All language subtitles for Armour.of.God.2_.Operation.Condor.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,003 --> 00:01:27,962
大吉利是
2
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
我看看而已,我放回去吧
3
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
給我?
4
00:03:45,683 --> 00:03:47,101
這個給我?
5
00:03:51,147 --> 00:03:52,232
給我?
6
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
真的?
7
00:03:55,735 --> 00:03:57,111
謝謝…
8
00:04:00,365 --> 00:04:02,700
這個也是?好!
9
00:04:24,097 --> 00:04:26,015
那個留給你自己吧
10
00:04:29,936 --> 00:04:32,230
看看,是水袋啊
11
00:04:45,827 --> 00:04:47,245
救命用的
12
00:05:03,386 --> 00:05:06,764
朋友,偷寶石就算了
13
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
你還要偷喝聖水?
14
00:05:09,183 --> 00:05:10,184
這些是聖水?
15
00:05:10,351 --> 00:05:13,104
你知不知道喝了聖水會有什麼後果?
16
00:05:13,187 --> 00:05:14,522
喂,不是有毒吧?
17
00:05:14,689 --> 00:05:18,234
不是有毒,不過要做她的丈夫
18
00:05:20,028 --> 00:05:22,071
喝一口水比偷寶石更嚴重?
19
00:05:22,655 --> 00:05:25,116
我以前比你更健碩呢
20
00:05:28,202 --> 00:05:31,164
你別跑,你走了誰頂替我啊?
21
00:05:32,123 --> 00:05:35,084
快點抓住他,替我抓他回來
22
00:05:45,678 --> 00:05:46,929
新年快樂
23
00:06:27,720 --> 00:06:28,638
拜拜
24
00:07:20,273 --> 00:07:22,066
寶石在這裡!
25
00:07:30,575 --> 00:07:33,411
你帶我走,我把寶石送給你!
26
00:07:37,039 --> 00:07:38,332
白費心機
27
00:07:58,144 --> 00:08:00,104
{\an8}(積奇:新任務!
請立刻到聖安東尼廣場)
28
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
看來假期要完了
29
00:09:00,414 --> 00:09:01,541
隨便看
30
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
-日本人?
-對
31
00:09:03,292 --> 00:09:04,210
先生
32
00:09:04,418 --> 00:09:06,712
我想請你幫我一個忙,可不可以?
33
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
可以,我幫妳買一個
34
00:09:09,423 --> 00:09:12,260
不是,我想去廁所
35
00:09:12,426 --> 00:09:14,345
不知道可不可以幫我看管一會呢?
36
00:09:14,428 --> 00:09:15,346
好,妳去吧
37
00:09:15,429 --> 00:09:16,514
謝謝你
38
00:09:17,598 --> 00:09:19,308
我很快就會回來
39
00:09:32,321 --> 00:09:33,781
小姐,隨便看看吧
40
00:09:34,657 --> 00:09:35,950
木頭玩偶很有趣
41
00:09:36,033 --> 00:09:37,368
是不是來自非洲?
42
00:09:37,618 --> 00:09:39,453
非洲?我還以為是日本的
43
00:09:39,579 --> 00:09:40,496
你賣什麼也不知道?
44
00:09:40,621 --> 00:09:41,872
那麼價錢應該知道了吧?
45
00:09:42,248 --> 00:09:43,291
價錢?
46
00:09:44,292 --> 00:09:45,459
一千比塞塔
47
00:09:45,543 --> 00:09:46,460
什麼?
48
00:09:46,711 --> 00:09:47,753
五百吧
49
00:09:49,297 --> 00:09:50,631
那很便宜呢
50
00:09:51,465 --> 00:09:53,676
她拿著那個玩偶,一定有古怪
51
00:09:58,222 --> 00:09:59,849
可能是那些錢有古怪
52
00:10:01,183 --> 00:10:02,310
-謝謝
-謝謝
53
00:10:05,730 --> 00:10:07,231
喂,搶錢啊?
54
00:10:10,359 --> 00:10:11,986
-強迫換錢?
-照足官價給你的
55
00:10:12,069 --> 00:10:13,487
我不喜歡跟你換
56
00:10:14,280 --> 00:10:15,740
-這張鈔票沒什麼特別
-跟蹤她
57
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
別跑!
58
00:10:18,993 --> 00:10:20,161
我要自己那張
59
00:10:20,328 --> 00:10:21,287
賠給你吧
60
00:10:21,370 --> 00:10:22,204
走
61
00:10:22,371 --> 00:10:24,081
一張換兩張就差不多
62
00:10:24,165 --> 00:10:24,999
謝謝你
63
00:10:25,082 --> 00:10:26,375
我幫妳做了一點生意
64
00:10:26,626 --> 00:10:28,586
這麼多,這半張是…
65
00:10:28,669 --> 00:10:30,296
那個人說沒有零錢
66
00:10:30,504 --> 00:10:31,881
賣了多少個?
67
00:10:32,923 --> 00:10:34,300
賣了中間那一個
68
00:10:34,383 --> 00:10:36,552
-謝謝你
-對了,這些玩偶來自哪裡?
69
00:10:36,636 --> 00:10:38,429
是我的非洲朋友造的
70
00:10:38,512 --> 00:10:39,639
我想買這一個
71
00:10:44,352 --> 00:10:45,895
對不起,我有事,先走了
72
00:10:47,730 --> 00:10:48,773
送給你
73
00:10:49,523 --> 00:10:50,441
謝謝妳
74
00:10:55,154 --> 00:10:56,947
-喂,偷車?
-去死吧!
75
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
去死吧!
76
00:11:04,121 --> 00:11:05,039
住手!
77
00:11:06,874 --> 00:11:07,875
別打了…
78
00:11:07,958 --> 00:11:10,044
飛鷹,是伯爵派我們來的
79
00:11:20,763 --> 00:11:21,639
伯爵,你好嗎?
80
00:11:21,722 --> 00:11:22,681
歡迎,積奇
81
00:11:22,765 --> 00:11:24,558
亞馬遜河的風景好嗎?
82
00:11:24,642 --> 00:11:26,185
不錯,那裡的人也很友善
83
00:11:26,352 --> 00:11:28,896
好人去到哪都受歡迎的
84
00:11:29,355 --> 00:11:31,273
我們先過去坐下喝杯茶吧
85
00:11:31,357 --> 00:11:34,276
伯爵,你不是讓我遠道而來
祇是要請我喝茶吧?
86
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
對了,積奇
87
00:11:36,070 --> 00:11:38,239
你對第二次世界大戰
88
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
知道的有多少?
89
00:11:39,615 --> 00:11:41,575
我祇知道不可以有第三次
90
00:11:43,202 --> 00:11:45,496
在第二次世界大戰後期
91
00:11:45,663 --> 00:11:48,499
德國軍隊在非洲敗退的時候
92
00:11:48,707 --> 00:11:51,877
其中一個軍區接到高層的一項指令
93
00:11:52,086 --> 00:11:55,673
要將德軍在歐洲搜刮到的部分黃金
94
00:11:55,798 --> 00:11:58,676
埋在非洲的一個秘密基地裡面
95
00:11:58,801 --> 00:12:01,887
當時負責這項任務是嘉德琳爵士
96
00:12:02,054 --> 00:12:04,098
他把任務交給他的副官
97
00:12:04,598 --> 00:12:07,726
他的副官率領了18個近身侍衛
執行任務
98
00:12:07,893 --> 00:12:09,854
不過那個副官和18個侍衛
99
00:12:10,020 --> 00:12:11,272
在執行任務之後
100
00:12:11,355 --> 00:12:13,357
就全部失蹤了
101
00:12:13,482 --> 00:12:14,733
那跟我有什麼關係?
102
00:12:15,401 --> 00:12:18,571
現在聯合國委託我找出那些黃金
103
00:12:18,654 --> 00:12:19,572
由於這些黃金
104
00:12:19,655 --> 00:12:22,741
是德國人在佔領區搜刮所得
105
00:12:22,950 --> 00:12:26,370
可能會引起很多國家爭奪它的所有權
106
00:12:26,537 --> 00:12:28,289
這麼多微妙的原因
107
00:12:28,372 --> 00:12:29,957
我覺得由亞洲人
108
00:12:30,124 --> 00:12:32,209
以非官式進行這次任務
109
00:12:32,376 --> 00:12:35,004
就可以避免很多尷尬的問題
110
00:12:35,212 --> 00:12:36,755
所以我就請你來了
111
00:12:38,382 --> 00:12:39,800
我向你們介紹
112
00:12:40,176 --> 00:12:42,094
柏德上校,這位是飛鷹
113
00:12:42,178 --> 00:12:43,179
-幸會…
-你好嗎?
114
00:12:43,345 --> 00:12:44,180
班納中校
115
00:12:44,263 --> 00:12:45,389
-幸會…
-你好…
116
00:12:45,973 --> 00:12:47,349
這位是艾達
117
00:12:49,018 --> 00:12:49,935
你好
118
00:12:50,269 --> 00:12:52,313
艾達是保殊教授的高足
119
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
她對沙漠的環境非常熟悉
120
00:12:54,440 --> 00:12:55,524
由她帶你去
121
00:12:55,608 --> 00:12:57,651
一定可以順利找到目的地
122
00:12:58,277 --> 00:12:59,653
你說她帶我到沙漠去?
123
00:13:00,070 --> 00:13:02,072
你似乎對我沒什麼信心
124
00:13:02,156 --> 00:13:03,240
我不是這個意思
125
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
我做任何事都會作最壞的打算
和最好的希望
126
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
做任何事祇要
有充足的了解、計畫、準備
127
00:13:08,078 --> 00:13:09,538
再加上臨場的應變
128
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
根本不會有聽天由命這回事
129
00:13:12,458 --> 00:13:15,294
跟一個這麼有信心的人合作
我真得很開心
130
00:13:15,419 --> 00:13:17,755
你們的搭配真是天衣無縫
131
00:13:18,214 --> 00:13:19,048
柏德上校
132
00:13:19,215 --> 00:13:22,301
請你把基地的鎖匙交給飛鷹先生看看
133
00:13:24,678 --> 00:13:27,806
這條基地鎖匙暫時由伯爵保管
134
00:13:28,140 --> 00:13:29,433
那些黃金已經埋了40年
135
00:13:29,517 --> 00:13:30,434
會不會不在那裡了?
136
00:13:30,559 --> 00:13:31,977
政府一直保管著這條鎖匙
137
00:13:32,061 --> 00:13:33,562
沒人能夠進去的,放心吧
138
00:13:33,729 --> 00:13:35,189
別忘記法老王的金字塔
139
00:13:35,272 --> 00:13:36,774
盜墓賊進去也不用鎖匙的
140
00:13:36,857 --> 00:13:39,276
基地的所在是高度軍事秘密
141
00:13:39,401 --> 00:13:40,819
普通人是絕對找不到的
142
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
對了,我還有一個問題
143
00:13:44,448 --> 00:13:45,366
什麼事?
144
00:13:45,449 --> 00:13:46,367
這次的任務
145
00:13:46,450 --> 00:13:48,661
雖然說是我跟飛鷹先生合作
146
00:13:48,786 --> 00:13:49,954
如果大家有爭執的話
147
00:13:50,037 --> 00:13:51,830
應該聽誰的決定才對呢?
148
00:13:52,039 --> 00:13:53,165
你說呢?
149
00:13:53,874 --> 00:13:55,209
我沒關係
150
00:13:55,292 --> 00:13:56,919
那麼就由我決定吧
151
00:13:57,461 --> 00:13:59,463
明天早上10點鐘,在皇家圖書館等我
152
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
明天早上我想去…
153
00:14:00,464 --> 00:14:01,799
由我決定啊
154
00:14:02,091 --> 00:14:03,092
明早10點鐘
155
00:14:03,509 --> 00:14:05,177
我還有事情要跟他們兩位談談
我先走了
156
00:14:05,261 --> 00:14:06,095
好
157
00:14:07,888 --> 00:14:09,014
-出發時見吧
-好
158
00:14:09,098 --> 00:14:10,140
那明天見吧
159
00:14:11,350 --> 00:14:12,184
再見
160
00:14:13,310 --> 00:14:15,312
我已經準備好資料了
161
00:14:16,397 --> 00:14:18,941
偶爾吃一次檸檬也很提神吧
162
00:14:19,483 --> 00:14:20,526
我也是這麼認為
163
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
-你對沙漠有多少認識?
-有很多沙
164
00:14:23,112 --> 00:14:25,072
錯了,整個撒哈拉沙漠
165
00:14:25,239 --> 00:14:27,283
祇有四分之一的面積是被沙覆蓋著
166
00:14:27,366 --> 00:14:29,493
沙漠的溫度日間高至攝氏60度
167
00:14:29,618 --> 00:14:31,370
夜間低至零下5度
168
00:14:31,495 --> 00:14:33,080
那裡幾年都不下雨
169
00:14:33,247 --> 00:14:34,540
人通常如果不吃東西,祇喝水的話
170
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
可以維持七天的生命
171
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
但是兩天不喝水,就會脫水而死
172
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
你有沒有在聽我說話呢?
173
00:14:42,506 --> 00:14:44,508
是啊,我在看這張相片
174
00:14:46,093 --> 00:14:47,553
這個是率領18侍衛
175
00:14:47,636 --> 00:14:49,513
執行埋藏黃金任務的副官
176
00:14:49,680 --> 00:14:50,931
照這樣看來
177
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
這個副官是有後人的
178
00:14:53,434 --> 00:14:54,518
而且還住在這裡
179
00:14:56,854 --> 00:14:57,897
你在幹什麼?
180
00:14:58,105 --> 00:14:59,189
我想去看看
181
00:14:59,273 --> 00:15:01,734
沒用的,德國政府已經派人去查過
182
00:15:01,817 --> 00:15:03,444
結果也是一無所獲
183
00:15:03,527 --> 00:15:06,155
今天的地理課上完了吧?我先走了
184
00:15:09,074 --> 00:15:12,745
別走啊,我們還沒解決水的問題
185
00:15:24,924 --> 00:15:26,842
(空屋待售)
186
00:16:53,345 --> 00:16:54,805
原來是她
187
00:17:23,125 --> 00:17:24,460
賭一賭吧
188
00:18:12,132 --> 00:18:14,134
走開!快走開!
189
00:18:14,384 --> 00:18:15,719
-喂!別走!
-去死吧!
190
00:18:16,345 --> 00:18:17,471
別走!
191
00:18:20,390 --> 00:18:21,767
救命啊!
192
00:18:23,102 --> 00:18:25,854
不用怕,祇要妳不喊
我不會傷害妳的
193
00:18:26,021 --> 00:18:28,899
你想怎樣?我可以把錢給你
194
00:18:29,024 --> 00:18:31,068
我不是要錢,妳放心吧
195
00:18:31,151 --> 00:18:32,069
我這次來…
196
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
不用怕,我會幫妳的
197
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
-你是誰?
-你是誰?
198
00:18:44,998 --> 00:18:46,250
我在問你啊
199
00:18:46,416 --> 00:18:47,918
我?我是來救你的
200
00:18:48,001 --> 00:18:49,503
那你究竟是誰?
201
00:18:49,586 --> 00:18:51,505
讓我先問他吧,你是誰?
202
00:18:51,588 --> 00:18:54,049
別動,不然就開槍
203
00:18:56,760 --> 00:18:57,845
我們是什麼人不關你的事
204
00:18:58,011 --> 00:18:59,263
我們祇是要找黃金
205
00:18:59,346 --> 00:19:01,515
你們從廣場追到來這裡找黃金?
206
00:19:01,890 --> 00:19:03,100
問她就好了
207
00:19:04,893 --> 00:19:07,938
原來你們就是經常跟蹤我
騷擾我的那些人
208
00:19:08,147 --> 00:19:10,440
因為妳是漢斯副官的孫女
209
00:19:10,691 --> 00:19:12,901
妳要是不說黃金藏在哪裡
我就殺了妳!
210
00:19:13,902 --> 00:19:15,988
不要,我堅決反對使用暴力
211
00:19:16,864 --> 00:19:18,198
我現在還沒使用暴力
212
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
我祇是想叫她說出黃金藏在哪裡
213
00:19:21,577 --> 00:19:22,536
那你豈不是恐嚇?
214
00:19:22,619 --> 00:19:24,454
要是別人以為我們是恐怖分子
那就不好了
215
00:19:24,538 --> 00:19:25,622
住口!
216
00:19:26,790 --> 00:19:28,792
我們別在人家面前吵架
217
00:19:29,459 --> 00:19:31,003
快點說,黃金在哪裡?
218
00:19:32,129 --> 00:19:34,381
不然我就殺死你的男朋友
219
00:19:34,798 --> 00:19:36,341
但他不是我的男朋友
220
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
對,我不是她的男朋友
221
00:19:38,302 --> 00:19:40,804
所以不關我的事,拜拜
222
00:19:41,096 --> 00:19:42,306
別動!
223
00:19:43,473 --> 00:19:45,100
那你幹嘛在這裡?
224
00:19:46,810 --> 00:19:48,395
我看見樓下寫著有屋出售
225
00:19:48,562 --> 00:19:50,022
我就上來看看
226
00:19:50,105 --> 00:19:52,232
後來我聽到有人洗澡的聲音
227
00:19:52,316 --> 00:19:53,734
我就順便看一看
228
00:19:53,817 --> 00:19:55,027
我什麼都看見了
229
00:19:55,110 --> 00:19:55,986
對不起
230
00:19:56,069 --> 00:19:57,154
你想不想看啊?
231
00:20:12,044 --> 00:20:12,920
別動!
232
00:20:14,713 --> 00:20:16,423
你們的組織還有什麼人?
233
00:20:16,798 --> 00:20:17,966
計劃怎樣搶黃金?
234
00:20:18,675 --> 00:20:19,760
我們不會說的
235
00:20:19,843 --> 00:20:21,929
復國聖戰的戰士,寧死也不招供
236
00:20:22,012 --> 00:20:23,764
真主與我們同在
237
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
-復國聖戰萬歲
-復國聖戰萬歲
238
00:20:33,774 --> 00:20:34,858
留待下次用吧
239
00:20:34,942 --> 00:20:36,318
別弄髒這位小姐的房子
240
00:20:36,401 --> 00:20:37,444
走吧
241
00:20:39,738 --> 00:20:41,657
別再來騷擾這位小姐
242
00:20:41,782 --> 00:20:42,991
我們是不會放棄的
243
00:20:43,075 --> 00:20:44,660
正義在我們這邊
244
00:20:47,871 --> 00:20:49,122
你除了扯脫我的毛巾外
245
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
就沒有別的方法了嗎?
246
00:20:52,167 --> 00:20:53,877
這個有效一點嘛
247
00:21:08,433 --> 00:21:10,018
早,安德遜先生
248
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
早安
249
00:21:12,062 --> 00:21:15,065
我有朋友說你是歐洲最有經驗的鎖匠
250
00:21:15,357 --> 00:21:16,525
我想你替我看看這條鎖匙
251
00:21:16,608 --> 00:21:17,985
好,讓我看看
252
00:21:21,905 --> 00:21:24,032
這條鎖匙分為三節
253
00:21:24,116 --> 00:21:26,326
其中有些環節是絕緣的
254
00:21:26,493 --> 00:21:28,036
就是說在開的時候
255
00:21:28,245 --> 00:21:31,039
可能會觸發導電的裝置
256
00:21:31,248 --> 00:21:34,293
而這個柄的設計亦有它的作用
257
00:21:34,376 --> 00:21:35,836
那豈不是有機關?
258
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
還要配合密碼
259
00:21:37,796 --> 00:21:41,049
而且密碼可以在每次關閉的時候更改
260
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
那就是要問最後鎖門的人才知道了?
261
00:21:44,928 --> 00:21:46,388
你開不到再來找我吧
262
00:21:46,722 --> 00:21:48,473
好,謝謝你
263
00:21:54,187 --> 00:21:55,814
你倆為什麼…
264
00:21:59,568 --> 00:22:00,777
為什麼跟著我?
265
00:22:08,410 --> 00:22:09,870
把袋裡所有的東西拿出來
266
00:22:10,412 --> 00:22:11,538
快點
267
00:22:13,665 --> 00:22:15,792
不是這些,是那條鎖匙
268
00:22:49,409 --> 00:22:50,494
別擋道!
269
00:22:50,994 --> 00:22:52,704
是他!把車開走!
270
00:23:02,672 --> 00:23:03,715
捉住他!
271
00:23:16,019 --> 00:23:17,020
讓開!
272
00:23:25,904 --> 00:23:27,030
那邊啊!
273
00:23:30,367 --> 00:23:31,368
讓開…
274
00:23:40,043 --> 00:23:42,045
小心碰撞,這幅畫很名貴的
275
00:23:43,922 --> 00:23:46,424
-小心啊,這幅畫要拿去拍賣的
-喂,別轉回來
276
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
我的畫啊!
277
00:23:49,886 --> 00:23:51,054
現在要怎麼交差呢?
278
00:24:03,483 --> 00:24:04,943
你搶我的油漆要幹嘛?
279
00:24:07,654 --> 00:24:08,738
你這王八蛋!
280
00:24:10,407 --> 00:24:11,741
多拍一張吧
281
00:24:16,872 --> 00:24:18,081
掉頭!快點啊!
282
00:24:20,625 --> 00:24:21,459
就在前面!
283
00:24:34,848 --> 00:24:35,891
我的孩子啊!
284
00:24:35,974 --> 00:24:38,476
快點放開我,我要去救我的孩子!
285
00:24:39,769 --> 00:24:41,271
救命啊!
286
00:24:43,565 --> 00:24:44,649
救命啊!
287
00:24:46,902 --> 00:24:48,028
救我的兒子啊!
288
00:24:48,111 --> 00:24:49,112
別過去啊!
289
00:25:07,714 --> 00:25:08,798
這是你的兒子
290
00:25:11,760 --> 00:25:12,802
寶貝
291
00:25:12,969 --> 00:25:13,803
混蛋!
292
00:25:29,236 --> 00:25:30,403
在那裡!
293
00:26:02,102 --> 00:26:03,186
撞死他!
294
00:26:14,114 --> 00:26:15,532
攔下他!
295
00:26:44,978 --> 00:26:46,396
我們是不會放過你的!
296
00:26:55,238 --> 00:26:58,158
你這次的酬勞是全部藏金的百分之一
297
00:26:58,241 --> 00:26:59,159
這麼少?
298
00:26:59,242 --> 00:27:00,243
不算少了
299
00:27:00,327 --> 00:27:02,037
全部藏金有240噸
300
00:27:02,120 --> 00:27:04,247
百分之一都差不多2.5噸了
301
00:27:04,748 --> 00:27:06,499
不過不知道有沒有命享福而已
302
00:27:06,583 --> 00:27:08,668
現在已經擺明來搶了
303
00:27:08,752 --> 00:27:10,295
會不會是你以前的仇家啊?
304
00:27:10,378 --> 00:27:13,506
當然不是,他們說清楚是要鎖匙的
305
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
你不是以為我請你到非洲
306
00:27:15,050 --> 00:27:17,302
是看獅子和老虎吧?
307
00:27:20,847 --> 00:27:21,765
請等一等
308
00:27:24,851 --> 00:27:26,186
是不是有新資料給我?
309
00:27:26,269 --> 00:27:28,355
我想過了,我決定跟你們一起進沙漠
310
00:27:28,521 --> 00:27:29,522
這位是…
311
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
她就是副官的孫女艾莎
312
00:27:31,608 --> 00:27:32,859
是一位漂亮的女子呢
313
00:27:32,942 --> 00:27:36,529
你好,我很希望找出
我爺爺在沙漠失蹤的真相
314
00:27:36,613 --> 00:27:39,574
你讓我跟你們一起去吧,好嗎?
315
00:27:39,741 --> 00:27:40,700
絕對沒問題
316
00:27:40,784 --> 00:27:42,202
我覺得有點不妥
317
00:27:42,285 --> 00:27:44,204
現在不是參加非洲七天遊
318
00:27:44,412 --> 00:27:48,291
況且這位小姐
跟那個副官的關係那麼密切,我…
319
00:27:48,375 --> 00:27:51,461
我相信我爺爺
絕對不是想吞掉那批黃金而匿藏的
320
00:27:51,544 --> 00:27:54,422
我要証明給你們看,你帶我一起去吧
321
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
這樣好了,我負責看管她
322
00:27:56,424 --> 00:27:59,552
你跟我說過,有爭執就由我來決定
323
00:27:59,969 --> 00:28:02,305
艾達,可能這位小姐
324
00:28:02,389 --> 00:28:04,974
對我們這次的任務有幫助呢
325
00:28:05,058 --> 00:28:07,143
這次由我決定,你們一起去吧
326
00:28:07,394 --> 00:28:08,228
那好吧
327
00:28:09,896 --> 00:28:12,273
很感謝你,那我把車子留在這裡吧
328
00:28:12,440 --> 00:28:13,316
拜拜
329
00:28:14,567 --> 00:28:15,527
謝謝你
330
00:28:16,486 --> 00:28:18,071
祝你好運,拜拜
331
00:28:22,575 --> 00:28:24,577
-拜拜
-拜拜
332
00:29:02,866 --> 00:29:04,451
(喂,什麼事啊?)
333
00:29:04,534 --> 00:29:06,703
(車子發生水滾了!)
334
00:30:02,675 --> 00:30:04,052
真神祝福你們
335
00:30:04,135 --> 00:30:05,720
感謝你們的真神
336
00:30:09,349 --> 00:30:11,518
各位,今晚的食物不錯吧?
337
00:30:11,601 --> 00:30:13,895
-不錯
-你們到沙漠來是不是想找黃金?
338
00:30:13,978 --> 00:30:15,188
我們的樣子像嗎?
339
00:30:15,355 --> 00:30:17,273
沙漠有黃金的嗎?我們沒聽過
340
00:30:17,482 --> 00:30:19,567
沒聽過?真可惜
341
00:30:19,984 --> 00:30:21,069
不打擾你們了
342
00:30:21,194 --> 00:30:23,696
似乎住在沙漠的人都知道黃金的事
343
00:30:24,864 --> 00:30:27,242
你猜找黃金的地圖在哪裡呢?
344
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
妳的好奇心還真重
345
00:30:29,035 --> 00:30:32,288
說不定是當年
負責藏金的官兵藏起來了
346
00:30:32,497 --> 00:30:35,792
但他們失蹤了這麼久,可能已經死了
347
00:30:36,000 --> 00:30:37,669
失蹤不等於死亡
348
00:30:37,794 --> 00:30:40,213
如果還沒死,為什麼他們不出現呢?
349
00:30:40,380 --> 00:30:42,841
或者他們想暗中把黃金拿走
350
00:30:43,049 --> 00:30:45,593
妳是說他們想暗中合作
尋回那批黃金?
351
00:30:46,052 --> 00:30:49,138
我不知道,或者有些人聯手
352
00:30:49,347 --> 00:30:50,849
有些人各自為戰
353
00:30:50,932 --> 00:30:53,351
又或者有人請親戚幫忙
354
00:30:53,560 --> 00:30:56,604
那妳的意思是說
我替我爺爺當臥底,是嗎?
355
00:30:56,938 --> 00:30:58,523
我沒這麼說過
356
00:30:58,606 --> 00:31:01,401
我知道妳第一次見我,已經看不順眼
當我是壞人了
357
00:31:01,484 --> 00:31:03,736
如果妳是這樣想的,那就不好意思了
358
00:31:05,613 --> 00:31:07,532
妳們別在大庭廣眾吵架
359
00:31:07,615 --> 00:31:09,409
被人家看見,是好事嗎?
360
00:31:09,617 --> 00:31:12,537
食物不合口味嗎?為什麼不吃?
361
00:31:12,745 --> 00:31:14,455
妳一口都沒吃呢
362
00:31:14,539 --> 00:31:16,249
我不餓,我想我還是先走吧
363
00:31:16,791 --> 00:31:19,043
-怎麼樣?
-請你結帳吧,食物可以拿走了
364
00:31:19,127 --> 00:31:20,128
真的不吃?
365
00:31:20,295 --> 00:31:22,589
-不吃了
-不吃的話就別浪費了
366
00:31:23,298 --> 00:31:24,340
拿給他們吧
367
00:31:25,049 --> 00:31:27,010
我們大家是一起來的
何必搞成這樣呢?
368
00:31:27,093 --> 00:31:29,512
是你跟她一起來,我沒跟她一起來
369
00:31:29,637 --> 00:31:30,555
我先回房
370
00:31:33,057 --> 00:31:33,933
積奇
371
00:31:34,642 --> 00:31:36,144
-幹嘛?
-你進來
372
00:31:36,936 --> 00:31:38,104
晚安
373
00:31:43,735 --> 00:31:44,652
有什麼不見了?
374
00:31:44,777 --> 00:31:46,195
我不知道
375
00:31:46,863 --> 00:31:48,489
我的錄音帶完蛋了
376
00:31:48,573 --> 00:31:49,449
積奇
377
00:31:49,866 --> 00:31:50,742
什麼事?
378
00:31:50,992 --> 00:31:53,870
你來看看,我的房間被人搜過了
379
00:32:00,543 --> 00:32:02,754
你看,搜成這模樣了
380
00:32:03,254 --> 00:32:05,548
幸虧鎖匙由我保管
381
00:32:05,632 --> 00:32:07,216
為什麼這些又不好好保管呢?
382
00:32:21,147 --> 00:32:22,523
是誰幹的呢?
383
00:32:23,024 --> 00:32:25,276
問得好,不是妳先上來的嗎?
384
00:32:25,360 --> 00:32:26,361
妳沒看見嗎?
385
00:32:26,694 --> 00:32:29,030
妳認為是我幹的?
386
00:32:29,113 --> 00:32:31,699
是妳自己說的,我可沒這麼說過
387
00:32:31,991 --> 00:32:34,494
我的行李也被人搜過
388
00:32:35,370 --> 00:32:37,872
當賊的也可以喊捉賊啊
389
00:32:40,416 --> 00:32:42,418
那好吧,妳去搜我的行李
390
00:32:43,086 --> 00:32:44,921
妳當然還沒找到妳要的東西
391
00:32:45,004 --> 00:32:46,923
不然還用在這裡演戲嗎?
392
00:32:51,219 --> 00:32:52,053
艾莎
393
00:32:52,261 --> 00:32:53,304
對了,積奇
394
00:32:53,388 --> 00:32:54,347
什麼事?
395
00:32:55,056 --> 00:32:57,183
你那邊的房間太小了
396
00:32:57,308 --> 00:32:58,476
你今晚過來我這裡睡吧
397
00:32:58,559 --> 00:33:00,395
不過記得帶睡袋啊
398
00:33:00,520 --> 00:33:01,688
我的房間不算很大
399
00:33:01,771 --> 00:33:03,564
不過足夠三個人睡
400
00:33:04,732 --> 00:33:06,025
妳不是習慣一個人睡大房的嗎?
401
00:33:06,150 --> 00:33:09,278
我相信非洲殭屍是不搞中國女人的
402
00:33:22,834 --> 00:33:24,544
妳用不著為這種人離開
403
00:33:24,627 --> 00:33:26,504
我過去罵她就沒事了
404
00:33:29,590 --> 00:33:30,758
你先上去
405
00:33:32,969 --> 00:33:34,137
你踩著我的手
406
00:33:34,220 --> 00:33:36,180
你去罵她祇會令大家都不開心
407
00:33:36,264 --> 00:33:38,224
怎麼這麼笨手笨腳?你讓開吧
408
00:33:54,532 --> 00:33:56,951
比在鄉下耕田踏水車更辛苦
409
00:33:58,786 --> 00:34:00,705
別罵她,勸她就好了
410
00:34:00,788 --> 00:34:02,790
行了,妳把門鎖好,我很快就回來
411
00:34:02,874 --> 00:34:03,916
我會的
412
00:34:32,653 --> 00:34:34,113
別現在才停水啊
413
00:34:52,882 --> 00:34:54,092
打死你…
414
00:34:54,175 --> 00:34:55,676
看你能逃到哪裡去?
415
00:34:57,303 --> 00:34:58,304
你還想逃?
416
00:34:58,721 --> 00:34:59,847
死了嗎?
417
00:35:03,601 --> 00:35:04,560
原來是你
418
00:35:05,603 --> 00:35:06,771
是啊!
419
00:35:07,063 --> 00:35:08,356
我知道妳想打我很久了
420
00:35:08,439 --> 00:35:10,525
胡亂動手,看清楚才打嘛
421
00:35:10,650 --> 00:35:12,527
對,我想打你很久了
422
00:35:12,610 --> 00:35:14,320
我是看清楚才打的
423
00:35:16,280 --> 00:35:17,406
是你的朋友?
424
00:35:17,490 --> 00:35:18,741
搜她的行李
425
00:35:19,534 --> 00:35:22,787
又搜?我剛剛才收好
426
00:35:24,372 --> 00:35:25,623
-謝謝
-謝謝
427
00:35:25,706 --> 00:35:27,583
-再多一片朱古力吧
-好,謝謝你
428
00:35:27,875 --> 00:35:30,128
-再見,晚安
-再見,晚安
429
00:35:30,211 --> 00:35:31,087
晚安
430
00:35:31,879 --> 00:35:35,133
房間服務…
431
00:35:39,095 --> 00:35:40,054
晚安
432
00:35:40,304 --> 00:35:41,264
什麼事?
433
00:35:41,347 --> 00:35:43,307
朱古力,好眠
434
00:35:44,809 --> 00:35:46,853
不要朱古力,不好眠
435
00:35:46,936 --> 00:35:48,146
不好眠?
436
00:35:49,981 --> 00:35:51,691
走吧…我們睡不著
437
00:35:57,572 --> 00:35:58,656
避孕套
438
00:35:59,115 --> 00:36:00,283
避孕套?
439
00:36:00,533 --> 00:36:03,119
好眠,非常有效
440
00:36:08,749 --> 00:36:11,169
避孕套,好啊
441
00:36:14,172 --> 00:36:15,214
魔術
442
00:36:15,923 --> 00:36:17,258
魔術
443
00:36:18,342 --> 00:36:19,760
好魔術
444
00:36:20,595 --> 00:36:24,098
謝謝,不打擾你們了,晚安
445
00:36:25,808 --> 00:36:29,020
晚安,有什麼需要,再找我吧
446
00:36:32,857 --> 00:36:34,483
-晚安…
-晚安
447
00:36:34,734 --> 00:36:35,610
艾達
448
00:36:36,736 --> 00:36:38,988
妳過來幹嘛?我不想見到妳
449
00:36:39,071 --> 00:36:40,781
走開,快點走開
450
00:36:40,865 --> 00:36:42,366
為什麼妳總是要這樣對我呢?
451
00:36:42,450 --> 00:36:44,493
沒原因,走吧
452
00:36:45,077 --> 00:36:45,912
積奇
453
00:36:45,995 --> 00:36:46,954
別進來
454
00:36:47,121 --> 00:36:47,955
積奇沒空
455
00:36:48,039 --> 00:36:49,665
你不是要跟她說的嗎?
456
00:36:52,460 --> 00:36:54,879
我沒空跟她說,我們有些事要做
457
00:36:54,962 --> 00:36:56,005
妳先回去吧
458
00:36:56,214 --> 00:36:59,091
有事做?你們兩個有什麼事要做啊?
459
00:36:59,675 --> 00:37:00,718
這個是什麼?
460
00:37:00,885 --> 00:37:03,137
我穿成這樣子還能幹嘛?
461
00:37:03,304 --> 00:37:04,263
究竟什麼事?
462
00:37:05,181 --> 00:37:06,891
走啊,我們等不了了
463
00:37:06,974 --> 00:37:08,935
走啊,明白嗎?
464
00:37:12,271 --> 00:37:13,814
妳很噁心
465
00:37:14,523 --> 00:37:15,650
滾開!
466
00:37:22,490 --> 00:37:23,991
快點拿出來
467
00:37:24,533 --> 00:37:25,534
別裝蒜
468
00:37:26,410 --> 00:37:27,578
那東西在哪裡?
469
00:37:27,828 --> 00:37:28,871
什麼在哪裡啊?
470
00:37:33,751 --> 00:37:34,919
不要打,你們不要打他
471
00:37:35,002 --> 00:37:36,629
你們要什麼說出來就好了
472
00:37:37,004 --> 00:37:38,881
布基老奇地圖和鎖匙
473
00:37:39,840 --> 00:37:41,926
原來你們要地圖和鎖匙?
474
00:37:42,009 --> 00:37:43,511
這兩樣東西我都沒有
475
00:37:48,266 --> 00:37:49,308
不要打
476
00:37:49,767 --> 00:37:52,228
最好說出來,不然我就殺掉他
477
00:37:52,478 --> 00:37:54,230
你把他殺掉,我也不會知道
478
00:37:56,107 --> 00:37:58,901
不要…不要打
479
00:37:59,402 --> 00:38:02,488
你們不要祇是打我,試試打她吧
480
00:38:02,613 --> 00:38:05,908
說不定我會可憐她,然後告訴你們
481
00:38:12,832 --> 00:38:15,793
好,我告訴你,在他的內褲裡
482
00:38:17,044 --> 00:38:18,170
你倆相不相信呢?
483
00:38:23,050 --> 00:38:25,386
妳再不說,我就脫下妳的毛巾
484
00:38:26,345 --> 00:38:28,764
你聽到嗎?他說脫我的毛巾啊
485
00:38:29,056 --> 00:38:30,141
-好啊
-什麼?
486
00:38:30,224 --> 00:38:32,101
我很久以前就想看了
487
00:38:34,645 --> 00:38:36,564
積奇,他在脫我的毛巾了!
488
00:38:39,025 --> 00:38:39,984
別動!
489
00:38:40,151 --> 00:38:41,444
叫你不要動啊
490
00:38:46,115 --> 00:38:47,074
把口張開
491
00:38:54,832 --> 00:38:56,167
好眠
492
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
別動!
493
00:39:14,268 --> 00:39:16,020
房間服務…
494
00:39:16,103 --> 00:39:17,146
進來
495
00:39:24,653 --> 00:39:25,654
這是什麼?
496
00:39:26,864 --> 00:39:31,077
是焗雞…
497
00:39:31,410 --> 00:39:33,412
特別炮製的
498
00:39:34,789 --> 00:39:35,664
焗雞
499
00:39:39,335 --> 00:39:41,712
慢用,再見
500
00:39:46,717 --> 00:39:47,676
別動!
501
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
別動,不然就開槍
502
00:39:50,596 --> 00:39:54,308
好啊!真棒!我知道你一定行的!
503
00:39:55,142 --> 00:39:57,353
了不起,真聰明,知道要回來
504
00:39:57,436 --> 00:39:59,563
我剛才祇是擠眉弄眼,妳也明白?
505
00:39:59,730 --> 00:40:02,525
我當然明白,我很聰明的
506
00:40:02,942 --> 00:40:05,069
好啊,要脫我的毛巾?
507
00:40:05,152 --> 00:40:06,612
我開始喜歡妳了
508
00:40:06,821 --> 00:40:08,739
我也是開始喜歡妳了
509
00:40:10,866 --> 00:40:11,951
幹掉他吧
510
00:40:14,036 --> 00:40:15,162
積奇,你幹嘛?
511
00:40:17,039 --> 00:40:18,791
為什麼妳貼了這麼多膠紙?
512
00:40:18,874 --> 00:40:20,167
我怕槍會掉下來
513
00:40:20,251 --> 00:40:22,002
-過去那邊!
-真是對不起
514
00:40:25,214 --> 00:40:26,298
都叫妳別進來了
515
00:40:26,507 --> 00:40:27,800
我們不想傷害任何人
516
00:40:28,008 --> 00:40:29,093
不過也不介意這樣做
517
00:40:29,176 --> 00:40:30,970
快點交出地圖和鎖匙
518
00:40:31,053 --> 00:40:32,638
我真的沒有啊
519
00:40:32,721 --> 00:40:34,640
你們已經搜過房間
520
00:40:34,723 --> 00:40:36,434
我現在的樣子像說謊嗎?
521
00:40:37,184 --> 00:40:39,103
你不相信我,我也沒辦法啊
522
00:40:39,270 --> 00:40:41,647
就算你殺光我們,也是得不到啊
523
00:40:42,314 --> 00:40:43,649
不要裝模作樣了
524
00:40:43,732 --> 00:40:44,775
我數三下
525
00:40:44,859 --> 00:40:47,903
再不說就逐一把你們殺掉
526
00:40:49,280 --> 00:40:50,322
積奇!
527
00:40:54,201 --> 00:40:55,286
為什麼你祇顧著看?
528
00:40:55,453 --> 00:40:57,621
-為什麼扯掉我的毛巾?
-我知道她要幹嘛
529
00:40:58,539 --> 00:41:00,541
-喂,妳打我幹什麼?
-誰叫你看我啊?
530
00:41:00,624 --> 00:41:02,126
他們也有看啊,為什麼不打他們?
531
00:41:02,209 --> 00:41:04,003
-妳啊!
-不要再浪費時間
532
00:41:04,587 --> 00:41:05,421
由她開始
533
00:41:06,255 --> 00:41:07,298
我先?
534
00:41:11,010 --> 00:41:11,886
一
535
00:41:12,344 --> 00:41:13,345
說不說啊?
536
00:41:15,639 --> 00:41:16,474
二
537
00:41:17,183 --> 00:41:18,142
怎麼樣?
538
00:41:18,225 --> 00:41:19,226
三
539
00:41:19,477 --> 00:41:20,436
等等
540
00:41:20,895 --> 00:41:21,854
我說
541
00:41:22,771 --> 00:41:24,106
你真的要告訴他們?
542
00:41:24,231 --> 00:41:25,524
是妳叫我說的
543
00:41:25,983 --> 00:41:27,359
不過告訴你們也沒用
544
00:41:27,443 --> 00:41:29,862
我的兩個兄弟從外面來了
你們逃不掉的
545
00:41:30,279 --> 00:41:31,238
真的?
546
00:41:32,364 --> 00:41:33,240
你們不相信?
547
00:41:33,324 --> 00:41:34,658
兄弟,可以出來了!
548
00:41:53,469 --> 00:41:54,345
接住!
549
00:41:56,263 --> 00:41:57,640
拿好,無論如何也別放手!
550
00:42:04,104 --> 00:42:05,689
別…別動啊
551
00:42:05,773 --> 00:42:06,899
子彈在我這裡
552
00:42:08,484 --> 00:42:09,443
給妳!
553
00:42:12,154 --> 00:42:14,198
-還給妳!
-還有一顆子彈的!
554
00:42:26,126 --> 00:42:27,503
艾達,妳去哪裡?
555
00:42:28,087 --> 00:42:29,713
我要保護這些東西,先走了
556
00:42:30,172 --> 00:42:31,966
那妳去哪呢?
557
00:42:38,055 --> 00:42:39,348
打槍啊!
558
00:42:39,848 --> 00:42:40,933
那我怎麼辦?
559
00:42:41,308 --> 00:42:42,309
打暈他!
560
00:42:46,188 --> 00:42:48,065
有人打槍,快出來幫忙!
561
00:42:48,482 --> 00:42:50,943
請你們攔住他,他搶了我的東西!
562
00:42:51,318 --> 00:42:53,237
求求你們攔住他!
563
00:42:53,320 --> 00:42:55,823
打槍啊!
564
00:42:55,906 --> 00:42:57,616
你們別祇是袖手旁觀好嗎?
565
00:42:57,700 --> 00:42:59,326
讓開…
566
00:43:10,671 --> 00:43:12,172
-怎麼樣?
-走開…
567
00:43:19,179 --> 00:43:20,180
-救命啊!
-艾達!
568
00:43:20,264 --> 00:43:21,724
-艾達!
-喂,接著!
569
00:43:24,268 --> 00:43:25,561
什麼事啊?
570
00:43:25,811 --> 00:43:27,021
鬼啊!
571
00:43:29,315 --> 00:43:32,026
救命啊!有人追我啊!
572
00:43:32,192 --> 00:43:34,069
請幫忙攔住他!
573
00:43:34,486 --> 00:43:37,114
救命啊!追著來了!
574
00:43:45,372 --> 00:43:46,206
沒了
575
00:43:47,374 --> 00:43:48,292
鎖匙在下面
576
00:43:48,375 --> 00:43:49,376
我看見了
577
00:43:49,710 --> 00:43:51,837
-什麼事?
-有賊啊
578
00:43:58,802 --> 00:44:00,596
艾達,撿到了鎖匙嗎?
579
00:44:05,726 --> 00:44:07,936
在下面,掉在下面了,快點
580
00:44:16,320 --> 00:44:17,696
你怎麼樣?有沒有摔傷?
581
00:44:17,780 --> 00:44:20,115
-鎖匙在那裡,快拾起來
-我知道
582
00:44:21,450 --> 00:44:22,576
快點撿起來
583
00:44:23,243 --> 00:44:25,579
-那邊還有一個跑過來
-喂!他們來著!
584
00:44:26,413 --> 00:44:28,123
我也要能動才行啊
585
00:44:30,000 --> 00:44:31,085
-讓我來
-怎麼辦?
586
00:44:32,294 --> 00:44:33,420
真是笨手笨腳
587
00:44:34,046 --> 00:44:35,547
喂,妳別過來!
588
00:44:35,756 --> 00:44:37,633
你扶著,別動,讓我來撿
589
00:44:37,800 --> 00:44:38,884
會塌下的!
590
00:44:43,514 --> 00:44:46,558
妳怎麼樣?要拿回毛巾嗎?
591
00:44:49,311 --> 00:44:50,938
-怎麼樣?妳沒事吧?
-我沒事
592
00:44:51,105 --> 00:44:52,398
你別走開啊
593
00:44:53,232 --> 00:44:55,317
-向上望啊
-我知道…
594
00:44:55,984 --> 00:44:57,820
-鎖匙呢?
-在那裡啊
595
00:44:58,320 --> 00:44:59,530
不用怕,有我
596
00:45:00,781 --> 00:45:01,907
賊在哪裡?
597
00:45:02,157 --> 00:45:03,450
在那裡
598
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
就是他們兩個,射他…
599
00:45:07,871 --> 00:45:08,831
我的朋友在下面
600
00:45:08,997 --> 00:45:11,375
錢,沒錢就不開槍
601
00:45:14,169 --> 00:45:15,045
成交
602
00:45:15,212 --> 00:45:16,880
是妳的了,妳開槍吧
603
00:45:16,964 --> 00:45:17,798
什麼?
604
00:45:17,881 --> 00:45:19,216
賣給妳了
605
00:45:31,770 --> 00:45:32,688
回來!
606
00:45:52,958 --> 00:45:54,710
威力很強吧?
607
00:46:15,981 --> 00:46:17,191
我們先回房間吧
608
00:46:17,274 --> 00:46:18,108
好
609
00:46:19,109 --> 00:46:20,444
你要走去哪裡啊?
610
00:46:21,111 --> 00:46:22,738
我走這邊,妳走哪一邊呢?
611
00:46:24,323 --> 00:46:25,532
那邊
612
00:46:26,241 --> 00:46:27,367
左腳
613
00:46:52,643 --> 00:46:53,560
走吧
614
00:46:54,436 --> 00:46:57,523
歡迎光臨,真神祝福你們
615
00:46:57,606 --> 00:46:59,525
你們想要租多少間房?
616
00:46:59,816 --> 00:47:02,569
昨晚這裡有個中國男人帶著一班人
617
00:47:02,694 --> 00:47:04,071
現在去了哪裡?
618
00:47:04,863 --> 00:47:06,490
沒錢的話,我沒心情說話
619
00:47:06,573 --> 00:47:08,033
沒錢沒商量
620
00:47:11,578 --> 00:47:14,623
我想到了,他們今早拉大隊離開了
621
00:47:14,748 --> 00:47:15,707
他們去了哪裡?
622
00:47:15,791 --> 00:47:17,334
說要去沙漠
623
00:47:17,501 --> 00:47:18,794
不要理他,走吧
624
00:47:20,921 --> 00:47:22,631
真神會懲罰你們的
625
00:48:07,968 --> 00:48:09,011
跟著他們
626
00:48:22,274 --> 00:48:24,526
這個世界真小,又跟她碰面了
627
00:48:24,651 --> 00:48:27,237
桃子,妳說到沙漠
是為了找尋死亡的意義
628
00:48:27,321 --> 00:48:28,363
為什麼要這樣做啊?
629
00:48:28,447 --> 00:48:29,948
我們擁有生命但又必經死亡
630
00:48:30,032 --> 00:48:31,700
也不知道是為什麼
所以我就到沙漠來
631
00:48:31,783 --> 00:48:32,701
那也對
632
00:48:32,784 --> 00:48:34,995
沙漠的確是最接近死亡的地方
633
00:48:35,162 --> 00:48:37,289
你們在說什麼沙漠語言啊?
634
00:48:37,456 --> 00:48:39,625
積奇,你明不明白她們在說什麼?
635
00:48:39,875 --> 00:48:42,294
通常你不明白的東西
我也不大明白的
636
00:48:42,461 --> 00:48:44,463
我祇知道水和生命都很重要
637
00:48:44,671 --> 00:48:45,589
不要浪費
638
00:48:45,672 --> 00:48:49,468
對,不單止這樣,皮膚也要好好保護
639
00:48:49,676 --> 00:48:53,597
我最怕皮膚被太陽曬傷
640
00:48:57,142 --> 00:48:58,477
你幹什麼?
641
00:48:59,144 --> 00:49:00,354
蠍子啊!
642
00:49:05,567 --> 00:49:06,902
沒了,跑掉了
643
00:49:09,237 --> 00:49:12,532
你怎麼這樣?身為男人但是害怕蠍子
644
00:49:13,450 --> 00:49:15,577
-鞋子在妳背後啊!
-救命啊!
645
00:49:15,661 --> 00:49:17,204
糟了,有隻蠍子啊!
646
00:49:17,412 --> 00:49:19,623
-怎麼辦?爬上我的身體了
-艾達!
647
00:49:19,706 --> 00:49:21,875
求求你們快點找人來救我
648
00:49:21,958 --> 00:49:23,710
這次糟了,替我捉了牠
649
00:49:23,794 --> 00:49:25,837
求求你找人來,快點
650
00:49:26,338 --> 00:49:27,881
桃子,小心點,牠有毒的
651
00:49:28,215 --> 00:49:29,716
別怕,牠是我的
652
00:49:31,301 --> 00:49:33,679
爬去哪裡了?跳來跳去也見不到牠
653
00:49:36,807 --> 00:49:39,351
牠叫叮噹,是我養的
654
00:49:39,601 --> 00:49:42,062
不過妳不惹牠的話,牠是不會咬妳的
655
00:49:42,187 --> 00:49:43,814
嚇到妳了,不好意思
656
00:49:49,611 --> 00:49:53,031
今晚的月亮真不錯
657
00:49:53,448 --> 00:49:54,741
我要睡了
658
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
上!
659
00:50:26,314 --> 00:50:27,524
你們別亂動的話就沒事!
660
00:50:36,158 --> 00:50:37,325
你想幹嘛?
661
00:50:37,784 --> 00:50:38,618
救命啊!
662
00:50:50,922 --> 00:50:51,798
住手
663
00:50:52,591 --> 00:50:54,593
豈有此理,膽敢打我?
664
00:50:54,801 --> 00:50:55,677
拿槍來
665
00:50:56,595 --> 00:50:58,138
-別吵!
-放開我!
666
00:50:58,221 --> 00:50:59,389
別吵,不然就揍妳!
667
00:51:04,811 --> 00:51:05,812
拿來
668
00:51:25,457 --> 00:51:27,667
-這隻是什麼蠍子?
-可能是蠍子王
669
00:51:30,003 --> 00:51:31,838
讓我幫你補上一槍
670
00:51:38,428 --> 00:51:39,554
走吧
671
00:51:39,805 --> 00:51:42,641
把車開走,快點!
672
00:51:51,274 --> 00:51:52,734
賊已經走了
673
00:51:54,486 --> 00:51:55,904
你怎麼樣?沒事吧?
674
00:51:56,279 --> 00:51:57,197
沒事
675
00:51:58,740 --> 00:51:59,991
我的叮噹啊
676
00:52:02,452 --> 00:52:03,286
輕一點
677
00:52:03,370 --> 00:52:04,329
你們沒事吧?
678
00:52:04,496 --> 00:52:06,623
沒事,但是約翰就慘了
679
00:52:06,790 --> 00:52:07,833
那些是什麼人?
680
00:52:07,999 --> 00:52:09,751
他們是沙漠的土匪
681
00:52:09,876 --> 00:52:11,253
天一亮,你們帶我一起去吧
682
00:52:11,378 --> 00:52:13,380
不,我們不敢惹他們的
683
00:52:13,672 --> 00:52:14,923
我帶你去吧
684
00:52:15,215 --> 00:52:16,466
我很熟悉這一帶
685
00:52:16,591 --> 00:52:19,302
不過我要先埋葬我的叮噹
686
00:52:20,303 --> 00:52:21,555
好
687
00:52:46,329 --> 00:52:47,914
這麼多人,好像市集一樣
688
00:52:48,123 --> 00:52:49,457
是個市集
689
00:52:49,833 --> 00:52:51,918
販賣奴隸,日落就會開始了
690
00:52:52,544 --> 00:52:54,004
等到天黑就動手
691
00:53:02,387 --> 00:53:04,180
第一次
692
00:53:04,681 --> 00:53:05,932
第二次
693
00:53:06,266 --> 00:53:08,894
第三次,成交
694
00:53:09,311 --> 00:53:12,397
又到了今晚拍賣高潮的時間了
695
00:53:12,480 --> 00:53:14,232
-這兩個美女簡直是
-繩子
696
00:53:14,316 --> 00:53:16,192
-上等的貨式
-妳去把風
697
00:53:16,443 --> 00:53:19,529
這個是阿利安金絲貓
698
00:53:19,696 --> 00:53:21,698
這個是東方小野貓
699
00:53:21,781 --> 00:53:24,868
正所謂:“機會難逢”
不是天天都有的
700
00:53:25,368 --> 00:53:28,079
-這個金絲貓臀部夠大,適合生育
-別碰我!
701
00:53:28,288 --> 00:53:29,539
這個皮光肉滑
702
00:53:29,706 --> 00:53:31,416
底價是10隻駱駝
703
00:53:31,499 --> 00:53:33,209
-15隻!
-出15隻了
704
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
-20隻!
-有沒有…20隻了
705
00:53:37,714 --> 00:53:38,965
妳會不會開車?
706
00:53:39,132 --> 00:53:40,508
剛剛學到第三檔
707
00:53:40,592 --> 00:53:42,385
三檔?三檔已經夠了
708
00:53:44,888 --> 00:53:45,847
有人啊
709
00:53:53,355 --> 00:53:54,606
你們是什麼人?
710
00:54:02,113 --> 00:54:03,114
對不起
711
00:54:06,284 --> 00:54:08,286
可不可以自己選啊?模樣真醜
712
00:54:08,370 --> 00:54:10,914
為什麼越醜陋的就出越多駱駝?
713
00:54:10,997 --> 00:54:12,248
-60隻!
-60隻了!
714
00:54:12,332 --> 00:54:14,125
-65隻!
-65隻了!
715
00:54:14,209 --> 00:54:15,377
你買下吧
716
00:54:15,543 --> 00:54:17,003
那個酋長出到65隻了
717
00:54:17,212 --> 00:54:19,214
有沒有多過65隻?有沒有?
718
00:54:19,422 --> 00:54:20,757
65隻,一!
719
00:54:20,924 --> 00:54:22,634
65隻,二!
720
00:54:22,842 --> 00:54:24,094
-65隻…
-70隻!
721
00:54:24,219 --> 00:54:25,971
70隻了!
722
00:54:26,054 --> 00:54:27,180
那個酋長出到70隻
723
00:54:27,263 --> 00:54:28,306
有沒有多過70隻?
724
00:54:28,515 --> 00:54:30,058
-75!
-75了!
725
00:54:30,183 --> 00:54:31,017
80!
726
00:54:31,101 --> 00:54:32,060
80啊!
727
00:54:32,519 --> 00:54:34,270
-85!
-85隻啊!
728
00:54:34,354 --> 00:54:35,730
-90!
-90啊!
729
00:54:35,855 --> 00:54:36,940
-95!
-95啊!
730
00:54:37,023 --> 00:54:38,024
-100!
-100隻啊!
731
00:54:38,149 --> 00:54:39,484
-105!
-105隻了!
732
00:54:39,651 --> 00:54:40,777
-110、115!
-110…
733
00:54:40,860 --> 00:54:42,070
-120、125!
-120…
734
00:54:42,362 --> 00:54:43,947
-130!
-他出130啊!
735
00:54:44,030 --> 00:54:45,782
-150!
-150啊!
736
00:54:45,991 --> 00:54:47,242
-那個酋長出到150了
-真離譜
737
00:54:47,325 --> 00:54:49,911
-下次請早
-有沒有人出多過150隻?
738
00:54:49,995 --> 00:54:52,122
-那個酋長是哪族的?這麼多駱駝
-不知道
739
00:54:52,205 --> 00:54:53,498
有沒有?150隻,一!
740
00:54:53,581 --> 00:54:54,457
150隻,二!
741
00:54:54,541 --> 00:54:55,917
150隻,三!成交!
742
00:54:56,001 --> 00:54:57,794
酋長,請上來收貨!
743
00:54:57,877 --> 00:54:59,129
進第一檔
744
00:54:59,921 --> 00:55:01,214
踩油門
745
00:55:02,298 --> 00:55:03,341
桃子,別怕
746
00:55:05,343 --> 00:55:09,055
-果然皮光肉滑,我喜歡啊
-不要
747
00:55:09,514 --> 00:55:10,473
我是積奇
748
00:55:11,850 --> 00:55:13,143
我是來救妳的
749
00:55:14,978 --> 00:55:17,355
小野貓,漂亮啊…
750
00:55:18,106 --> 00:55:19,190
金絲貓
751
00:55:19,315 --> 00:55:21,443
這個酋長好啊,可以嫁給他
752
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
-別過來,別碰我
-我喜歡啊
753
00:55:25,321 --> 00:55:26,573
打槍!
754
00:55:26,656 --> 00:55:27,574
什麼事啊?
755
00:55:27,657 --> 00:55:29,075
有人把我的衣服搶了
756
00:55:29,159 --> 00:55:30,410
-誰搶你的衣服啊?
-是積奇啊
757
00:55:30,618 --> 00:55:31,745
就是他搶了我的衣服
758
00:55:31,911 --> 00:55:33,329
這個酋長是冒充的
759
00:55:33,830 --> 00:55:34,748
捉住他!
760
00:55:38,084 --> 00:55:39,335
來,快點下來
761
00:55:41,713 --> 00:55:42,547
對不起
762
00:55:42,714 --> 00:55:43,715
妳沒事吧?
763
00:55:43,923 --> 00:55:45,008
開引擎
764
00:55:45,508 --> 00:55:47,093
進第一檔
765
00:55:47,635 --> 00:55:48,762
-別動!
-別動!
766
00:55:49,763 --> 00:55:51,014
踏油門
767
00:55:53,099 --> 00:55:54,225
手掣啊
768
00:56:04,569 --> 00:56:05,487
來吧
769
00:56:11,117 --> 00:56:12,911
-你們去看看發生什麼事
-是!
770
00:56:21,461 --> 00:56:23,046
快點…
771
00:56:25,131 --> 00:56:26,800
她不是艾達
772
00:56:27,759 --> 00:56:28,760
救命啊!
773
00:56:30,136 --> 00:56:31,137
別吵啊!
774
00:56:32,388 --> 00:56:33,932
真棒,車在外面,走啊
775
00:56:34,015 --> 00:56:35,141
我在這裡,你去哪兒啊?
776
00:56:35,308 --> 00:56:36,392
來…快點…
777
00:56:36,643 --> 00:56:37,560
快點!
778
00:56:37,727 --> 00:56:38,728
這裡啊!
779
00:56:40,146 --> 00:56:41,064
-喂!停車啊!喂!
-喂!
780
00:56:41,147 --> 00:56:42,315
等等啊!
781
00:56:55,203 --> 00:56:56,412
很顛簸啊!
782
00:56:56,496 --> 00:56:58,832
桃子,妳有沒有搞錯?
選這種路來走
783
00:56:58,915 --> 00:57:00,583
妳是不是真的學過開車的?
784
00:57:00,667 --> 00:57:02,418
你的屁股壓著了變速器
785
00:57:02,502 --> 00:57:05,463
-你壓死我了!
-喂,轉彎!
786
00:58:23,917 --> 00:58:26,461
感謝真主把你們還給我們
787
00:58:28,671 --> 00:58:30,673
帶我們到布基老奇的基地
788
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
喂,停一會兒,我很口渴啊
789
00:58:53,821 --> 00:58:56,407
請給點水讓我喝吧
790
00:58:56,991 --> 00:58:58,952
求求你,給點水讓她們喝吧
791
00:58:59,035 --> 00:59:00,203
喂,給點水讓她們喝,好嗎?
792
00:59:00,286 --> 00:59:01,204
不准
793
00:59:01,287 --> 00:59:03,289
傻瓜,先照顧自己吧
794
00:59:03,540 --> 00:59:06,042
求求你們
795
00:59:12,590 --> 00:59:13,466
放心
796
00:59:13,591 --> 00:59:16,594
如果要死的話,我們一起死吧
797
00:59:18,096 --> 00:59:20,223
妳這死八婆,想耍小把戲?
798
00:59:20,306 --> 00:59:21,891
故意騙我們走錯的地方
799
00:59:21,975 --> 00:59:23,643
連太陽的方位也是相反的
800
00:59:23,893 --> 00:59:25,311
你的地圖顛倒上下了
801
00:59:25,603 --> 00:59:26,771
讓我看清楚一點
802
00:59:30,066 --> 00:59:32,610
來,給我抱一下,會好一點的
803
00:59:35,321 --> 00:59:36,447
喝水吧
804
00:59:40,660 --> 00:59:42,662
小心點,別穿幫
805
00:59:48,209 --> 00:59:50,003
夠了…抱夠了
806
00:59:52,463 --> 00:59:54,424
來,妳也讓我抱一下吧,會好一點的
807
00:59:54,591 --> 00:59:55,883
我還沒抱夠呢
808
00:59:56,342 --> 00:59:59,846
這麼口渴還能這麼親熱,真受不了
809
00:59:59,929 --> 01:00:01,306
來,讓我抱一下
810
01:00:01,389 --> 01:00:02,348
水啊
811
01:00:04,350 --> 01:00:05,476
別急
812
01:00:06,352 --> 01:00:07,520
慢慢
813
01:00:08,354 --> 01:00:10,356
原來口渴會引起性衝動
814
01:00:14,110 --> 01:00:16,154
讓我多抱一會吧
815
01:00:16,321 --> 01:00:17,864
你們是不是發燒啊?
816
01:00:18,364 --> 01:00:19,782
到我抱了
817
01:00:21,701 --> 01:00:23,953
喂,夠了…
818
01:00:28,374 --> 01:00:30,710
你不需要望我這裡,我不需要你抱
819
01:00:30,793 --> 01:00:32,587
妳讓我擁抱,就會知道了
820
01:00:33,796 --> 01:00:34,964
-夠了…
-你看看
821
01:00:36,883 --> 01:00:38,426
還沒抱夠啊
822
01:00:38,635 --> 01:00:40,720
-不要過來
-來,讓我抱吧
823
01:00:40,803 --> 01:00:42,555
不要過來,求求你
824
01:00:42,764 --> 01:00:45,266
我不喜歡跟人家擁抱接吻的
825
01:00:45,391 --> 01:00:46,392
讓我抱吧
826
01:00:46,517 --> 01:00:47,644
你抱她們,不要抱我
827
01:00:47,810 --> 01:00:50,063
我的褲子要掉下來了,救命啊
828
01:00:50,146 --> 01:00:51,314
我抱著妳會好一點的
829
01:00:55,234 --> 01:00:56,402
不要這樣子
830
01:00:56,486 --> 01:00:59,405
會穿幫的,喂,把腳放開
831
01:01:02,492 --> 01:01:04,285
你說他們在幹嘛呢?
832
01:01:08,414 --> 01:01:11,584
不要,放開手腳吧,會穿幫的
833
01:01:13,920 --> 01:01:16,339
-到我了,擁抱我吧
-放開腳
834
01:01:16,422 --> 01:01:19,217
-別這樣,會穿幫的
-多抱一會兒吧
835
01:01:19,425 --> 01:01:20,760
一個一個來,當心他們發現啊
836
01:01:20,843 --> 01:01:22,095
還沒抱夠啊
837
01:01:23,638 --> 01:01:25,014
留一點給我啊
838
01:01:28,851 --> 01:01:29,977
被他們看見了
839
01:01:31,437 --> 01:01:32,438
拿來
840
01:01:40,446 --> 01:01:41,739
如果你們再玩把戲
841
01:01:41,823 --> 01:01:43,324
我就把你們全部殺掉
842
01:01:43,449 --> 01:01:44,325
走
843
01:01:44,450 --> 01:01:47,787
搶什麼呢?連最後的水源也沒了
844
01:01:48,871 --> 01:01:51,082
走啊!還坐在這裡?
845
01:02:01,467 --> 01:02:02,677
阿曼
846
01:02:03,219 --> 01:02:05,513
根據地圖的指示,就是這裡了
847
01:02:05,972 --> 01:02:08,474
這麼多沙,鏟沙也得花一段時間
848
01:02:09,142 --> 01:02:10,393
你有沒有看錯啊?
849
01:02:10,476 --> 01:02:11,769
你不相信就自己看好吧
850
01:02:13,688 --> 01:02:15,106
把地圖拿給我看看
851
01:02:15,189 --> 01:02:16,315
給他們看
852
01:02:16,399 --> 01:02:17,358
給我
853
01:02:17,942 --> 01:02:19,235
把羅盤拿來
854
01:02:22,822 --> 01:02:24,240
可以轉動的
855
01:02:24,907 --> 01:02:26,993
明明是在這裡啊
856
01:02:28,202 --> 01:02:30,496
這一帶的風沙是最厲害的
857
01:02:30,580 --> 01:02:33,207
基地可能已經被風沙淹沒了
858
01:02:33,291 --> 01:02:35,376
妳不是跟我說就是這裡吧?
859
01:02:35,501 --> 01:02:37,420
對,方位肯定在這裡
860
01:02:37,503 --> 01:02:38,963
地圖也會有錯的
861
01:02:39,130 --> 01:02:41,424
這張是軍事地圖,很準確的
862
01:02:41,507 --> 01:02:42,633
相差不會超過三公里
863
01:02:42,717 --> 01:02:44,510
什麼?三公里?
864
01:02:44,594 --> 01:02:46,512
計程車的跳表也跳了幾十次
865
01:02:46,763 --> 01:02:49,557
真神,請你給我們指示吧!
866
01:02:50,516 --> 01:02:51,392
阿曼
867
01:02:51,517 --> 01:02:52,435
別動
868
01:02:59,942 --> 01:03:00,943
阿曼!
869
01:03:04,280 --> 01:03:05,531
把水給他們吧
870
01:03:09,285 --> 01:03:11,037
不想再見到你們了
871
01:03:11,370 --> 01:03:14,123
-謝謝
-謝謝?這些水是我們的啊
872
01:03:15,458 --> 01:03:17,293
-走
-再見
873
01:03:18,044 --> 01:03:19,504
我們不會放過你們!
874
01:03:19,587 --> 01:03:21,130
真神會懲罰你們!
875
01:03:31,766 --> 01:03:32,642
別過來
876
01:03:43,236 --> 01:03:45,071
我從來沒試過這麼失敗
877
01:03:46,572 --> 01:03:47,782
那就試試吧
878
01:03:47,907 --> 01:03:49,075
這些相片是你的?
879
01:03:50,159 --> 01:03:51,494
是我爺爺的
880
01:03:52,703 --> 01:03:54,497
我以前到過這個地方
881
01:03:54,580 --> 01:03:55,957
那個部落的人跟我很熟
882
01:03:56,082 --> 01:03:57,750
祇有他們才拜這個神
883
01:03:59,961 --> 01:04:02,630
我買這個玩偶
就是因為它像裡面的神像
884
01:04:02,713 --> 01:04:04,090
積奇,你看看
885
01:04:06,717 --> 01:04:08,803
照這樣看,這張相片
一定是在基地附近拍的
886
01:04:08,970 --> 01:04:10,263
那快點帶我們去吧
887
01:04:11,556 --> 01:04:13,057
我們還沒失敗
888
01:04:23,234 --> 01:04:24,986
我們終於來到這個地方
889
01:04:25,069 --> 01:04:26,028
你們別過去
890
01:04:26,112 --> 01:04:28,406
這裡已經被一些兇惡的土人霸佔了
891
01:04:28,489 --> 01:04:30,366
我們可還沒見過真正的惡人呢
892
01:04:30,449 --> 01:04:31,617
嘴巴真是刁鑽
893
01:04:31,701 --> 01:04:33,411
那就進去吧,還要說?
894
01:04:33,744 --> 01:04:34,662
謝謝
895
01:04:34,745 --> 01:04:35,580
小心點
896
01:04:35,705 --> 01:04:37,248
謝謝妳帶我們來,拜拜
897
01:04:38,541 --> 01:04:40,167
-拜拜
-拜拜
898
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
妳在幹嘛?
899
01:04:54,515 --> 01:04:55,975
看看是不是空心的
900
01:05:05,610 --> 01:05:07,153
那邊有路,來吧
901
01:05:13,910 --> 01:05:16,662
積奇…不要走得太快,這裡很黑啊
902
01:05:16,746 --> 01:05:18,497
把眼鏡除下
903
01:05:22,793 --> 01:05:25,212
妳們兩個去那邊看看
我就到那邊看看
904
01:05:25,338 --> 01:05:26,422
小心點
905
01:05:35,806 --> 01:05:36,933
積奇
906
01:05:38,309 --> 01:05:39,810
妳們這麼快就看完了?
907
01:05:39,894 --> 01:05:40,937
-看完了
-看完了
908
01:05:41,437 --> 01:05:42,480
來吧
909
01:05:44,899 --> 01:05:45,816
頭啊!
910
01:05:47,026 --> 01:05:49,278
別緊張,那是牛頭,不是人頭
911
01:05:49,403 --> 01:05:50,321
妳幹什麼?
912
01:05:50,529 --> 01:05:51,614
有東西飛過
913
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
什麼東西飛過?
914
01:05:53,324 --> 01:05:54,241
人頭啊!
915
01:05:58,871 --> 01:06:00,539
-什麼事?
-走吧…
916
01:06:02,458 --> 01:06:03,960
-那邊有人啊
-有人啊,怎麼辦?
917
01:06:04,085 --> 01:06:05,002
這邊…
918
01:06:05,670 --> 01:06:06,671
快點!
919
01:06:08,172 --> 01:06:09,256
-你去哪裡?
-哪裡?
920
01:06:09,340 --> 01:06:10,216
走開!
921
01:06:13,302 --> 01:06:14,136
來吧!
922
01:06:14,929 --> 01:06:16,138
一個一個來!
923
01:06:16,597 --> 01:06:17,890
不行了,我要跌下了
924
01:06:20,726 --> 01:06:21,727
去那邊!
925
01:06:30,111 --> 01:06:31,737
-我們祇是遊客
-遊客啊
926
01:06:32,363 --> 01:06:33,572
有效啊,多拍一張
927
01:06:35,074 --> 01:06:36,117
走吧!
928
01:06:42,164 --> 01:06:43,207
無路可走了
929
01:06:43,290 --> 01:06:44,458
怎麼辦?
930
01:06:44,750 --> 01:06:46,210
-每人一枝
-要幹嘛?
931
01:06:47,628 --> 01:06:48,546
快點走!
932
01:06:52,425 --> 01:06:54,301
打…打不暈啊
933
01:06:54,552 --> 01:06:56,345
力氣這麼輕,當然打不暈了
現在打吧!
934
01:07:15,740 --> 01:07:17,908
-看過沒有?
-中國功夫
935
01:07:26,250 --> 01:07:29,795
他們跳舞是想化敵為友
936
01:07:31,213 --> 01:07:33,549
是…有些部落是這樣的
937
01:07:33,632 --> 01:07:35,426
來,我們跟著一起跳吧
938
01:07:39,221 --> 01:07:40,347
左腳先
939
01:08:01,911 --> 01:08:04,747
別跳,原來這隻是叫人來幫忙的歌
940
01:08:08,084 --> 01:08:09,168
那現在怎麼辦?
941
01:08:11,796 --> 01:08:12,838
隨機應變
942
01:08:17,176 --> 01:08:18,594
很多人頭、牛頭啊
943
01:08:18,844 --> 01:08:19,970
跳過去
944
01:08:20,846 --> 01:08:21,847
來吧…
945
01:08:22,681 --> 01:08:23,974
快點…
946
01:08:27,853 --> 01:08:28,771
他們沒有追來了
947
01:08:28,854 --> 01:08:30,606
有鑽石也別撿了,走吧
948
01:08:30,773 --> 01:08:31,982
他們又找人來幫忙?
949
01:08:32,650 --> 01:08:35,528
怎麼會?這麼多人
還要找人來幫忙?
950
01:08:40,366 --> 01:08:41,242
妳幹嘛?
951
01:08:41,534 --> 01:08:42,785
救我啊!
952
01:08:42,868 --> 01:08:43,953
我正在往下沉
953
01:09:09,770 --> 01:09:11,147
積奇,你去了哪裡?
954
01:09:11,230 --> 01:09:13,149
妳不要亂動,我們就到了
955
01:09:13,232 --> 01:09:15,317
我沒有動,你們要救我啊
956
01:09:15,442 --> 01:09:16,277
這裡是什麼地方?
957
01:09:16,360 --> 01:09:17,903
我也不知道
958
01:09:20,614 --> 01:09:21,907
那是什麼?
959
01:09:22,449 --> 01:09:24,451
-可能是一隻腳
-什麼?
960
01:09:26,203 --> 01:09:28,706
-發生什麼事?
-沒事…別吵啊
961
01:09:28,914 --> 01:09:30,666
什麼事?我很怕啊
962
01:09:30,791 --> 01:09:32,042
妳別怕
963
01:09:32,918 --> 01:09:33,794
又是什麼?
964
01:09:33,878 --> 01:09:36,422
是德文來的
應該是“基地內不准吸煙”
965
01:09:36,839 --> 01:09:38,591
-什麼基地?
-不知道…
966
01:09:38,716 --> 01:09:39,925
來了…
967
01:09:49,435 --> 01:09:50,477
把水給我
968
01:09:50,936 --> 01:09:51,937
拿來!
969
01:09:54,064 --> 01:09:55,399
這東西是我的
970
01:09:55,941 --> 01:09:56,901
-什麼?
-妳的?
971
01:09:57,234 --> 01:09:58,235
過來
972
01:10:06,952 --> 01:10:08,996
這裡好像就是基地了
973
01:10:12,958 --> 01:10:13,959
很多灰塵吧?
974
01:10:23,344 --> 01:10:24,887
是我爺爺啊
975
01:10:27,306 --> 01:10:28,682
妳肯定他是妳的爺爺?
976
01:10:28,849 --> 01:10:29,725
別動
977
01:10:29,808 --> 01:10:31,477
-妳爺爺是被人殺死的
-你怎麼知道?
978
01:10:31,560 --> 01:10:32,436
妳看看
979
01:10:34,480 --> 01:10:35,522
你啊
980
01:10:35,606 --> 01:10:36,649
對不起
981
01:10:45,282 --> 01:10:46,700
真的認出是他?
982
01:10:47,660 --> 01:10:48,702
是啊
983
01:10:50,454 --> 01:10:53,249
妳別這麼傷心,已經死了這麼久了
984
01:10:53,999 --> 01:10:55,584
我傷心是因為知道我爺爺
985
01:10:55,668 --> 01:10:57,169
原來是被人殺死的
986
01:11:10,307 --> 01:11:11,600
是什麼啊?
987
01:11:12,726 --> 01:11:13,978
日記簿
988
01:11:14,561 --> 01:11:16,021
你的手別碰我
989
01:11:17,398 --> 01:11:18,774
看看寫了什麼
990
01:11:19,608 --> 01:11:21,485
這本日記簿原來是我爺爺的
991
01:11:21,777 --> 01:11:23,153
有沒有留下什麼遺言啊?
992
01:11:23,320 --> 01:11:25,030
看看有沒有說是誰殺死他的
993
01:11:27,116 --> 01:11:28,951
“今天推進了20公里
994
01:11:29,034 --> 01:11:30,369
但有四位同僚中暑…”
995
01:11:30,452 --> 01:11:31,912
翻看另一天吧
996
01:11:33,330 --> 01:11:35,207
“戰況似乎對我軍不利
997
01:11:35,332 --> 01:11:38,585
但我相信元帥會領導我們
取得最後勝利
998
01:11:38,669 --> 01:11:40,587
而且我們的統帥隆美爾
999
01:11:40,671 --> 01:11:42,840
是舉世無雙的軍事天才”
1000
01:11:42,923 --> 01:11:44,717
有沒有一些比較重要的事啊?
1001
01:11:46,051 --> 01:11:48,429
“今天運來很多沉重的金屬
1002
01:11:48,512 --> 01:11:51,515
爵士命令我立刻搬進第一號試驗室
1003
01:11:51,598 --> 01:11:53,976
什麼金屬這麼重?難道是黃金?”
1004
01:11:54,059 --> 01:11:55,060
說到黃金了
1005
01:11:55,185 --> 01:11:56,729
“爵士給了我18顆藥丸
1006
01:11:56,854 --> 01:11:59,231
要我搬完黃金後給各人服食
1007
01:11:59,315 --> 01:12:01,191
他又說關閉基地要用密碼
1008
01:12:01,275 --> 01:12:02,985
就用伊麗莎的生日吧”
1009
01:12:03,068 --> 01:12:04,069
誰是伊麗莎?
1010
01:12:04,236 --> 01:12:05,154
她是我媽媽
1011
01:12:05,362 --> 01:12:06,989
你記不記得她的生日日期?
1012
01:12:07,072 --> 01:12:09,950
我記得,但是爺爺為什麼
要這麼難過呢?
1013
01:12:10,075 --> 01:12:11,869
-那繼續讀下去
-我知道原因了
1014
01:12:13,287 --> 01:12:14,830
如果我沒有猜錯
1015
01:12:14,913 --> 01:12:16,707
這些就是妳爺爺的侍衛
1016
01:12:17,708 --> 01:12:19,585
當他們完成任務之後
1017
01:12:19,835 --> 01:12:21,462
妳爺爺就把毒藥拿給他們吃
1018
01:12:22,671 --> 01:12:24,423
難怪妳爺爺那麼傷心了
1019
01:12:24,548 --> 01:12:26,633
要他一次過殺掉18個同僚
1020
01:12:26,759 --> 01:12:29,011
奇怪,這裡有15個
1021
01:12:29,094 --> 01:12:31,472
加上上面2個是17個,還欠1個
1022
01:12:31,555 --> 01:12:32,639
那剩下那個呢?
1023
01:12:40,105 --> 01:12:42,024
因為有一個侍衛很聰明
1024
01:12:42,107 --> 01:12:44,109
沒有吃到妳爺爺給的毒藥
1025
01:12:44,193 --> 01:12:45,694
-妳沒事吧?
-他是誰?
1026
01:12:45,778 --> 01:12:48,280
如果我沒有猜錯,你叫阿道夫
1027
01:12:49,448 --> 01:12:50,616
你怎麼會知道?
1028
01:12:50,699 --> 01:12:52,076
因為刀上刻有你的名字
1029
01:12:52,159 --> 01:12:55,120
你就是那個聰明的侍衛,你沒吃藥
1030
01:12:55,329 --> 01:12:58,248
(阿道夫)
1031
01:12:58,457 --> 01:13:00,125
原來就是你殺死我爺爺
1032
01:13:00,376 --> 01:13:02,211
妳爺爺根本不是一個好人
1033
01:13:02,419 --> 01:13:04,171
騙我們吃毒藥
1034
01:13:05,255 --> 01:13:08,467
他看我不吃,就打斷我的雙腿
1035
01:13:09,593 --> 01:13:13,347
我等了這麼久,就是等待今天的來臨
1036
01:13:13,680 --> 01:13:15,891
但是這些黃金的擁有權
是屬於聯合國的
1037
01:13:16,016 --> 01:13:17,184
祇要黃金…
1038
01:13:17,851 --> 01:13:19,353
依然在這裡
1039
01:13:20,145 --> 01:13:22,481
我就是黃金的主人
1040
01:13:22,689 --> 01:13:24,149
找到黃金再說吧
1041
01:13:24,942 --> 01:13:25,984
應該怎樣走呢?
1042
01:13:26,068 --> 01:13:27,778
我記得是由這裡出去的
1043
01:13:28,946 --> 01:13:30,155
你們先走
1044
01:13:31,615 --> 01:13:33,659
小子,別玩什麼把戲啊
1045
01:13:33,742 --> 01:13:34,952
喂,其他人是誰?
1046
01:13:35,494 --> 01:13:36,578
僱傭兵
1047
01:13:36,703 --> 01:13:38,372
他們是幫我工作的
1048
01:13:38,580 --> 01:13:40,332
他們祇是為錢工作
1049
01:13:40,499 --> 01:13:41,417
走吧
1050
01:13:41,875 --> 01:13:43,085
不如我們出多一點錢
1051
01:13:43,168 --> 01:13:44,670
請他們幫我們工作
1052
01:13:44,878 --> 01:13:47,172
最怕到時連妳的那份也被吞去
1053
01:13:48,006 --> 01:13:50,175
你不要挑撥離間,走吧
1054
01:13:51,510 --> 01:13:52,469
走啊!
1055
01:14:01,061 --> 01:14:02,187
走吧…
1056
01:14:04,189 --> 01:14:06,233
-這邊…
-等等我
1057
01:14:11,864 --> 01:14:12,990
這邊,快點
1058
01:14:13,073 --> 01:14:13,907
下去
1059
01:14:13,991 --> 01:14:15,117
快點下去
1060
01:14:17,828 --> 01:14:18,871
馬克…
1061
01:14:18,954 --> 01:14:19,788
什麼事?
1062
01:14:20,205 --> 01:14:21,957
那邊有部發電機,找人去啟動它
1063
01:14:22,291 --> 01:14:23,208
阿本,你去啟動它
1064
01:14:23,292 --> 01:14:24,501
-其他人繼續追
-是!
1065
01:14:24,877 --> 01:14:26,128
別亂開槍
1066
01:14:30,048 --> 01:14:31,925
下面有很多軍火,別亂開槍
1067
01:14:32,009 --> 01:14:33,218
是,知道
1068
01:14:43,687 --> 01:14:45,355
-他們在那裡!
-有人來了!
1069
01:14:49,401 --> 01:14:51,320
來,先到那邊躲起來
1070
01:14:51,820 --> 01:14:52,654
快點
1071
01:14:54,198 --> 01:14:55,866
-他們走進去了!
-進去追!
1072
01:14:58,243 --> 01:14:59,244
分頭找
1073
01:15:09,004 --> 01:15:10,172
喂,小心點
1074
01:15:13,425 --> 01:15:14,301
別開槍
1075
01:15:14,384 --> 01:15:16,386
沒用的,這門打不破的
1076
01:15:22,434 --> 01:15:23,352
再試試
1077
01:15:29,274 --> 01:15:31,527
燈千萬別開,燈別開啊
1078
01:15:40,202 --> 01:15:41,119
準備
1079
01:15:45,582 --> 01:15:47,167
-找到我們了!
-積奇,你在哪裡?
1080
01:15:47,251 --> 01:15:48,210
還欠一個
1081
01:15:48,669 --> 01:15:50,128
糟了…
1082
01:15:51,964 --> 01:15:53,298
燈別開啊
1083
01:16:10,691 --> 01:16:12,192
燈開了,他就逃不掉了
1084
01:16:14,403 --> 01:16:15,445
就快行了…
1085
01:16:15,654 --> 01:16:16,738
快點…
1086
01:16:16,822 --> 01:16:17,739
就快行了
1087
01:16:21,118 --> 01:16:21,952
別動!
1088
01:16:23,328 --> 01:16:24,496
一動,我就開槍!
1089
01:16:25,080 --> 01:16:27,040
手放在頭上,站在一旁
1090
01:16:27,332 --> 01:16:28,458
真棒
1091
01:16:28,750 --> 01:16:29,710
別動
1092
01:16:29,793 --> 01:16:31,712
-你真了不起
-艾達,把所有槍丟掉
1093
01:16:31,837 --> 01:16:33,005
行…
1094
01:16:34,881 --> 01:16:36,341
小心點,很危險的
1095
01:16:36,425 --> 01:16:37,467
丟去哪裡?
1096
01:16:40,345 --> 01:16:41,805
我去拿繩綁著他們
他們一動,妳就開槍
1097
01:16:41,888 --> 01:16:42,973
好
1098
01:16:43,557 --> 01:16:45,100
別動,我會開槍的
1099
01:16:45,183 --> 01:16:46,351
千萬別亂來
1100
01:16:46,476 --> 01:16:47,477
她真的會開槍的
1101
01:16:47,561 --> 01:16:48,478
別動啊
1102
01:16:48,729 --> 01:16:50,022
妳小心啊!
1103
01:16:55,611 --> 01:16:56,820
妳怎麼這麼笨拙?
1104
01:16:57,070 --> 01:16:58,238
別動
1105
01:17:01,325 --> 01:17:02,576
積奇…
1106
01:17:02,659 --> 01:17:04,119
叫我也沒有用了
1107
01:17:04,536 --> 01:17:05,412
上!
1108
01:17:07,039 --> 01:17:08,457
自己保護好自己啊!
1109
01:17:43,116 --> 01:17:44,826
-積奇!
-積奇!
1110
01:17:46,370 --> 01:17:47,412
我很忙啊!
1111
01:18:02,344 --> 01:18:03,178
拉他下來!
1112
01:18:03,261 --> 01:18:04,888
-拉他下來!
-拉他下來!
1113
01:18:05,305 --> 01:18:06,181
把他撞下來!
1114
01:18:06,348 --> 01:18:08,433
把他撞下來,大力一點!
1115
01:18:25,784 --> 01:18:26,952
走樓梯上去
1116
01:18:36,461 --> 01:18:37,671
-那怎麼辦?
-怎麼辦?
1117
01:18:40,424 --> 01:18:42,050
我們來和你打一場!
1118
01:18:56,440 --> 01:18:57,274
追!
1119
01:19:26,428 --> 01:19:28,263
攔住他!別讓他跑逃了!
1120
01:19:31,057 --> 01:19:32,726
我們再打過
1121
01:19:33,143 --> 01:19:34,478
-好啊
-好啊
1122
01:20:24,986 --> 01:20:26,571
-他怎麼了?
-過去那邊!
1123
01:21:18,623 --> 01:21:19,749
救我啊
1124
01:21:30,635 --> 01:21:31,845
拉我上來吧
1125
01:21:41,521 --> 01:21:42,355
來陰的?
1126
01:21:56,703 --> 01:21:58,079
-真棒!
-真棒!
1127
01:22:01,583 --> 01:22:02,417
中間!
1128
01:22:03,585 --> 01:22:04,544
多給你一招!
1129
01:22:07,589 --> 01:22:09,382
-暈了嗎?
-差不多了
1130
01:22:09,549 --> 01:22:10,842
我們到那邊去幫忙
1131
01:22:45,669 --> 01:22:46,795
動手吧!
1132
01:23:00,725 --> 01:23:01,768
我們幾個…
1133
01:23:02,727 --> 01:23:04,896
喬,把門打開
1134
01:23:05,063 --> 01:23:06,147
你看看我的手有沒有事?
1135
01:23:06,231 --> 01:23:07,065
沒事
1136
01:23:10,860 --> 01:23:12,445
死八婆
1137
01:23:22,789 --> 01:23:24,249
還沒打就暈了?
1138
01:23:34,134 --> 01:23:35,176
妳啊
1139
01:23:35,719 --> 01:23:36,886
把鎖匙給我
1140
01:23:37,137 --> 01:23:38,221
妳還好嗎?
1141
01:23:43,768 --> 01:23:44,811
你想清楚
1142
01:23:44,894 --> 01:23:47,188
祇有我才知道怎樣用這條鎖匙
1143
01:23:48,523 --> 01:23:50,025
我爺爺用了我媽媽的生日做密碼
1144
01:23:50,108 --> 01:23:52,777
這裡祇有我才知道我媽媽的生日
1145
01:23:54,320 --> 01:23:56,781
祇有我才知道開鎖的步驟
1146
01:23:57,782 --> 01:23:58,700
是這麼複雜的嗎?
1147
01:23:58,783 --> 01:24:00,702
可能是,看見黃金再算吧
1148
01:24:00,785 --> 01:24:01,828
那現在怎樣走?
1149
01:24:01,911 --> 01:24:03,621
那邊有通道
1150
01:24:04,080 --> 01:24:05,081
去那邊
1151
01:24:05,248 --> 01:24:06,791
小子,你先走
1152
01:24:17,343 --> 01:24:19,721
開門,密碼是什麼?
1153
01:24:19,804 --> 01:24:22,057
鎖匙分三節,每次用不同的密碼
1154
01:24:22,223 --> 01:24:24,225
我媽媽的生日是9月16日
1155
01:24:24,309 --> 01:24:25,185
916
1156
01:24:25,268 --> 01:24:26,311
行了
1157
01:24:27,604 --> 01:24:30,815
我等這一天等了40年
1158
01:24:48,625 --> 01:24:50,502
死小子,你騙我,你想我死啊?
1159
01:24:50,585 --> 01:24:51,795
我真的沒騙你
1160
01:24:51,878 --> 01:24:54,297
是啊,我所知道的全都告訴你了
1161
01:24:54,380 --> 01:24:56,257
我媽媽的生日真的是在9月16日
1162
01:24:56,424 --> 01:24:58,343
你們有沒有記漏一些東西啊?
1163
01:24:58,426 --> 01:25:00,261
不用多說,你們去開
1164
01:25:05,892 --> 01:25:07,352
妳有沒有記錯妳媽媽的生日?
1165
01:25:07,477 --> 01:25:09,104
沒有,真的是9月16日
1166
01:25:09,604 --> 01:25:10,980
農曆還是公曆啊?
1167
01:25:11,064 --> 01:25:12,649
外國人哪會用農曆?
1168
01:25:12,941 --> 01:25:14,442
爺爺的日記明明寫著
1169
01:25:14,526 --> 01:25:16,528
“就用伊麗莎的生日吧
好不好呢?”
1170
01:25:16,653 --> 01:25:17,904
好不好就是不肯定
1171
01:25:18,071 --> 01:25:19,906
你爺爺會不會用你的生日呢?
1172
01:25:20,281 --> 01:25:21,324
那就試試我的生日吧
1173
01:25:21,407 --> 01:25:22,367
試試?
1174
01:25:22,867 --> 01:25:23,785
是什麼啊?
1175
01:25:23,868 --> 01:25:24,953
爺爺的頸鏈
1176
01:25:27,705 --> 01:25:28,623
會不會是這個?
1177
01:25:28,748 --> 01:25:29,791
這邊呢?
1178
01:25:29,874 --> 01:25:31,209
哪一個才是啊?
1179
01:25:35,797 --> 01:25:37,132
-698?
-698?
1180
01:25:42,887 --> 01:25:45,098
那些子彈就算是十個人也可以射穿
1181
01:25:47,976 --> 01:25:49,811
第一個號碼是六,六
1182
01:25:51,396 --> 01:25:52,939
小心點啊
1183
01:25:54,816 --> 01:25:56,818
九…
1184
01:25:57,068 --> 01:25:59,070
妳很煩人,把手移開
1185
01:26:06,035 --> 01:26:06,911
八
1186
01:26:06,995 --> 01:26:07,912
八啊
1187
01:26:10,123 --> 01:26:11,708
為什麼沒開呢?
1188
01:26:16,921 --> 01:26:18,423
是什麼啊?
1189
01:26:19,257 --> 01:26:22,093
這條鎖匙柄的設計亦有它的作用
1190
01:26:29,767 --> 01:26:30,977
又怎麼了?
1191
01:26:49,537 --> 01:26:51,873
我很怕啊,我真的很怕啊
1192
01:26:51,956 --> 01:26:53,249
沒事的…
1193
01:27:22,278 --> 01:27:23,446
阿傑,你去幫忙
1194
01:27:28,284 --> 01:27:29,994
怎麼這個基地這麼小呢?
1195
01:27:30,828 --> 01:27:31,996
不是說黃金就在這裡嗎?
1196
01:27:32,080 --> 01:27:34,499
是電梯啊,蠢材
1197
01:27:35,416 --> 01:27:36,292
進去
1198
01:27:48,054 --> 01:27:49,013
看看
1199
01:28:03,569 --> 01:28:05,822
將帆布揭開,快點!
1200
01:28:06,114 --> 01:28:09,242
快點!上面的帆布啊!
1201
01:28:09,701 --> 01:28:10,618
是
1202
01:28:22,213 --> 01:28:23,381
黃金啊
1203
01:28:23,631 --> 01:28:25,049
真的有這麼多黃金
1204
01:28:25,300 --> 01:28:26,968
有2.5噸是我的
1205
01:28:27,135 --> 01:28:28,803
太好了!我們發財了!
1206
01:28:28,928 --> 01:28:30,054
發財了!
1207
01:28:36,644 --> 01:28:38,688
推我進去!推我進去啊!
1208
01:28:38,855 --> 01:28:40,565
他們現在還會聽你說的話嗎?
1209
01:28:41,816 --> 01:28:43,151
推我進去啊!
1210
01:28:47,572 --> 01:28:48,948
發財了!
1211
01:28:53,077 --> 01:28:54,078
別動!
1212
01:28:54,579 --> 01:28:56,497
叫他們把槍丟下
不然一槍打爆你的頭
1213
01:28:56,706 --> 01:29:00,376
你們聽到嗎?把槍丟下啊…
1214
01:29:00,460 --> 01:29:01,419
不用
1215
01:29:02,628 --> 01:29:04,797
蠢材,快點來救我啊
1216
01:29:04,922 --> 01:29:06,716
別再叫我蠢材
1217
01:29:07,008 --> 01:29:09,010
那快點想辦法救我
1218
01:29:09,093 --> 01:29:10,261
現在由我作主
1219
01:29:10,386 --> 01:29:12,347
-別這麼大聲跟我講話
-什麼?
1220
01:29:12,680 --> 01:29:14,015
你背叛我?
1221
01:29:14,265 --> 01:29:16,100
為了240噸黃金
1222
01:29:16,184 --> 01:29:17,852
我們可以背叛任何人
1223
01:29:17,935 --> 01:29:20,104
小子,你要的話,就殺掉他吧
1224
01:29:21,189 --> 01:29:22,565
跟我玩梭哈?
1225
01:29:22,648 --> 01:29:25,151
我數三聲,你不把槍丟下,我就開槍
1226
01:29:25,443 --> 01:29:26,361
一
1227
01:29:27,111 --> 01:29:28,112
二
1228
01:29:29,781 --> 01:29:30,823
三
1229
01:29:33,576 --> 01:29:34,619
他贏了
1230
01:29:35,328 --> 01:29:37,246
就算你不殺他,我們也會殺了他
1231
01:29:37,330 --> 01:29:39,207
還有很多黃金在通道後面
1232
01:29:40,666 --> 01:29:41,667
祇要你不殺我
1233
01:29:41,751 --> 01:29:44,128
我願意帶你們把全部找出來
1234
01:29:45,046 --> 01:29:46,839
想你也耍不出什麼花樣吧
1235
01:29:47,006 --> 01:29:47,965
喬,你看著他們
1236
01:29:48,132 --> 01:29:50,384
小子,你跟我走
1237
01:29:50,760 --> 01:29:52,887
-其他人幫忙把黃金搬出去
-好的
1238
01:29:57,725 --> 01:29:58,559
快來幫忙
1239
01:29:58,643 --> 01:29:59,685
別鬧了
1240
01:30:03,022 --> 01:30:05,108
-別玩了,幫忙搬黃金
-知道,大人!
1241
01:30:17,537 --> 01:30:18,496
搞什麼鬼?
1242
01:30:23,584 --> 01:30:24,710
那我們現在該怎麼辦?
1243
01:30:24,919 --> 01:30:25,837
上面有個控制室
1244
01:30:25,920 --> 01:30:27,713
-我們上去看看飛鷹他們怎麼樣吧
-來…
1245
01:30:27,797 --> 01:30:28,923
麻煩妳推我上去
1246
01:30:29,465 --> 01:30:31,259
艾達,走吧,妳還顧著看黃金?
1247
01:30:31,342 --> 01:30:32,260
來了
1248
01:30:51,279 --> 01:30:52,738
他們真的在下面啊
1249
01:30:52,989 --> 01:30:54,407
這裡黑漆漆的,先開燈吧
1250
01:30:54,490 --> 01:30:55,366
在那邊
1251
01:30:57,535 --> 01:30:58,494
怎麼不亮呢?
1252
01:31:09,422 --> 01:31:10,715
這些都不是開關
1253
01:31:20,433 --> 01:31:21,559
周圍都是開關,哪一個才是啊?
1254
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
找一個燈的開關怎麼也這麼困難呢?
1255
01:31:35,823 --> 01:31:36,824
亮了
1256
01:31:50,922 --> 01:31:52,256
先關掉風扇
1257
01:31:52,965 --> 01:31:53,799
哪一個開關啊?
1258
01:31:53,883 --> 01:31:55,760
是啊,這麼多開關,哪個才是呢?
1259
01:31:55,843 --> 01:31:56,928
碰碰運氣吧
1260
01:32:28,751 --> 01:32:29,669
更糟糕
1261
01:32:47,061 --> 01:32:48,604
艾達,會不會是這幾個開關呢?
1262
01:32:48,688 --> 01:32:49,522
什麼開關啊?
1263
01:32:50,106 --> 01:32:51,315
好像慢下來了
1264
01:32:57,154 --> 01:32:58,614
攔住他,我去開門
1265
01:33:13,254 --> 01:33:15,047
為什麼阿道夫這麼久還不上來呢?
1266
01:33:15,172 --> 01:33:17,091
妳說桃子一個人
能不能抬起阿道夫呢?
1267
01:33:17,174 --> 01:33:18,676
對喔,一起去抬吧
1268
01:33:46,871 --> 01:33:48,122
怎麼會這樣?
1269
01:33:48,205 --> 01:33:49,415
是吸著的
1270
01:33:49,915 --> 01:33:50,958
糟了
1271
01:33:56,547 --> 01:33:57,423
妳試試關上吧
1272
01:33:57,506 --> 01:33:59,175
我試?好吧
1273
01:34:24,408 --> 01:34:25,576
-糟了
-怎麼會這樣?
1274
01:34:26,535 --> 01:34:27,661
那怎麼辦?
1275
01:34:28,537 --> 01:34:30,122
還有那一排開關還沒試過
1276
01:34:30,748 --> 01:34:32,708
快點,敲吧…
1277
01:34:49,850 --> 01:34:51,060
別按那些開關!
1278
01:34:51,143 --> 01:34:52,436
我已經按了!
1279
01:34:52,520 --> 01:34:53,979
-好像停了
-是啊…
1280
01:34:54,063 --> 01:34:55,231
當然停了
1281
01:34:55,439 --> 01:34:58,317
這個是基地的毀滅開關
1282
01:34:58,401 --> 01:35:01,112
基地會在30分鐘後爆炸
1283
01:35:01,195 --> 01:35:02,363
我們全部都會死
1284
01:35:02,446 --> 01:35:05,491
為什麼妳們不等我上來呢?
1285
01:35:08,786 --> 01:35:09,829
叛徒!
1286
01:35:11,163 --> 01:35:14,625
我要你知道背叛我的下場是怎樣的
1287
01:35:14,708 --> 01:35:16,794
積奇,你快點想辦法出來救我們
1288
01:35:19,547 --> 01:35:21,924
小子,如果你不妨礙我
出去後,黃金兩人平分
1289
01:35:22,007 --> 01:35:22,925
兩份?
1290
01:35:23,342 --> 01:35:24,301
不可能
1291
01:35:45,531 --> 01:35:46,532
快去開門
1292
01:35:46,740 --> 01:35:47,616
是
1293
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
我是不會讓你們逃掉的
1294
01:35:58,711 --> 01:35:59,962
快點去開門啊!
1295
01:36:07,386 --> 01:36:08,345
還站著?
1296
01:36:08,846 --> 01:36:10,055
快點啊!
1297
01:36:10,723 --> 01:36:11,724
聽到嗎?
1298
01:37:30,177 --> 01:37:32,263
超人!
1299
01:37:44,233 --> 01:37:45,859
超人!
1300
01:37:56,954 --> 01:37:58,622
沒事,挺好玩的
1301
01:38:16,682 --> 01:38:19,184
超級香港腳!
1302
01:38:40,581 --> 01:38:42,541
還在跳舞?快要爆炸了
1303
01:38:47,046 --> 01:38:48,672
用擴音器跟他說啊
1304
01:38:49,715 --> 01:38:52,384
喂,快點上來,基地快爆炸了
1305
01:38:53,302 --> 01:38:54,303
爆炸?
1306
01:38:57,431 --> 01:38:58,599
20分鐘不到?
1307
01:38:58,682 --> 01:39:00,351
我是想幫你的
1308
01:39:00,476 --> 01:39:02,061
-艾莎叫我按的
-那現在怎麼辦?
1309
01:39:02,144 --> 01:39:03,395
現在沒有路出去了
1310
01:39:05,689 --> 01:39:08,275
唯一機會是炸穿通氣口
1311
01:39:08,442 --> 01:39:10,319
什麼?在那裡炸出去?
1312
01:39:10,402 --> 01:39:13,906
沒錯,那裡是基地最薄的地方
1313
01:39:15,866 --> 01:39:16,992
利用風力
1314
01:39:20,204 --> 01:39:21,038
下來了
1315
01:39:21,121 --> 01:39:22,081
桃子來幫忙吧
1316
01:39:25,793 --> 01:39:26,794
你要的開關
1317
01:39:26,960 --> 01:39:28,545
阿道夫死也不肯離開
1318
01:39:28,921 --> 01:39:30,130
我是不會離開的
1319
01:39:30,214 --> 01:39:32,132
我應該在40多年前就死了
1320
01:39:32,216 --> 01:39:33,967
我要跟我以前的朋友在一起
1321
01:39:34,176 --> 01:39:35,427
我要留在這裡
1322
01:39:35,844 --> 01:39:36,929
再見
1323
01:39:37,471 --> 01:39:39,431
他既然不走,那我們走吧
1324
01:39:39,640 --> 01:39:41,725
好,妳們把繩子弄好,我去關門
1325
01:39:44,603 --> 01:39:45,604
時間無多了
1326
01:39:46,146 --> 01:39:49,024
我會把風扇開到最大,送你們出去
1327
01:39:49,108 --> 01:39:50,734
祝你們好運
1328
01:39:55,489 --> 01:39:56,907
好了嗎?快點
1329
01:39:59,201 --> 01:40:01,161
-喂,那些不要了吧
-當然不行啊
1330
01:40:10,254 --> 01:40:11,672
艾莎,我不拿行不行?
1331
01:40:11,755 --> 01:40:13,424
好,妳當作幫我拿就好
1332
01:40:19,805 --> 01:40:20,681
黃金啊
1333
01:40:20,764 --> 01:40:21,932
那些就不要了
1334
01:41:07,144 --> 01:41:09,605
不要拿了
1335
01:42:24,012 --> 01:42:24,888
沒事吧?
1336
01:42:25,097 --> 01:42:26,098
去找她們吧
1337
01:42:30,769 --> 01:42:33,689
-快點走,快塌下了,走吧!
-快點!
1338
01:42:50,914 --> 01:42:51,915
全都塌下了
1339
01:42:51,999 --> 01:42:52,833
走吧
1340
01:42:52,916 --> 01:42:55,252
撿回一條性命還想怎樣?走吧
1341
01:43:12,561 --> 01:43:14,187
還有個安慰獎
1342
01:43:19,943 --> 01:43:23,405
感謝真神,又將你們帶回來給我們了
1343
01:43:27,117 --> 01:43:29,870
這裡還有一塊黃金,給你們吧
1344
01:43:33,957 --> 01:43:35,959
我們不要黃金,我們要水
1345
01:43:36,043 --> 01:43:37,419
對,水啊
1346
01:43:40,088 --> 01:43:42,174
如果還有的話,你們就把它喝光吧
1347
01:43:44,384 --> 01:43:45,677
-原來人真的不知道
-我先喝!
1348
01:43:45,761 --> 01:43:47,179
他們真正需要的是什麼
1349
01:43:49,973 --> 01:43:52,643
如果真的有水
我們就不用走得這麼辛苦了
1350
01:43:54,686 --> 01:43:56,688
水啊,把水給我啊
1351
01:43:56,813 --> 01:43:59,107
我們合作一起找水吧
1352
01:44:00,859 --> 01:44:02,110
走哪邊啊?
1353
01:44:02,235 --> 01:44:05,948
如果沒有猜錯
走到那個山頭就有水了,走吧
1354
01:44:06,198 --> 01:44:07,282
是不是真的?
1355
01:44:07,991 --> 01:44:09,826
走那邊是不是近一點啊?
1356
01:44:09,993 --> 01:44:13,038
來,聽沙漠專家說吧
1357
01:44:13,997 --> 01:44:16,375
走了這麼多個山頭怎麼還沒有水呢?
1358
01:44:16,500 --> 01:44:17,918
走多一個就會看見了
1359
01:44:18,001 --> 01:44:19,378
是不是真的?
1360
01:44:19,586 --> 01:44:21,880
相信沙漠專家的話吧
1361
01:44:22,005 --> 01:44:24,424
走過多一座山頭,游泳也可以啊
1362
01:44:24,591 --> 01:44:27,844
我說過祇有四分之一的沙漠是有沙的
1363
01:44:28,011 --> 01:44:29,972
走吧,很近而已
88323