All language subtitles for And Just Like That... - 02x02 - The Real Deal.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,463 --> 00:00:03,695 "Therapy For Today is a convenient way 2 00:00:03,731 --> 00:00:06,733 to make sure you're getting the help you need. 3 00:00:06,769 --> 00:00:08,434 After all, mental health, 4 00:00:08,470 --> 00:00:10,703 it's something you do for you. 5 00:00:10,739 --> 00:00:13,673 Promo code: ZoomShrink@SexAndTheCity." 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,575 Done. And the last one. Sammi? 7 00:00:16,611 --> 00:00:18,481 - Ready. - Mm. 8 00:00:20,315 --> 00:00:23,615 "This is for all my listeners with a vagina. 9 00:00:23,651 --> 00:00:26,584 Ever feel not quite right down there?" 10 00:00:26,620 --> 00:00:31,256 Okay. Uh, I'm feeling not quite right up here. 11 00:00:31,292 --> 00:00:35,127 - What is this? - It's an ad for a vaginal wellness product. 12 00:00:35,163 --> 00:00:36,762 - Yeah, no, I got that part right away. - Did you? 13 00:00:36,798 --> 00:00:39,231 But, uh... "Down there"? 14 00:00:39,267 --> 00:00:41,199 W... Eh... Why is it underlined? 15 00:00:41,235 --> 00:00:43,769 What, just to make it more awkward and obvious? 16 00:00:43,805 --> 00:00:45,405 Well, mission accomplished. 17 00:00:45,441 --> 00:00:47,206 W... Oh, my God. 18 00:00:47,242 --> 00:00:50,245 "But with our vaginal odor suppositories... " 19 00:00:50,611 --> 00:00:54,947 I have spent my entire life going out of my way to never 20 00:00:54,983 --> 00:00:57,216 say the word "suppository." 21 00:00:57,252 --> 00:01:00,052 And now, it's coupled with "vagina." 22 00:01:00,088 --> 00:01:01,421 - Wait. No, no, no, no, no, no. - Certainly is. 23 00:01:01,457 --> 00:01:02,788 Oh, my God, again. 24 00:01:02,824 --> 00:01:06,058 "Promo code: VagAndTheCity." 25 00:01:06,094 --> 00:01:08,294 - Come... I can't. - I'll let 'em know. 26 00:01:08,330 --> 00:01:10,563 - Okay, thank you. - Let's just do the show. 27 00:01:10,599 --> 00:01:12,131 - Let's do the show. - Yeah. 28 00:01:24,512 --> 00:01:27,382 - Ready to be blown? - Am I ever. 29 00:01:29,852 --> 00:01:32,918 How is your romance? How is your man? 30 00:01:32,954 --> 00:01:34,687 Turns out, not my man. 31 00:01:34,723 --> 00:01:37,123 Done. Finito. Too many red flags. 32 00:01:37,159 --> 00:01:39,358 You're always finding red flags. 33 00:01:39,394 --> 00:01:41,661 This one this, that one that. 34 00:01:41,697 --> 00:01:43,495 He still lives with his ex-wife. 35 00:01:43,531 --> 00:01:45,197 Do you know how many mens I dated 36 00:01:45,233 --> 00:01:47,035 who still lives with their wives? 37 00:01:47,368 --> 00:01:50,169 - You are too picky. - I have my standards. 38 00:01:50,205 --> 00:01:52,370 Listen to you. Standards. 39 00:01:52,406 --> 00:01:54,640 You sit in my chairs for 10 years 40 00:01:54,676 --> 00:01:56,876 with your red flags and standards. 41 00:01:56,912 --> 00:01:59,278 No wonder you're still alone. 42 00:02:01,317 --> 00:02:02,952 Oh. Dios mio. 43 00:02:04,987 --> 00:02:08,191 - I am not done. - I am... Forever. 44 00:02:09,657 --> 00:02:11,727 I pay you to blow me, not shrink me. 45 00:02:26,007 --> 00:02:29,341 Ah, shit. That's my show-writer calling. 46 00:02:29,377 --> 00:02:32,144 - I have to take this. - I'm doin' some of my best work here. 47 00:02:32,180 --> 00:02:33,516 Well, go to the head of the class. 48 00:02:34,517 --> 00:02:35,884 Uh... 49 00:02:36,384 --> 00:02:37,683 Good morning, BD. 50 00:02:37,719 --> 00:02:39,151 Oh, is it? 51 00:02:39,187 --> 00:02:41,387 'Cause the network hates the new pages. 52 00:02:41,423 --> 00:02:42,692 Can you be here by 10? 53 00:02:43,125 --> 00:02:47,726 - Um, okay, in an hour? Oh! - No, 10 o'clock tonight. 54 00:02:47,762 --> 00:02:50,728 Okay, well, um, do, do you have any other time? 55 00:02:50,764 --> 00:02:54,867 No, 'cause today's therapy day and my parents are here. 56 00:02:54,903 --> 00:02:56,234 Not coincidental. 57 00:02:56,270 --> 00:02:59,437 - Oh, shit! - Precisely. 58 00:02:59,473 --> 00:03:01,406 - So you gonna be here? - I guess I can make it. 59 00:03:01,442 --> 00:03:04,009 This isn't a favor. It's your fucking job! 60 00:03:04,045 --> 00:03:07,545 Okay, um, that was so not cool. 61 00:03:07,581 --> 00:03:10,750 It was hot, but it was not cool. 62 00:03:10,786 --> 00:03:12,384 I'll take hot. 63 00:03:12,420 --> 00:03:15,015 Um, okay. Wait. No, no. Oh, God. 64 00:03:15,051 --> 00:03:16,689 I need, I need to meet with this writer. 65 00:03:16,725 --> 00:03:18,457 I am so sorry. 66 00:03:18,493 --> 00:03:20,192 Will you be okay all day? 67 00:03:20,228 --> 00:03:21,726 Don't worry about me. 68 00:03:21,762 --> 00:03:24,530 I'll just find someone else to practice giving head to. 69 00:03:24,566 --> 00:03:25,964 Trust. I don't wanna leave, 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,304 but... this, this is important. 71 00:03:29,670 --> 00:03:31,871 The script is getting so cute it's turning into 72 00:03:31,907 --> 00:03:33,373 "You're a Good Queer, Charlie Brown." 73 00:03:35,511 --> 00:03:37,376 It's so weird. 74 00:03:37,412 --> 00:03:39,944 The writer can't seem to wrap their head around my few realism notes, 75 00:03:39,980 --> 00:03:42,915 but can wrap their head around Tony Danza as my Mexican father. 76 00:03:42,951 --> 00:03:44,119 I... 77 00:03:44,252 --> 00:03:46,118 Till next time, I'm Carrie Bradshaw 78 00:03:46,154 --> 00:03:48,921 and this is "Sex and the City." 79 00:03:48,957 --> 00:03:50,455 Great! 80 00:03:50,491 --> 00:03:52,424 I'm pregnant, I have to pee, and I only have a minute. 81 00:03:52,460 --> 00:03:54,226 Why won't you talk about your vagina? 82 00:03:54,262 --> 00:03:56,629 Oh, for so many reasons. 83 00:03:56,665 --> 00:03:58,296 And to be clear, it's not my vagina. 84 00:03:58,332 --> 00:04:00,166 It's everyone's vagina. 85 00:04:00,202 --> 00:04:02,167 - And hello. - Hello, diva. 86 00:04:02,203 --> 00:04:06,271 I am not a diva. I did the therapy, I did the eyelashes. 87 00:04:06,307 --> 00:04:08,807 I held up that vegan purse on Instagram. 88 00:04:08,843 --> 00:04:11,446 My other purses still won't speak to me. 89 00:04:11,779 --> 00:04:14,279 - Hey, what's up, Chloe? - Oh, just trying to save 90 00:04:14,315 --> 00:04:16,451 this flaming Viking ship from sinking. 91 00:04:16,850 --> 00:04:20,585 Would you tell your star it is not the podcast heyday of 2021? 92 00:04:20,621 --> 00:04:22,855 - This shit is drying up. - We're just looking to have 93 00:04:22,891 --> 00:04:25,024 a conversation about that one ad. 94 00:04:25,060 --> 00:04:27,292 When I gave the vaginal wellness commercial 95 00:04:27,328 --> 00:04:29,328 to the guy who does the car podcast, 96 00:04:29,364 --> 00:04:30,364 do you know what he said? 97 00:04:30,398 --> 00:04:32,464 "This is inappropriate, Chloe"? 98 00:04:32,500 --> 00:04:36,769 On air, he said, "My wife suffers from vaginal dryness," 99 00:04:36,805 --> 00:04:38,536 and he's not even married. 100 00:04:38,572 --> 00:04:42,707 - Dude is here for us. - I am, I am here for us, 101 00:04:42,743 --> 00:04:47,046 but... n-no one, no human being speaks like that. 102 00:04:47,082 --> 00:04:48,680 Well, then rewrite the fucker. 103 00:04:48,716 --> 00:04:51,049 Pretend like you're talking to your girlfriends. 104 00:04:51,085 --> 00:04:53,089 Put it in your own diva words. 105 00:04:54,589 --> 00:04:57,326 Just hit the pH balance bullet points. 106 00:04:58,494 --> 00:04:59,725 - Hi Chloe. - Not now. 107 00:04:59,761 --> 00:05:00,993 Gonna talk to her. Don't worry. 108 00:05:01,029 --> 00:05:04,330 Hey, I'll, I'll hold up the vegan purse again. 109 00:05:06,568 --> 00:05:09,201 Thank you... Ooh, gosh. 110 00:05:09,237 --> 00:05:10,568 If Mommy drops this cake, 111 00:05:10,604 --> 00:05:12,472 we'll just turn around and never come back. 112 00:05:15,377 --> 00:05:17,642 - Hey. - It's 3:40 and my mother arrives in 20 minutes, 113 00:05:17,678 --> 00:05:20,479 and... Gabby can't greet her with that hair. 114 00:05:20,515 --> 00:05:22,581 Which is natural and beautiful. 115 00:05:22,617 --> 00:05:24,182 It is. Of course, it is. 116 00:05:24,218 --> 00:05:26,218 It's just Nana prefers it a certain way. 117 00:05:26,254 --> 00:05:27,719 Right, baby? Mwah! 118 00:05:27,755 --> 00:05:29,588 - Nana likes "proper little lady" hair. - That's right. 119 00:05:29,624 --> 00:05:33,260 Well, we have 20 minutes till Eunice and 40 minutes of hair. 120 00:05:35,729 --> 00:05:37,930 Why can't I wear some of Mom's hair over there? 121 00:05:37,966 --> 00:05:39,635 That's for when you grow up. 122 00:05:40,068 --> 00:05:41,599 Thank you for your patience, Gabrielle, 123 00:05:41,635 --> 00:05:44,503 but this kind of stuff is very important to Nana. 124 00:05:44,539 --> 00:05:46,939 When she was a little girl growin' up in North Carolina, 125 00:05:46,975 --> 00:05:50,012 how you presented yourself was everything. 126 00:05:50,746 --> 00:05:53,212 We have 10 minutes. Please pick it up. 127 00:05:53,248 --> 00:05:55,347 You pick it up. I'm killing it over here. 128 00:06:06,594 --> 00:06:08,193 - Oh, God, let's go, let's go. - Come on. 129 00:06:08,229 --> 00:06:09,798 No! 130 00:06:11,166 --> 00:06:12,330 I'm trying to go, baby! 131 00:06:12,366 --> 00:06:13,799 - Put it on! - I'm going! 132 00:06:20,309 --> 00:06:21,741 - Nana! - Mother! 133 00:06:21,742 --> 00:06:22,744 Eunice! 134 00:06:22,744 --> 00:06:26,015 Gabrielle, you look perfect! 135 00:06:27,415 --> 00:06:29,982 I see you just returned from your 136 00:06:30,018 --> 00:06:32,985 matinee performance in "The Lion King." 137 00:06:33,021 --> 00:06:36,221 Yes... and it was a very good show today. 138 00:06:36,257 --> 00:06:37,423 Mm-hmm. 139 00:06:40,128 --> 00:06:41,831 Uh... Okay, go ahead. 140 00:06:45,699 --> 00:06:47,502 - Harry, stop picking. - Just one olive. 141 00:06:48,036 --> 00:06:51,403 So, Mom, Dad, I have a request. 142 00:06:51,439 --> 00:06:54,306 What can the York-Goldenblatt ATM do for you today? 143 00:06:54,342 --> 00:06:57,241 - I need an electric keyboard. - Please say no. 144 00:06:57,277 --> 00:07:00,913 - Honey, you have a Steinway. - I'm taking my music in a new direction. 145 00:07:00,949 --> 00:07:02,915 - I'm writing songs. - Parents, I beg you, 146 00:07:02,951 --> 00:07:05,952 for the sake of all of us, say no. 147 00:07:05,988 --> 00:07:08,154 Rock, stop. All last year 148 00:07:08,190 --> 00:07:09,955 I supported you realizing who you were. 149 00:07:09,991 --> 00:07:12,625 - You did. Fuck! - Hey! 150 00:07:12,661 --> 00:07:13,793 - Hey. - Sorry, I'm just frustrated 151 00:07:13,829 --> 00:07:15,662 that I can't say any more shady things. 152 00:07:15,698 --> 00:07:17,329 Seriously, I need the Nord 153 00:07:17,365 --> 00:07:19,031 and a better audio interface. 154 00:07:19,067 --> 00:07:20,299 I don't know what any of that means, 155 00:07:20,335 --> 00:07:21,934 but here's my translation: 156 00:07:21,970 --> 00:07:23,702 Record on your phone like everybody else. 157 00:07:23,738 --> 00:07:25,337 I'm not everybody else. 158 00:07:25,373 --> 00:07:27,705 - I'm a serious artist. - Oh, my God. 159 00:07:27,741 --> 00:07:30,610 Honey, you have a job playing for classes at ABT, 160 00:07:30,646 --> 00:07:32,344 so just save up. 161 00:07:32,380 --> 00:07:33,612 That'll take forever. 162 00:07:33,648 --> 00:07:35,948 I have something that I need to say now. 163 00:07:35,984 --> 00:07:38,651 So do we. You're on your own, kid, right? 164 00:07:38,687 --> 00:07:41,654 - Am I right? - Yes, yes! Right. 165 00:07:41,690 --> 00:07:43,726 You want it, you find a way. 166 00:07:45,694 --> 00:07:46,893 That'll work. 167 00:07:46,929 --> 00:07:49,056 Nya, come on, you have to admit 168 00:07:49,092 --> 00:07:50,896 that call last week was crazy. 169 00:07:50,932 --> 00:07:52,699 I'll admit I had too much to drink 170 00:07:52,735 --> 00:07:56,702 and it was a... little crazy, 171 00:07:56,738 --> 00:07:59,871 and you admit that you were playing with fire in your motel room. 172 00:07:59,907 --> 00:08:01,120 Nothin' happened. 173 00:08:01,121 --> 00:08:02,407 I could smell the sex through the phone. 174 00:08:02,443 --> 00:08:04,643 Come on, I copped to crazy. 175 00:08:04,679 --> 00:08:06,682 I didn't finish my sentence. 176 00:08:08,216 --> 00:08:10,049 - Yet. - Yet? 177 00:08:10,085 --> 00:08:12,085 Nothin' happened yet. 178 00:08:12,121 --> 00:08:13,556 I see. 179 00:08:14,589 --> 00:08:17,356 - Do you want it to? - Sometimes. 180 00:08:17,392 --> 00:08:20,696 Most times, I want us to work out. 181 00:08:24,265 --> 00:08:27,234 Do you have a plan for how that's gonna happen? 182 00:08:27,270 --> 00:08:28,471 I do. 183 00:08:30,273 --> 00:08:31,807 A surrogate. 184 00:08:33,942 --> 00:08:37,579 Nya? Baby, are you there? 185 00:08:38,146 --> 00:08:41,781 Thanks, Frank. Are there any visitors from out of town 186 00:08:41,817 --> 00:08:43,920 who would like to identify? 187 00:08:45,287 --> 00:08:48,721 Hi, I'm, uh, Miranda, and I'm an alcoholic. 188 00:08:48,757 --> 00:08:50,355 Hi, Miranda. 189 00:08:50,391 --> 00:08:53,458 I'm, uh, new to A.A. and L.A. 190 00:08:53,494 --> 00:08:57,295 and I don't have a lot to fill my days with while I'm out here, 191 00:08:57,331 --> 00:09:00,060 so I'm really grateful for these meetings. 192 00:09:00,096 --> 00:09:01,901 - Welcome. - Thanks. 193 00:09:01,937 --> 00:09:04,470 So, does anybody have a topic? 194 00:09:12,180 --> 00:09:16,749 I have not seen a pair of virgin arms like yours in, like, forever. 195 00:09:18,152 --> 00:09:20,052 Seems like you're almost out of space, 196 00:09:20,088 --> 00:09:22,224 so, yes, I do rent. 197 00:09:22,691 --> 00:09:25,057 I'm Allie. Yeah, filling the days 198 00:09:25,093 --> 00:09:27,059 was hard for me too when I first quit, 199 00:09:27,095 --> 00:09:29,895 but I'm volunteering to clean the beach on Friday. 200 00:09:29,931 --> 00:09:32,993 - Offer's open. - W... with like an environmental group? 201 00:09:33,029 --> 00:09:34,667 One of my many, yeah. 202 00:09:34,703 --> 00:09:37,136 My husband calls me an "actor-vist." 203 00:09:37,172 --> 00:09:39,772 I can pick you up. 204 00:09:39,808 --> 00:09:42,478 Oh, that'd be great. Thanks, Allie. 205 00:09:43,211 --> 00:09:46,311 So, how are you feeling about the breakup? 206 00:09:46,347 --> 00:09:49,314 Awful. Juan Jose was my longest relationship. 207 00:09:49,350 --> 00:09:51,984 Ten years of blowouts and confidences. 208 00:09:52,020 --> 00:09:53,020 He's heard it all. 209 00:09:53,055 --> 00:09:55,892 - I meant you and Zed. - Oh, shit. 210 00:09:57,158 --> 00:09:58,594 That says a lot. 211 00:09:59,460 --> 00:10:05,030 All right, let's uncurl the blowout breakup, if it's not too painful. 212 00:10:05,066 --> 00:10:06,599 Well, it is still a little fresh, 213 00:10:06,635 --> 00:10:09,602 but he accused me of bailing out on 214 00:10:09,638 --> 00:10:11,336 all my relationships too soon. 215 00:10:11,372 --> 00:10:14,807 He said I make up red flags just to get out, 216 00:10:14,843 --> 00:10:16,812 and that's why I'm alone? 217 00:10:17,645 --> 00:10:21,614 - He said that to you? - Actually, he screamed it out in his salon. 218 00:10:21,650 --> 00:10:23,349 Do I bail out too quickly? 219 00:10:23,385 --> 00:10:25,217 Well, I don't know about your relationships, 220 00:10:25,253 --> 00:10:29,521 but we have left a lotta host stands pretty quickly. 221 00:10:29,557 --> 00:10:31,323 Yeah, I don't stay longer than 10 minutes. 222 00:10:31,359 --> 00:10:32,359 Look, I do the same thing. 223 00:10:32,394 --> 00:10:35,494 I look for or find, 224 00:10:35,530 --> 00:10:39,564 you know, reasons not to move forward if I'm not 100%. 225 00:10:39,600 --> 00:10:42,068 When I was single, I almost rented a house 226 00:10:42,104 --> 00:10:44,036 in The Hamptons six times, 227 00:10:44,072 --> 00:10:46,371 but I always found a reason not to. 228 00:10:46,407 --> 00:10:49,307 - Was that reason always Bethenny Frankel? - Ha-ha. 229 00:10:49,343 --> 00:10:51,043 Here you go. 230 00:10:51,079 --> 00:10:52,812 Okay, let's get real. 231 00:10:52,848 --> 00:10:55,247 And by real, I mean real estate. 232 00:10:55,283 --> 00:10:57,215 Do you know anyone else who still lives... 233 00:10:57,251 --> 00:10:59,685 - With someone they're married to? - Mm. 234 00:10:59,721 --> 00:11:03,022 - Yes. - Okay, so, Zed's not the only one... 235 00:11:03,058 --> 00:11:04,093 Right. 236 00:11:04,693 --> 00:11:06,425 But I think he may be a mooch. 237 00:11:06,461 --> 00:11:08,994 - Hm? - He told his ex-wife to pick up the lunch check. 238 00:11:09,030 --> 00:11:11,863 I just got a feeling, like an uncomfortable feeling. 239 00:11:11,899 --> 00:11:14,202 Well, if you're uncomfortable, you're uncomfortable. 240 00:11:14,702 --> 00:11:17,103 It's like me with the vagina podcast commercial. 241 00:11:17,139 --> 00:11:20,142 - Okay, not at all, but go on. - Okay. 242 00:11:20,475 --> 00:11:22,374 I'm just not... 243 00:11:22,410 --> 00:11:26,345 comfortable pitching a vaginal wellness product. 244 00:11:26,381 --> 00:11:30,215 Ya know? It's just... not in my nature. 245 00:11:30,251 --> 00:11:32,445 - So, I got out of it. - Juan Jose might say 246 00:11:32,481 --> 00:11:34,119 you should work through those feelings. 247 00:11:34,155 --> 00:11:38,661 Juan Jose would scream it. 248 00:11:39,060 --> 00:11:41,126 ♪ Darkness comes, hollow dreams ♪ 249 00:11:41,162 --> 00:11:45,097 ♪ Empty mirrors, I'm unseen ♪ 250 00:11:45,133 --> 00:11:47,299 Ah, ah! Did you not see the recording sign? 251 00:11:47,335 --> 00:11:49,702 Calm down. I'm just grabbing my charger. 252 00:11:49,738 --> 00:11:51,704 Lily, you have that new keyboard. 253 00:11:51,740 --> 00:11:53,372 This is not smart parenting. 254 00:11:53,408 --> 00:11:54,606 I'm gonna kill your father. 255 00:11:54,642 --> 00:11:56,074 Well, that's not smart parenting either 256 00:11:56,110 --> 00:11:57,777 because now you're in prison and we're alone. 257 00:11:57,813 --> 00:11:58,911 Daddy didn't give me the money. 258 00:11:58,947 --> 00:12:00,982 I sold some of my clothes. 259 00:12:01,249 --> 00:12:03,549 I'm sorry... what? 260 00:12:03,585 --> 00:12:04,717 Well, you said to get it myself, 261 00:12:04,753 --> 00:12:05,984 so I called The Real Deal, 262 00:12:06,020 --> 00:12:07,720 and they came over and went through my closet. 263 00:12:07,756 --> 00:12:10,389 Wait... the Real Real was here? 264 00:12:10,425 --> 00:12:13,059 No, no, no, The Real Deal. It's way better. 265 00:12:13,095 --> 00:12:14,630 Oh, my God. 266 00:12:19,201 --> 00:12:20,599 Oh, my God! 267 00:12:21,703 --> 00:12:23,635 It's like The Real Real, 268 00:12:23,671 --> 00:12:27,072 but they're fast, sneaky, and they pay in cash. 269 00:12:27,108 --> 00:12:28,477 You know, like a drug deal. 270 00:12:28,843 --> 00:12:30,810 Yeah, how many drug deals have you seen go down? 271 00:12:30,846 --> 00:12:32,577 This is serious. 272 00:12:32,613 --> 00:12:35,080 I can't believe that Lily's perfect pink Chanel, 273 00:12:35,116 --> 00:12:38,684 the dress I chose for her first grown-up piano recital, 274 00:12:38,720 --> 00:12:40,623 is just out there online. 275 00:12:41,290 --> 00:12:43,188 On sale! 276 00:12:43,224 --> 00:12:44,393 This is blasphemy. 277 00:12:44,793 --> 00:12:46,791 I think that's Lagerfeld's last collection. 278 00:12:46,827 --> 00:12:49,629 In a few years, it will be worth three times that. 279 00:12:49,665 --> 00:12:52,598 Four. I am furious! 280 00:12:52,634 --> 00:12:54,600 - Can I sue? - Your daughter? 281 00:12:54,636 --> 00:12:57,702 No, them. The Real Deal. They broke into our home. 282 00:12:57,738 --> 00:13:00,807 Char, there was no crowbar, there was no forced entry. 283 00:13:00,843 --> 00:13:03,509 They had to be invited in, like vampires. 284 00:13:03,545 --> 00:13:05,510 She is a minor. 285 00:13:05,546 --> 00:13:08,781 They took advantage, and they took my Chanel. 286 00:13:08,817 --> 00:13:10,315 - Uh, excuse me, hi. - Yes? 287 00:13:10,351 --> 00:13:11,651 This iced tea isn't cuttin' it. 288 00:13:11,687 --> 00:13:13,786 Can I get a vodka tonic with a straw? 289 00:13:13,822 --> 00:13:15,321 And a drink for this one, too. 290 00:13:15,357 --> 00:13:16,454 Coming right up. 291 00:13:16,490 --> 00:13:18,157 Why the day drinking, you might ask? 292 00:13:18,193 --> 00:13:19,524 I never ask. 293 00:13:19,560 --> 00:13:21,193 My mother-in-law and her sorority sisters 294 00:13:21,229 --> 00:13:23,061 are coming over for afternoon tea, 295 00:13:23,097 --> 00:13:24,462 and she's the president 296 00:13:24,498 --> 00:13:27,170 of the "comments that cut like a knife" chapter. 297 00:13:27,770 --> 00:13:30,803 I'm just so surprised at Lily. 298 00:13:30,839 --> 00:13:32,505 - It was a gift. - Yes. 299 00:13:32,541 --> 00:13:34,373 - A gift she returned... - Aw. 300 00:13:34,409 --> 00:13:35,974 ... for something she wanted more. 301 00:13:36,010 --> 00:13:38,910 Like I did with that pinky ring you gave me for my 40th. 302 00:13:38,946 --> 00:13:41,547 - You returned the pinky ring? - What am I, a mob boss? 303 00:13:41,583 --> 00:13:44,250 But... it had that pretty little ruby chip. 304 00:13:44,286 --> 00:13:47,152 Yes. Oddly feminine for a man's ring. 305 00:13:47,188 --> 00:13:49,858 Who's it for, one of the Sopranos? 306 00:13:50,091 --> 00:13:52,725 I remember how the little strap 307 00:13:52,761 --> 00:13:55,027 just fell off Lily's shoulder 308 00:13:55,063 --> 00:13:58,764 just as she was finishing her "Prelude No. 1 in C." 309 00:13:58,800 --> 00:14:01,737 Question: Is this guy hot enough to be one of my Hotfellas? 310 00:14:02,805 --> 00:14:05,237 Oh! Yes. 311 00:14:08,709 --> 00:14:11,411 Hurry, Daddy, get a cab! We don't wanna miss the waltz. 312 00:14:11,447 --> 00:14:13,082 Okay. Taxi! 313 00:14:13,614 --> 00:14:15,984 I wish we were going to hip-hop class. 314 00:14:16,384 --> 00:14:18,620 Oh, Daddy! Daddy, here comes one! 315 00:14:19,387 --> 00:14:22,515 - Yep. - Aren't they supposed to stop if their light is on? 316 00:14:22,551 --> 00:14:24,524 We'll get one, baby. It's okay. 317 00:14:24,560 --> 00:14:26,896 Taxi! Yo! 318 00:14:27,262 --> 00:14:30,266 This never happens when we're with Claire's daddy. 319 00:14:32,000 --> 00:14:34,270 Ladies, meet me on the corner, okay? 320 00:14:35,438 --> 00:14:36,439 Taxi! 321 00:14:37,506 --> 00:14:38,541 Sir. 322 00:14:40,742 --> 00:14:43,346 'Scuse me, sir. You wanna... 323 00:14:46,315 --> 00:14:47,483 Sir? 324 00:14:47,916 --> 00:14:50,115 This is illegal, so unlock the door 325 00:14:50,151 --> 00:14:51,984 or I'll report you. 326 00:14:52,020 --> 00:14:53,289 Hey! 327 00:14:53,856 --> 00:14:56,288 Hello! 328 00:14:56,324 --> 00:14:59,091 - Yeah, you better go! - Is that your Herbert?! 329 00:14:59,127 --> 00:15:02,227 Certainly not. Let's go up 3rd, okay? 330 00:15:02,263 --> 00:15:04,467 Hi, Nana! Nana! 331 00:15:18,947 --> 00:15:20,813 Uh... 332 00:15:20,849 --> 00:15:22,682 that's not a cooking show. 333 00:15:22,718 --> 00:15:25,684 No... I'm downloading Final Draft. 334 00:15:25,720 --> 00:15:29,588 The least sexy sentence ever spoken after sex. 335 00:15:29,624 --> 00:15:32,492 I bought it so we could rewrite that vagina copy. 336 00:15:32,528 --> 00:15:34,761 The second least sexy sentence. 337 00:15:34,797 --> 00:15:36,328 I thought you talked to Chloe, 338 00:15:36,364 --> 00:15:37,596 and she was okay about it. 339 00:15:37,632 --> 00:15:40,132 Yeah, she was, but then she circled back. 340 00:15:40,168 --> 00:15:42,935 Hate when people circle back. 341 00:15:42,971 --> 00:15:43,973 Ugh. 342 00:15:45,974 --> 00:15:47,305 You wear glasses? 343 00:15:47,341 --> 00:15:49,345 - Just when I read. - Huh. 344 00:15:50,678 --> 00:15:52,444 You know, we don't have to use that version. 345 00:15:52,480 --> 00:15:56,215 Just, you know, put it in your own voice. Are you ready? 346 00:15:56,251 --> 00:15:59,287 Throw out some phrases you might say that would apply to this. 347 00:15:59,720 --> 00:16:04,390 Um... humiliated, mortified, wanna die? 348 00:16:04,426 --> 00:16:05,858 - I'll start. - Okay. 349 00:16:05,894 --> 00:16:08,460 How's, um... 350 00:16:08,496 --> 00:16:11,229 "Ladies, when I go out for a night on the town, sometime... " 351 00:16:11,265 --> 00:16:13,498 - Pardon? - I'm just spit-balling here. 352 00:16:13,534 --> 00:16:15,234 "A night on the town"? 353 00:16:15,270 --> 00:16:18,303 Who's doing the talking, Dorothy Parker's vagina? 354 00:16:18,339 --> 00:16:20,572 Well, Carrie, I don't have one. 355 00:16:20,608 --> 00:16:22,175 I'm not supposed to know how to talk about it. 356 00:16:22,211 --> 00:16:23,475 Well... 357 00:16:23,511 --> 00:16:25,878 Uh, okay... let's have some fun with it. 358 00:16:25,914 --> 00:16:27,913 What if you call it a "vajayjay"? 359 00:16:27,949 --> 00:16:30,883 Well, I would, but I don't want people to think that 360 00:16:30,919 --> 00:16:33,753 the podcast is a rerun from the 1990s. 361 00:16:33,789 --> 00:16:36,889 Come on. You're the writer. 362 00:16:36,925 --> 00:16:39,091 We're here. Let's do this thing. 363 00:16:39,127 --> 00:16:43,495 All right, fine. But "here" is where we usually don't work. 364 00:16:43,531 --> 00:16:48,501 "Here" is where we usually watch "Beef Grill." 365 00:16:48,537 --> 00:16:49,538 Hm. 366 00:16:50,905 --> 00:16:53,239 - Okay, I got something. - Hm? 367 00:16:53,275 --> 00:16:56,909 "It'll take you from dry to wet-ass pussy." 368 00:16:56,945 --> 00:17:00,346 - What? - It's more current. 369 00:17:00,382 --> 00:17:03,248 It's Cardi B and, and Megan Thee Stallion. 370 00:17:03,284 --> 00:17:04,917 Well, I'm Carrie B, 371 00:17:04,953 --> 00:17:07,086 and I don't speak like that, 372 00:17:07,122 --> 00:17:09,325 so Megan Thee End. 373 00:17:18,166 --> 00:17:20,032 This is a lovely dinner. 374 00:17:20,068 --> 00:17:23,369 Sorry. I gotta find a new Hotfella. Kevin has Hep C. 375 00:17:23,405 --> 00:17:25,737 And still no response from The Real Deal, 376 00:17:25,773 --> 00:17:28,474 or should I say The Real Steal's, corporate office. 377 00:17:28,510 --> 00:17:30,742 - Oy. - I second that "oy." 378 00:17:30,778 --> 00:17:33,712 Oh, my God! The dress just dropped another hundred dollars. 379 00:17:33,748 --> 00:17:36,382 Why don't you just walk over there and buy the fucker back? 380 00:17:36,418 --> 00:17:37,811 Because then they win! 381 00:17:37,847 --> 00:17:40,587 No, most of Lily's good pieces are gone. 382 00:17:40,623 --> 00:17:41,954 Sold. No hope. 383 00:17:41,990 --> 00:17:43,956 I want them to return this dress 384 00:17:43,992 --> 00:17:46,892 with an acknowledgment that what they did was wrong. 385 00:17:46,928 --> 00:17:48,260 Good luck. I'm still waitin' 386 00:17:48,296 --> 00:17:49,662 for any acknowledgment from my mother 387 00:17:49,698 --> 00:17:51,263 and she's been dead 10 years. 388 00:17:51,299 --> 00:17:53,232 Anthony. 389 00:17:53,268 --> 00:17:54,766 - Anthony! - What? 390 00:17:54,802 --> 00:17:58,131 How would you feel if someone stole your beloved 391 00:17:58,167 --> 00:18:02,074 Hotfella's sourdough recipe and sold it for cheap online? 392 00:18:02,110 --> 00:18:04,744 I would cut them from tongue to taint. 393 00:18:04,780 --> 00:18:06,114 Thank you. 394 00:18:06,347 --> 00:18:09,982 Okay, people. Lily requests your presence at the piano, 395 00:18:10,018 --> 00:18:12,118 and because I am trapped 396 00:18:12,154 --> 00:18:15,558 into supporting her, I will be there, too. 397 00:18:17,858 --> 00:18:21,364 - Should I open another bottle of red? - No, sweetie, no. 398 00:18:22,130 --> 00:18:23,762 Showtime. 399 00:18:23,798 --> 00:18:26,198 ♪ I am not not the same ♪ 400 00:18:26,234 --> 00:18:30,239 ♪ Caught inside this gilded cage ♪ 401 00:18:33,341 --> 00:18:35,775 ♪ Darkness comes, hollow dreams ♪ 402 00:18:35,811 --> 00:18:39,815 ♪ Empty mirrors, I'm unseen ♪ 403 00:18:43,384 --> 00:18:45,946 ♪ Park Avenue streets, where do they lead ♪ 404 00:18:45,982 --> 00:18:48,782 ♪ Stuck in the deep, goddamn ♪ 405 00:18:48,818 --> 00:18:51,624 ♪ The power of privilege ♪ 406 00:18:51,660 --> 00:18:53,159 Should've opened that second bottle. 407 00:18:53,195 --> 00:18:55,627 ♪ No reason or rhyme, lost in the climb ♪ 408 00:18:55,663 --> 00:19:01,663 ♪ Livin' a life confined, the power of privilege ♪ 409 00:19:02,204 --> 00:19:03,735 Who is she, Lily Eilish? 410 00:19:03,771 --> 00:19:09,075 ♪ 'Cause I always have to be ♪ 411 00:19:09,111 --> 00:19:13,211 ♪ The good girl, I'm a good girl ♪ 412 00:19:13,247 --> 00:19:18,053 ♪ No, I'm not allowed to be me ♪ 413 00:19:18,753 --> 00:19:22,322 ♪ I'm a good girl, I'm a good girl ♪ 414 00:19:24,092 --> 00:19:27,964 Go back to bed, Gabby. This is Mommy/Daddy time. 415 00:19:29,397 --> 00:19:31,597 Actually, it's Mother time. 416 00:19:31,633 --> 00:19:34,199 Oh, Mother... 417 00:19:34,235 --> 00:19:36,234 Is the electric teapot giving you trouble again? 418 00:19:36,270 --> 00:19:37,937 I can make you a cup. 419 00:19:37,973 --> 00:19:40,072 I think it's you who needs a cup. 420 00:19:40,108 --> 00:19:41,876 Preferably chamomile. 421 00:19:42,443 --> 00:19:45,444 What was that display all about today? 422 00:19:45,480 --> 00:19:50,048 If those ladies weren't all half-blind with cataracts, 423 00:19:50,084 --> 00:19:52,017 I'd be mortified. 424 00:19:52,053 --> 00:19:54,720 Imagine my horror seeing my son, 425 00:19:54,756 --> 00:19:57,690 the pride of Morehouse and of Harvard, 426 00:19:57,726 --> 00:20:01,460 pounding on the hood of a taxicab like some 427 00:20:01,496 --> 00:20:05,634 deranged squeegee man demanding a tip. 428 00:20:06,001 --> 00:20:07,466 What happened? What did I miss? 429 00:20:07,502 --> 00:20:10,435 I pounded on the hood of a cab one time 430 00:20:10,471 --> 00:20:11,870 because that man 431 00:20:11,871 --> 00:20:14,974 - saw your daughter and I standing there... - It's irrelevant! 432 00:20:15,010 --> 00:20:17,442 We never surrender our dignity. 433 00:20:17,478 --> 00:20:21,809 Your grandfather faced the brickbats of Selma 434 00:20:21,845 --> 00:20:25,551 without ever loosening his tie. 435 00:20:25,587 --> 00:20:28,491 Wexleys win by winning. 436 00:20:32,527 --> 00:20:36,061 Didn't the Emancipation Proclamation free us 437 00:20:36,097 --> 00:20:37,934 from head wraps? 438 00:20:38,634 --> 00:20:40,269 Oh, God. 439 00:20:43,338 --> 00:20:45,904 This isn't like you. 440 00:20:45,940 --> 00:20:49,675 - And in front of Gabby? - I did it because she was standin' right there. 441 00:20:49,711 --> 00:20:52,011 To look at her tiny, little face, 442 00:20:52,047 --> 00:20:55,748 confused because her Daddy couldn't manage to get a taxicab? 443 00:20:55,784 --> 00:20:58,250 I never thought I'd say these words, 444 00:20:58,286 --> 00:20:59,985 but your mother is right. 445 00:21:00,021 --> 00:21:01,754 You know the rules. 446 00:21:01,790 --> 00:21:05,090 When we go off, they win. 447 00:21:05,126 --> 00:21:07,359 So you have to keep it in check. 448 00:21:07,395 --> 00:21:09,829 Because if you pound on the wrong car 449 00:21:09,865 --> 00:21:12,632 and they take you away... 450 00:21:12,668 --> 00:21:14,670 she's gonna find a way to blame me. 451 00:21:15,070 --> 00:21:17,073 Okay? 452 00:21:20,508 --> 00:21:22,507 Thank you so much. Thank you. 453 00:21:22,543 --> 00:21:24,705 You've been awesome. Thank you. 454 00:21:26,814 --> 00:21:28,981 Now, listen, before I leave here tonight, 455 00:21:29,017 --> 00:21:30,482 I just wanna, I just wanna take a moment 456 00:21:30,518 --> 00:21:33,522 to introduce a very special guest here tonight. 457 00:21:34,022 --> 00:21:37,593 Playing my dad on my new pilot, 458 00:21:37,993 --> 00:21:42,628 the one and only, TV legend Tony Danza! 459 00:21:46,667 --> 00:21:48,300 I know what you're all thinking. 460 00:21:48,336 --> 00:21:50,002 Too hot to play anyone's father. 461 00:21:50,038 --> 00:21:51,669 Tony, come on up here. 462 00:21:51,705 --> 00:21:53,340 - Come on up here. - You can't stand here. 463 00:21:53,376 --> 00:21:55,002 Oh, I'm sorry. 464 00:21:55,038 --> 00:21:56,842 Excuse me. You're in the way. Hello. 465 00:21:56,878 --> 00:21:58,076 Oh. I-I'm sorry. 466 00:21:58,112 --> 00:22:01,017 Tony Danza! 467 00:22:01,450 --> 00:22:02,685 Yeah! 468 00:22:16,765 --> 00:22:18,397 Okay, I got something. 469 00:22:18,433 --> 00:22:20,736 Ooh. Saved by the bell. 470 00:22:22,570 --> 00:22:24,569 Oh, I gotta take this, it's my friend in L.A., 471 00:22:24,605 --> 00:22:27,540 but truthfully, I'd take a robocall to get outta this. 472 00:22:30,546 --> 00:22:31,677 Hello? 473 00:22:31,713 --> 00:22:33,579 Hey! What're you up to? 474 00:22:33,615 --> 00:22:36,115 Oh, you know... 475 00:22:36,151 --> 00:22:40,887 writing a commercial for a... line of vaginal products. 476 00:22:40,923 --> 00:22:42,554 Why? Are your books not selling? 477 00:22:42,590 --> 00:22:45,790 Ha. No, Franklyn and I have to do it for the podcast. 478 00:22:45,826 --> 00:22:48,360 Hey, listen, I have a question: As a friend... 479 00:22:48,396 --> 00:22:53,933 how do you phrase it when you have trouble down there? 480 00:22:53,969 --> 00:22:56,968 I don't know. I have nothing but good news down there. 481 00:22:57,004 --> 00:22:58,002 How does that help me? 482 00:22:58,003 --> 00:22:59,971 Ugh, I don't know what happened. 483 00:23:00,007 --> 00:23:03,441 I kissed a guy in an elevator and now I'm part of a filthy 484 00:23:03,477 --> 00:23:05,277 Tracy/Hepburn writing team. 485 00:23:05,313 --> 00:23:07,614 Yeah, I didn't think you could do just sex. 486 00:23:07,650 --> 00:23:10,415 Well, now it's sex with homework. 487 00:23:10,451 --> 00:23:12,585 Oh, Carrie, I have to hang up. 488 00:23:12,621 --> 00:23:14,252 Tony Danza's comin' right at me. 489 00:23:14,288 --> 00:23:17,423 I get it, you're fancy. All right. Bye. 490 00:23:17,459 --> 00:23:18,459 Bye. 491 00:23:18,493 --> 00:23:20,325 - Hi. - Miranda, this is Tony. 492 00:23:20,361 --> 00:23:22,594 - Tony, this is Miranda. - Hello, Miranda. 493 00:23:22,630 --> 00:23:25,331 Such a pleasure to meet Che's significant person. 494 00:23:25,367 --> 00:23:28,333 Hi... Oh, I'm thrilled to meet you. 495 00:23:28,369 --> 00:23:30,402 Well, then, you know I was just saying to Che, 496 00:23:30,438 --> 00:23:32,071 we should, we should have dinner tomorrow night, huh? 497 00:23:32,107 --> 00:23:34,173 The three of us? What do ya say? 498 00:23:34,209 --> 00:23:37,880 - You're the boss. - Cute, cute. She's cute. 499 00:23:38,480 --> 00:23:39,745 - It is "she," right? - She! 500 00:23:39,781 --> 00:23:41,781 Yeah, okay. See? I'm two for two. 501 00:23:49,890 --> 00:23:53,828 - So, I circled back to Chloe on her circle back. - And? 502 00:23:54,227 --> 00:23:56,030 And she's making it seem like 503 00:23:56,031 --> 00:23:57,862 this is a dealbreaker for "Sex and the City." 504 00:23:57,898 --> 00:24:01,637 So, uh, I bolded the important bullet points. 505 00:24:02,203 --> 00:24:05,704 - Let's give it another shot. - Mm. No, let's not. 506 00:24:05,740 --> 00:24:08,607 I appreciate your zeal but 507 00:24:08,643 --> 00:24:11,277 I think my vagina has to write its own monologue. 508 00:24:11,313 --> 00:24:13,145 Thank God. 509 00:24:16,084 --> 00:24:19,818 Well, if you need any help, I got a ton of great ideas. 510 00:24:59,127 --> 00:25:01,594 Oh, my God. Who did this to you? 511 00:25:01,630 --> 00:25:03,528 EZ Blow on 68th Street. 512 00:25:03,564 --> 00:25:06,735 Juan Jose, you made your point. I got back with Zed. 513 00:25:08,737 --> 00:25:10,169 Look, I'm not gonna beg. Do you want this 514 00:25:10,205 --> 00:25:12,170 top-of-the-line tequila and my apology or not? 515 00:25:12,206 --> 00:25:14,039 Why are you apologizing for? 516 00:25:14,075 --> 00:25:15,774 For taking what you said too personally. 517 00:25:15,810 --> 00:25:17,342 I know you meant well. 518 00:25:17,378 --> 00:25:20,345 Not necessarily. I blow hot and cold. 519 00:25:20,381 --> 00:25:22,715 I told this one not to have kids, 520 00:25:22,751 --> 00:25:25,417 I told that one her bangs were bad, 521 00:25:25,453 --> 00:25:28,554 and I told that one to please get a lipo. 522 00:25:28,590 --> 00:25:32,161 No one's listening, but I was right about the bangs. 523 00:25:32,828 --> 00:25:34,927 Abdal, Kiki's gonna finish you. 524 00:25:34,963 --> 00:25:38,197 Seema is back. She's my number one. 525 00:25:47,442 --> 00:25:49,345 Oy. Qué es esto? 526 00:26:11,266 --> 00:26:14,467 Nya, I can't talk now. I'm saving the planet. You're welcome. 527 00:26:14,503 --> 00:26:16,869 Well, I'm saving myself 528 00:26:16,905 --> 00:26:21,941 by de-Andre-fying my apartment and my life. 529 00:26:21,977 --> 00:26:24,643 Sayonara, tacky-ass Japanese lantern 530 00:26:24,679 --> 00:26:27,346 he bought in a Tokyo airport in 1999! 531 00:26:27,382 --> 00:26:29,109 You're getting rid of Andre Rashad? 532 00:26:29,145 --> 00:26:31,951 No, he got rid of himself. 533 00:26:31,987 --> 00:26:34,419 He told me he hasn't cheated on me yet. 534 00:26:34,455 --> 00:26:37,289 And then, after our many conversations 535 00:26:37,325 --> 00:26:40,993 about my complicated feelings about having a baby... 536 00:26:41,029 --> 00:26:43,463 he suggests a surrogate. 537 00:26:43,499 --> 00:26:45,830 A surrogate! Miranda! 538 00:26:45,866 --> 00:26:49,201 He hasn't heard me at all. Not in two years! 539 00:26:49,237 --> 00:26:52,071 So, that's it! Because motel girl 540 00:26:52,107 --> 00:26:55,107 plus the surrogate equals I'm done! 541 00:26:55,143 --> 00:26:57,810 - I'm so sorry. - I'm not. 542 00:26:57,846 --> 00:27:00,749 So, I'm carefully packin' his things. 543 00:27:01,249 --> 00:27:03,686 Buh-bye, patchouli incense. 544 00:27:04,019 --> 00:27:08,954 Later, lame-ass college roommate's mixed-media 545 00:27:08,990 --> 00:27:11,724 "collage homage to Nubian women" 546 00:27:11,760 --> 00:27:13,596 made of Korean weave hair! 547 00:27:14,096 --> 00:27:17,100 Bonfire of the beanies at 11! 548 00:27:17,566 --> 00:27:18,798 - Miranda. - Oh, hold on. 549 00:27:18,834 --> 00:27:20,666 I have to go. Here's your bag. 550 00:27:20,702 --> 00:27:22,634 I'm sorry, my kid's school just called. 551 00:27:22,670 --> 00:27:25,537 There was some micro-aggression over a Squishmallow. 552 00:27:25,573 --> 00:27:29,041 - Preschool drama. - Go, go! I, I can get an Uber home. 553 00:27:29,077 --> 00:27:31,313 Okay, bye. Sorry. 554 00:27:31,713 --> 00:27:34,080 Um, Nya, I should hang up. 555 00:27:34,116 --> 00:27:37,416 Cell phones and environmentalists, not a great match. 556 00:27:37,452 --> 00:27:40,820 Do you know anybody who wants to buy six or eight guitars, cheap? 557 00:27:40,856 --> 00:27:43,158 I'm havin' a "goin' out of Andre" sale. 558 00:27:43,425 --> 00:27:45,658 Okay. Buh-bye. 559 00:27:47,863 --> 00:27:49,632 We're makin' real progress, huh? 560 00:27:50,032 --> 00:27:51,930 The Earth is already dead. 561 00:27:51,966 --> 00:27:54,667 We're basically just cleaning up a corpse. 562 00:27:54,703 --> 00:27:57,140 You're a delight. Let's talk more. 563 00:27:57,739 --> 00:27:59,408 Not funny. 564 00:28:01,810 --> 00:28:04,443 - Well... here we are. - Mm. 565 00:28:04,479 --> 00:28:06,778 - Are we ready? - Oh, I'm so ready. I am so ready. 566 00:28:06,814 --> 00:28:09,248 You just tell me when. You know, you give me the sign. 567 00:28:09,284 --> 00:28:10,582 Take that trash can right there, 568 00:28:10,618 --> 00:28:12,718 I'm gonna throw it right through this window. 569 00:28:12,754 --> 00:28:16,789 Nope. I am gonna kill them with kindness. 570 00:28:16,825 --> 00:28:18,924 - Oh. - They are gonna give me that dress back 571 00:28:18,960 --> 00:28:20,793 and I'm gonna bring my baby home. 572 00:28:20,829 --> 00:28:23,396 Oh, you are so clever! 573 00:28:23,432 --> 00:28:24,628 Mm. 574 00:28:25,734 --> 00:28:29,138 Mm, mm, mm, mm, mm. 575 00:28:29,671 --> 00:28:30,803 Wow. 576 00:28:30,839 --> 00:28:33,342 There's some really great stuff in here, hm? 577 00:28:33,775 --> 00:28:35,778 No, there isn't. 578 00:28:36,311 --> 00:28:37,544 No, there isn't. 579 00:28:37,580 --> 00:28:39,111 Hello. 580 00:28:39,147 --> 00:28:40,647 I am Charlotte York-Goldenblatt. 581 00:28:40,683 --> 00:28:43,082 You may have received my emails. 582 00:28:43,118 --> 00:28:44,650 I don't know. 583 00:28:44,686 --> 00:28:47,219 Well, they were numerous. 584 00:28:47,255 --> 00:28:51,256 Oh, my God... Oh, my God, oh, my God. 585 00:28:51,292 --> 00:28:54,660 Oh, my God. These Sonia Rykiel b... 586 00:28:54,696 --> 00:28:56,128 How has nobody bought these? 587 00:28:56,164 --> 00:28:59,432 H... How long have they been just sitting there? 588 00:28:59,468 --> 00:29:01,104 I don't know. 589 00:29:02,503 --> 00:29:04,836 - What? - I have an itty-bitty problem 590 00:29:04,872 --> 00:29:08,007 and I am sure that you and I can solve it together. 591 00:29:08,043 --> 00:29:09,942 - What is your name? - Eden. 592 00:29:09,978 --> 00:29:14,012 Eden! You and I together, Eden, can solve this. 593 00:29:14,048 --> 00:29:16,281 So, my daughter, Lily, 594 00:29:16,317 --> 00:29:18,183 sold you a bunch of clothes, 595 00:29:18,219 --> 00:29:20,953 and she is still a minor. 596 00:29:20,989 --> 00:29:23,355 Surely you have rules against this. 597 00:29:23,391 --> 00:29:26,592 This isn't a bar. We don't card. 598 00:29:26,628 --> 00:29:29,198 Starting fresh. 599 00:29:29,798 --> 00:29:30,967 Eden... 600 00:29:33,234 --> 00:29:35,768 I am looking for this Chanel dress. 601 00:29:35,804 --> 00:29:38,203 Is it at this location? 602 00:29:38,239 --> 00:29:39,505 I don't know. 603 00:29:39,541 --> 00:29:41,874 Well, maybe you could look here 604 00:29:41,910 --> 00:29:45,143 in this little computer to see. 605 00:29:45,179 --> 00:29:49,114 These boots are in super-good shape. 606 00:29:49,150 --> 00:29:52,285 You are sleeping with the enemy, Carrie. 607 00:29:52,321 --> 00:29:53,722 I'm sorry. 608 00:29:59,360 --> 00:30:00,459 - Great Job. - Thanks. 609 00:30:00,495 --> 00:30:02,198 - Yeah, no problem. - Oh, thank you. 610 00:30:08,837 --> 00:30:11,336 Oh, my God... Oh, my God. 611 00:30:11,372 --> 00:30:15,307 Ugh, ugh! Ugh, I lost my phone! 612 00:30:15,343 --> 00:30:16,803 Did anybody see a phone? 613 00:30:16,839 --> 00:30:19,679 Oh, my God, um, I-I-I-I-I don't have my phone, 614 00:30:19,715 --> 00:30:21,313 and I need it to call Uber. 615 00:30:21,349 --> 00:30:23,215 Uber's a Ponzi scheme. 616 00:30:23,251 --> 00:30:26,022 Again?! So helpful! 617 00:30:26,922 --> 00:30:28,487 God. 618 00:30:28,523 --> 00:30:30,393 Did you... Uh, did you see a phone? 619 00:30:30,626 --> 00:30:33,863 - I lost my phone! - Bummer! 620 00:30:34,563 --> 00:30:35,597 Damn it. 621 00:30:36,197 --> 00:30:40,403 Ah, fuck... Ah, fuck, fuck, fuck. 622 00:31:21,343 --> 00:31:23,542 Hi! Hello. 623 00:31:23,578 --> 00:31:25,110 I'm sorry to accost you, 624 00:31:25,146 --> 00:31:27,880 but I, I, I lost my phone trying to save the planet, 625 00:31:27,916 --> 00:31:29,147 and I wonder if I could borrow 626 00:31:29,183 --> 00:31:31,187 one of yours for a super quick call? 627 00:31:31,754 --> 00:31:33,953 - Yeah. - Oh, thank you so much. 628 00:31:33,989 --> 00:31:37,089 - You're welcome. - Oh, could you open that for me? 629 00:31:37,125 --> 00:31:40,158 - Yep. - Thank you. All right. 630 00:31:40,194 --> 00:31:41,764 - Want some? - No, thank you. 631 00:31:47,970 --> 00:31:49,168 Breathe. 632 00:31:51,807 --> 00:31:54,673 Mm. Unknown caller. 633 00:31:54,709 --> 00:31:56,946 Better not be the Democrats again. 634 00:31:59,448 --> 00:32:00,549 Hello? 635 00:32:00,949 --> 00:32:02,982 Carrie, it's Miranda. I lost my phone. 636 00:32:03,018 --> 00:32:05,150 Well, whose phone is this? 637 00:32:05,186 --> 00:32:07,519 Uh, a nice surfer in a parking lot. 638 00:32:07,555 --> 00:32:11,627 - Why are you so very fancy? - What's Che's phone number? 639 00:32:12,360 --> 00:32:13,826 You don't know Che's phone number? 640 00:32:13,862 --> 00:32:15,027 Don't say it like that. 641 00:32:15,063 --> 00:32:17,029 Nobody knows anybody's number anymore. 642 00:32:17,065 --> 00:32:18,931 All right, hold on a second, I'll look it up. 643 00:32:18,967 --> 00:32:20,366 You see? 644 00:32:22,070 --> 00:32:23,168 Hi. 645 00:32:23,204 --> 00:32:25,041 She's just getting me a number. 646 00:32:32,581 --> 00:32:34,346 - Hello? - It's Miranda. 647 00:32:34,382 --> 00:32:35,715 Why aren't you home yet? 648 00:32:35,751 --> 00:32:37,711 Ugh, I lost my phone on the beach, 649 00:32:37,747 --> 00:32:39,652 and I can't call an Uber without it. 650 00:32:39,688 --> 00:32:40,886 Can you come and get me? 651 00:32:40,922 --> 00:32:44,323 At the beach? It-it-it's rush hour. 652 00:32:44,359 --> 00:32:47,192 It'll, It'll take me, like, an hour and a half to get there. 653 00:32:47,228 --> 00:32:49,165 We have dinner with Tony Danza in an hour! 654 00:32:50,065 --> 00:32:51,998 Well, I don't, obviously. 655 00:32:52,034 --> 00:32:55,868 Shit. Do you want me to cancel, or... 656 00:32:55,904 --> 00:32:59,208 You can't cancel. It's Tony Danza! 657 00:33:03,243 --> 00:33:06,245 Okay, I have an idea. I'll send someone to get you. Where are you? 658 00:33:06,281 --> 00:33:09,285 Oh... can you tell them where I am? 659 00:33:11,552 --> 00:33:17,552 Um... we're, like, off PCH, um, like, across from Neptune's Net. 660 00:33:19,894 --> 00:33:22,595 - You got that? - Yeah, yeah, I got it, I got it. Stay there. 661 00:33:22,631 --> 00:33:24,633 Where the fuck else am I going? 662 00:33:25,434 --> 00:33:26,898 - Shit. - Thank you. 663 00:33:26,934 --> 00:33:29,769 - You're welcome. - Uh, please stop offering me that. 664 00:33:29,805 --> 00:33:32,505 So, where am I? Neptune somethin'? 665 00:33:32,541 --> 00:33:33,601 - Yeah. - It's up there. 666 00:33:33,637 --> 00:33:35,675 Neptune's Net, is that way. 667 00:33:35,711 --> 00:33:38,344 Oh, okay. That way, all right. 668 00:33:38,380 --> 00:33:40,379 Thank you guys so much. You saved my life. 669 00:33:40,415 --> 00:33:43,052 - A... a thousand times thank you, thank you. - You're welcome. 670 00:33:44,118 --> 00:33:45,118 Good luck. 671 00:34:07,509 --> 00:34:09,442 Okay. I found it. 672 00:34:09,478 --> 00:34:10,743 It is in a warehouse. 673 00:34:10,779 --> 00:34:13,746 Fine... I give up. I'll buy it back. 674 00:34:13,782 --> 00:34:15,748 You can't. It's on hold. 675 00:34:15,784 --> 00:34:17,982 What? It's on hold where? 676 00:34:19,988 --> 00:34:22,320 - I don't know. - Listen, Eden, my husband 677 00:34:22,356 --> 00:34:25,290 is a partner at a major New York law firm, 678 00:34:25,326 --> 00:34:27,459 so you might wanna watch your tone 679 00:34:27,495 --> 00:34:29,261 or I am gonna call your manager. 680 00:34:29,297 --> 00:34:31,667 Hey, Charlotte, can I have a word over here? Real quick. 681 00:34:36,104 --> 00:34:38,103 Dead as she is, 682 00:34:38,139 --> 00:34:41,774 I don't think Eden can take much more interrogation. 683 00:34:41,810 --> 00:34:42,941 And she's got a phone. 684 00:34:42,977 --> 00:34:45,677 You're, like, this close to being a meme. 685 00:34:45,713 --> 00:34:48,742 I know. I don't know what's wrong with me. 686 00:34:48,778 --> 00:34:51,016 And even if I got the dress back, 687 00:34:51,052 --> 00:34:53,656 I don't even know if Lily could fit into it anymore. 688 00:34:55,123 --> 00:34:57,156 First the Chanel, and then the Chopin. 689 00:34:57,192 --> 00:34:59,629 I just feel like she's rejecting everything I ever gave her. 690 00:35:00,395 --> 00:35:04,430 Is she rejecting it, or is she, you know, like you just said, 691 00:35:04,466 --> 00:35:06,699 is she outgrowing it? 692 00:35:06,735 --> 00:35:08,366 You know? And that's healthy, right? 693 00:35:08,402 --> 00:35:10,839 Wanting to change and move on. 694 00:35:12,039 --> 00:35:14,874 Eh, who am I to say? I'm still fighting to save "Sex and the City." 695 00:35:14,910 --> 00:35:16,980 I'm not sure it fits me anymore either. 696 00:35:22,050 --> 00:35:24,383 - I don't need that dress. - Mm-mm. 697 00:35:24,419 --> 00:35:26,485 I have the memory. 698 00:35:26,521 --> 00:35:29,758 And Lily... Whoever she is now. 699 00:35:30,191 --> 00:35:32,671 - Let's go. - Yeah, but, um, before we go, 700 00:35:32,672 --> 00:35:33,887 can I just get the other boot? 701 00:35:33,923 --> 00:35:36,028 Then I'll have a pair. 702 00:35:44,105 --> 00:35:50,105 ♪ I'll ride into town on an old truck from Japan ♪ 703 00:35:52,580 --> 00:35:55,042 ♪ Across a dead dust desert ♪ 704 00:35:55,078 --> 00:35:58,721 ♪ Where the heat rots everything ♪ 705 00:36:01,122 --> 00:36:04,256 Miranda... Che sent me. I'm Lyle. 706 00:36:04,292 --> 00:36:07,296 Oh. Fair warning, Lyle... 707 00:36:08,364 --> 00:36:09,465 I smell. 708 00:36:14,531 --> 00:36:15,939 How bad is it? 709 00:36:17,571 --> 00:36:21,106 I used to shuck oysters in high school, 710 00:36:21,142 --> 00:36:24,813 - so it's nostalgic. - Oh. That's generous. 711 00:36:25,580 --> 00:36:27,379 Thank you so much for driving all the way out here. 712 00:36:27,415 --> 00:36:29,348 Actually, I live out here. 713 00:36:29,384 --> 00:36:32,552 - Yeah, I work at the Malibu Soho House, so. - Malibu Soho, nice. 714 00:36:32,588 --> 00:36:33,722 Yeah. 715 00:36:34,289 --> 00:36:35,755 And what do you do there, Lyle? 716 00:36:35,791 --> 00:36:37,851 I'm a mixologist. 717 00:36:37,887 --> 00:36:39,091 Used to be called a bartender 718 00:36:39,127 --> 00:36:41,561 before their margaritas hit 22 bucks. 719 00:36:42,998 --> 00:36:44,764 And, uh, how do you know Che? 720 00:36:44,800 --> 00:36:46,130 We were married. 721 00:36:47,770 --> 00:36:49,602 Technically, we still are. 722 00:36:54,775 --> 00:36:56,408 So, ukulele, huh? 723 00:36:56,444 --> 00:36:58,711 Oh, yeah, you bet. 724 00:36:58,747 --> 00:37:00,580 That's what I heard. 725 00:37:00,616 --> 00:37:02,715 Mm. 726 00:37:02,751 --> 00:37:03,987 - Che. - Mm? 727 00:37:04,853 --> 00:37:08,086 I'm really excited about being in your project. 728 00:37:08,122 --> 00:37:09,889 I feel like there's a "but" coming. 729 00:37:09,925 --> 00:37:12,628 Well, there is. Uh, I-I can't be Mexican. 730 00:37:13,929 --> 00:37:15,628 I mean, it-it's just not gonna fly, 731 00:37:15,664 --> 00:37:17,629 especially these days. 732 00:37:17,665 --> 00:37:20,632 I mean, I thought because he's Mexican-American 733 00:37:20,668 --> 00:37:22,801 and it's a comedy, I thought I'd be okay, 734 00:37:22,837 --> 00:37:25,504 but I'm already getting pushback on social media. 735 00:37:25,540 --> 00:37:28,173 And rightly so. I'm not Mexican. 736 00:37:28,209 --> 00:37:30,575 Okay, but my father's Mexican. 737 00:37:30,611 --> 00:37:31,677 - Yeah, yeah. I know, I know... - I mean... 738 00:37:31,713 --> 00:37:33,145 but he doesn't have to be. 739 00:37:33,181 --> 00:37:34,814 He can be Italian, like me, 740 00:37:34,850 --> 00:37:37,516 and we switch your mother to Mexican. 741 00:37:37,552 --> 00:37:38,984 But I'm Irish/Mexican. 742 00:37:39,020 --> 00:37:42,620 Ah, Italian is just Irish with better food. 743 00:37:42,656 --> 00:37:45,027 The important thing is to preserve the Mexican. 744 00:37:45,393 --> 00:37:48,293 So, I spoke to ABC, and if you approve, 745 00:37:48,329 --> 00:37:50,930 - your Irish mother is now dead... - Mm. 746 00:37:50,966 --> 00:37:53,532 ... and we switch all of her emotional scenes 747 00:37:53,568 --> 00:37:56,134 to the Mexican grandmother, your abuela, 748 00:37:56,170 --> 00:37:58,804 who, by the way, is killing it in the run-throughs. 749 00:37:58,840 --> 00:38:01,506 - Hm. - Listen... kid, 750 00:38:01,542 --> 00:38:03,942 I want you to succeed. I really do. 751 00:38:03,978 --> 00:38:06,978 I think what you're doing here is really important and cute. 752 00:38:07,014 --> 00:38:10,816 I think you're gonna open a lotta hearts and change a lotta minds. 753 00:38:10,852 --> 00:38:14,457 But you're not gonna do that with Tony Danza as a Mexican. 754 00:38:14,990 --> 00:38:18,356 I-I-I've, I've come too far to get canceled now. 755 00:38:18,392 --> 00:38:21,430 And the Danza-lions agree with me. 756 00:38:21,996 --> 00:38:23,896 I'm sorry, the Danza-lions? 757 00:38:23,932 --> 00:38:25,334 My hardcore fans. 758 00:38:26,401 --> 00:38:27,800 Oh. 759 00:38:34,877 --> 00:38:37,176 So, what got into you last week? 760 00:38:37,212 --> 00:38:38,947 Me. I got into me. 761 00:38:39,280 --> 00:38:42,080 I sometimes get lost in my head. 762 00:38:42,116 --> 00:38:46,819 But those five amazing texts from you helped me find my way back. 763 00:38:48,557 --> 00:38:50,426 I have a proposition for you. 764 00:38:52,728 --> 00:38:54,426 I'm all ears. 765 00:38:54,462 --> 00:38:57,196 There's an opportunity to invest in this new private club 766 00:38:57,232 --> 00:38:58,633 here in Manhattan. 767 00:38:59,133 --> 00:39:00,636 They just want $200,000. 768 00:39:01,936 --> 00:39:04,874 So... let's go in as partners, 769 00:39:05,607 --> 00:39:07,242 $100,000 each? 770 00:39:07,575 --> 00:39:11,814 Interesting... And what's this club called, "Red Flag"? 771 00:39:12,213 --> 00:39:15,047 I thought those five texts were suspect. 772 00:39:15,083 --> 00:39:17,281 Three would've been appropriate. 773 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 I-I-It's not like that. 774 00:39:19,420 --> 00:39:21,421 Th-This is a legitimate investment. 775 00:39:21,457 --> 00:39:22,959 Yeah, well... 776 00:39:25,794 --> 00:39:27,427 maybe... 777 00:39:27,463 --> 00:39:29,465 but I'm investing in myself. 778 00:39:30,132 --> 00:39:31,898 Juan Jose was wrong. 779 00:39:31,934 --> 00:39:33,569 I was right. 780 00:39:35,070 --> 00:39:36,472 Where are you going? 781 00:39:38,506 --> 00:39:40,710 We're having chocolate mousse. 782 00:39:40,976 --> 00:39:42,979 Who the fuck is Juan Jose? 783 00:39:58,326 --> 00:40:01,264 You are not gonna believe what just happened to me at dinner. 784 00:40:04,366 --> 00:40:07,400 - What's that face? - I don't know your number. 785 00:40:07,436 --> 00:40:08,796 E-Excuse me? 786 00:40:08,832 --> 00:40:10,568 Your phone number. 787 00:40:10,604 --> 00:40:13,609 I had no idea. I had to call Carrie. 788 00:40:14,209 --> 00:40:17,713 Also, I had no idea you're actually married. 789 00:40:18,447 --> 00:40:21,247 Well... technically. 790 00:40:21,283 --> 00:40:22,480 Yeah, we're both such slackers, 791 00:40:22,516 --> 00:40:24,554 we never got around to getting divorced. 792 00:40:24,953 --> 00:40:26,953 Che, I don't know who you are. 793 00:40:26,989 --> 00:40:28,955 Well, 794 00:40:28,991 --> 00:40:31,991 well, join the club 'cause up until an hour ago, 795 00:40:32,027 --> 00:40:34,259 I thought I was Mexican/Irish. 796 00:40:34,295 --> 00:40:37,132 Tony Danza and ABC just made me Italian. 797 00:40:37,498 --> 00:40:40,866 - La fungoule! - I'm serious. 798 00:40:40,902 --> 00:40:42,938 Yeah, and please don't be. 799 00:40:43,538 --> 00:40:45,974 I've got enough on my plate right now. 800 00:40:46,407 --> 00:40:47,840 And we're having so much fun. 801 00:40:47,876 --> 00:40:50,876 Let's, let's not let your lost phone... 802 00:40:50,912 --> 00:40:53,546 become a couple's existential crisis, okay? 803 00:40:53,582 --> 00:40:57,449 My number is three-four-seven... 804 00:40:57,485 --> 00:40:58,784 five-three-two... 805 00:40:58,820 --> 00:41:01,686 Mm, mm. Nine-nine. Mm, mm. 806 00:41:01,722 --> 00:41:03,989 Are you getting this? Mm. 807 00:41:04,025 --> 00:41:06,029 Mm, mm. 808 00:41:06,662 --> 00:41:08,064 Mm. 809 00:41:08,430 --> 00:41:12,631 Never thought I could, but I can actually live with what I wrote. 810 00:41:12,667 --> 00:41:14,670 Yeah, it's really funny. 811 00:41:15,437 --> 00:41:18,037 Is there, is there an inordinate amount 812 00:41:18,073 --> 00:41:21,040 of box activity in the hallway today? 813 00:41:21,076 --> 00:41:22,909 Hey. I hope you're happy. 814 00:41:22,945 --> 00:41:24,843 You two wouldn't talk about her vagina 815 00:41:24,879 --> 00:41:26,811 and now everyone's outta work. 816 00:41:26,847 --> 00:41:29,647 That's ridiculous, Chloe. What happened? 817 00:41:29,683 --> 00:41:32,384 Every show is over, that's what happened. 818 00:41:32,420 --> 00:41:36,556 They sold these studios to Apple or Peach or whatever the fuck. 819 00:41:36,592 --> 00:41:39,558 I told you: sinking ship. 820 00:41:39,594 --> 00:41:41,894 Word of advice, Carrie, next job, 821 00:41:41,930 --> 00:41:44,067 don't be so precious about your pussy. 822 00:41:47,202 --> 00:41:49,435 Well, I'll take that to heart. 823 00:42:04,787 --> 00:42:06,118 Okay, but... 824 00:42:06,154 --> 00:42:09,955 you've said, more than once, I might add, 825 00:42:09,991 --> 00:42:11,857 that we could always... 826 00:42:11,893 --> 00:42:14,726 - sell the podcast somewhere else. - Well, that was before. 827 00:42:14,762 --> 00:42:16,999 It's hard to sell something that's been canceled. 828 00:42:17,599 --> 00:42:20,232 Wanna try? 829 00:42:20,268 --> 00:42:22,906 I don't know if it's smart to go any further. 830 00:42:25,841 --> 00:42:27,844 With the podcast? 831 00:42:29,578 --> 00:42:30,580 Carrie... 832 00:42:31,279 --> 00:42:32,912 you've made it pretty clear that you want this to be 833 00:42:32,948 --> 00:42:34,046 a, a Thursday thing, 834 00:42:34,082 --> 00:42:36,649 and... I'm starting to feel like... 835 00:42:36,685 --> 00:42:38,217 maybe I want more. 836 00:42:38,253 --> 00:42:41,757 So, if Thursday's still the case... 837 00:42:42,624 --> 00:42:44,056 I better get out 838 00:42:44,092 --> 00:42:46,492 before I'm all fucked up Friday through Wednesday. 839 00:42:47,996 --> 00:42:52,301 - Well, I wouldn't want that. - Yeah. Neither would I. 840 00:42:52,829 --> 00:42:53,836 Well... 841 00:42:54,536 --> 00:42:57,469 thank you for the "Sex and the City." 842 00:42:57,505 --> 00:43:00,606 Double entendre intended. 843 00:43:00,642 --> 00:43:03,012 See? You are the writer. 844 00:43:09,049 --> 00:43:13,289 And just like that, I freed up my entire week. 845 00:43:21,198 --> 00:43:26,198 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.