All language subtitles for Armour.of.God.2_.Operation.Condor.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,003 --> 00:01:27,962 大吉利是 2 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 我看看而已,我放回去吧 3 00:03:42,764 --> 00:03:43,890 給我? 4 00:03:45,683 --> 00:03:47,101 這個給我? 5 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 給我? 6 00:03:53,358 --> 00:03:54,400 真的? 7 00:03:55,735 --> 00:03:57,111 謝謝… 8 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 這個也是?好! 9 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 那個留給你自己吧 10 00:04:29,936 --> 00:04:32,230 看看,是水袋啊 11 00:04:45,827 --> 00:04:47,245 救命用的 12 00:05:03,386 --> 00:05:06,764 朋友,偷寶石就算了 13 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 你還要偷喝聖水? 14 00:05:09,183 --> 00:05:10,184 這些是聖水? 15 00:05:10,351 --> 00:05:13,104 你知不知道喝了聖水會有什麼後果? 16 00:05:13,187 --> 00:05:14,522 喂,不是有毒吧? 17 00:05:14,689 --> 00:05:18,234 不是有毒,不過要做她的丈夫 18 00:05:20,028 --> 00:05:22,071 喝一口水比偷寶石更嚴重? 19 00:05:22,655 --> 00:05:25,116 我以前比你更健碩呢 20 00:05:28,202 --> 00:05:31,164 你別跑,你走了誰頂替我啊? 21 00:05:32,123 --> 00:05:35,084 快點抓住他,替我抓他回來 22 00:05:45,678 --> 00:05:46,929 新年快樂 23 00:06:27,720 --> 00:06:28,638 拜拜 24 00:07:20,273 --> 00:07:22,066 寶石在這裡! 25 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 你帶我走,我把寶石送給你! 26 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 白費心機 27 00:07:58,144 --> 00:08:00,104 {\an8}(積奇:新任務! 請立刻到聖安東尼廣場) 28 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 看來假期要完了 29 00:09:00,414 --> 00:09:01,541 隨便看 30 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 -日本人? -對 31 00:09:03,292 --> 00:09:04,210 先生 32 00:09:04,418 --> 00:09:06,712 我想請你幫我一個忙,可不可以? 33 00:09:06,796 --> 00:09:08,673 可以,我幫妳買一個 34 00:09:09,423 --> 00:09:12,260 不是,我想去廁所 35 00:09:12,426 --> 00:09:14,345 不知道可不可以幫我看管一會呢? 36 00:09:14,428 --> 00:09:15,346 好,妳去吧 37 00:09:15,429 --> 00:09:16,514 謝謝你 38 00:09:17,598 --> 00:09:19,308 我很快就會回來 39 00:09:32,321 --> 00:09:33,781 小姐,隨便看看吧 40 00:09:34,657 --> 00:09:35,950 木頭玩偶很有趣 41 00:09:36,033 --> 00:09:37,368 是不是來自非洲? 42 00:09:37,618 --> 00:09:39,453 非洲?我還以為是日本的 43 00:09:39,579 --> 00:09:40,496 你賣什麼也不知道? 44 00:09:40,621 --> 00:09:41,872 那麼價錢應該知道了吧? 45 00:09:42,248 --> 00:09:43,291 價錢? 46 00:09:44,292 --> 00:09:45,459 一千比塞塔 47 00:09:45,543 --> 00:09:46,460 什麼? 48 00:09:46,711 --> 00:09:47,753 五百吧 49 00:09:49,297 --> 00:09:50,631 那很便宜呢 50 00:09:51,465 --> 00:09:53,676 她拿著那個玩偶,一定有古怪 51 00:09:58,222 --> 00:09:59,849 可能是那些錢有古怪 52 00:10:01,183 --> 00:10:02,310 -謝謝 -謝謝 53 00:10:05,730 --> 00:10:07,231 喂,搶錢啊? 54 00:10:10,359 --> 00:10:11,986 -強迫換錢? -照足官價給你的 55 00:10:12,069 --> 00:10:13,487 我不喜歡跟你換 56 00:10:14,280 --> 00:10:15,740 -這張鈔票沒什麼特別 -跟蹤她 57 00:10:17,158 --> 00:10:18,034 別跑! 58 00:10:18,993 --> 00:10:20,161 我要自己那張 59 00:10:20,328 --> 00:10:21,287 賠給你吧 60 00:10:21,370 --> 00:10:22,204 走 61 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 一張換兩張就差不多 62 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 謝謝你 63 00:10:25,082 --> 00:10:26,375 我幫妳做了一點生意 64 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 這麼多,這半張是… 65 00:10:28,669 --> 00:10:30,296 那個人說沒有零錢 66 00:10:30,504 --> 00:10:31,881 賣了多少個? 67 00:10:32,923 --> 00:10:34,300 賣了中間那一個 68 00:10:34,383 --> 00:10:36,552 -謝謝你 -對了,這些玩偶來自哪裡? 69 00:10:36,636 --> 00:10:38,429 是我的非洲朋友造的 70 00:10:38,512 --> 00:10:39,639 我想買這一個 71 00:10:44,352 --> 00:10:45,895 對不起,我有事,先走了 72 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 送給你 73 00:10:49,523 --> 00:10:50,441 謝謝妳 74 00:10:55,154 --> 00:10:56,947 -喂,偷車? -去死吧! 75 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 去死吧! 76 00:11:04,121 --> 00:11:05,039 住手! 77 00:11:06,874 --> 00:11:07,875 別打了… 78 00:11:07,958 --> 00:11:10,044 飛鷹,是伯爵派我們來的 79 00:11:20,763 --> 00:11:21,639 伯爵,你好嗎? 80 00:11:21,722 --> 00:11:22,681 歡迎,積奇 81 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 亞馬遜河的風景好嗎? 82 00:11:24,642 --> 00:11:26,185 不錯,那裡的人也很友善 83 00:11:26,352 --> 00:11:28,896 好人去到哪都受歡迎的 84 00:11:29,355 --> 00:11:31,273 我們先過去坐下喝杯茶吧 85 00:11:31,357 --> 00:11:34,276 伯爵,你不是讓我遠道而來 祇是要請我喝茶吧? 86 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 對了,積奇 87 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 你對第二次世界大戰 88 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 知道的有多少? 89 00:11:39,615 --> 00:11:41,575 我祇知道不可以有第三次 90 00:11:43,202 --> 00:11:45,496 在第二次世界大戰後期 91 00:11:45,663 --> 00:11:48,499 德國軍隊在非洲敗退的時候 92 00:11:48,707 --> 00:11:51,877 其中一個軍區接到高層的一項指令 93 00:11:52,086 --> 00:11:55,673 要將德軍在歐洲搜刮到的部分黃金 94 00:11:55,798 --> 00:11:58,676 埋在非洲的一個秘密基地裡面 95 00:11:58,801 --> 00:12:01,887 當時負責這項任務是嘉德琳爵士 96 00:12:02,054 --> 00:12:04,098 他把任務交給他的副官 97 00:12:04,598 --> 00:12:07,726 他的副官率領了18個近身侍衛 執行任務 98 00:12:07,893 --> 00:12:09,854 不過那個副官和18個侍衛 99 00:12:10,020 --> 00:12:11,272 在執行任務之後 100 00:12:11,355 --> 00:12:13,357 就全部失蹤了 101 00:12:13,482 --> 00:12:14,733 那跟我有什麼關係? 102 00:12:15,401 --> 00:12:18,571 現在聯合國委託我找出那些黃金 103 00:12:18,654 --> 00:12:19,572 由於這些黃金 104 00:12:19,655 --> 00:12:22,741 是德國人在佔領區搜刮所得 105 00:12:22,950 --> 00:12:26,370 可能會引起很多國家爭奪它的所有權 106 00:12:26,537 --> 00:12:28,289 這麼多微妙的原因 107 00:12:28,372 --> 00:12:29,957 我覺得由亞洲人 108 00:12:30,124 --> 00:12:32,209 以非官式進行這次任務 109 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 就可以避免很多尷尬的問題 110 00:12:35,212 --> 00:12:36,755 所以我就請你來了 111 00:12:38,382 --> 00:12:39,800 我向你們介紹 112 00:12:40,176 --> 00:12:42,094 柏德上校,這位是飛鷹 113 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 -幸會… -你好嗎? 114 00:12:43,345 --> 00:12:44,180 班納中校 115 00:12:44,263 --> 00:12:45,389 -幸會… -你好… 116 00:12:45,973 --> 00:12:47,349 這位是艾達 117 00:12:49,018 --> 00:12:49,935 你好 118 00:12:50,269 --> 00:12:52,313 艾達是保殊教授的高足 119 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 她對沙漠的環境非常熟悉 120 00:12:54,440 --> 00:12:55,524 由她帶你去 121 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 一定可以順利找到目的地 122 00:12:58,277 --> 00:12:59,653 你說她帶我到沙漠去? 123 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 你似乎對我沒什麼信心 124 00:13:02,156 --> 00:13:03,240 我不是這個意思 125 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 我做任何事都會作最壞的打算 和最好的希望 126 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 做任何事祇要 有充足的了解、計畫、準備 127 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 再加上臨場的應變 128 00:13:09,622 --> 00:13:11,874 根本不會有聽天由命這回事 129 00:13:12,458 --> 00:13:15,294 跟一個這麼有信心的人合作 我真得很開心 130 00:13:15,419 --> 00:13:17,755 你們的搭配真是天衣無縫 131 00:13:18,214 --> 00:13:19,048 柏德上校 132 00:13:19,215 --> 00:13:22,301 請你把基地的鎖匙交給飛鷹先生看看 133 00:13:24,678 --> 00:13:27,806 這條基地鎖匙暫時由伯爵保管 134 00:13:28,140 --> 00:13:29,433 那些黃金已經埋了40年 135 00:13:29,517 --> 00:13:30,434 會不會不在那裡了? 136 00:13:30,559 --> 00:13:31,977 政府一直保管著這條鎖匙 137 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 沒人能夠進去的,放心吧 138 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 別忘記法老王的金字塔 139 00:13:35,272 --> 00:13:36,774 盜墓賊進去也不用鎖匙的 140 00:13:36,857 --> 00:13:39,276 基地的所在是高度軍事秘密 141 00:13:39,401 --> 00:13:40,819 普通人是絕對找不到的 142 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 對了,我還有一個問題 143 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 什麼事? 144 00:13:45,449 --> 00:13:46,367 這次的任務 145 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 雖然說是我跟飛鷹先生合作 146 00:13:48,786 --> 00:13:49,954 如果大家有爭執的話 147 00:13:50,037 --> 00:13:51,830 應該聽誰的決定才對呢? 148 00:13:52,039 --> 00:13:53,165 你說呢? 149 00:13:53,874 --> 00:13:55,209 我沒關係 150 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 那麼就由我決定吧 151 00:13:57,461 --> 00:13:59,463 明天早上10點鐘,在皇家圖書館等我 152 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 明天早上我想去… 153 00:14:00,464 --> 00:14:01,799 由我決定啊 154 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 明早10點鐘 155 00:14:03,509 --> 00:14:05,177 我還有事情要跟他們兩位談談 我先走了 156 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 好 157 00:14:07,888 --> 00:14:09,014 -出發時見吧 -好 158 00:14:09,098 --> 00:14:10,140 那明天見吧 159 00:14:11,350 --> 00:14:12,184 再見 160 00:14:13,310 --> 00:14:15,312 我已經準備好資料了 161 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 偶爾吃一次檸檬也很提神吧 162 00:14:19,483 --> 00:14:20,526 我也是這麼認為 163 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 -你對沙漠有多少認識? -有很多沙 164 00:14:23,112 --> 00:14:25,072 錯了,整個撒哈拉沙漠 165 00:14:25,239 --> 00:14:27,283 祇有四分之一的面積是被沙覆蓋著 166 00:14:27,366 --> 00:14:29,493 沙漠的溫度日間高至攝氏60度 167 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 夜間低至零下5度 168 00:14:31,495 --> 00:14:33,080 那裡幾年都不下雨 169 00:14:33,247 --> 00:14:34,540 人通常如果不吃東西,祇喝水的話 170 00:14:34,623 --> 00:14:35,624 可以維持七天的生命 171 00:14:35,833 --> 00:14:38,460 但是兩天不喝水,就會脫水而死 172 00:14:39,837 --> 00:14:41,297 你有沒有在聽我說話呢? 173 00:14:42,506 --> 00:14:44,508 是啊,我在看這張相片 174 00:14:46,093 --> 00:14:47,553 這個是率領18侍衛 175 00:14:47,636 --> 00:14:49,513 執行埋藏黃金任務的副官 176 00:14:49,680 --> 00:14:50,931 照這樣看來 177 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 這個副官是有後人的 178 00:14:53,434 --> 00:14:54,518 而且還住在這裡 179 00:14:56,854 --> 00:14:57,897 你在幹什麼? 180 00:14:58,105 --> 00:14:59,189 我想去看看 181 00:14:59,273 --> 00:15:01,734 沒用的,德國政府已經派人去查過 182 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 結果也是一無所獲 183 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 今天的地理課上完了吧?我先走了 184 00:15:09,074 --> 00:15:12,745 別走啊,我們還沒解決水的問題 185 00:15:24,924 --> 00:15:26,842 (空屋待售) 186 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 原來是她 187 00:17:23,125 --> 00:17:24,460 賭一賭吧 188 00:18:12,132 --> 00:18:14,134 走開!快走開! 189 00:18:14,384 --> 00:18:15,719 -喂!別走! -去死吧! 190 00:18:16,345 --> 00:18:17,471 別走! 191 00:18:20,390 --> 00:18:21,767 救命啊! 192 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 不用怕,祇要妳不喊 我不會傷害妳的 193 00:18:26,021 --> 00:18:28,899 你想怎樣?我可以把錢給你 194 00:18:29,024 --> 00:18:31,068 我不是要錢,妳放心吧 195 00:18:31,151 --> 00:18:32,069 我這次來… 196 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 不用怕,我會幫妳的 197 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 -你是誰? -你是誰? 198 00:18:44,998 --> 00:18:46,250 我在問你啊 199 00:18:46,416 --> 00:18:47,918 我?我是來救你的 200 00:18:48,001 --> 00:18:49,503 那你究竟是誰? 201 00:18:49,586 --> 00:18:51,505 讓我先問他吧,你是誰? 202 00:18:51,588 --> 00:18:54,049 別動,不然就開槍 203 00:18:56,760 --> 00:18:57,845 我們是什麼人不關你的事 204 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 我們祇是要找黃金 205 00:18:59,346 --> 00:19:01,515 你們從廣場追到來這裡找黃金? 206 00:19:01,890 --> 00:19:03,100 問她就好了 207 00:19:04,893 --> 00:19:07,938 原來你們就是經常跟蹤我 騷擾我的那些人 208 00:19:08,147 --> 00:19:10,440 因為妳是漢斯副官的孫女 209 00:19:10,691 --> 00:19:12,901 妳要是不說黃金藏在哪裡 我就殺了妳! 210 00:19:13,902 --> 00:19:15,988 不要,我堅決反對使用暴力 211 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 我現在還沒使用暴力 212 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 我祇是想叫她說出黃金藏在哪裡 213 00:19:21,577 --> 00:19:22,536 那你豈不是恐嚇? 214 00:19:22,619 --> 00:19:24,454 要是別人以為我們是恐怖分子 那就不好了 215 00:19:24,538 --> 00:19:25,622 住口! 216 00:19:26,790 --> 00:19:28,792 我們別在人家面前吵架 217 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 快點說,黃金在哪裡? 218 00:19:32,129 --> 00:19:34,381 不然我就殺死你的男朋友 219 00:19:34,798 --> 00:19:36,341 但他不是我的男朋友 220 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 對,我不是她的男朋友 221 00:19:38,302 --> 00:19:40,804 所以不關我的事,拜拜 222 00:19:41,096 --> 00:19:42,306 別動! 223 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 那你幹嘛在這裡? 224 00:19:46,810 --> 00:19:48,395 我看見樓下寫著有屋出售 225 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 我就上來看看 226 00:19:50,105 --> 00:19:52,232 後來我聽到有人洗澡的聲音 227 00:19:52,316 --> 00:19:53,734 我就順便看一看 228 00:19:53,817 --> 00:19:55,027 我什麼都看見了 229 00:19:55,110 --> 00:19:55,986 對不起 230 00:19:56,069 --> 00:19:57,154 你想不想看啊? 231 00:20:12,044 --> 00:20:12,920 別動! 232 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 你們的組織還有什麼人? 233 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 計劃怎樣搶黃金? 234 00:20:18,675 --> 00:20:19,760 我們不會說的 235 00:20:19,843 --> 00:20:21,929 復國聖戰的戰士,寧死也不招供 236 00:20:22,012 --> 00:20:23,764 真主與我們同在 237 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 -復國聖戰萬歲 -復國聖戰萬歲 238 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 留待下次用吧 239 00:20:34,942 --> 00:20:36,318 別弄髒這位小姐的房子 240 00:20:36,401 --> 00:20:37,444 走吧 241 00:20:39,738 --> 00:20:41,657 別再來騷擾這位小姐 242 00:20:41,782 --> 00:20:42,991 我們是不會放棄的 243 00:20:43,075 --> 00:20:44,660 正義在我們這邊 244 00:20:47,871 --> 00:20:49,122 你除了扯脫我的毛巾外 245 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 就沒有別的方法了嗎? 246 00:20:52,167 --> 00:20:53,877 這個有效一點嘛 247 00:21:08,433 --> 00:21:10,018 早,安德遜先生 248 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 早安 249 00:21:12,062 --> 00:21:15,065 我有朋友說你是歐洲最有經驗的鎖匠 250 00:21:15,357 --> 00:21:16,525 我想你替我看看這條鎖匙 251 00:21:16,608 --> 00:21:17,985 好,讓我看看 252 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 這條鎖匙分為三節 253 00:21:24,116 --> 00:21:26,326 其中有些環節是絕緣的 254 00:21:26,493 --> 00:21:28,036 就是說在開的時候 255 00:21:28,245 --> 00:21:31,039 可能會觸發導電的裝置 256 00:21:31,248 --> 00:21:34,293 而這個柄的設計亦有它的作用 257 00:21:34,376 --> 00:21:35,836 那豈不是有機關? 258 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 還要配合密碼 259 00:21:37,796 --> 00:21:41,049 而且密碼可以在每次關閉的時候更改 260 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 那就是要問最後鎖門的人才知道了? 261 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 你開不到再來找我吧 262 00:21:46,722 --> 00:21:48,473 好,謝謝你 263 00:21:54,187 --> 00:21:55,814 你倆為什麼… 264 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 為什麼跟著我? 265 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 把袋裡所有的東西拿出來 266 00:22:10,412 --> 00:22:11,538 快點 267 00:22:13,665 --> 00:22:15,792 不是這些,是那條鎖匙 268 00:22:49,409 --> 00:22:50,494 別擋道! 269 00:22:50,994 --> 00:22:52,704 是他!把車開走! 270 00:23:02,672 --> 00:23:03,715 捉住他! 271 00:23:16,019 --> 00:23:17,020 讓開! 272 00:23:25,904 --> 00:23:27,030 那邊啊! 273 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 讓開… 274 00:23:40,043 --> 00:23:42,045 小心碰撞,這幅畫很名貴的 275 00:23:43,922 --> 00:23:46,424 -小心啊,這幅畫要拿去拍賣的 -喂,別轉回來 276 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 我的畫啊! 277 00:23:49,886 --> 00:23:51,054 現在要怎麼交差呢? 278 00:24:03,483 --> 00:24:04,943 你搶我的油漆要幹嘛? 279 00:24:07,654 --> 00:24:08,738 你這王八蛋! 280 00:24:10,407 --> 00:24:11,741 多拍一張吧 281 00:24:16,872 --> 00:24:18,081 掉頭!快點啊! 282 00:24:20,625 --> 00:24:21,459 就在前面! 283 00:24:34,848 --> 00:24:35,891 我的孩子啊! 284 00:24:35,974 --> 00:24:38,476 快點放開我,我要去救我的孩子! 285 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 救命啊! 286 00:24:43,565 --> 00:24:44,649 救命啊! 287 00:24:46,902 --> 00:24:48,028 救我的兒子啊! 288 00:24:48,111 --> 00:24:49,112 別過去啊! 289 00:25:07,714 --> 00:25:08,798 這是你的兒子 290 00:25:11,760 --> 00:25:12,802 寶貝 291 00:25:12,969 --> 00:25:13,803 混蛋! 292 00:25:29,236 --> 00:25:30,403 在那裡! 293 00:26:02,102 --> 00:26:03,186 撞死他! 294 00:26:14,114 --> 00:26:15,532 攔下他! 295 00:26:44,978 --> 00:26:46,396 我們是不會放過你的! 296 00:26:55,238 --> 00:26:58,158 你這次的酬勞是全部藏金的百分之一 297 00:26:58,241 --> 00:26:59,159 這麼少? 298 00:26:59,242 --> 00:27:00,243 不算少了 299 00:27:00,327 --> 00:27:02,037 全部藏金有240噸 300 00:27:02,120 --> 00:27:04,247 百分之一都差不多2.5噸了 301 00:27:04,748 --> 00:27:06,499 不過不知道有沒有命享福而已 302 00:27:06,583 --> 00:27:08,668 現在已經擺明來搶了 303 00:27:08,752 --> 00:27:10,295 會不會是你以前的仇家啊? 304 00:27:10,378 --> 00:27:13,506 當然不是,他們說清楚是要鎖匙的 305 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 你不是以為我請你到非洲 306 00:27:15,050 --> 00:27:17,302 是看獅子和老虎吧? 307 00:27:20,847 --> 00:27:21,765 請等一等 308 00:27:24,851 --> 00:27:26,186 是不是有新資料給我? 309 00:27:26,269 --> 00:27:28,355 我想過了,我決定跟你們一起進沙漠 310 00:27:28,521 --> 00:27:29,522 這位是… 311 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 她就是副官的孫女艾莎 312 00:27:31,608 --> 00:27:32,859 是一位漂亮的女子呢 313 00:27:32,942 --> 00:27:36,529 你好,我很希望找出 我爺爺在沙漠失蹤的真相 314 00:27:36,613 --> 00:27:39,574 你讓我跟你們一起去吧,好嗎? 315 00:27:39,741 --> 00:27:40,700 絕對沒問題 316 00:27:40,784 --> 00:27:42,202 我覺得有點不妥 317 00:27:42,285 --> 00:27:44,204 現在不是參加非洲七天遊 318 00:27:44,412 --> 00:27:48,291 況且這位小姐 跟那個副官的關係那麼密切,我… 319 00:27:48,375 --> 00:27:51,461 我相信我爺爺 絕對不是想吞掉那批黃金而匿藏的 320 00:27:51,544 --> 00:27:54,422 我要証明給你們看,你帶我一起去吧 321 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 這樣好了,我負責看管她 322 00:27:56,424 --> 00:27:59,552 你跟我說過,有爭執就由我來決定 323 00:27:59,969 --> 00:28:02,305 艾達,可能這位小姐 324 00:28:02,389 --> 00:28:04,974 對我們這次的任務有幫助呢 325 00:28:05,058 --> 00:28:07,143 這次由我決定,你們一起去吧 326 00:28:07,394 --> 00:28:08,228 那好吧 327 00:28:09,896 --> 00:28:12,273 很感謝你,那我把車子留在這裡吧 328 00:28:12,440 --> 00:28:13,316 拜拜 329 00:28:14,567 --> 00:28:15,527 謝謝你 330 00:28:16,486 --> 00:28:18,071 祝你好運,拜拜 331 00:28:22,575 --> 00:28:24,577 -拜拜 -拜拜 332 00:29:02,866 --> 00:29:04,451 (喂,什麼事啊?) 333 00:29:04,534 --> 00:29:06,703 (車子發生水滾了!) 334 00:30:02,675 --> 00:30:04,052 真神祝福你們 335 00:30:04,135 --> 00:30:05,720 感謝你們的真神 336 00:30:09,349 --> 00:30:11,518 各位,今晚的食物不錯吧? 337 00:30:11,601 --> 00:30:13,895 -不錯 -你們到沙漠來是不是想找黃金? 338 00:30:13,978 --> 00:30:15,188 我們的樣子像嗎? 339 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 沙漠有黃金的嗎?我們沒聽過 340 00:30:17,482 --> 00:30:19,567 沒聽過?真可惜 341 00:30:19,984 --> 00:30:21,069 不打擾你們了 342 00:30:21,194 --> 00:30:23,696 似乎住在沙漠的人都知道黃金的事 343 00:30:24,864 --> 00:30:27,242 你猜找黃金的地圖在哪裡呢? 344 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 妳的好奇心還真重 345 00:30:29,035 --> 00:30:32,288 說不定是當年 負責藏金的官兵藏起來了 346 00:30:32,497 --> 00:30:35,792 但他們失蹤了這麼久,可能已經死了 347 00:30:36,000 --> 00:30:37,669 失蹤不等於死亡 348 00:30:37,794 --> 00:30:40,213 如果還沒死,為什麼他們不出現呢? 349 00:30:40,380 --> 00:30:42,841 或者他們想暗中把黃金拿走 350 00:30:43,049 --> 00:30:45,593 妳是說他們想暗中合作 尋回那批黃金? 351 00:30:46,052 --> 00:30:49,138 我不知道,或者有些人聯手 352 00:30:49,347 --> 00:30:50,849 有些人各自為戰 353 00:30:50,932 --> 00:30:53,351 又或者有人請親戚幫忙 354 00:30:53,560 --> 00:30:56,604 那妳的意思是說 我替我爺爺當臥底,是嗎? 355 00:30:56,938 --> 00:30:58,523 我沒這麼說過 356 00:30:58,606 --> 00:31:01,401 我知道妳第一次見我,已經看不順眼 當我是壞人了 357 00:31:01,484 --> 00:31:03,736 如果妳是這樣想的,那就不好意思了 358 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 妳們別在大庭廣眾吵架 359 00:31:07,615 --> 00:31:09,409 被人家看見,是好事嗎? 360 00:31:09,617 --> 00:31:12,537 食物不合口味嗎?為什麼不吃? 361 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 妳一口都沒吃呢 362 00:31:14,539 --> 00:31:16,249 我不餓,我想我還是先走吧 363 00:31:16,791 --> 00:31:19,043 -怎麼樣? -請你結帳吧,食物可以拿走了 364 00:31:19,127 --> 00:31:20,128 真的不吃? 365 00:31:20,295 --> 00:31:22,589 -不吃了 -不吃的話就別浪費了 366 00:31:23,298 --> 00:31:24,340 拿給他們吧 367 00:31:25,049 --> 00:31:27,010 我們大家是一起來的 何必搞成這樣呢? 368 00:31:27,093 --> 00:31:29,512 是你跟她一起來,我沒跟她一起來 369 00:31:29,637 --> 00:31:30,555 我先回房 370 00:31:33,057 --> 00:31:33,933 積奇 371 00:31:34,642 --> 00:31:36,144 -幹嘛? -你進來 372 00:31:36,936 --> 00:31:38,104 晚安 373 00:31:43,735 --> 00:31:44,652 有什麼不見了? 374 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 我不知道 375 00:31:46,863 --> 00:31:48,489 我的錄音帶完蛋了 376 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 積奇 377 00:31:49,866 --> 00:31:50,742 什麼事? 378 00:31:50,992 --> 00:31:53,870 你來看看,我的房間被人搜過了 379 00:32:00,543 --> 00:32:02,754 你看,搜成這模樣了 380 00:32:03,254 --> 00:32:05,548 幸虧鎖匙由我保管 381 00:32:05,632 --> 00:32:07,216 為什麼這些又不好好保管呢? 382 00:32:21,147 --> 00:32:22,523 是誰幹的呢? 383 00:32:23,024 --> 00:32:25,276 問得好,不是妳先上來的嗎? 384 00:32:25,360 --> 00:32:26,361 妳沒看見嗎? 385 00:32:26,694 --> 00:32:29,030 妳認為是我幹的? 386 00:32:29,113 --> 00:32:31,699 是妳自己說的,我可沒這麼說過 387 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 我的行李也被人搜過 388 00:32:35,370 --> 00:32:37,872 當賊的也可以喊捉賊啊 389 00:32:40,416 --> 00:32:42,418 那好吧,妳去搜我的行李 390 00:32:43,086 --> 00:32:44,921 妳當然還沒找到妳要的東西 391 00:32:45,004 --> 00:32:46,923 不然還用在這裡演戲嗎? 392 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 艾莎 393 00:32:52,261 --> 00:32:53,304 對了,積奇 394 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 什麼事? 395 00:32:55,056 --> 00:32:57,183 你那邊的房間太小了 396 00:32:57,308 --> 00:32:58,476 你今晚過來我這裡睡吧 397 00:32:58,559 --> 00:33:00,395 不過記得帶睡袋啊 398 00:33:00,520 --> 00:33:01,688 我的房間不算很大 399 00:33:01,771 --> 00:33:03,564 不過足夠三個人睡 400 00:33:04,732 --> 00:33:06,025 妳不是習慣一個人睡大房的嗎? 401 00:33:06,150 --> 00:33:09,278 我相信非洲殭屍是不搞中國女人的 402 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 妳用不著為這種人離開 403 00:33:24,627 --> 00:33:26,504 我過去罵她就沒事了 404 00:33:29,590 --> 00:33:30,758 你先上去 405 00:33:32,969 --> 00:33:34,137 你踩著我的手 406 00:33:34,220 --> 00:33:36,180 你去罵她祇會令大家都不開心 407 00:33:36,264 --> 00:33:38,224 怎麼這麼笨手笨腳?你讓開吧 408 00:33:54,532 --> 00:33:56,951 比在鄉下耕田踏水車更辛苦 409 00:33:58,786 --> 00:34:00,705 別罵她,勸她就好了 410 00:34:00,788 --> 00:34:02,790 行了,妳把門鎖好,我很快就回來 411 00:34:02,874 --> 00:34:03,916 我會的 412 00:34:32,653 --> 00:34:34,113 別現在才停水啊 413 00:34:52,882 --> 00:34:54,092 打死你… 414 00:34:54,175 --> 00:34:55,676 看你能逃到哪裡去? 415 00:34:57,303 --> 00:34:58,304 你還想逃? 416 00:34:58,721 --> 00:34:59,847 死了嗎? 417 00:35:03,601 --> 00:35:04,560 原來是你 418 00:35:05,603 --> 00:35:06,771 是啊! 419 00:35:07,063 --> 00:35:08,356 我知道妳想打我很久了 420 00:35:08,439 --> 00:35:10,525 胡亂動手,看清楚才打嘛 421 00:35:10,650 --> 00:35:12,527 對,我想打你很久了 422 00:35:12,610 --> 00:35:14,320 我是看清楚才打的 423 00:35:16,280 --> 00:35:17,406 是你的朋友? 424 00:35:17,490 --> 00:35:18,741 搜她的行李 425 00:35:19,534 --> 00:35:22,787 又搜?我剛剛才收好 426 00:35:24,372 --> 00:35:25,623 -謝謝 -謝謝 427 00:35:25,706 --> 00:35:27,583 -再多一片朱古力吧 -好,謝謝你 428 00:35:27,875 --> 00:35:30,128 -再見,晚安 -再見,晚安 429 00:35:30,211 --> 00:35:31,087 晚安 430 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 房間服務… 431 00:35:39,095 --> 00:35:40,054 晚安 432 00:35:40,304 --> 00:35:41,264 什麼事? 433 00:35:41,347 --> 00:35:43,307 朱古力,好眠 434 00:35:44,809 --> 00:35:46,853 不要朱古力,不好眠 435 00:35:46,936 --> 00:35:48,146 不好眠? 436 00:35:49,981 --> 00:35:51,691 走吧…我們睡不著 437 00:35:57,572 --> 00:35:58,656 避孕套 438 00:35:59,115 --> 00:36:00,283 避孕套? 439 00:36:00,533 --> 00:36:03,119 好眠,非常有效 440 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 避孕套,好啊 441 00:36:14,172 --> 00:36:15,214 魔術 442 00:36:15,923 --> 00:36:17,258 魔術 443 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 好魔術 444 00:36:20,595 --> 00:36:24,098 謝謝,不打擾你們了,晚安 445 00:36:25,808 --> 00:36:29,020 晚安,有什麼需要,再找我吧 446 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 -晚安… -晚安 447 00:36:34,734 --> 00:36:35,610 艾達 448 00:36:36,736 --> 00:36:38,988 妳過來幹嘛?我不想見到妳 449 00:36:39,071 --> 00:36:40,781 走開,快點走開 450 00:36:40,865 --> 00:36:42,366 為什麼妳總是要這樣對我呢? 451 00:36:42,450 --> 00:36:44,493 沒原因,走吧 452 00:36:45,077 --> 00:36:45,912 積奇 453 00:36:45,995 --> 00:36:46,954 別進來 454 00:36:47,121 --> 00:36:47,955 積奇沒空 455 00:36:48,039 --> 00:36:49,665 你不是要跟她說的嗎? 456 00:36:52,460 --> 00:36:54,879 我沒空跟她說,我們有些事要做 457 00:36:54,962 --> 00:36:56,005 妳先回去吧 458 00:36:56,214 --> 00:36:59,091 有事做?你們兩個有什麼事要做啊? 459 00:36:59,675 --> 00:37:00,718 這個是什麼? 460 00:37:00,885 --> 00:37:03,137 我穿成這樣子還能幹嘛? 461 00:37:03,304 --> 00:37:04,263 究竟什麼事? 462 00:37:05,181 --> 00:37:06,891 走啊,我們等不了了 463 00:37:06,974 --> 00:37:08,935 走啊,明白嗎? 464 00:37:12,271 --> 00:37:13,814 妳很噁心 465 00:37:14,523 --> 00:37:15,650 滾開! 466 00:37:22,490 --> 00:37:23,991 快點拿出來 467 00:37:24,533 --> 00:37:25,534 別裝蒜 468 00:37:26,410 --> 00:37:27,578 那東西在哪裡? 469 00:37:27,828 --> 00:37:28,871 什麼在哪裡啊? 470 00:37:33,751 --> 00:37:34,919 不要打,你們不要打他 471 00:37:35,002 --> 00:37:36,629 你們要什麼說出來就好了 472 00:37:37,004 --> 00:37:38,881 布基老奇地圖和鎖匙 473 00:37:39,840 --> 00:37:41,926 原來你們要地圖和鎖匙? 474 00:37:42,009 --> 00:37:43,511 這兩樣東西我都沒有 475 00:37:48,266 --> 00:37:49,308 不要打 476 00:37:49,767 --> 00:37:52,228 最好說出來,不然我就殺掉他 477 00:37:52,478 --> 00:37:54,230 你把他殺掉,我也不會知道 478 00:37:56,107 --> 00:37:58,901 不要…不要打 479 00:37:59,402 --> 00:38:02,488 你們不要祇是打我,試試打她吧 480 00:38:02,613 --> 00:38:05,908 說不定我會可憐她,然後告訴你們 481 00:38:12,832 --> 00:38:15,793 好,我告訴你,在他的內褲裡 482 00:38:17,044 --> 00:38:18,170 你倆相不相信呢? 483 00:38:23,050 --> 00:38:25,386 妳再不說,我就脫下妳的毛巾 484 00:38:26,345 --> 00:38:28,764 你聽到嗎?他說脫我的毛巾啊 485 00:38:29,056 --> 00:38:30,141 -好啊 -什麼? 486 00:38:30,224 --> 00:38:32,101 我很久以前就想看了 487 00:38:34,645 --> 00:38:36,564 積奇,他在脫我的毛巾了! 488 00:38:39,025 --> 00:38:39,984 別動! 489 00:38:40,151 --> 00:38:41,444 叫你不要動啊 490 00:38:46,115 --> 00:38:47,074 把口張開 491 00:38:54,832 --> 00:38:56,167 好眠 492 00:39:08,429 --> 00:39:09,263 別動! 493 00:39:14,268 --> 00:39:16,020 房間服務… 494 00:39:16,103 --> 00:39:17,146 進來 495 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 這是什麼? 496 00:39:26,864 --> 00:39:31,077 是焗雞… 497 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 特別炮製的 498 00:39:34,789 --> 00:39:35,664 焗雞 499 00:39:39,335 --> 00:39:41,712 慢用,再見 500 00:39:46,717 --> 00:39:47,676 別動! 501 00:39:48,511 --> 00:39:50,221 別動,不然就開槍 502 00:39:50,596 --> 00:39:54,308 好啊!真棒!我知道你一定行的! 503 00:39:55,142 --> 00:39:57,353 了不起,真聰明,知道要回來 504 00:39:57,436 --> 00:39:59,563 我剛才祇是擠眉弄眼,妳也明白? 505 00:39:59,730 --> 00:40:02,525 我當然明白,我很聰明的 506 00:40:02,942 --> 00:40:05,069 好啊,要脫我的毛巾? 507 00:40:05,152 --> 00:40:06,612 我開始喜歡妳了 508 00:40:06,821 --> 00:40:08,739 我也是開始喜歡妳了 509 00:40:10,866 --> 00:40:11,951 幹掉他吧 510 00:40:14,036 --> 00:40:15,162 積奇,你幹嘛? 511 00:40:17,039 --> 00:40:18,791 為什麼妳貼了這麼多膠紙? 512 00:40:18,874 --> 00:40:20,167 我怕槍會掉下來 513 00:40:20,251 --> 00:40:22,002 -過去那邊! -真是對不起 514 00:40:25,214 --> 00:40:26,298 都叫妳別進來了 515 00:40:26,507 --> 00:40:27,800 我們不想傷害任何人 516 00:40:28,008 --> 00:40:29,093 不過也不介意這樣做 517 00:40:29,176 --> 00:40:30,970 快點交出地圖和鎖匙 518 00:40:31,053 --> 00:40:32,638 我真的沒有啊 519 00:40:32,721 --> 00:40:34,640 你們已經搜過房間 520 00:40:34,723 --> 00:40:36,434 我現在的樣子像說謊嗎? 521 00:40:37,184 --> 00:40:39,103 你不相信我,我也沒辦法啊 522 00:40:39,270 --> 00:40:41,647 就算你殺光我們,也是得不到啊 523 00:40:42,314 --> 00:40:43,649 不要裝模作樣了 524 00:40:43,732 --> 00:40:44,775 我數三下 525 00:40:44,859 --> 00:40:47,903 再不說就逐一把你們殺掉 526 00:40:49,280 --> 00:40:50,322 積奇! 527 00:40:54,201 --> 00:40:55,286 為什麼你祇顧著看? 528 00:40:55,453 --> 00:40:57,621 -為什麼扯掉我的毛巾? -我知道她要幹嘛 529 00:40:58,539 --> 00:41:00,541 -喂,妳打我幹什麼? -誰叫你看我啊? 530 00:41:00,624 --> 00:41:02,126 他們也有看啊,為什麼不打他們? 531 00:41:02,209 --> 00:41:04,003 -妳啊! -不要再浪費時間 532 00:41:04,587 --> 00:41:05,421 由她開始 533 00:41:06,255 --> 00:41:07,298 我先? 534 00:41:11,010 --> 00:41:11,886 一 535 00:41:12,344 --> 00:41:13,345 說不說啊? 536 00:41:15,639 --> 00:41:16,474 二 537 00:41:17,183 --> 00:41:18,142 怎麼樣? 538 00:41:18,225 --> 00:41:19,226 三 539 00:41:19,477 --> 00:41:20,436 等等 540 00:41:20,895 --> 00:41:21,854 我說 541 00:41:22,771 --> 00:41:24,106 你真的要告訴他們? 542 00:41:24,231 --> 00:41:25,524 是妳叫我說的 543 00:41:25,983 --> 00:41:27,359 不過告訴你們也沒用 544 00:41:27,443 --> 00:41:29,862 我的兩個兄弟從外面來了 你們逃不掉的 545 00:41:30,279 --> 00:41:31,238 真的? 546 00:41:32,364 --> 00:41:33,240 你們不相信? 547 00:41:33,324 --> 00:41:34,658 兄弟,可以出來了! 548 00:41:53,469 --> 00:41:54,345 接住! 549 00:41:56,263 --> 00:41:57,640 拿好,無論如何也別放手! 550 00:42:04,104 --> 00:42:05,689 別…別動啊 551 00:42:05,773 --> 00:42:06,899 子彈在我這裡 552 00:42:08,484 --> 00:42:09,443 給妳! 553 00:42:12,154 --> 00:42:14,198 -還給妳! -還有一顆子彈的! 554 00:42:26,126 --> 00:42:27,503 艾達,妳去哪裡? 555 00:42:28,087 --> 00:42:29,713 我要保護這些東西,先走了 556 00:42:30,172 --> 00:42:31,966 那妳去哪呢? 557 00:42:38,055 --> 00:42:39,348 打槍啊! 558 00:42:39,848 --> 00:42:40,933 那我怎麼辦? 559 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 打暈他! 560 00:42:46,188 --> 00:42:48,065 有人打槍,快出來幫忙! 561 00:42:48,482 --> 00:42:50,943 請你們攔住他,他搶了我的東西! 562 00:42:51,318 --> 00:42:53,237 求求你們攔住他! 563 00:42:53,320 --> 00:42:55,823 打槍啊! 564 00:42:55,906 --> 00:42:57,616 你們別祇是袖手旁觀好嗎? 565 00:42:57,700 --> 00:42:59,326 讓開… 566 00:43:10,671 --> 00:43:12,172 -怎麼樣? -走開… 567 00:43:19,179 --> 00:43:20,180 -救命啊! -艾達! 568 00:43:20,264 --> 00:43:21,724 -艾達! -喂,接著! 569 00:43:24,268 --> 00:43:25,561 什麼事啊? 570 00:43:25,811 --> 00:43:27,021 鬼啊! 571 00:43:29,315 --> 00:43:32,026 救命啊!有人追我啊! 572 00:43:32,192 --> 00:43:34,069 請幫忙攔住他! 573 00:43:34,486 --> 00:43:37,114 救命啊!追著來了! 574 00:43:45,372 --> 00:43:46,206 沒了 575 00:43:47,374 --> 00:43:48,292 鎖匙在下面 576 00:43:48,375 --> 00:43:49,376 我看見了 577 00:43:49,710 --> 00:43:51,837 -什麼事? -有賊啊 578 00:43:58,802 --> 00:44:00,596 艾達,撿到了鎖匙嗎? 579 00:44:05,726 --> 00:44:07,936 在下面,掉在下面了,快點 580 00:44:16,320 --> 00:44:17,696 你怎麼樣?有沒有摔傷? 581 00:44:17,780 --> 00:44:20,115 -鎖匙在那裡,快拾起來 -我知道 582 00:44:21,450 --> 00:44:22,576 快點撿起來 583 00:44:23,243 --> 00:44:25,579 -那邊還有一個跑過來 -喂!他們來著! 584 00:44:26,413 --> 00:44:28,123 我也要能動才行啊 585 00:44:30,000 --> 00:44:31,085 -讓我來 -怎麼辦? 586 00:44:32,294 --> 00:44:33,420 真是笨手笨腳 587 00:44:34,046 --> 00:44:35,547 喂,妳別過來! 588 00:44:35,756 --> 00:44:37,633 你扶著,別動,讓我來撿 589 00:44:37,800 --> 00:44:38,884 會塌下的! 590 00:44:43,514 --> 00:44:46,558 妳怎麼樣?要拿回毛巾嗎? 591 00:44:49,311 --> 00:44:50,938 -怎麼樣?妳沒事吧? -我沒事 592 00:44:51,105 --> 00:44:52,398 你別走開啊 593 00:44:53,232 --> 00:44:55,317 -向上望啊 -我知道… 594 00:44:55,984 --> 00:44:57,820 -鎖匙呢? -在那裡啊 595 00:44:58,320 --> 00:44:59,530 不用怕,有我 596 00:45:00,781 --> 00:45:01,907 賊在哪裡? 597 00:45:02,157 --> 00:45:03,450 在那裡 598 00:45:05,369 --> 00:45:07,663 就是他們兩個,射他… 599 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 我的朋友在下面 600 00:45:08,997 --> 00:45:11,375 錢,沒錢就不開槍 601 00:45:14,169 --> 00:45:15,045 成交 602 00:45:15,212 --> 00:45:16,880 是妳的了,妳開槍吧 603 00:45:16,964 --> 00:45:17,798 什麼? 604 00:45:17,881 --> 00:45:19,216 賣給妳了 605 00:45:31,770 --> 00:45:32,688 回來! 606 00:45:52,958 --> 00:45:54,710 威力很強吧? 607 00:46:15,981 --> 00:46:17,191 我們先回房間吧 608 00:46:17,274 --> 00:46:18,108 好 609 00:46:19,109 --> 00:46:20,444 你要走去哪裡啊? 610 00:46:21,111 --> 00:46:22,738 我走這邊,妳走哪一邊呢? 611 00:46:24,323 --> 00:46:25,532 那邊 612 00:46:26,241 --> 00:46:27,367 左腳 613 00:46:52,643 --> 00:46:53,560 走吧 614 00:46:54,436 --> 00:46:57,523 歡迎光臨,真神祝福你們 615 00:46:57,606 --> 00:46:59,525 你們想要租多少間房? 616 00:46:59,816 --> 00:47:02,569 昨晚這裡有個中國男人帶著一班人 617 00:47:02,694 --> 00:47:04,071 現在去了哪裡? 618 00:47:04,863 --> 00:47:06,490 沒錢的話,我沒心情說話 619 00:47:06,573 --> 00:47:08,033 沒錢沒商量 620 00:47:11,578 --> 00:47:14,623 我想到了,他們今早拉大隊離開了 621 00:47:14,748 --> 00:47:15,707 他們去了哪裡? 622 00:47:15,791 --> 00:47:17,334 說要去沙漠 623 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 不要理他,走吧 624 00:47:20,921 --> 00:47:22,631 真神會懲罰你們的 625 00:48:07,968 --> 00:48:09,011 跟著他們 626 00:48:22,274 --> 00:48:24,526 這個世界真小,又跟她碰面了 627 00:48:24,651 --> 00:48:27,237 桃子,妳說到沙漠 是為了找尋死亡的意義 628 00:48:27,321 --> 00:48:28,363 為什麼要這樣做啊? 629 00:48:28,447 --> 00:48:29,948 我們擁有生命但又必經死亡 630 00:48:30,032 --> 00:48:31,700 也不知道是為什麼 所以我就到沙漠來 631 00:48:31,783 --> 00:48:32,701 那也對 632 00:48:32,784 --> 00:48:34,995 沙漠的確是最接近死亡的地方 633 00:48:35,162 --> 00:48:37,289 你們在說什麼沙漠語言啊? 634 00:48:37,456 --> 00:48:39,625 積奇,你明不明白她們在說什麼? 635 00:48:39,875 --> 00:48:42,294 通常你不明白的東西 我也不大明白的 636 00:48:42,461 --> 00:48:44,463 我祇知道水和生命都很重要 637 00:48:44,671 --> 00:48:45,589 不要浪費 638 00:48:45,672 --> 00:48:49,468 對,不單止這樣,皮膚也要好好保護 639 00:48:49,676 --> 00:48:53,597 我最怕皮膚被太陽曬傷 640 00:48:57,142 --> 00:48:58,477 你幹什麼? 641 00:48:59,144 --> 00:49:00,354 蠍子啊! 642 00:49:05,567 --> 00:49:06,902 沒了,跑掉了 643 00:49:09,237 --> 00:49:12,532 你怎麼這樣?身為男人但是害怕蠍子 644 00:49:13,450 --> 00:49:15,577 -鞋子在妳背後啊! -救命啊! 645 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 糟了,有隻蠍子啊! 646 00:49:17,412 --> 00:49:19,623 -怎麼辦?爬上我的身體了 -艾達! 647 00:49:19,706 --> 00:49:21,875 求求你們快點找人來救我 648 00:49:21,958 --> 00:49:23,710 這次糟了,替我捉了牠 649 00:49:23,794 --> 00:49:25,837 求求你找人來,快點 650 00:49:26,338 --> 00:49:27,881 桃子,小心點,牠有毒的 651 00:49:28,215 --> 00:49:29,716 別怕,牠是我的 652 00:49:31,301 --> 00:49:33,679 爬去哪裡了?跳來跳去也見不到牠 653 00:49:36,807 --> 00:49:39,351 牠叫叮噹,是我養的 654 00:49:39,601 --> 00:49:42,062 不過妳不惹牠的話,牠是不會咬妳的 655 00:49:42,187 --> 00:49:43,814 嚇到妳了,不好意思 656 00:49:49,611 --> 00:49:53,031 今晚的月亮真不錯 657 00:49:53,448 --> 00:49:54,741 我要睡了 658 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 上! 659 00:50:26,314 --> 00:50:27,524 你們別亂動的話就沒事! 660 00:50:36,158 --> 00:50:37,325 你想幹嘛? 661 00:50:37,784 --> 00:50:38,618 救命啊! 662 00:50:50,922 --> 00:50:51,798 住手 663 00:50:52,591 --> 00:50:54,593 豈有此理,膽敢打我? 664 00:50:54,801 --> 00:50:55,677 拿槍來 665 00:50:56,595 --> 00:50:58,138 -別吵! -放開我! 666 00:50:58,221 --> 00:50:59,389 別吵,不然就揍妳! 667 00:51:04,811 --> 00:51:05,812 拿來 668 00:51:25,457 --> 00:51:27,667 -這隻是什麼蠍子? -可能是蠍子王 669 00:51:30,003 --> 00:51:31,838 讓我幫你補上一槍 670 00:51:38,428 --> 00:51:39,554 走吧 671 00:51:39,805 --> 00:51:42,641 把車開走,快點! 672 00:51:51,274 --> 00:51:52,734 賊已經走了 673 00:51:54,486 --> 00:51:55,904 你怎麼樣?沒事吧? 674 00:51:56,279 --> 00:51:57,197 沒事 675 00:51:58,740 --> 00:51:59,991 我的叮噹啊 676 00:52:02,452 --> 00:52:03,286 輕一點 677 00:52:03,370 --> 00:52:04,329 你們沒事吧? 678 00:52:04,496 --> 00:52:06,623 沒事,但是約翰就慘了 679 00:52:06,790 --> 00:52:07,833 那些是什麼人? 680 00:52:07,999 --> 00:52:09,751 他們是沙漠的土匪 681 00:52:09,876 --> 00:52:11,253 天一亮,你們帶我一起去吧 682 00:52:11,378 --> 00:52:13,380 不,我們不敢惹他們的 683 00:52:13,672 --> 00:52:14,923 我帶你去吧 684 00:52:15,215 --> 00:52:16,466 我很熟悉這一帶 685 00:52:16,591 --> 00:52:19,302 不過我要先埋葬我的叮噹 686 00:52:20,303 --> 00:52:21,555 好 687 00:52:46,329 --> 00:52:47,914 這麼多人,好像市集一樣 688 00:52:48,123 --> 00:52:49,457 是個市集 689 00:52:49,833 --> 00:52:51,918 販賣奴隸,日落就會開始了 690 00:52:52,544 --> 00:52:54,004 等到天黑就動手 691 00:53:02,387 --> 00:53:04,180 第一次 692 00:53:04,681 --> 00:53:05,932 第二次 693 00:53:06,266 --> 00:53:08,894 第三次,成交 694 00:53:09,311 --> 00:53:12,397 又到了今晚拍賣高潮的時間了 695 00:53:12,480 --> 00:53:14,232 -這兩個美女簡直是 -繩子 696 00:53:14,316 --> 00:53:16,192 -上等的貨式 -妳去把風 697 00:53:16,443 --> 00:53:19,529 這個是阿利安金絲貓 698 00:53:19,696 --> 00:53:21,698 這個是東方小野貓 699 00:53:21,781 --> 00:53:24,868 正所謂:“機會難逢” 不是天天都有的 700 00:53:25,368 --> 00:53:28,079 -這個金絲貓臀部夠大,適合生育 -別碰我! 701 00:53:28,288 --> 00:53:29,539 這個皮光肉滑 702 00:53:29,706 --> 00:53:31,416 底價是10隻駱駝 703 00:53:31,499 --> 00:53:33,209 -15隻! -出15隻了 704 00:53:33,543 --> 00:53:35,962 -20隻! -有沒有…20隻了 705 00:53:37,714 --> 00:53:38,965 妳會不會開車? 706 00:53:39,132 --> 00:53:40,508 剛剛學到第三檔 707 00:53:40,592 --> 00:53:42,385 三檔?三檔已經夠了 708 00:53:44,888 --> 00:53:45,847 有人啊 709 00:53:53,355 --> 00:53:54,606 你們是什麼人? 710 00:54:02,113 --> 00:54:03,114 對不起 711 00:54:06,284 --> 00:54:08,286 可不可以自己選啊?模樣真醜 712 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 為什麼越醜陋的就出越多駱駝? 713 00:54:10,997 --> 00:54:12,248 -60隻! -60隻了! 714 00:54:12,332 --> 00:54:14,125 -65隻! -65隻了! 715 00:54:14,209 --> 00:54:15,377 你買下吧 716 00:54:15,543 --> 00:54:17,003 那個酋長出到65隻了 717 00:54:17,212 --> 00:54:19,214 有沒有多過65隻?有沒有? 718 00:54:19,422 --> 00:54:20,757 65隻,一! 719 00:54:20,924 --> 00:54:22,634 65隻,二! 720 00:54:22,842 --> 00:54:24,094 -65隻… -70隻! 721 00:54:24,219 --> 00:54:25,971 70隻了! 722 00:54:26,054 --> 00:54:27,180 那個酋長出到70隻 723 00:54:27,263 --> 00:54:28,306 有沒有多過70隻? 724 00:54:28,515 --> 00:54:30,058 -75! -75了! 725 00:54:30,183 --> 00:54:31,017 80! 726 00:54:31,101 --> 00:54:32,060 80啊! 727 00:54:32,519 --> 00:54:34,270 -85! -85隻啊! 728 00:54:34,354 --> 00:54:35,730 -90! -90啊! 729 00:54:35,855 --> 00:54:36,940 -95! -95啊! 730 00:54:37,023 --> 00:54:38,024 -100! -100隻啊! 731 00:54:38,149 --> 00:54:39,484 -105! -105隻了! 732 00:54:39,651 --> 00:54:40,777 -110、115! -110… 733 00:54:40,860 --> 00:54:42,070 -120、125! -120… 734 00:54:42,362 --> 00:54:43,947 -130! -他出130啊! 735 00:54:44,030 --> 00:54:45,782 -150! -150啊! 736 00:54:45,991 --> 00:54:47,242 -那個酋長出到150了 -真離譜 737 00:54:47,325 --> 00:54:49,911 -下次請早 -有沒有人出多過150隻? 738 00:54:49,995 --> 00:54:52,122 -那個酋長是哪族的?這麼多駱駝 -不知道 739 00:54:52,205 --> 00:54:53,498 有沒有?150隻,一! 740 00:54:53,581 --> 00:54:54,457 150隻,二! 741 00:54:54,541 --> 00:54:55,917 150隻,三!成交! 742 00:54:56,001 --> 00:54:57,794 酋長,請上來收貨! 743 00:54:57,877 --> 00:54:59,129 進第一檔 744 00:54:59,921 --> 00:55:01,214 踩油門 745 00:55:02,298 --> 00:55:03,341 桃子,別怕 746 00:55:05,343 --> 00:55:09,055 -果然皮光肉滑,我喜歡啊 -不要 747 00:55:09,514 --> 00:55:10,473 我是積奇 748 00:55:11,850 --> 00:55:13,143 我是來救妳的 749 00:55:14,978 --> 00:55:17,355 小野貓,漂亮啊… 750 00:55:18,106 --> 00:55:19,190 金絲貓 751 00:55:19,315 --> 00:55:21,443 這個酋長好啊,可以嫁給他 752 00:55:21,651 --> 00:55:23,528 -別過來,別碰我 -我喜歡啊 753 00:55:25,321 --> 00:55:26,573 打槍! 754 00:55:26,656 --> 00:55:27,574 什麼事啊? 755 00:55:27,657 --> 00:55:29,075 有人把我的衣服搶了 756 00:55:29,159 --> 00:55:30,410 -誰搶你的衣服啊? -是積奇啊 757 00:55:30,618 --> 00:55:31,745 就是他搶了我的衣服 758 00:55:31,911 --> 00:55:33,329 這個酋長是冒充的 759 00:55:33,830 --> 00:55:34,748 捉住他! 760 00:55:38,084 --> 00:55:39,335 來,快點下來 761 00:55:41,713 --> 00:55:42,547 對不起 762 00:55:42,714 --> 00:55:43,715 妳沒事吧? 763 00:55:43,923 --> 00:55:45,008 開引擎 764 00:55:45,508 --> 00:55:47,093 進第一檔 765 00:55:47,635 --> 00:55:48,762 -別動! -別動! 766 00:55:49,763 --> 00:55:51,014 踏油門 767 00:55:53,099 --> 00:55:54,225 手掣啊 768 00:56:04,569 --> 00:56:05,487 來吧 769 00:56:11,117 --> 00:56:12,911 -你們去看看發生什麼事 -是! 770 00:56:21,461 --> 00:56:23,046 快點… 771 00:56:25,131 --> 00:56:26,800 她不是艾達 772 00:56:27,759 --> 00:56:28,760 救命啊! 773 00:56:30,136 --> 00:56:31,137 別吵啊! 774 00:56:32,388 --> 00:56:33,932 真棒,車在外面,走啊 775 00:56:34,015 --> 00:56:35,141 我在這裡,你去哪兒啊? 776 00:56:35,308 --> 00:56:36,392 來…快點… 777 00:56:36,643 --> 00:56:37,560 快點! 778 00:56:37,727 --> 00:56:38,728 這裡啊! 779 00:56:40,146 --> 00:56:41,064 -喂!停車啊!喂! -喂! 780 00:56:41,147 --> 00:56:42,315 等等啊! 781 00:56:55,203 --> 00:56:56,412 很顛簸啊! 782 00:56:56,496 --> 00:56:58,832 桃子,妳有沒有搞錯? 選這種路來走 783 00:56:58,915 --> 00:57:00,583 妳是不是真的學過開車的? 784 00:57:00,667 --> 00:57:02,418 你的屁股壓著了變速器 785 00:57:02,502 --> 00:57:05,463 -你壓死我了! -喂,轉彎! 786 00:58:23,917 --> 00:58:26,461 感謝真主把你們還給我們 787 00:58:28,671 --> 00:58:30,673 帶我們到布基老奇的基地 788 00:58:41,184 --> 00:58:43,561 喂,停一會兒,我很口渴啊 789 00:58:53,821 --> 00:58:56,407 請給點水讓我喝吧 790 00:58:56,991 --> 00:58:58,952 求求你,給點水讓她們喝吧 791 00:58:59,035 --> 00:59:00,203 喂,給點水讓她們喝,好嗎? 792 00:59:00,286 --> 00:59:01,204 不准 793 00:59:01,287 --> 00:59:03,289 傻瓜,先照顧自己吧 794 00:59:03,540 --> 00:59:06,042 求求你們 795 00:59:12,590 --> 00:59:13,466 放心 796 00:59:13,591 --> 00:59:16,594 如果要死的話,我們一起死吧 797 00:59:18,096 --> 00:59:20,223 妳這死八婆,想耍小把戲? 798 00:59:20,306 --> 00:59:21,891 故意騙我們走錯的地方 799 00:59:21,975 --> 00:59:23,643 連太陽的方位也是相反的 800 00:59:23,893 --> 00:59:25,311 你的地圖顛倒上下了 801 00:59:25,603 --> 00:59:26,771 讓我看清楚一點 802 00:59:30,066 --> 00:59:32,610 來,給我抱一下,會好一點的 803 00:59:35,321 --> 00:59:36,447 喝水吧 804 00:59:40,660 --> 00:59:42,662 小心點,別穿幫 805 00:59:48,209 --> 00:59:50,003 夠了…抱夠了 806 00:59:52,463 --> 00:59:54,424 來,妳也讓我抱一下吧,會好一點的 807 00:59:54,591 --> 00:59:55,883 我還沒抱夠呢 808 00:59:56,342 --> 00:59:59,846 這麼口渴還能這麼親熱,真受不了 809 00:59:59,929 --> 01:00:01,306 來,讓我抱一下 810 01:00:01,389 --> 01:00:02,348 水啊 811 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 別急 812 01:00:06,352 --> 01:00:07,520 慢慢 813 01:00:08,354 --> 01:00:10,356 原來口渴會引起性衝動 814 01:00:14,110 --> 01:00:16,154 讓我多抱一會吧 815 01:00:16,321 --> 01:00:17,864 你們是不是發燒啊? 816 01:00:18,364 --> 01:00:19,782 到我抱了 817 01:00:21,701 --> 01:00:23,953 喂,夠了… 818 01:00:28,374 --> 01:00:30,710 你不需要望我這裡,我不需要你抱 819 01:00:30,793 --> 01:00:32,587 妳讓我擁抱,就會知道了 820 01:00:33,796 --> 01:00:34,964 -夠了… -你看看 821 01:00:36,883 --> 01:00:38,426 還沒抱夠啊 822 01:00:38,635 --> 01:00:40,720 -不要過來 -來,讓我抱吧 823 01:00:40,803 --> 01:00:42,555 不要過來,求求你 824 01:00:42,764 --> 01:00:45,266 我不喜歡跟人家擁抱接吻的 825 01:00:45,391 --> 01:00:46,392 讓我抱吧 826 01:00:46,517 --> 01:00:47,644 你抱她們,不要抱我 827 01:00:47,810 --> 01:00:50,063 我的褲子要掉下來了,救命啊 828 01:00:50,146 --> 01:00:51,314 我抱著妳會好一點的 829 01:00:55,234 --> 01:00:56,402 不要這樣子 830 01:00:56,486 --> 01:00:59,405 會穿幫的,喂,把腳放開 831 01:01:02,492 --> 01:01:04,285 你說他們在幹嘛呢? 832 01:01:08,414 --> 01:01:11,584 不要,放開手腳吧,會穿幫的 833 01:01:13,920 --> 01:01:16,339 -到我了,擁抱我吧 -放開腳 834 01:01:16,422 --> 01:01:19,217 -別這樣,會穿幫的 -多抱一會兒吧 835 01:01:19,425 --> 01:01:20,760 一個一個來,當心他們發現啊 836 01:01:20,843 --> 01:01:22,095 還沒抱夠啊 837 01:01:23,638 --> 01:01:25,014 留一點給我啊 838 01:01:28,851 --> 01:01:29,977 被他們看見了 839 01:01:31,437 --> 01:01:32,438 拿來 840 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 如果你們再玩把戲 841 01:01:41,823 --> 01:01:43,324 我就把你們全部殺掉 842 01:01:43,449 --> 01:01:44,325 走 843 01:01:44,450 --> 01:01:47,787 搶什麼呢?連最後的水源也沒了 844 01:01:48,871 --> 01:01:51,082 走啊!還坐在這裡? 845 01:02:01,467 --> 01:02:02,677 阿曼 846 01:02:03,219 --> 01:02:05,513 根據地圖的指示,就是這裡了 847 01:02:05,972 --> 01:02:08,474 這麼多沙,鏟沙也得花一段時間 848 01:02:09,142 --> 01:02:10,393 你有沒有看錯啊? 849 01:02:10,476 --> 01:02:11,769 你不相信就自己看好吧 850 01:02:13,688 --> 01:02:15,106 把地圖拿給我看看 851 01:02:15,189 --> 01:02:16,315 給他們看 852 01:02:16,399 --> 01:02:17,358 給我 853 01:02:17,942 --> 01:02:19,235 把羅盤拿來 854 01:02:22,822 --> 01:02:24,240 可以轉動的 855 01:02:24,907 --> 01:02:26,993 明明是在這裡啊 856 01:02:28,202 --> 01:02:30,496 這一帶的風沙是最厲害的 857 01:02:30,580 --> 01:02:33,207 基地可能已經被風沙淹沒了 858 01:02:33,291 --> 01:02:35,376 妳不是跟我說就是這裡吧? 859 01:02:35,501 --> 01:02:37,420 對,方位肯定在這裡 860 01:02:37,503 --> 01:02:38,963 地圖也會有錯的 861 01:02:39,130 --> 01:02:41,424 這張是軍事地圖,很準確的 862 01:02:41,507 --> 01:02:42,633 相差不會超過三公里 863 01:02:42,717 --> 01:02:44,510 什麼?三公里? 864 01:02:44,594 --> 01:02:46,512 計程車的跳表也跳了幾十次 865 01:02:46,763 --> 01:02:49,557 真神,請你給我們指示吧! 866 01:02:50,516 --> 01:02:51,392 阿曼 867 01:02:51,517 --> 01:02:52,435 別動 868 01:02:59,942 --> 01:03:00,943 阿曼! 869 01:03:04,280 --> 01:03:05,531 把水給他們吧 870 01:03:09,285 --> 01:03:11,037 不想再見到你們了 871 01:03:11,370 --> 01:03:14,123 -謝謝 -謝謝?這些水是我們的啊 872 01:03:15,458 --> 01:03:17,293 -走 -再見 873 01:03:18,044 --> 01:03:19,504 我們不會放過你們! 874 01:03:19,587 --> 01:03:21,130 真神會懲罰你們! 875 01:03:31,766 --> 01:03:32,642 別過來 876 01:03:43,236 --> 01:03:45,071 我從來沒試過這麼失敗 877 01:03:46,572 --> 01:03:47,782 那就試試吧 878 01:03:47,907 --> 01:03:49,075 這些相片是你的? 879 01:03:50,159 --> 01:03:51,494 是我爺爺的 880 01:03:52,703 --> 01:03:54,497 我以前到過這個地方 881 01:03:54,580 --> 01:03:55,957 那個部落的人跟我很熟 882 01:03:56,082 --> 01:03:57,750 祇有他們才拜這個神 883 01:03:59,961 --> 01:04:02,630 我買這個玩偶 就是因為它像裡面的神像 884 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 積奇,你看看 885 01:04:06,717 --> 01:04:08,803 照這樣看,這張相片 一定是在基地附近拍的 886 01:04:08,970 --> 01:04:10,263 那快點帶我們去吧 887 01:04:11,556 --> 01:04:13,057 我們還沒失敗 888 01:04:23,234 --> 01:04:24,986 我們終於來到這個地方 889 01:04:25,069 --> 01:04:26,028 你們別過去 890 01:04:26,112 --> 01:04:28,406 這裡已經被一些兇惡的土人霸佔了 891 01:04:28,489 --> 01:04:30,366 我們可還沒見過真正的惡人呢 892 01:04:30,449 --> 01:04:31,617 嘴巴真是刁鑽 893 01:04:31,701 --> 01:04:33,411 那就進去吧,還要說? 894 01:04:33,744 --> 01:04:34,662 謝謝 895 01:04:34,745 --> 01:04:35,580 小心點 896 01:04:35,705 --> 01:04:37,248 謝謝妳帶我們來,拜拜 897 01:04:38,541 --> 01:04:40,167 -拜拜 -拜拜 898 01:04:53,556 --> 01:04:54,432 妳在幹嘛? 899 01:04:54,515 --> 01:04:55,975 看看是不是空心的 900 01:05:05,610 --> 01:05:07,153 那邊有路,來吧 901 01:05:13,910 --> 01:05:16,662 積奇…不要走得太快,這裡很黑啊 902 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 把眼鏡除下 903 01:05:22,793 --> 01:05:25,212 妳們兩個去那邊看看 我就到那邊看看 904 01:05:25,338 --> 01:05:26,422 小心點 905 01:05:35,806 --> 01:05:36,933 積奇 906 01:05:38,309 --> 01:05:39,810 妳們這麼快就看完了? 907 01:05:39,894 --> 01:05:40,937 -看完了 -看完了 908 01:05:41,437 --> 01:05:42,480 來吧 909 01:05:44,899 --> 01:05:45,816 頭啊! 910 01:05:47,026 --> 01:05:49,278 別緊張,那是牛頭,不是人頭 911 01:05:49,403 --> 01:05:50,321 妳幹什麼? 912 01:05:50,529 --> 01:05:51,614 有東西飛過 913 01:05:51,697 --> 01:05:52,657 什麼東西飛過? 914 01:05:53,324 --> 01:05:54,241 人頭啊! 915 01:05:58,871 --> 01:06:00,539 -什麼事? -走吧… 916 01:06:02,458 --> 01:06:03,960 -那邊有人啊 -有人啊,怎麼辦? 917 01:06:04,085 --> 01:06:05,002 這邊… 918 01:06:05,670 --> 01:06:06,671 快點! 919 01:06:08,172 --> 01:06:09,256 -你去哪裡? -哪裡? 920 01:06:09,340 --> 01:06:10,216 走開! 921 01:06:13,302 --> 01:06:14,136 來吧! 922 01:06:14,929 --> 01:06:16,138 一個一個來! 923 01:06:16,597 --> 01:06:17,890 不行了,我要跌下了 924 01:06:20,726 --> 01:06:21,727 去那邊! 925 01:06:30,111 --> 01:06:31,737 -我們祇是遊客 -遊客啊 926 01:06:32,363 --> 01:06:33,572 有效啊,多拍一張 927 01:06:35,074 --> 01:06:36,117 走吧! 928 01:06:42,164 --> 01:06:43,207 無路可走了 929 01:06:43,290 --> 01:06:44,458 怎麼辦? 930 01:06:44,750 --> 01:06:46,210 -每人一枝 -要幹嘛? 931 01:06:47,628 --> 01:06:48,546 快點走! 932 01:06:52,425 --> 01:06:54,301 打…打不暈啊 933 01:06:54,552 --> 01:06:56,345 力氣這麼輕,當然打不暈了 現在打吧! 934 01:07:15,740 --> 01:07:17,908 -看過沒有? -中國功夫 935 01:07:26,250 --> 01:07:29,795 他們跳舞是想化敵為友 936 01:07:31,213 --> 01:07:33,549 是…有些部落是這樣的 937 01:07:33,632 --> 01:07:35,426 來,我們跟著一起跳吧 938 01:07:39,221 --> 01:07:40,347 左腳先 939 01:08:01,911 --> 01:08:04,747 別跳,原來這隻是叫人來幫忙的歌 940 01:08:08,084 --> 01:08:09,168 那現在怎麼辦? 941 01:08:11,796 --> 01:08:12,838 隨機應變 942 01:08:17,176 --> 01:08:18,594 很多人頭、牛頭啊 943 01:08:18,844 --> 01:08:19,970 跳過去 944 01:08:20,846 --> 01:08:21,847 來吧… 945 01:08:22,681 --> 01:08:23,974 快點… 946 01:08:27,853 --> 01:08:28,771 他們沒有追來了 947 01:08:28,854 --> 01:08:30,606 有鑽石也別撿了,走吧 948 01:08:30,773 --> 01:08:31,982 他們又找人來幫忙? 949 01:08:32,650 --> 01:08:35,528 怎麼會?這麼多人 還要找人來幫忙? 950 01:08:40,366 --> 01:08:41,242 妳幹嘛? 951 01:08:41,534 --> 01:08:42,785 救我啊! 952 01:08:42,868 --> 01:08:43,953 我正在往下沉 953 01:09:09,770 --> 01:09:11,147 積奇,你去了哪裡? 954 01:09:11,230 --> 01:09:13,149 妳不要亂動,我們就到了 955 01:09:13,232 --> 01:09:15,317 我沒有動,你們要救我啊 956 01:09:15,442 --> 01:09:16,277 這裡是什麼地方? 957 01:09:16,360 --> 01:09:17,903 我也不知道 958 01:09:20,614 --> 01:09:21,907 那是什麼? 959 01:09:22,449 --> 01:09:24,451 -可能是一隻腳 -什麼? 960 01:09:26,203 --> 01:09:28,706 -發生什麼事? -沒事…別吵啊 961 01:09:28,914 --> 01:09:30,666 什麼事?我很怕啊 962 01:09:30,791 --> 01:09:32,042 妳別怕 963 01:09:32,918 --> 01:09:33,794 又是什麼? 964 01:09:33,878 --> 01:09:36,422 是德文來的 應該是“基地內不准吸煙” 965 01:09:36,839 --> 01:09:38,591 -什麼基地? -不知道… 966 01:09:38,716 --> 01:09:39,925 來了… 967 01:09:49,435 --> 01:09:50,477 把水給我 968 01:09:50,936 --> 01:09:51,937 拿來! 969 01:09:54,064 --> 01:09:55,399 這東西是我的 970 01:09:55,941 --> 01:09:56,901 -什麼? -妳的? 971 01:09:57,234 --> 01:09:58,235 過來 972 01:10:06,952 --> 01:10:08,996 這裡好像就是基地了 973 01:10:12,958 --> 01:10:13,959 很多灰塵吧? 974 01:10:23,344 --> 01:10:24,887 是我爺爺啊 975 01:10:27,306 --> 01:10:28,682 妳肯定他是妳的爺爺? 976 01:10:28,849 --> 01:10:29,725 別動 977 01:10:29,808 --> 01:10:31,477 -妳爺爺是被人殺死的 -你怎麼知道? 978 01:10:31,560 --> 01:10:32,436 妳看看 979 01:10:34,480 --> 01:10:35,522 你啊 980 01:10:35,606 --> 01:10:36,649 對不起 981 01:10:45,282 --> 01:10:46,700 真的認出是他? 982 01:10:47,660 --> 01:10:48,702 是啊 983 01:10:50,454 --> 01:10:53,249 妳別這麼傷心,已經死了這麼久了 984 01:10:53,999 --> 01:10:55,584 我傷心是因為知道我爺爺 985 01:10:55,668 --> 01:10:57,169 原來是被人殺死的 986 01:11:10,307 --> 01:11:11,600 是什麼啊? 987 01:11:12,726 --> 01:11:13,978 日記簿 988 01:11:14,561 --> 01:11:16,021 你的手別碰我 989 01:11:17,398 --> 01:11:18,774 看看寫了什麼 990 01:11:19,608 --> 01:11:21,485 這本日記簿原來是我爺爺的 991 01:11:21,777 --> 01:11:23,153 有沒有留下什麼遺言啊? 992 01:11:23,320 --> 01:11:25,030 看看有沒有說是誰殺死他的 993 01:11:27,116 --> 01:11:28,951 “今天推進了20公里 994 01:11:29,034 --> 01:11:30,369 但有四位同僚中暑…” 995 01:11:30,452 --> 01:11:31,912 翻看另一天吧 996 01:11:33,330 --> 01:11:35,207 “戰況似乎對我軍不利 997 01:11:35,332 --> 01:11:38,585 但我相信元帥會領導我們 取得最後勝利 998 01:11:38,669 --> 01:11:40,587 而且我們的統帥隆美爾 999 01:11:40,671 --> 01:11:42,840 是舉世無雙的軍事天才” 1000 01:11:42,923 --> 01:11:44,717 有沒有一些比較重要的事啊? 1001 01:11:46,051 --> 01:11:48,429 “今天運來很多沉重的金屬 1002 01:11:48,512 --> 01:11:51,515 爵士命令我立刻搬進第一號試驗室 1003 01:11:51,598 --> 01:11:53,976 什麼金屬這麼重?難道是黃金?” 1004 01:11:54,059 --> 01:11:55,060 說到黃金了 1005 01:11:55,185 --> 01:11:56,729 “爵士給了我18顆藥丸 1006 01:11:56,854 --> 01:11:59,231 要我搬完黃金後給各人服食 1007 01:11:59,315 --> 01:12:01,191 他又說關閉基地要用密碼 1008 01:12:01,275 --> 01:12:02,985 就用伊麗莎的生日吧” 1009 01:12:03,068 --> 01:12:04,069 誰是伊麗莎? 1010 01:12:04,236 --> 01:12:05,154 她是我媽媽 1011 01:12:05,362 --> 01:12:06,989 你記不記得她的生日日期? 1012 01:12:07,072 --> 01:12:09,950 我記得,但是爺爺為什麼 要這麼難過呢? 1013 01:12:10,075 --> 01:12:11,869 -那繼續讀下去 -我知道原因了 1014 01:12:13,287 --> 01:12:14,830 如果我沒有猜錯 1015 01:12:14,913 --> 01:12:16,707 這些就是妳爺爺的侍衛 1016 01:12:17,708 --> 01:12:19,585 當他們完成任務之後 1017 01:12:19,835 --> 01:12:21,462 妳爺爺就把毒藥拿給他們吃 1018 01:12:22,671 --> 01:12:24,423 難怪妳爺爺那麼傷心了 1019 01:12:24,548 --> 01:12:26,633 要他一次過殺掉18個同僚 1020 01:12:26,759 --> 01:12:29,011 奇怪,這裡有15個 1021 01:12:29,094 --> 01:12:31,472 加上上面2個是17個,還欠1個 1022 01:12:31,555 --> 01:12:32,639 那剩下那個呢? 1023 01:12:40,105 --> 01:12:42,024 因為有一個侍衛很聰明 1024 01:12:42,107 --> 01:12:44,109 沒有吃到妳爺爺給的毒藥 1025 01:12:44,193 --> 01:12:45,694 -妳沒事吧? -他是誰? 1026 01:12:45,778 --> 01:12:48,280 如果我沒有猜錯,你叫阿道夫 1027 01:12:49,448 --> 01:12:50,616 你怎麼會知道? 1028 01:12:50,699 --> 01:12:52,076 因為刀上刻有你的名字 1029 01:12:52,159 --> 01:12:55,120 你就是那個聰明的侍衛,你沒吃藥 1030 01:12:55,329 --> 01:12:58,248 (阿道夫) 1031 01:12:58,457 --> 01:13:00,125 原來就是你殺死我爺爺 1032 01:13:00,376 --> 01:13:02,211 妳爺爺根本不是一個好人 1033 01:13:02,419 --> 01:13:04,171 騙我們吃毒藥 1034 01:13:05,255 --> 01:13:08,467 他看我不吃,就打斷我的雙腿 1035 01:13:09,593 --> 01:13:13,347 我等了這麼久,就是等待今天的來臨 1036 01:13:13,680 --> 01:13:15,891 但是這些黃金的擁有權 是屬於聯合國的 1037 01:13:16,016 --> 01:13:17,184 祇要黃金… 1038 01:13:17,851 --> 01:13:19,353 依然在這裡 1039 01:13:20,145 --> 01:13:22,481 我就是黃金的主人 1040 01:13:22,689 --> 01:13:24,149 找到黃金再說吧 1041 01:13:24,942 --> 01:13:25,984 應該怎樣走呢? 1042 01:13:26,068 --> 01:13:27,778 我記得是由這裡出去的 1043 01:13:28,946 --> 01:13:30,155 你們先走 1044 01:13:31,615 --> 01:13:33,659 小子,別玩什麼把戲啊 1045 01:13:33,742 --> 01:13:34,952 喂,其他人是誰? 1046 01:13:35,494 --> 01:13:36,578 僱傭兵 1047 01:13:36,703 --> 01:13:38,372 他們是幫我工作的 1048 01:13:38,580 --> 01:13:40,332 他們祇是為錢工作 1049 01:13:40,499 --> 01:13:41,417 走吧 1050 01:13:41,875 --> 01:13:43,085 不如我們出多一點錢 1051 01:13:43,168 --> 01:13:44,670 請他們幫我們工作 1052 01:13:44,878 --> 01:13:47,172 最怕到時連妳的那份也被吞去 1053 01:13:48,006 --> 01:13:50,175 你不要挑撥離間,走吧 1054 01:13:51,510 --> 01:13:52,469 走啊! 1055 01:14:01,061 --> 01:14:02,187 走吧… 1056 01:14:04,189 --> 01:14:06,233 -這邊… -等等我 1057 01:14:11,864 --> 01:14:12,990 這邊,快點 1058 01:14:13,073 --> 01:14:13,907 下去 1059 01:14:13,991 --> 01:14:15,117 快點下去 1060 01:14:17,828 --> 01:14:18,871 馬克… 1061 01:14:18,954 --> 01:14:19,788 什麼事? 1062 01:14:20,205 --> 01:14:21,957 那邊有部發電機,找人去啟動它 1063 01:14:22,291 --> 01:14:23,208 阿本,你去啟動它 1064 01:14:23,292 --> 01:14:24,501 -其他人繼續追 -是! 1065 01:14:24,877 --> 01:14:26,128 別亂開槍 1066 01:14:30,048 --> 01:14:31,925 下面有很多軍火,別亂開槍 1067 01:14:32,009 --> 01:14:33,218 是,知道 1068 01:14:43,687 --> 01:14:45,355 -他們在那裡! -有人來了! 1069 01:14:49,401 --> 01:14:51,320 來,先到那邊躲起來 1070 01:14:51,820 --> 01:14:52,654 快點 1071 01:14:54,198 --> 01:14:55,866 -他們走進去了! -進去追! 1072 01:14:58,243 --> 01:14:59,244 分頭找 1073 01:15:09,004 --> 01:15:10,172 喂,小心點 1074 01:15:13,425 --> 01:15:14,301 別開槍 1075 01:15:14,384 --> 01:15:16,386 沒用的,這門打不破的 1076 01:15:22,434 --> 01:15:23,352 再試試 1077 01:15:29,274 --> 01:15:31,527 燈千萬別開,燈別開啊 1078 01:15:40,202 --> 01:15:41,119 準備 1079 01:15:45,582 --> 01:15:47,167 -找到我們了! -積奇,你在哪裡? 1080 01:15:47,251 --> 01:15:48,210 還欠一個 1081 01:15:48,669 --> 01:15:50,128 糟了… 1082 01:15:51,964 --> 01:15:53,298 燈別開啊 1083 01:16:10,691 --> 01:16:12,192 燈開了,他就逃不掉了 1084 01:16:14,403 --> 01:16:15,445 就快行了… 1085 01:16:15,654 --> 01:16:16,738 快點… 1086 01:16:16,822 --> 01:16:17,739 就快行了 1087 01:16:21,118 --> 01:16:21,952 別動! 1088 01:16:23,328 --> 01:16:24,496 一動,我就開槍! 1089 01:16:25,080 --> 01:16:27,040 手放在頭上,站在一旁 1090 01:16:27,332 --> 01:16:28,458 真棒 1091 01:16:28,750 --> 01:16:29,710 別動 1092 01:16:29,793 --> 01:16:31,712 -你真了不起 -艾達,把所有槍丟掉 1093 01:16:31,837 --> 01:16:33,005 行… 1094 01:16:34,881 --> 01:16:36,341 小心點,很危險的 1095 01:16:36,425 --> 01:16:37,467 丟去哪裡? 1096 01:16:40,345 --> 01:16:41,805 我去拿繩綁著他們 他們一動,妳就開槍 1097 01:16:41,888 --> 01:16:42,973 好 1098 01:16:43,557 --> 01:16:45,100 別動,我會開槍的 1099 01:16:45,183 --> 01:16:46,351 千萬別亂來 1100 01:16:46,476 --> 01:16:47,477 她真的會開槍的 1101 01:16:47,561 --> 01:16:48,478 別動啊 1102 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 妳小心啊! 1103 01:16:55,611 --> 01:16:56,820 妳怎麼這麼笨拙? 1104 01:16:57,070 --> 01:16:58,238 別動 1105 01:17:01,325 --> 01:17:02,576 積奇… 1106 01:17:02,659 --> 01:17:04,119 叫我也沒有用了 1107 01:17:04,536 --> 01:17:05,412 上! 1108 01:17:07,039 --> 01:17:08,457 自己保護好自己啊! 1109 01:17:43,116 --> 01:17:44,826 -積奇! -積奇! 1110 01:17:46,370 --> 01:17:47,412 我很忙啊! 1111 01:18:02,344 --> 01:18:03,178 拉他下來! 1112 01:18:03,261 --> 01:18:04,888 -拉他下來! -拉他下來! 1113 01:18:05,305 --> 01:18:06,181 把他撞下來! 1114 01:18:06,348 --> 01:18:08,433 把他撞下來,大力一點! 1115 01:18:25,784 --> 01:18:26,952 走樓梯上去 1116 01:18:36,461 --> 01:18:37,671 -那怎麼辦? -怎麼辦? 1117 01:18:40,424 --> 01:18:42,050 我們來和你打一場! 1118 01:18:56,440 --> 01:18:57,274 追! 1119 01:19:26,428 --> 01:19:28,263 攔住他!別讓他跑逃了! 1120 01:19:31,057 --> 01:19:32,726 我們再打過 1121 01:19:33,143 --> 01:19:34,478 -好啊 -好啊 1122 01:20:24,986 --> 01:20:26,571 -他怎麼了? -過去那邊! 1123 01:21:18,623 --> 01:21:19,749 救我啊 1124 01:21:30,635 --> 01:21:31,845 拉我上來吧 1125 01:21:41,521 --> 01:21:42,355 來陰的? 1126 01:21:56,703 --> 01:21:58,079 -真棒! -真棒! 1127 01:22:01,583 --> 01:22:02,417 中間! 1128 01:22:03,585 --> 01:22:04,544 多給你一招! 1129 01:22:07,589 --> 01:22:09,382 -暈了嗎? -差不多了 1130 01:22:09,549 --> 01:22:10,842 我們到那邊去幫忙 1131 01:22:45,669 --> 01:22:46,795 動手吧! 1132 01:23:00,725 --> 01:23:01,768 我們幾個… 1133 01:23:02,727 --> 01:23:04,896 喬,把門打開 1134 01:23:05,063 --> 01:23:06,147 你看看我的手有沒有事? 1135 01:23:06,231 --> 01:23:07,065 沒事 1136 01:23:10,860 --> 01:23:12,445 死八婆 1137 01:23:22,789 --> 01:23:24,249 還沒打就暈了? 1138 01:23:34,134 --> 01:23:35,176 妳啊 1139 01:23:35,719 --> 01:23:36,886 把鎖匙給我 1140 01:23:37,137 --> 01:23:38,221 妳還好嗎? 1141 01:23:43,768 --> 01:23:44,811 你想清楚 1142 01:23:44,894 --> 01:23:47,188 祇有我才知道怎樣用這條鎖匙 1143 01:23:48,523 --> 01:23:50,025 我爺爺用了我媽媽的生日做密碼 1144 01:23:50,108 --> 01:23:52,777 這裡祇有我才知道我媽媽的生日 1145 01:23:54,320 --> 01:23:56,781 祇有我才知道開鎖的步驟 1146 01:23:57,782 --> 01:23:58,700 是這麼複雜的嗎? 1147 01:23:58,783 --> 01:24:00,702 可能是,看見黃金再算吧 1148 01:24:00,785 --> 01:24:01,828 那現在怎樣走? 1149 01:24:01,911 --> 01:24:03,621 那邊有通道 1150 01:24:04,080 --> 01:24:05,081 去那邊 1151 01:24:05,248 --> 01:24:06,791 小子,你先走 1152 01:24:17,343 --> 01:24:19,721 開門,密碼是什麼? 1153 01:24:19,804 --> 01:24:22,057 鎖匙分三節,每次用不同的密碼 1154 01:24:22,223 --> 01:24:24,225 我媽媽的生日是9月16日 1155 01:24:24,309 --> 01:24:25,185 916 1156 01:24:25,268 --> 01:24:26,311 行了 1157 01:24:27,604 --> 01:24:30,815 我等這一天等了40年 1158 01:24:48,625 --> 01:24:50,502 死小子,你騙我,你想我死啊? 1159 01:24:50,585 --> 01:24:51,795 我真的沒騙你 1160 01:24:51,878 --> 01:24:54,297 是啊,我所知道的全都告訴你了 1161 01:24:54,380 --> 01:24:56,257 我媽媽的生日真的是在9月16日 1162 01:24:56,424 --> 01:24:58,343 你們有沒有記漏一些東西啊? 1163 01:24:58,426 --> 01:25:00,261 不用多說,你們去開 1164 01:25:05,892 --> 01:25:07,352 妳有沒有記錯妳媽媽的生日? 1165 01:25:07,477 --> 01:25:09,104 沒有,真的是9月16日 1166 01:25:09,604 --> 01:25:10,980 農曆還是公曆啊? 1167 01:25:11,064 --> 01:25:12,649 外國人哪會用農曆? 1168 01:25:12,941 --> 01:25:14,442 爺爺的日記明明寫著 1169 01:25:14,526 --> 01:25:16,528 “就用伊麗莎的生日吧 好不好呢?” 1170 01:25:16,653 --> 01:25:17,904 好不好就是不肯定 1171 01:25:18,071 --> 01:25:19,906 你爺爺會不會用你的生日呢? 1172 01:25:20,281 --> 01:25:21,324 那就試試我的生日吧 1173 01:25:21,407 --> 01:25:22,367 試試? 1174 01:25:22,867 --> 01:25:23,785 是什麼啊? 1175 01:25:23,868 --> 01:25:24,953 爺爺的頸鏈 1176 01:25:27,705 --> 01:25:28,623 會不會是這個? 1177 01:25:28,748 --> 01:25:29,791 這邊呢? 1178 01:25:29,874 --> 01:25:31,209 哪一個才是啊? 1179 01:25:35,797 --> 01:25:37,132 -698? -698? 1180 01:25:42,887 --> 01:25:45,098 那些子彈就算是十個人也可以射穿 1181 01:25:47,976 --> 01:25:49,811 第一個號碼是六,六 1182 01:25:51,396 --> 01:25:52,939 小心點啊 1183 01:25:54,816 --> 01:25:56,818 九… 1184 01:25:57,068 --> 01:25:59,070 妳很煩人,把手移開 1185 01:26:06,035 --> 01:26:06,911 八 1186 01:26:06,995 --> 01:26:07,912 八啊 1187 01:26:10,123 --> 01:26:11,708 為什麼沒開呢? 1188 01:26:16,921 --> 01:26:18,423 是什麼啊? 1189 01:26:19,257 --> 01:26:22,093 這條鎖匙柄的設計亦有它的作用 1190 01:26:29,767 --> 01:26:30,977 又怎麼了? 1191 01:26:49,537 --> 01:26:51,873 我很怕啊,我真的很怕啊 1192 01:26:51,956 --> 01:26:53,249 沒事的… 1193 01:27:22,278 --> 01:27:23,446 阿傑,你去幫忙 1194 01:27:28,284 --> 01:27:29,994 怎麼這個基地這麼小呢? 1195 01:27:30,828 --> 01:27:31,996 不是說黃金就在這裡嗎? 1196 01:27:32,080 --> 01:27:34,499 是電梯啊,蠢材 1197 01:27:35,416 --> 01:27:36,292 進去 1198 01:27:48,054 --> 01:27:49,013 看看 1199 01:28:03,569 --> 01:28:05,822 將帆布揭開,快點! 1200 01:28:06,114 --> 01:28:09,242 快點!上面的帆布啊! 1201 01:28:09,701 --> 01:28:10,618 是 1202 01:28:22,213 --> 01:28:23,381 黃金啊 1203 01:28:23,631 --> 01:28:25,049 真的有這麼多黃金 1204 01:28:25,300 --> 01:28:26,968 有2.5噸是我的 1205 01:28:27,135 --> 01:28:28,803 太好了!我們發財了! 1206 01:28:28,928 --> 01:28:30,054 發財了! 1207 01:28:36,644 --> 01:28:38,688 推我進去!推我進去啊! 1208 01:28:38,855 --> 01:28:40,565 他們現在還會聽你說的話嗎? 1209 01:28:41,816 --> 01:28:43,151 推我進去啊! 1210 01:28:47,572 --> 01:28:48,948 發財了! 1211 01:28:53,077 --> 01:28:54,078 別動! 1212 01:28:54,579 --> 01:28:56,497 叫他們把槍丟下 不然一槍打爆你的頭 1213 01:28:56,706 --> 01:29:00,376 你們聽到嗎?把槍丟下啊… 1214 01:29:00,460 --> 01:29:01,419 不用 1215 01:29:02,628 --> 01:29:04,797 蠢材,快點來救我啊 1216 01:29:04,922 --> 01:29:06,716 別再叫我蠢材 1217 01:29:07,008 --> 01:29:09,010 那快點想辦法救我 1218 01:29:09,093 --> 01:29:10,261 現在由我作主 1219 01:29:10,386 --> 01:29:12,347 -別這麼大聲跟我講話 -什麼? 1220 01:29:12,680 --> 01:29:14,015 你背叛我? 1221 01:29:14,265 --> 01:29:16,100 為了240噸黃金 1222 01:29:16,184 --> 01:29:17,852 我們可以背叛任何人 1223 01:29:17,935 --> 01:29:20,104 小子,你要的話,就殺掉他吧 1224 01:29:21,189 --> 01:29:22,565 跟我玩梭哈? 1225 01:29:22,648 --> 01:29:25,151 我數三聲,你不把槍丟下,我就開槍 1226 01:29:25,443 --> 01:29:26,361 一 1227 01:29:27,111 --> 01:29:28,112 二 1228 01:29:29,781 --> 01:29:30,823 三 1229 01:29:33,576 --> 01:29:34,619 他贏了 1230 01:29:35,328 --> 01:29:37,246 就算你不殺他,我們也會殺了他 1231 01:29:37,330 --> 01:29:39,207 還有很多黃金在通道後面 1232 01:29:40,666 --> 01:29:41,667 祇要你不殺我 1233 01:29:41,751 --> 01:29:44,128 我願意帶你們把全部找出來 1234 01:29:45,046 --> 01:29:46,839 想你也耍不出什麼花樣吧 1235 01:29:47,006 --> 01:29:47,965 喬,你看著他們 1236 01:29:48,132 --> 01:29:50,384 小子,你跟我走 1237 01:29:50,760 --> 01:29:52,887 -其他人幫忙把黃金搬出去 -好的 1238 01:29:57,725 --> 01:29:58,559 快來幫忙 1239 01:29:58,643 --> 01:29:59,685 別鬧了 1240 01:30:03,022 --> 01:30:05,108 -別玩了,幫忙搬黃金 -知道,大人! 1241 01:30:17,537 --> 01:30:18,496 搞什麼鬼? 1242 01:30:23,584 --> 01:30:24,710 那我們現在該怎麼辦? 1243 01:30:24,919 --> 01:30:25,837 上面有個控制室 1244 01:30:25,920 --> 01:30:27,713 -我們上去看看飛鷹他們怎麼樣吧 -來… 1245 01:30:27,797 --> 01:30:28,923 麻煩妳推我上去 1246 01:30:29,465 --> 01:30:31,259 艾達,走吧,妳還顧著看黃金? 1247 01:30:31,342 --> 01:30:32,260 來了 1248 01:30:51,279 --> 01:30:52,738 他們真的在下面啊 1249 01:30:52,989 --> 01:30:54,407 這裡黑漆漆的,先開燈吧 1250 01:30:54,490 --> 01:30:55,366 在那邊 1251 01:30:57,535 --> 01:30:58,494 怎麼不亮呢? 1252 01:31:09,422 --> 01:31:10,715 這些都不是開關 1253 01:31:20,433 --> 01:31:21,559 周圍都是開關,哪一個才是啊? 1254 01:31:21,642 --> 01:31:23,102 找一個燈的開關怎麼也這麼困難呢? 1255 01:31:35,823 --> 01:31:36,824 亮了 1256 01:31:50,922 --> 01:31:52,256 先關掉風扇 1257 01:31:52,965 --> 01:31:53,799 哪一個開關啊? 1258 01:31:53,883 --> 01:31:55,760 是啊,這麼多開關,哪個才是呢? 1259 01:31:55,843 --> 01:31:56,928 碰碰運氣吧 1260 01:32:28,751 --> 01:32:29,669 更糟糕 1261 01:32:47,061 --> 01:32:48,604 艾達,會不會是這幾個開關呢? 1262 01:32:48,688 --> 01:32:49,522 什麼開關啊? 1263 01:32:50,106 --> 01:32:51,315 好像慢下來了 1264 01:32:57,154 --> 01:32:58,614 攔住他,我去開門 1265 01:33:13,254 --> 01:33:15,047 為什麼阿道夫這麼久還不上來呢? 1266 01:33:15,172 --> 01:33:17,091 妳說桃子一個人 能不能抬起阿道夫呢? 1267 01:33:17,174 --> 01:33:18,676 對喔,一起去抬吧 1268 01:33:46,871 --> 01:33:48,122 怎麼會這樣? 1269 01:33:48,205 --> 01:33:49,415 是吸著的 1270 01:33:49,915 --> 01:33:50,958 糟了 1271 01:33:56,547 --> 01:33:57,423 妳試試關上吧 1272 01:33:57,506 --> 01:33:59,175 我試?好吧 1273 01:34:24,408 --> 01:34:25,576 -糟了 -怎麼會這樣? 1274 01:34:26,535 --> 01:34:27,661 那怎麼辦? 1275 01:34:28,537 --> 01:34:30,122 還有那一排開關還沒試過 1276 01:34:30,748 --> 01:34:32,708 快點,敲吧… 1277 01:34:49,850 --> 01:34:51,060 別按那些開關! 1278 01:34:51,143 --> 01:34:52,436 我已經按了! 1279 01:34:52,520 --> 01:34:53,979 -好像停了 -是啊… 1280 01:34:54,063 --> 01:34:55,231 當然停了 1281 01:34:55,439 --> 01:34:58,317 這個是基地的毀滅開關 1282 01:34:58,401 --> 01:35:01,112 基地會在30分鐘後爆炸 1283 01:35:01,195 --> 01:35:02,363 我們全部都會死 1284 01:35:02,446 --> 01:35:05,491 為什麼妳們不等我上來呢? 1285 01:35:08,786 --> 01:35:09,829 叛徒! 1286 01:35:11,163 --> 01:35:14,625 我要你知道背叛我的下場是怎樣的 1287 01:35:14,708 --> 01:35:16,794 積奇,你快點想辦法出來救我們 1288 01:35:19,547 --> 01:35:21,924 小子,如果你不妨礙我 出去後,黃金兩人平分 1289 01:35:22,007 --> 01:35:22,925 兩份? 1290 01:35:23,342 --> 01:35:24,301 不可能 1291 01:35:45,531 --> 01:35:46,532 快去開門 1292 01:35:46,740 --> 01:35:47,616 是 1293 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 我是不會讓你們逃掉的 1294 01:35:58,711 --> 01:35:59,962 快點去開門啊! 1295 01:36:07,386 --> 01:36:08,345 還站著? 1296 01:36:08,846 --> 01:36:10,055 快點啊! 1297 01:36:10,723 --> 01:36:11,724 聽到嗎? 1298 01:37:30,177 --> 01:37:32,263 超人! 1299 01:37:44,233 --> 01:37:45,859 超人! 1300 01:37:56,954 --> 01:37:58,622 沒事,挺好玩的 1301 01:38:16,682 --> 01:38:19,184 超級香港腳! 1302 01:38:40,581 --> 01:38:42,541 還在跳舞?快要爆炸了 1303 01:38:47,046 --> 01:38:48,672 用擴音器跟他說啊 1304 01:38:49,715 --> 01:38:52,384 喂,快點上來,基地快爆炸了 1305 01:38:53,302 --> 01:38:54,303 爆炸? 1306 01:38:57,431 --> 01:38:58,599 20分鐘不到? 1307 01:38:58,682 --> 01:39:00,351 我是想幫你的 1308 01:39:00,476 --> 01:39:02,061 -艾莎叫我按的 -那現在怎麼辦? 1309 01:39:02,144 --> 01:39:03,395 現在沒有路出去了 1310 01:39:05,689 --> 01:39:08,275 唯一機會是炸穿通氣口 1311 01:39:08,442 --> 01:39:10,319 什麼?在那裡炸出去? 1312 01:39:10,402 --> 01:39:13,906 沒錯,那裡是基地最薄的地方 1313 01:39:15,866 --> 01:39:16,992 利用風力 1314 01:39:20,204 --> 01:39:21,038 下來了 1315 01:39:21,121 --> 01:39:22,081 桃子來幫忙吧 1316 01:39:25,793 --> 01:39:26,794 你要的開關 1317 01:39:26,960 --> 01:39:28,545 阿道夫死也不肯離開 1318 01:39:28,921 --> 01:39:30,130 我是不會離開的 1319 01:39:30,214 --> 01:39:32,132 我應該在40多年前就死了 1320 01:39:32,216 --> 01:39:33,967 我要跟我以前的朋友在一起 1321 01:39:34,176 --> 01:39:35,427 我要留在這裡 1322 01:39:35,844 --> 01:39:36,929 再見 1323 01:39:37,471 --> 01:39:39,431 他既然不走,那我們走吧 1324 01:39:39,640 --> 01:39:41,725 好,妳們把繩子弄好,我去關門 1325 01:39:44,603 --> 01:39:45,604 時間無多了 1326 01:39:46,146 --> 01:39:49,024 我會把風扇開到最大,送你們出去 1327 01:39:49,108 --> 01:39:50,734 祝你們好運 1328 01:39:55,489 --> 01:39:56,907 好了嗎?快點 1329 01:39:59,201 --> 01:40:01,161 -喂,那些不要了吧 -當然不行啊 1330 01:40:10,254 --> 01:40:11,672 艾莎,我不拿行不行? 1331 01:40:11,755 --> 01:40:13,424 好,妳當作幫我拿就好 1332 01:40:19,805 --> 01:40:20,681 黃金啊 1333 01:40:20,764 --> 01:40:21,932 那些就不要了 1334 01:41:07,144 --> 01:41:09,605 不要拿了 1335 01:42:24,012 --> 01:42:24,888 沒事吧? 1336 01:42:25,097 --> 01:42:26,098 去找她們吧 1337 01:42:30,769 --> 01:42:33,689 -快點走,快塌下了,走吧! -快點! 1338 01:42:50,914 --> 01:42:51,915 全都塌下了 1339 01:42:51,999 --> 01:42:52,833 走吧 1340 01:42:52,916 --> 01:42:55,252 撿回一條性命還想怎樣?走吧 1341 01:43:12,561 --> 01:43:14,187 還有個安慰獎 1342 01:43:19,943 --> 01:43:23,405 感謝真神,又將你們帶回來給我們了 1343 01:43:27,117 --> 01:43:29,870 這裡還有一塊黃金,給你們吧 1344 01:43:33,957 --> 01:43:35,959 我們不要黃金,我們要水 1345 01:43:36,043 --> 01:43:37,419 對,水啊 1346 01:43:40,088 --> 01:43:42,174 如果還有的話,你們就把它喝光吧 1347 01:43:44,384 --> 01:43:45,677 -原來人真的不知道 -我先喝! 1348 01:43:45,761 --> 01:43:47,179 他們真正需要的是什麼 1349 01:43:49,973 --> 01:43:52,643 如果真的有水 我們就不用走得這麼辛苦了 1350 01:43:54,686 --> 01:43:56,688 水啊,把水給我啊 1351 01:43:56,813 --> 01:43:59,107 我們合作一起找水吧 1352 01:44:00,859 --> 01:44:02,110 走哪邊啊? 1353 01:44:02,235 --> 01:44:05,948 如果沒有猜錯 走到那個山頭就有水了,走吧 1354 01:44:06,198 --> 01:44:07,282 是不是真的? 1355 01:44:07,991 --> 01:44:09,826 走那邊是不是近一點啊? 1356 01:44:09,993 --> 01:44:13,038 來,聽沙漠專家說吧 1357 01:44:13,997 --> 01:44:16,375 走了這麼多個山頭怎麼還沒有水呢? 1358 01:44:16,500 --> 01:44:17,918 走多一個就會看見了 1359 01:44:18,001 --> 01:44:19,378 是不是真的? 1360 01:44:19,586 --> 01:44:21,880 相信沙漠專家的話吧 1361 01:44:22,005 --> 01:44:24,424 走過多一座山頭,游泳也可以啊 1362 01:44:24,591 --> 01:44:27,844 我說過祇有四分之一的沙漠是有沙的 1363 01:44:28,011 --> 01:44:29,972 走吧,很近而已 88323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.