:57:11,221 --> 01:57:13,327 - Hello. - Thanks for coming. 1414 01:57:13,362 --> 01:57:17,203 I think it's time to give this place back to the people who made it great. 1415 01:57:17,203 --> 01:57:20,733 It's not like Reyes didn't give the Cord family a bit of a hard time. 1416 01:57:20,768 --> 01:57:23,322 Kordam has a lot to learn from you. 1417 01:57:23,357 --> 01:57:25,510 Starting with you, Rudy. 1418 01:57:25,545 --> 01:57:26,827 Why do you say that? 1419 01:57:26,862 --> 01:57:28,440 Rudy! No need. 1420 01:57:28,475 --> 01:57:30,452 And it should have been said! 1421 01:57:30,487 --> 01:57:34,745 Don't worry, Cord Industry will fix everyone's house. 1422 01:57:36,716 --> 01:57:38,272 I'm sorry. 1423 01:57:39,053 --> 01:57:40,479 Thank. 1424 01:57:40,514 --> 01:57:41,542 This is for uncle. 1425 01:57:41,542 --> 01:57:42,492 What is this? 1426 01:57:42,527 --> 01:57:44,773 I was embarrassed so I... 1427 01:57:44,808 --> 01:57:46,355 I bought him a new car. 1428 01:57:50,043 --> 01:57:51,777 Do you like it, huh? 1429 01:57:51,812 --> 01:57:56,888 - Oh, blue! Well, that's not bad. - Thank! 1430 01:57:56,923 --> 01:57:59,528 - I will think. - Yeah, go see it. 1431 01:57:59,563 --> 01:58:01,870 Yeah, who's with me? 1432 01:58:03,111 --> 01:58:04,880 Okay I have to go. 1433 01:58:06,062 --> 01:58:08,239 YES... 1434 01:58:08,274 --> 01:58:09,661 I will go with you. 1435 01:58:10,549 --> 01:58:12,757 - Yeah, sure. - Okay. 1436 01:58:21,125 --> 01:58:23,301 Really... 1437 01:58:23,301 --> 01:58:25,530 When will we meet again? 1438 01:58:25,565 --> 01:58:27,364 Soon. 1439 01:58:27,399 --> 01:58:29,003 I hope so. 1440 01:58:30,018 --> 01:58:31,382 Where are you going? 1441 01:58:31,929 --> 01:58:33,428 Sent to dad. 1442 01:58:33,428 --> 01:58:35,990 I want to see my mother's paintings. 1443 01:58:37,108 --> 01:58:39,840 I forgot how beautiful they are. 1444 01:58:39,875 --> 01:58:42,506 Ok. Ah... 1445 01:58:44,981 --> 01:58:46,756 What if I give you a ride? 1446 01:58:53,344 --> 01:58:55,137 How? 1447 01:58:55,172 --> 01:58:57,144 I can feel your blood flowing faster. 1448 01:58:57,178 --> 01:58:58,311 Stop it. 1449 01:58:59,386 --> 01:59:00,882 No, no, not me. 1450 01:59:06,369 --> 01:59:07,725 What did she say? 1451 01:59:07,775 --> 01:59:09,538 Nothing. 1452 01:59:36,565 --> 01:59:37,916 Ok. 1453 01:59:38,614 --> 01:59:40,639 Wait a moment. 1454 01:59:41,379 --> 01:59:42,881 Hey. 102153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.