Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,800
I found my dream house.
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,960
I'm at home.
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,400
-You can stay here tonight?
-Yes.
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,640
I'm not on duty.
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,560
-It's Gilbert Bécaud.
-Are you joking?
6
00:00:10,640 --> 00:00:14,440
You're never here, Jean-Louis.
I feel so alone.
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,560
There. Your cabin on the water.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
You learn your lines by heart.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,560
You get to the set on time.
10
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
I have been waiting for you
for two hours, for two months.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,480
Go fuck yourself, Gilbert.
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,040
I'm done with married men.
13
00:00:26,120 --> 00:00:27,080
Enzo.
14
00:00:27,160 --> 00:00:28,040
Alain.
15
00:00:28,120 --> 00:00:31,120
Félix, this is my body double,
my friend, Peggy.
16
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
You will always be alone.
You don't give a damn about anyone else.
17
00:00:34,480 --> 00:00:36,320
I'm tired of being insulted!
18
00:00:36,400 --> 00:00:38,320
I'm tired of being judged!
19
00:00:38,960 --> 00:00:40,920
I'm free! This is my home!
20
00:00:43,600 --> 00:00:46,760
THIS SERIES IS A WORK OF FICTION
BASED ON TRUE EVENTS
21
00:00:52,120 --> 00:00:53,000
Well!
22
00:00:54,120 --> 00:00:56,160
What are you doing here, sweetie?
23
00:00:58,720 --> 00:00:59,760
You're hiding?
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,480
I'm hiding because I'm ugly.
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,680
Do you know what beauty is?
26
00:01:15,320 --> 00:01:17,680
Well, it's Mom. It's Mijanou.
27
00:01:17,760 --> 00:01:22,600
No. You're wrong.
It's much more complicated than that.
28
00:01:22,680 --> 00:01:24,680
Beauty is…
29
00:01:24,760 --> 00:01:28,640
There. An old window shutter
which lets the sun in.
30
00:01:30,120 --> 00:01:32,200
A smile which brightens up one's eyes.
31
00:01:33,120 --> 00:01:35,160
With glasses and braces?
32
00:01:37,560 --> 00:01:38,400
Show me.
33
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
Close your mouth.
34
00:01:41,320 --> 00:01:45,560
Because your braces will
soon end up in the trash.
35
00:01:48,200 --> 00:01:51,080
There. I see a very pretty little girl.
36
00:02:00,680 --> 00:02:04,440
-Why was I born, my Boom?
-I have one good reason.
37
00:02:05,680 --> 00:02:07,360
You were born for me to love you.
38
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
My Boom…
39
00:02:16,200 --> 00:02:18,000
How can I live without your love?
40
00:02:26,480 --> 00:02:28,840
I know how to live without you.
41
00:02:32,480 --> 00:02:34,840
I haven't been visiting you often since…
42
00:02:35,640 --> 00:02:41,960
since I have been running around
like a hunted animal.
43
00:02:44,480 --> 00:02:45,400
I'm shooting…
44
00:02:47,320 --> 00:02:48,560
I'm going in circles.
45
00:02:50,120 --> 00:02:50,960
I shun myself.
46
00:02:53,360 --> 00:02:54,720
But I have decided now.
47
00:02:55,840 --> 00:02:58,840
I'll stop. I can't take it anymore.
48
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
She needs to work. It'll…
49
00:03:09,920 --> 00:03:14,320
We have already agreed on four movies.
I'm worried. She needs to rest too.
50
00:03:16,760 --> 00:03:19,400
-Are you joking?
-You didn't know?
51
00:03:20,800 --> 00:03:23,240
You know what Raoul is like:
Be brave, run away.
52
00:03:23,760 --> 00:03:26,600
I also have a project for her.
She needs to work.
53
00:03:30,320 --> 00:03:31,600
You really are a bastard.
54
00:03:34,120 --> 00:03:35,160
Be more precise?
55
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
I'm not shooting Babette anymore.
56
00:03:37,520 --> 00:03:39,000
Roger! Come on.
57
00:03:42,360 --> 00:03:43,280
What?
58
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
I've never loved a man more than him.
59
00:04:47,920 --> 00:04:51,280
Love Is My Profession represented France
at the Venice Film Festival.
60
00:04:52,520 --> 00:04:56,160
Brigitte Bardot arrived
with her new fiancé, Sacha Distel.
61
00:04:57,400 --> 00:05:01,240
The jury gave the Silver Lion
to The Lovers by Louis Malle,
62
00:05:01,320 --> 00:05:03,840
the Volpi Cup for Best Actor
to Anthony Quinn,
63
00:05:03,920 --> 00:05:07,520
and that of Best Actress to Sophia Loren
for The Black Orchid.
64
00:05:09,000 --> 00:05:12,440
But the unquestionable star
of this festival truly was Brigitte,
65
00:05:12,520 --> 00:05:14,880
and the gondolas swayed for our own B.B.
66
00:05:19,200 --> 00:05:21,520
There. Here is Babette's new version.
67
00:05:21,600 --> 00:05:24,080
Oury changed everything.
It's like night and day.
68
00:05:24,160 --> 00:05:27,080
-Isn't he an actor?
-He writes now. Very talented.
69
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
Stay away from him. Please.
70
00:05:30,440 --> 00:05:31,480
That one is cute.
71
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
-So this is Charrier.
-The up-and-coming actor.
72
00:05:36,320 --> 00:05:39,000
-You haven't seen Carné's Young Sinners?
-Not yet.
73
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
That one is really interesting.
74
00:05:43,600 --> 00:05:45,880
Good face. Pretty mouth.
75
00:05:46,400 --> 00:05:48,520
-Worth a look.
-He's shooting right now.
76
00:05:48,600 --> 00:05:51,160
-With a young guy. The same group.
-Who?
77
00:05:51,240 --> 00:05:53,360
Jean-Luc something… His first movie.
78
00:05:54,520 --> 00:05:57,080
Why are you only introducing me
to old filmmakers?
79
00:05:57,160 --> 00:06:00,400
I'm 24.
Am I already too old for the young ones?
80
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
They all dream of meeting you.
81
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Yes, well, meeting me… More like
looking at me like I'm a circus freak.
82
00:06:07,760 --> 00:06:11,320
The New Wave… Do they think
I'm already at the Grévin Museum?
83
00:06:11,400 --> 00:06:13,520
Waves come and go.
84
00:06:14,120 --> 00:06:15,880
Look at Carné.
85
00:06:15,960 --> 00:06:19,040
He's almost 60, and his movie
about young people is a triumph.
86
00:06:25,240 --> 00:06:26,800
What's his actor's name again?
87
00:06:27,320 --> 00:06:29,880
Jacques Charrier.
Tell me what you think of him.
88
00:06:36,240 --> 00:06:39,320
A war movie and a comedy.
That's not been done often.
89
00:06:39,400 --> 00:06:40,760
SAINT-MAURICE STUDIO, 1959
90
00:06:42,280 --> 00:06:45,240
And the first Bardot movie
that's suitable for all.
91
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Kids are important.
My Marco Polo will be for kids too.
92
00:06:49,840 --> 00:06:51,360
The other day on TV, you said
93
00:06:51,440 --> 00:06:54,120
that Brigitte Bardot was
more famous than the Mona Lisa.
94
00:06:54,200 --> 00:06:57,520
You can't expect me to believe
everything I have made up about this girl.
95
00:06:58,240 --> 00:07:01,200
You know, Jean, TV scares me.
96
00:07:01,280 --> 00:07:02,920
TV will kill cinema.
97
00:07:03,800 --> 00:07:06,600
You'll see what a mess it'll be
once we have five TV channels,
98
00:07:06,680 --> 00:07:09,040
and the viewer will be able
to switch and pick.
99
00:07:10,000 --> 00:07:12,800
I bought the rights
to Zazie dans le Métro from Gallimard.
100
00:07:13,320 --> 00:07:16,840
-Queneau went for everything I had.
-Is money important to you?
101
00:07:18,160 --> 00:07:21,640
I hate two things. To be asked for money
and to be refused money.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,040
-Ciao, ragazzo!
-Ciao, Raoul.
103
00:07:25,120 --> 00:07:27,200
Dino, this is Jean Cau.
104
00:07:27,280 --> 00:07:31,240
He's investigating the art of fraud,
pushing the limits of legality.
105
00:07:31,320 --> 00:07:33,160
The photograph is coming this afternoon.
106
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
I'm going to the dentist.
The only place I can rest.
107
00:07:35,640 --> 00:07:37,760
-Hi, Mr. Lévy. They're shooting.
-Hi.
108
00:07:37,840 --> 00:07:39,240
Why are you so nice?
109
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
Because no one has ever been
so nice to me.
110
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
-Not even boys?
-Cut!
111
00:07:45,480 --> 00:07:47,400
It's cut, thanks!
112
00:07:53,160 --> 00:07:56,720
This is Jean Cau.
He was secretary to Sartre. Yes.
113
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
L'Express. A four-page report. Six?
114
00:08:01,760 --> 00:08:02,680
-Hello.
-Hello.
115
00:08:03,200 --> 00:08:04,440
Can I ask you a few questions?
116
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Raoul? I can talk about him for hours.
He changed my life.
117
00:08:07,760 --> 00:08:09,840
-She'll reproach me for it.
-It is a reproach.
118
00:08:09,920 --> 00:08:11,680
Raoul thinks I belong to him. Right?
119
00:08:11,760 --> 00:08:12,720
Absolutely.
120
00:08:13,880 --> 00:08:15,200
Anyway, this movie is a joy.
121
00:08:15,280 --> 00:08:18,080
It's light, happy.
I have a lovely partner.
122
00:08:18,800 --> 00:08:19,960
Jacques? Come.
123
00:08:22,800 --> 00:08:24,080
-Hello.
-Hello.
124
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
-Did you see Young Sinners?
-Of course.
125
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
He plays a lieutenant.
His dad is a colonel.
126
00:08:28,440 --> 00:08:30,120
That's why he's a bit uptight.
127
00:08:31,240 --> 00:08:32,400
And I'm from the country.
128
00:08:32,480 --> 00:08:35,280
-Ms. Bardot, we are ready for the rest.
-Thanks.
129
00:08:37,480 --> 00:08:40,200
Don't be so shy.
Journalists are important.
130
00:08:46,240 --> 00:08:50,640
I'm not naive. I'm not shy.
And I know what I want.
131
00:08:53,000 --> 00:08:54,320
She's going to eat him alive.
132
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
I need my shirt.
133
00:09:53,560 --> 00:09:54,640
He's coming!
134
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
-Sacha!
-Sacha, please!
135
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
Sacha, a photo!
136
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
Mr. Distel!
137
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
-Hello.
-Here. Thanks.
138
00:10:02,520 --> 00:10:03,760
-Sacha, please?
-Mr. Distel!
139
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
A smile, please, Sacha!
140
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
-I'm well. How are you?
-Good.
141
00:10:06,800 --> 00:10:08,080
Sacha!
142
00:10:09,440 --> 00:10:12,880
Be careful. They're usually
at the main door, but you never know.
143
00:10:12,960 --> 00:10:13,800
Yes.
144
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Surprise!
145
00:10:41,600 --> 00:10:42,640
Overnight train.
146
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
I'll get you a cup.
147
00:10:47,160 --> 00:10:48,080
You don't kiss me?
148
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Fancy a coffee?
149
00:10:51,640 --> 00:10:53,080
Marseille? A triumph.
150
00:10:53,680 --> 00:10:58,840
Saint-Étienne? A riot.
In Lille, they had to call the police.
151
00:10:58,920 --> 00:11:01,720
There were 50 girls shoving one another
at the stage door.
152
00:11:02,480 --> 00:11:04,400
"Sacha!"
153
00:11:13,880 --> 00:11:16,720
-You're already leaving?
-I'm shooting a movie, remember?
154
00:11:19,320 --> 00:11:20,160
What's the issue?
155
00:11:20,920 --> 00:11:24,280
You show up…
Your shows, your girls in heat…
156
00:11:24,360 --> 00:11:27,920
Saint-Étienne, Marseille…
Isn't that thanks to me?
157
00:11:28,000 --> 00:11:29,840
-But I tell everyone.
-That's for sure.
158
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
Brigitte this, Brigitte that.
159
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
And I'm here. All alone.
160
00:11:34,040 --> 00:11:36,120
Exhausted. Sad. And you don't care.
161
00:11:37,080 --> 00:11:38,640
You only care about your tour.
162
00:11:38,720 --> 00:11:41,360
Your apples, your pears, your scoubidous!
163
00:11:42,120 --> 00:11:45,000
Sacha, Sacha! And what's that?
164
00:11:45,840 --> 00:11:48,040
Look! Two idiots.
165
00:11:48,120 --> 00:11:51,080
With idiotic smiles.
Did you ask for my permission?
166
00:11:51,160 --> 00:11:52,480
You're so pretty. I thought…
167
00:11:52,560 --> 00:11:56,560
You thought?
You thought of me. That's new.
168
00:11:59,440 --> 00:12:02,720
Vadim warned me.
"Brigitte is gifted at infidelity."
169
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
But bad faith? You surprised me.
170
00:12:07,720 --> 00:12:09,440
Rumors travel, even to Marseille.
171
00:12:11,240 --> 00:12:13,400
What rumors? Nonsense.
172
00:12:13,480 --> 00:12:17,280
Go shoot, Brigitte. Don't worry.
I'll be gone when you come back tonight.
173
00:12:19,600 --> 00:12:25,880
Apples, pears, and scoubidous!
174
00:12:27,160 --> 00:12:31,000
Nice teeth, but honestly…
For once, I agree with Olga.
175
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
-He was a very good musician.
-Was?
176
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
Anyway, musicians, artists,
to start a family…
177
00:12:39,680 --> 00:12:41,640
Who talked about starting a family?
178
00:12:42,160 --> 00:12:45,600
And you still thought about my birthday.
I'm touched.
179
00:12:47,080 --> 00:12:50,640
Forty-five years old.
I'm struggling to believe it.
180
00:12:52,600 --> 00:12:56,200
But, yes, I'd love a grandson.
I've only had girls.
181
00:12:57,360 --> 00:12:59,120
You're way too young. Me too.
182
00:12:59,200 --> 00:13:02,040
No. I was 22 when you were born.
25 for Mijanou.
183
00:13:02,120 --> 00:13:04,760
Please, keep your dreams
of being a grandma for Mijanou.
184
00:13:04,840 --> 00:13:06,800
I'm sure she won't disappoint you.
185
00:13:07,320 --> 00:13:09,600
As for me,
I wouldn't know what to do with a child.
186
00:13:12,200 --> 00:13:16,000
The council of ministers met
following the president's statement.
187
00:13:16,080 --> 00:13:18,360
The opposition made itself heard.
188
00:13:18,440 --> 00:13:20,800
On the regroupement camps
for the Algerian prisoners,
189
00:13:20,880 --> 00:13:24,320
Prime Minister Michel Debré denounced
a disparagement campaign
190
00:13:24,400 --> 00:13:26,120
by the Communist Party.
191
00:13:26,200 --> 00:13:29,560
Meanwhile, we have learned
that the number of draftees to Algeria
192
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
went over the symbolic mark
of 400,000 sol--
193
00:13:36,160 --> 00:13:39,000
They're going to call you up. How awful.
194
00:13:40,160 --> 00:13:44,560
-The son of a colonel too.
-What's your mother saying about it?
195
00:13:44,640 --> 00:13:47,520
My mom is a colonel's wife.
196
00:13:54,080 --> 00:13:58,560
-Let's go back, please. I'm too nervous.
-You'll love them. They'll love you.
197
00:13:59,680 --> 00:14:01,920
They'll look at me
like I'm a circus freak.
198
00:14:02,440 --> 00:14:07,240
"So, my son is sleeping with Bardot?"
"My brother is sleeping with B.B.?"
199
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
It'll come out. You know it.
200
00:14:11,120 --> 00:14:14,440
So, if my mom's neighbor
brings her France Dimanche,
201
00:14:15,000 --> 00:14:17,240
at least she can tell her,
202
00:14:17,320 --> 00:14:23,240
"My son loves a lovely,
funny, and simple young woman
203
00:14:23,320 --> 00:14:26,640
who isn't at all like
the femme fatale in the newspapers."
204
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
You told them you loved me?
205
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
It's the first time
I've brought a girl home.
206
00:14:37,320 --> 00:14:38,240
I love you too.
207
00:14:50,960 --> 00:14:54,240
Soon after Jacques was born,
Joseph was transferred to Tunisia.
208
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
There you go.
209
00:14:59,920 --> 00:15:00,760
Brigitte.
210
00:15:01,840 --> 00:15:03,720
The shank. Well-done or rare?
211
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
Well-done. Thank you.
212
00:15:05,880 --> 00:15:09,440
As soon as we reached Germany,
Jacques developed bronchitis.
213
00:15:09,520 --> 00:15:11,960
-That was a while ago, Mom.
-He's always been fragile.
214
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
Mama's boy.
215
00:15:13,880 --> 00:15:16,800
-You were in the Resistance?
-Yes, I joined de Lattre.
216
00:15:17,760 --> 00:15:21,160
And on August 15, 1944,
I liberated Saint-Tropez.
217
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
Can I have an orthography later?
218
00:15:26,520 --> 00:15:28,000
How many movies have you shot?
219
00:15:28,080 --> 00:15:31,320
About 20. But I only said
three words for the first 15.
220
00:15:31,400 --> 00:15:34,440
When my grandma watched
The Grand Maneuver, she sneezed.
221
00:15:34,520 --> 00:15:35,600
So she missed me.
222
00:15:39,080 --> 00:15:39,920
As a kid,
223
00:15:40,000 --> 00:15:42,880
a visit to the Jardin d'Acclimatation
was an adventure.
224
00:15:42,960 --> 00:15:44,200
I'd go with my grandpa.
225
00:15:44,280 --> 00:15:47,640
I loved him. My parents were very strict.
226
00:15:48,480 --> 00:15:50,600
That's why Brigitte is so well-mannered.
227
00:15:51,800 --> 00:15:53,640
We'll take you there.
228
00:15:53,720 --> 00:15:55,040
-Yes.
-I won't.
229
00:15:55,120 --> 00:15:57,920
I won't go anymore.
I hate to see caged animals.
230
00:15:58,840 --> 00:16:00,400
-Where's the bathroom?
-Come.
231
00:16:01,480 --> 00:16:02,320
Excuse me.
232
00:16:03,440 --> 00:16:04,280
Thanks.
233
00:16:04,840 --> 00:16:06,360
What anguish, every month.
234
00:16:06,440 --> 00:16:09,200
But what happiness
when we hear a baby is on the way.
235
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
I struggled for Philippe.
I had to wait for almost two years.
236
00:16:15,840 --> 00:16:18,280
-There.
-No tampon?
237
00:16:19,040 --> 00:16:22,200
I heard that they're very bad.
The safety pins are there.
238
00:16:24,720 --> 00:16:26,680
It reminds me of my first period.
239
00:16:28,480 --> 00:16:31,800
-Do you work, Evelyn?
-Two sons is work.
240
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
-You'll see.
-I don't think so.
241
00:16:34,560 --> 00:16:36,600
-Sorry?
-Nothing.
242
00:16:38,360 --> 00:16:39,880
-Thanks.
-I'll leave you to it.
243
00:16:47,800 --> 00:16:51,040
-She's really lovely.
-And smarter than I thought.
244
00:16:52,440 --> 00:16:54,160
-The issue…
-There's an issue?
245
00:16:55,960 --> 00:16:59,480
-You're 22, Jacques.
-And she's 24. What's the issue?
246
00:17:00,080 --> 00:17:04,520
You've known each other for two months.
You're sensitive. You get carried away.
247
00:17:05,240 --> 00:17:07,680
-The whole world is thrilled.
-But she loves me.
248
00:17:07,760 --> 00:17:12,360
Maybe so, but, well, she's unstable.
Everyone knows it.
249
00:17:12,440 --> 00:17:13,640
Mom, Dad, please.
250
00:17:13,720 --> 00:17:16,200
Don't believe everything
people talk about!
251
00:17:18,200 --> 00:17:20,280
Brigitte is an honest,
fragile, young woman.
252
00:17:20,360 --> 00:17:23,280
You're fragile too.
Your career is just starting.
253
00:17:23,360 --> 00:17:25,840
You'd mentioned a movie
with an important filmmaker.
254
00:17:25,920 --> 00:17:28,000
-Yes.
-René Clément.
255
00:17:28,080 --> 00:17:29,440
Purple Noon. I got the part.
256
00:17:31,000 --> 00:17:32,040
Well done!
257
00:17:32,120 --> 00:17:33,680
Don't worry about me.
258
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
Brigitte loves me.
She wants to start a family.
259
00:17:36,640 --> 00:17:38,800
-To step away from cinema.
-Really?
260
00:17:40,360 --> 00:17:42,120
She had an unhappy childhood.
261
00:17:42,880 --> 00:17:45,720
She needs to feel loved.
One needs to know her.
262
00:17:48,120 --> 00:17:50,320
Don't worry about me. I'm very happy.
263
00:17:54,480 --> 00:17:55,320
That's good.
264
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
That's very good. Your hand on your chin.
265
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
-Like that?
-Yeah.
266
00:18:09,640 --> 00:18:10,680
Gorgeous look.
267
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Crossed legs.
268
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Very pretty.
269
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
Another with your profile.
270
00:18:24,080 --> 00:18:26,680
-So…
-Yeah, like that.
271
00:18:31,640 --> 00:18:36,080
Seven children in three rooms,
in the summer in Naples.
272
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
We were a bit hot.
273
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
-They all stayed there?
-With my mother.
274
00:18:43,600 --> 00:18:45,720
-My father died young.
-Yeah?
275
00:18:47,640 --> 00:18:48,760
The docks are hard.
276
00:18:51,720 --> 00:18:53,840
My sister encouraged me to leave.
277
00:18:55,920 --> 00:18:58,600
What about your sister? Do you like her?
278
00:18:59,320 --> 00:19:02,560
There you go. I was wondering
how long you'd fight the urge.
279
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
You interest me.
280
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
You have such a unique look.
281
00:19:10,520 --> 00:19:12,920
-What is the movie called?
-Until the Last One.
282
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
I play a horsewoman. A small part, but…
283
00:19:16,520 --> 00:19:18,480
Is she jealous? B.B.?
284
00:19:19,960 --> 00:19:21,440
You're younger. Prettier.
285
00:19:22,280 --> 00:19:27,280
And you're not trying to look like her.
Like all the girls.
286
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
Let's talk about you.
287
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
Do you have a boyfriend?
288
00:19:33,040 --> 00:19:35,080
Maybe I'm being nosey.
289
00:19:36,320 --> 00:19:37,680
I have nothing to hide.
290
00:19:39,000 --> 00:19:41,440
It must be awful to have to hide.
291
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
Brigitte is badly affected by it.
292
00:19:45,240 --> 00:19:47,760
Everybody knows she's with Sacha Distel.
293
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
-Sacha?
-No one cares anymore.
294
00:19:49,560 --> 00:19:51,480
No. That's ancient history.
295
00:19:52,520 --> 00:19:55,360
Sacha consoled himself quickly.
I should know.
296
00:19:59,440 --> 00:20:02,040
That was the last shot
for Mr. Jacques Charrier!
297
00:20:02,640 --> 00:20:08,840
-Well done!
-Thanks a lot.
298
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Next shot.
299
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
Hello, Toty.
300
00:20:29,360 --> 00:20:33,440
-Is the last day of a shoot emotional?
-It's a bit of a heartache, yes.
301
00:20:34,440 --> 00:20:35,840
-Coffee?
-Sure.
302
00:20:38,880 --> 00:20:40,680
Your father is a colonel, isn't he?
303
00:20:43,920 --> 00:20:45,280
-Sugar?
-Two.
304
00:20:48,320 --> 00:20:52,560
-Did Brigitte tell you about Montpellier?
-No. Montpellier?
305
00:20:53,480 --> 00:20:57,320
Yes, my father was transferred.
My parents have been living there.
306
00:20:57,840 --> 00:20:59,280
My sisters, my brothers.
307
00:21:00,280 --> 00:21:03,560
-They all loved Brigitte, of course.
-I'm happy for her.
308
00:21:04,600 --> 00:21:08,920
Brigitte has always been drawn
to boys who didn't appeal to me.
309
00:21:10,920 --> 00:21:14,880
-My tastes are a bit classical.
-You find me classical?
310
00:21:15,920 --> 00:21:17,440
You seem stable, in any case.
311
00:21:18,040 --> 00:21:19,360
Education matters.
312
00:21:19,440 --> 00:21:23,760
A stable family. Brigitte needs that.
A man who protects her.
313
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
-She's quite childlike.
-That's part of her charm.
314
00:21:29,040 --> 00:21:30,240
She has so much of it.
315
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
But in real life,
316
00:21:35,000 --> 00:21:36,680
one must learn to grow up, right?
317
00:21:39,840 --> 00:21:40,680
I'll try.
318
00:21:42,600 --> 00:21:43,520
To protect her.
319
00:21:57,960 --> 00:21:59,440
Tonight is too dangerous.
320
00:22:12,200 --> 00:22:15,440
Dangerous for whom? For what?
321
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
Not tonight, please.
322
00:22:21,480 --> 00:22:22,880
You want it as much as I do.
323
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Yes, I want it.
324
00:22:34,320 --> 00:22:37,880
It will be a boy.
I can feel it. I know it.
325
00:22:39,120 --> 00:22:41,560
You're talking nonsense. It isn't funny.
326
00:22:51,720 --> 00:22:53,040
It's Brigitte Bardot.
327
00:23:05,440 --> 00:23:08,160
DATE: 04-12-1959
328
00:23:12,560 --> 00:23:14,840
What are you going to do to this rabbit?
329
00:23:14,920 --> 00:23:16,800
We'll inject your urine into her.
330
00:23:16,880 --> 00:23:19,800
If her ovaries become inflamed,
it means you're pregnant.
331
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
-You're going to open her up?
-Well, yes.
332
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
Will you stitch her back up?
333
00:23:26,160 --> 00:23:28,080
That wasn't part of the plan.
334
00:23:29,720 --> 00:23:31,440
I've never been asked before.
335
00:23:41,040 --> 00:23:45,000
-Did you see the outrage?
-The kid won't hold on very long.
336
00:23:45,880 --> 00:23:46,760
If only you knew.
337
00:23:47,280 --> 00:23:51,480
He's got the looks of a romantic actor,
but he's a very self-assured young male.
338
00:23:51,560 --> 00:23:54,960
The Bardots love him.
Guess what he told me the other day?
339
00:23:55,960 --> 00:23:59,080
Brigitte dreams of a family
and "giving it all up."
340
00:24:00,200 --> 00:24:01,440
That's the last thing we need!
341
00:24:06,880 --> 00:24:08,040
The first 50 pages.
342
00:24:10,520 --> 00:24:13,000
It's wonderful. Did you mention it to her?
343
00:24:13,920 --> 00:24:16,440
-Are you sure Clouzot wants her?
-He dreams of it.
344
00:24:19,560 --> 00:24:24,480
No curveballs, Raoul. Tell me the truth.
I don't want this freak to manipulate her.
345
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
That's the truth.
346
00:24:27,120 --> 00:24:28,480
It'll be a masterpiece.
347
00:24:29,160 --> 00:24:32,560
Stop acting like a Jewish mother!
Yes, I know you're not Jewish.
348
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
I still love you.
349
00:24:38,520 --> 00:24:42,160
We looked at the rabbit's ovaries
under the magnifying glass.
350
00:24:43,040 --> 00:24:46,640
-We noted the presence of hCG.
-HCG?
351
00:24:46,720 --> 00:24:48,080
The pregnancy hormone.
352
00:24:48,600 --> 00:24:51,560
Three days after the injection
of your urine into the rabbit,
353
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
she started ovulating.
354
00:24:53,920 --> 00:24:55,280
You're pregnant, madam.
355
00:24:56,760 --> 00:25:00,880
-Is it 100% sure?
-100%… But this test is very reliable.
356
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
If you'd like, we could do another rabbit.
357
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Sorry?
358
00:25:09,600 --> 00:25:12,960
We could inject your urine in another…
359
00:25:14,560 --> 00:25:16,120
-Where is she?
-Who?
360
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
The rabbit.
361
00:25:20,080 --> 00:25:23,560
We had to remove her ovaries,
but she's doing well.
362
00:25:28,320 --> 00:25:31,080
This is unusual. You insisted so much.
363
00:25:41,200 --> 00:25:43,160
At least you won't get pregnant.
364
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
It's Brigitte!
365
00:25:52,200 --> 00:25:54,440
Brigitte, a photo with the rabbit!
366
00:25:55,760 --> 00:25:59,720
A few words for our readers?
For the press, please, Brigitte?
367
00:25:59,800 --> 00:26:01,160
Brigitte, a few words?
368
00:26:01,240 --> 00:26:03,800
-Brigitte, please?
-A few words!
369
00:26:09,560 --> 00:26:11,040
I can't wait to meet him.
370
00:26:13,400 --> 00:26:16,320
Very well. See you tomorrow, René.
371
00:26:17,880 --> 00:26:20,040
I'm meeting with Delon tomorrow.
372
00:26:20,120 --> 00:26:22,560
-Who?
-The other actor. My partner.
373
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
Sissi's fiancé.
374
00:26:24,280 --> 00:26:27,240
Two months in the Mediterranean,
six weeks on a sailboat.
375
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
This movie is the chance of a lifetime.
376
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
What's that?
377
00:26:34,520 --> 00:26:36,880
You're crying? What happened?
378
00:26:39,960 --> 00:26:41,320
What happened was…
379
00:26:43,360 --> 00:26:45,240
I found it in the Trocadéro gardens.
380
00:26:47,240 --> 00:26:50,200
It was injured. It saddened me.
381
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
Alain, come!
382
00:26:52,560 --> 00:26:55,560
-I mean, she was injured. It's a girl.
-How do you know?
383
00:26:56,080 --> 00:26:57,320
I can recognize boys.
384
00:27:00,240 --> 00:27:02,840
And I can recognize a girl…
385
00:27:04,600 --> 00:27:06,640
Did they get bigger? It's a good sign.
386
00:27:06,720 --> 00:27:08,840
Don't get excited. I'm on my period.
387
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Are you sure?
388
00:27:17,600 --> 00:27:18,760
I'm sure about nothing.
389
00:27:20,400 --> 00:27:23,480
Sometimes, I even think, "Why not?"
390
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Shall we leave?
391
00:27:43,360 --> 00:27:46,920
SEVEN YEARS EARLIER
392
00:27:47,000 --> 00:27:48,840
What's going on? Open up!
393
00:27:49,480 --> 00:27:50,600
Open the door!
394
00:27:53,080 --> 00:27:55,840
Brigitte. What is it? What happened?
395
00:27:57,880 --> 00:27:59,680
-She's hemorrhaging.
-What?
396
00:27:59,760 --> 00:28:03,200
A hemorrhage! Take her to the hospital.
They'll do what's necessary.
397
00:28:04,400 --> 00:28:05,560
I don't want trouble!
398
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
You knew the risks.
399
00:28:07,840 --> 00:28:10,040
I'd rather be frank with you, Ms. Bardot.
400
00:28:10,120 --> 00:28:13,240
You won't find anyone
willing to perform an abortion on you.
401
00:28:13,760 --> 00:28:16,760
-You're untouchable. The smallest--
-Please, Adrien.
402
00:28:16,840 --> 00:28:19,120
We're friends.
We've known each other since…
403
00:28:20,200 --> 00:28:24,120
-There's no risk if it's done correctly.
-Not for me. I'd be risking my career.
404
00:28:24,840 --> 00:28:27,600
I could end up in prison. I'm sorry.
405
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
I saw a first edit, Jacques…
406
00:28:33,120 --> 00:28:34,320
You're terrific.
407
00:28:36,800 --> 00:28:41,320
Because on-screen, opposite Brigitte,
one has to be great.
408
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
I'm pleased.
409
00:28:43,080 --> 00:28:45,560
Actually, not just on-screen.
410
00:28:48,720 --> 00:28:50,320
The Clément movie will be good for you.
411
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
-When are you leaving?
-This summer.
412
00:28:55,400 --> 00:28:59,320
One should travel,
discover the world, flirt around.
413
00:29:00,400 --> 00:29:02,120
Have you heard of Marco Polo?
414
00:29:03,680 --> 00:29:07,480
More or less. China, spaghetti, right?
415
00:29:09,320 --> 00:29:11,600
It's a wonderful character.
416
00:29:13,760 --> 00:29:17,880
From Venice, the 13th century.
A colossal project. We'll talk about it.
417
00:29:19,440 --> 00:29:21,560
When he discovered China, he was 17.
418
00:29:21,640 --> 00:29:23,560
-How old are you?
-Twenty-two.
419
00:29:25,440 --> 00:29:27,360
You have a great career ahead of you.
420
00:29:28,960 --> 00:29:30,160
If you handle it right.
421
00:29:31,760 --> 00:29:34,680
-I'll try to pick the right movies.
-Yes, choices.
422
00:29:35,720 --> 00:29:37,120
Movies, agents, women.
423
00:29:39,760 --> 00:29:44,080
For an actor, what matters is freedom.
424
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
Is Brigitte well?
425
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Be careful.
426
00:29:52,000 --> 00:29:55,080
I've known that kid for a while.
She's a danger to the public.
427
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
I love her,
but I've kept my distance from her.
428
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
Can I give you a piece of advice?
Stay away.
429
00:30:03,960 --> 00:30:05,080
You're a butterfly.
430
00:30:06,200 --> 00:30:09,600
When butterflies get too close
to the light, their wings get burned.
431
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
Thanks for the advice.
432
00:30:13,280 --> 00:30:17,240
But the next time you talk about Brigitte
like that, I'll punch you in the face.
433
00:30:20,400 --> 00:30:23,840
You're locked in a cage with a beast,
and you don't even know it!
434
00:30:24,600 --> 00:30:28,240
-How did he react?
-Like a little provincial idiot.
435
00:30:29,000 --> 00:30:32,280
The son of a colonel. He will ruin us.
436
00:30:35,240 --> 00:30:36,440
You can get dressed.
437
00:30:39,760 --> 00:30:42,280
-So?
-I'd say five to six weeks.
438
00:30:42,360 --> 00:30:45,680
-Isn't it too late?
-No, but we shouldn't wait.
439
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
You know her? It'll be done correctly?
440
00:30:49,240 --> 00:30:51,520
A lot of my patients went there.
They're good.
441
00:30:52,880 --> 00:30:58,040
It's a private clinic between Lausanne
and Geneva. It's expensive, but…
442
00:31:00,160 --> 00:31:02,400
It's unfair for those who can't afford it.
443
00:31:02,480 --> 00:31:06,840
And for those risking their lives
on an old kitchen table. I've been there.
444
00:31:07,360 --> 00:31:10,200
I'll get the train tickets.
I won't leave you alone.
445
00:31:10,920 --> 00:31:13,800
We'll spend the night in Geneva
and come back the next morning.
446
00:31:14,320 --> 00:31:16,880
-What am I going to tell Jacques?
-We're in Rome.
447
00:31:16,960 --> 00:31:19,480
-To meet Visconti, De Sica…
-Peggy?
448
00:31:20,720 --> 00:31:23,920
-What are you doing here?
-I was operated on yesterday.
449
00:31:24,680 --> 00:31:25,920
Nothing much. A cyst.
450
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
It's been a while.
451
00:31:31,440 --> 00:31:34,520
-I'm so happy to see you.
-Me too.
452
00:31:35,320 --> 00:31:37,400
I'll leave you. I'll call tonight.
453
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
Promise me not to say a thing?
454
00:31:42,480 --> 00:31:44,600
-If the press--
-They will hear about it.
455
00:31:44,680 --> 00:31:46,840
No! Even Jacques doesn't know.
456
00:31:46,920 --> 00:31:49,040
-Especially Jacques.
-What are you going to do?
457
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
I don't want this child.
458
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
I'm not ready. I don't think I'll ever be.
459
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
That boy seems nice.
460
00:32:03,840 --> 00:32:06,280
Would you be free for Come Dance with Me?
461
00:32:08,120 --> 00:32:09,560
We'll start again?
462
00:32:11,800 --> 00:32:14,000
Of course. When are you shooting?
463
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
In two months.
464
00:32:16,800 --> 00:32:19,160
Everything will have gone back to normal.
465
00:32:55,280 --> 00:32:56,640
You're the slut, right?
466
00:33:01,000 --> 00:33:04,160
No answer, but I recognized you.
Aren't you ashamed, you whore?
467
00:33:04,240 --> 00:33:05,640
-Please.
-Aren't you ashamed?
468
00:33:08,080 --> 00:33:11,840
Aren't you ashamed of exciting men
with your tits? With your ass?
469
00:33:12,360 --> 00:33:13,840
With your stupid bitch pouts?
470
00:33:13,920 --> 00:33:15,640
-Stop it.
-I'll kill you, whore!
471
00:33:16,800 --> 00:33:17,680
You'll see.
472
00:33:24,760 --> 00:33:28,800
I'll find you, you bitch!
Slut! I'll find you!
473
00:33:48,560 --> 00:33:51,880
-Brigitte?
-A photo, Brigitte?
474
00:33:52,720 --> 00:33:54,240
-Please?
-A photo, please?
475
00:33:54,320 --> 00:33:55,920
-Brigitte?
-Please, not now!
476
00:33:56,560 --> 00:34:00,560
-A photo?
-Brigitte, please!
477
00:34:01,320 --> 00:34:02,160
My darling?
478
00:34:03,320 --> 00:34:05,200
-I…
-Dad…
479
00:34:06,040 --> 00:34:07,120
This is so sweet.
480
00:34:07,200 --> 00:34:09,920
I was going to leave it at your door.
I didn't want to disturb.
481
00:34:10,960 --> 00:34:13,280
And there's this. A little poem. There.
482
00:34:15,960 --> 00:34:16,800
What's wrong?
483
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Why are you crying?
484
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
What's going on?
485
00:34:25,240 --> 00:34:26,960
-My darling.
-Dad.
486
00:34:28,760 --> 00:34:30,080
I'm expecting a child.
487
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
But that's amazing.
488
00:34:34,080 --> 00:34:37,000
You're expecting?
That's amazing! Don't cry.
489
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
That's wonderful.
490
00:34:40,760 --> 00:34:42,160
I can't lie anymore.
491
00:34:43,040 --> 00:34:46,480
Lie to whom? Why? Why lie?
492
00:34:48,360 --> 00:34:50,680
Come on. Come here, my little girl.
493
00:35:13,400 --> 00:35:16,440
We'll have to get married
or they'll call me a slut again.
494
00:35:22,000 --> 00:35:23,600
We'll get married for love.
495
00:35:25,480 --> 00:35:27,280
It's the most beautiful thing.
496
00:35:29,040 --> 00:35:33,120
This baby is a godsend. It's in here.
497
00:35:34,880 --> 00:35:36,600
In your tummy I love so much.
498
00:35:41,200 --> 00:35:42,640
You're the love of my life.
499
00:35:44,000 --> 00:35:46,240
I promise I'll protect you from them.
500
00:35:48,200 --> 00:35:49,280
We'll be a family.
501
00:35:50,960 --> 00:35:52,960
And I won't let anyone hurt us.
502
00:35:55,000 --> 00:35:55,960
Do you believe me?
503
00:35:57,440 --> 00:36:00,200
Yes, my love. You're right.
504
00:36:14,920 --> 00:36:17,040
So, you've found your dream house?
505
00:36:18,960 --> 00:36:22,760
Except for your France-Dimanche spies
hiding outside my door.
506
00:36:23,280 --> 00:36:25,520
I tell Pierre off, but it's useless.
507
00:36:25,600 --> 00:36:27,840
The paper has been a hit
since he took over.
508
00:36:27,920 --> 00:36:29,120
A bit thanks to you.
509
00:36:29,920 --> 00:36:31,120
You have some nerve.
510
00:36:31,680 --> 00:36:34,160
With you on the cover,
they sell twice as many copies.
511
00:36:34,240 --> 00:36:38,360
That's a bit thanks to Hélène.
How old were you for your Elle cover?
512
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Fourteen.
513
00:36:43,200 --> 00:36:44,200
Centuries.
514
00:36:53,960 --> 00:36:57,280
Put muzzles on your dogs.
They'll destroy the kid.
515
00:36:58,160 --> 00:36:59,240
What's for dinner?
516
00:37:01,640 --> 00:37:04,880
They asked for a delivery address.
I said, "I'll pick it up myself."
517
00:37:04,960 --> 00:37:07,480
"The food, the wedding cake."
The order is under my name.
518
00:37:08,800 --> 00:37:12,240
Yes, they were surprised… Potel et Chabot.
519
00:37:12,320 --> 00:37:15,720
I prefer Dalloyau,
but your mom loves their chicken in sauce.
520
00:37:17,040 --> 00:37:18,280
Yes, about 20 people.
521
00:37:19,400 --> 00:37:22,880
No, no flowers.
Florists are chatterboxes. Too dangerous.
522
00:37:24,760 --> 00:37:27,760
Don't worry. We'll make it.
See you tomorrow, Brigitte.
523
00:37:31,960 --> 00:37:34,520
-What's this mystery?
-It's for work.
524
00:37:36,960 --> 00:37:39,640
-Tell me.
-No. It's extremely confidential.
525
00:37:43,480 --> 00:37:45,440
I have ways of making you talk.
526
00:37:55,680 --> 00:37:56,680
See you tonight.
527
00:38:14,320 --> 00:38:16,520
Hello? It's Enzo. I've got a scoop.
528
00:38:18,960 --> 00:38:21,520
Well, hold off wrapping up.
It'll be on the front page.
529
00:38:27,480 --> 00:38:30,480
-I'm going to check everything's okay.
-Okay. See you later.
530
00:38:55,760 --> 00:38:56,600
Really!
531
00:38:57,720 --> 00:39:00,880
-He's so stubborn.
-He didn't want to listen.
532
00:39:00,960 --> 00:39:04,200
-I told him it wouldn't work.
-I want to help him, but…
533
00:39:28,320 --> 00:39:29,640
Brigitte, open up.
534
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Open!
535
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
What's going on?
536
00:39:37,720 --> 00:39:38,760
Hang on.
537
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Let me.
538
00:39:45,920 --> 00:39:47,160
Brigitte, it's Dad.
539
00:39:48,400 --> 00:39:51,080
Listen. I talked to the City Hall people.
540
00:39:51,160 --> 00:39:54,800
There's a back door.
They'll wait for us. They'll let us in.
541
00:39:55,600 --> 00:39:56,920
Mom, you tell them
542
00:39:57,000 --> 00:39:59,480
that I won't get married
while a wild mob is after me.
543
00:39:59,560 --> 00:40:02,280
-You heard what they said?
-They don't realize.
544
00:40:06,320 --> 00:40:09,680
-They didn't publish the seating plan.
-And for what result?
545
00:40:10,200 --> 00:40:13,400
You don't know what they're capable of.
It's beyond me.
546
00:40:14,640 --> 00:40:17,080
Brigitte, open up. This is childish.
547
00:40:17,160 --> 00:40:18,800
Pilou! Leave us alone!
548
00:40:18,880 --> 00:40:21,120
Stop it with your sermons. Keep quiet.
549
00:40:25,040 --> 00:40:26,960
Childish? He's such an idiot at times.
550
00:40:32,400 --> 00:40:35,360
-I don't want to get married.
-We can cancel. Postpone it.
551
00:40:35,440 --> 00:40:36,840
I never want to get married.
552
00:40:36,920 --> 00:40:38,800
-That's impossible.
-Why?
553
00:40:40,080 --> 00:40:43,320
-I don't mind being an old spinster.
-What about an unmarried mother?
554
00:41:11,760 --> 00:41:13,240
I don't want this child.
555
00:41:15,360 --> 00:41:18,280
It scares me. It terrifies me.
556
00:41:28,480 --> 00:41:29,720
All women get scared.
557
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
We're all scared.
558
00:41:38,640 --> 00:41:39,960
You'll be a wonderful mom.
559
00:41:42,400 --> 00:41:43,480
Am I trapped?
560
00:41:45,080 --> 00:41:45,920
Yes.
561
00:41:54,840 --> 00:41:57,200
The husband is the head of the family.
562
00:41:57,280 --> 00:41:59,720
He takes on this role
in the common interest
563
00:41:59,800 --> 00:42:01,440
of the couple and the children.
564
00:42:02,240 --> 00:42:03,520
Article 215…
565
00:42:04,240 --> 00:42:06,080
Article 215.
566
00:42:06,160 --> 00:42:08,640
The husband picks the principal residence.
567
00:42:09,400 --> 00:42:13,320
The wife has to live with him,
and he has to welcome her.
568
00:42:16,120 --> 00:42:17,080
What's going on?
569
00:42:17,960 --> 00:42:19,440
Get the hell out of here!
570
00:42:20,080 --> 00:42:21,560
-Get out!
-A photo!
571
00:42:22,840 --> 00:42:24,120
Please!
572
00:42:26,680 --> 00:42:28,040
Move! Let us do our job!
573
00:42:29,120 --> 00:42:31,240
-This way!
-Let us do our job!
574
00:42:32,160 --> 00:42:34,720
Enough! Come on! Get out!
575
00:42:34,800 --> 00:42:36,880
We'll find a way, honey. I promise.
576
00:42:38,240 --> 00:42:39,400
This is unbelievable!
577
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
Get out!
578
00:42:41,520 --> 00:42:44,040
Mr. Jacques Émile Joseph Charrier,
579
00:42:44,120 --> 00:42:45,080
do you take…
580
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
Go on, Mr. Mayor.
581
00:42:48,400 --> 00:42:52,480
Do you take Ms. Brigitte Anne-Marie Bardot
to be your wedded wife?
582
00:42:52,560 --> 00:42:54,400
-Yes.
-Brigitte Anne-Marie Bardot.
583
00:42:54,480 --> 00:42:57,560
Do you take Jacques Émile Joseph Charrier
584
00:42:57,640 --> 00:42:59,880
-to be your wedded husband?
-Yes.
585
00:42:59,960 --> 00:43:03,680
In the name of the French Republic,
I pronounce you husband and wife.
586
00:43:11,760 --> 00:43:13,320
Please, a photo!
587
00:43:14,560 --> 00:43:15,880
And the wedding rings?
588
00:43:17,880 --> 00:43:18,920
Enough!
589
00:43:21,120 --> 00:43:23,400
-Please!
-Brigitte! Jacques!
590
00:43:51,080 --> 00:43:51,920
Come on.
591
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
It's opening!
592
00:44:17,040 --> 00:44:17,880
-Hello.
-Hello.
593
00:44:17,960 --> 00:44:20,240
Congratulations!
594
00:44:20,320 --> 00:44:21,400
-Hello.
-Brigitte!
595
00:44:24,560 --> 00:44:27,200
-Thank you!
-Over here!
596
00:44:33,120 --> 00:44:34,360
She's very beautiful.
597
00:44:38,080 --> 00:44:39,720
Why such a rushed wedding?
598
00:44:40,720 --> 00:44:43,600
We wanted to have some peace,
but someone betrayed us.
599
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
We thought we could have
a quiet wedding in Louveciennes.
600
00:44:47,280 --> 00:44:50,880
Something private, as a family,
but that wasn't possible.
601
00:44:53,480 --> 00:44:56,960
Dear Brigitte, do you think
that the woman should obey her husband?
602
00:44:57,880 --> 00:45:00,200
When one is in love, one obeys.
603
00:45:01,440 --> 00:45:05,280
A young couple thinks of the future.
What's in your future plans?
604
00:45:06,360 --> 00:45:07,960
Be together as much as possible.
605
00:45:08,040 --> 00:45:09,640
I'll follow Jacques wherever.
606
00:45:10,720 --> 00:45:14,120
You said you wanted peace.
You're having a honeymoon in Saint-Tropez.
607
00:45:14,200 --> 00:45:16,120
The most fashionable village.
608
00:45:16,200 --> 00:45:18,840
-Why not abroad?
-Abroad? It's worse than here.
609
00:45:19,360 --> 00:45:21,440
I love my house so much. Isn't it pretty?
610
00:45:22,080 --> 00:45:24,440
Very pretty. I struggled to find it.
611
00:45:24,520 --> 00:45:26,200
-Good!
-Good.
612
00:45:27,760 --> 00:45:30,200
What about children? Do you want any?
613
00:45:30,280 --> 00:45:32,360
Yes, plenty. But it isn't time yet.
614
00:45:33,480 --> 00:45:35,520
We both have movie projects.
615
00:45:35,600 --> 00:45:38,760
I'm shooting Come Dance with Me
in a few days in Nice.
616
00:45:40,000 --> 00:45:42,240
Jacques? You also have
a nice shoot coming up?
617
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Very soon.
618
00:45:44,040 --> 00:45:47,680
Purple Noon by René Clément.
With another young actor, Alain Delon.
619
00:45:48,760 --> 00:45:52,360
A fascinating story. A wonderful part.
It's mostly set on a sailboat.
620
00:45:54,400 --> 00:45:58,320
-I wish you both the best.
-Thank you.
621
00:46:17,880 --> 00:46:20,600
Brigitte?
622
00:46:21,920 --> 00:46:25,400
You disappeared. I was worried.
Why didn't you say anything?
623
00:46:27,440 --> 00:46:29,680
I'm scared. I'm lost.
624
00:46:30,600 --> 00:46:31,960
I can't stand being alone.
625
00:46:34,600 --> 00:46:35,920
You aren't really alone.
626
00:46:38,880 --> 00:46:42,480
You'll see, in a few months,
whatever you do, wherever you go,
627
00:46:43,200 --> 00:46:45,160
you'll think,
"My child is waiting for me."
628
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
How dreadful.
629
00:46:48,840 --> 00:46:51,080
I'll be here for you! For you both.
630
00:46:54,560 --> 00:46:57,440
You can't leave me. Not one second.
631
00:46:58,080 --> 00:47:00,080
But I won't be far! I'll be there.
632
00:47:02,760 --> 00:47:05,000
I'll come back
as soon as I have a few days off.
633
00:47:06,280 --> 00:47:08,760
I can't stay alone while I'm expecting.
634
00:47:10,240 --> 00:47:11,400
It's beyond me.
635
00:47:13,480 --> 00:47:14,520
I…
636
00:47:16,520 --> 00:47:18,480
Brigitte, you'll be shooting too.
637
00:47:19,920 --> 00:47:24,120
This movie is very important for me.
It's the opportunity of a lifetime.
638
00:47:26,440 --> 00:47:27,600
More than your child?
639
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
-No, but…
-You were the one who wanted this child.
640
00:47:32,000 --> 00:47:32,960
Now you clear off?
641
00:47:33,480 --> 00:47:35,920
You let me get big on my own?
Throw up on my own?
642
00:47:37,080 --> 00:47:40,160
I can't sleep.
I'm terrified. The fear is killing me.
643
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
And you're going to be
on a boat for months?
644
00:47:42,840 --> 00:47:45,080
-I can't even call you?
-You can!
645
00:47:48,280 --> 00:47:49,960
I could do something stupid.
646
00:47:50,680 --> 00:47:52,920
I won't make it. Not without you.
647
00:48:03,760 --> 00:48:06,960
JACQUES CHARRIER AND HIS SON WON
THEIR LAWSUIT AGAINST BRIGITTE BARDOT
648
00:48:07,040 --> 00:48:10,000
FOR THE WAY SHE PRESENTED
THEIR RELATIONSHIPS AND HER PREGNANCY
649
00:48:10,080 --> 00:48:15,200
NO ANIMALS WERE HARMED DURING THIS SHOOT
49060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.