All language subtitles for Against The Tide [2023] [1080p] Eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,320 --> 00:01:03,520 My little angel. 4 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Mother Sea, protect your son. 5 00:01:31,880 --> 00:01:34,200 My little angel. My baby. 6 00:01:40,480 --> 00:01:48,200 Mother be kind to your child. 7 00:01:57,320 --> 00:02:02,400 Fear not! Fear not! Fear not! 8 00:02:07,680 --> 00:02:11,760 There's nothing to fear. Fear not! 9 00:02:15,520 --> 00:02:20,560 Tides turn, fear not. 10 00:02:24,120 --> 00:02:27,680 Winds howl, fear not. 11 00:02:30,960 --> 00:02:34,680 A Koli knows no fear. 12 00:02:37,440 --> 00:02:42,960 Remember you're a Koli. You fear nothing. 13 00:03:22,000 --> 00:03:24,560 Grab the anchor. 14 00:03:25,160 --> 00:03:28,080 Drop it! Close to the boat. 15 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 Do you want it for dinner? 16 00:04:39,720 --> 00:04:41,480 Off you go. 17 00:04:47,400 --> 00:04:50,600 It's flooding. Pump out the water. 18 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 Steer it from that side. 19 00:04:59,480 --> 00:05:01,800 Away from the rocks. 20 00:05:43,840 --> 00:05:46,600 Rakesh, you go, don't send him. 21 00:05:47,160 --> 00:05:54,720 Rakesh my son, take some fish for lunch. 22 00:06:09,720 --> 00:06:14,040 Wait for a while, don't spoil your appetite. I'm making fish curry. 23 00:06:15,600 --> 00:06:20,040 Just get the fish ready. 24 00:06:33,960 --> 00:06:37,720 Going away? Really? 25 00:06:39,280 --> 00:06:41,600 Is it done? - Almost. 26 00:06:42,680 --> 00:06:47,240 Devyani is going to her mother's. Will be back in few days. 27 00:06:47,480 --> 00:06:49,720 Let her. 28 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 Let's see how she makes it without you. 29 00:06:53,160 --> 00:06:58,680 Anyway she is absent minded, maybe her mother can teach her to do hard work. 30 00:06:59,280 --> 00:07:02,800 You're going for a month? Mummy, she's going for a month. 31 00:07:06,600 --> 00:07:09,480 Devyani, careful You'll burn me. 32 00:08:36,720 --> 00:08:40,280 Fear not. Fear not. 33 00:08:40,400 --> 00:08:45,040 You're a Koli. You fear nothing. 34 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 Bow down to the goddess and pray. 35 00:08:52,680 --> 00:08:58,160 Embrace him and nurture him, Mother. 36 00:09:09,320 --> 00:09:12,040 Is it just the family? 37 00:09:12,160 --> 00:09:15,680 Wait, you'll see it for yourself. 38 00:09:18,160 --> 00:09:20,920 Wow, everyone is here. - Come on now. 39 00:09:31,560 --> 00:09:35,200 Have a cold drink. - No. I don't want it. 40 00:09:46,400 --> 00:09:48,920 So lovely. Takes after you. 41 00:09:49,040 --> 00:09:51,520 Any good news for you? 42 00:09:51,640 --> 00:09:56,280 -My new boat? 7th December, or sooner. 43 00:10:22,920 --> 00:10:25,560 Come. Let's drink the night away. 44 00:10:25,800 --> 00:10:28,680 Granny, did you eat? 45 00:10:28,800 --> 00:10:31,800 Are you fine Granny? I don't think she is. 46 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 Is she a guest? 47 00:10:35,000 --> 00:10:38,280 How would you feel if there was no water in the tap at home? 48 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 Have you got water supply now? 49 00:10:40,880 --> 00:10:43,400 Finally, I have running water at home. 50 00:10:43,520 --> 00:10:46,440 Should build a toilet now. - I will. 51 00:10:46,560 --> 00:10:50,160 Your house is built on a rock? - Yes. 52 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 It makes construction difficult. 53 00:10:55,000 --> 00:10:58,440 If I get a good catch, let’s go to Scotland. 54 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Where I studied. 55 00:11:01,440 --> 00:11:05,680 Let’s get you a passport and have some fun there. 56 00:11:07,040 --> 00:11:08,920 Me in Scotland? 57 00:11:10,800 --> 00:11:13,040 Don’t want to go to a foreign country? 58 00:11:13,160 --> 00:11:15,280 -I want to, but it’s very expensive. 59 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 Chill, it's on me. 60 00:11:17,560 --> 00:11:22,000 Bottoms up! Your glass is empty. 61 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 To our friendship. 62 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 Tell me! 63 00:11:46,000 --> 00:11:48,920 We've reached the dock, found a spot to anchor. 64 00:11:49,040 --> 00:11:51,520 -Not much fish anyway. I'm on the way. 65 00:11:51,640 --> 00:11:55,160 Trading has started and the rate is not good. 66 00:11:55,280 --> 00:11:58,160 Unload the small fish first. Leave the big one for now. 67 00:11:58,280 --> 00:12:00,560 We are waiting for you. 68 00:12:00,680 --> 00:12:02,920 -I'm almost there. 69 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 Carry on then. 70 00:12:31,560 --> 00:12:35,040 850! 850! 71 00:12:36,880 --> 00:12:40,080 Have you unloaded all the small fish? 72 00:12:41,680 --> 00:12:50,160 900... 950... 1300... 1400! 73 00:12:56,040 --> 00:13:01,160 No, no! Give me the exact amount. This is not affordable to me. 74 00:13:01,320 --> 00:13:05,160 My boat was in deep sea for 15 days. 75 00:13:05,280 --> 00:13:07,200 I want my price. 76 00:13:10,560 --> 00:13:16,080 Careful with the fish brother. 77 00:13:27,000 --> 00:13:29,400 All sizes, one pile. 78 00:13:29,920 --> 00:13:33,320 Don't pull out fish only from one side. 79 00:13:33,760 --> 00:13:38,640 Unload the export Tuna first. The big ones. 80 00:13:38,880 --> 00:13:41,000 Take out everything. 81 00:13:52,760 --> 00:13:54,560 Who is it? - I want my due. 82 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 What is it? 83 00:13:56,400 --> 00:13:58,040 Come here. How much? 84 00:14:00,000 --> 00:14:03,560 $65? Or is it $25? 85 00:14:03,800 --> 00:14:08,560 I'll give you $25. - Why only $25? 86 00:14:09,160 --> 00:14:12,920 It's $120 for this month and $120 for the previous. 87 00:14:13,640 --> 00:14:16,800 Correct. You've paid me half. 88 00:14:16,920 --> 00:14:19,160 Now get off my face for this month. 89 00:14:19,280 --> 00:14:25,040 For this month? I’ll show my face every month for my payment. 90 00:14:25,160 --> 00:14:27,640 What is his monthly fee? $100? 91 00:14:29,160 --> 00:14:32,680 $100 is nothing. Everyone else charges $120. 92 00:14:32,800 --> 00:14:36,560 Don't be a smart ass or I'll slap you. 93 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 I planned to pay him yesterday. 94 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 It's $170. 95 00:14:56,920 --> 00:14:59,160 We're fucked in this business. 96 00:14:59,680 --> 00:15:02,320 I hoped we would catch fish this September. 97 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 No catch this year, same as last. 98 00:15:05,200 --> 00:15:08,640 I have $24,000 overhead from last year, and this season is a loss again. 99 00:15:08,760 --> 00:15:11,920 August, September, October, November. 100 00:15:13,280 --> 00:15:16,200 No fish for 4 months? What the fuck? 101 00:15:16,320 --> 00:15:18,160 This maths makes no sense. 102 00:15:18,280 --> 00:15:22,920 Stop asking for LED, and start fishing at risky sites. 103 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 Can you handle it? 104 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 -I can, but... 105 00:15:28,400 --> 00:15:32,560 I'd have joined you, but I have work. 106 00:15:32,680 --> 00:15:36,560 If you want fish, it's time to buy LED lights. 107 00:15:36,680 --> 00:15:38,800 Stop making excuses. 108 00:15:40,040 --> 00:15:42,800 Why should I pay you? - I am a Port Authority officer. 109 00:15:42,920 --> 00:15:46,040 You're authority only when collecting money, not for port maintenance. 110 00:15:46,160 --> 00:15:48,160 We do take care of it. Take a look. 111 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 -You are no good. I won't pay. 112 00:15:49,880 --> 00:15:52,800 Fish get stolen, auctioneers cheat... 113 00:15:52,920 --> 00:15:55,040 We suffer losses and you get richer. 114 00:15:55,160 --> 00:15:59,560 -I will complain. Good luck with your complaint 115 00:15:59,680 --> 00:16:02,280 against Ganesh Nakhawa, write my name and number, 116 00:16:02,400 --> 00:16:04,160 I'm one of the committee members. 117 00:16:07,400 --> 00:16:09,880 I'll bring you boxes later. 118 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 For now, keep cash in the safe. 119 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 Just keep it there. 120 00:16:20,440 --> 00:16:23,280 How much did you get for your fish? $18,000? 121 00:16:23,400 --> 00:16:24,760 -Yes. 122 00:16:24,880 --> 00:16:26,680 Have you used LED? 123 00:16:26,920 --> 00:16:30,080 -Just twice. You can't make profit without LED. 124 00:16:30,400 --> 00:16:32,920 Just imagine what happens if my boat gets caught? 125 00:16:33,040 --> 00:16:35,160 Media will make us the enemy. 126 00:16:35,280 --> 00:16:39,400 Breaking news: "Ganesh Nakhawa caught red handed". 127 00:16:39,760 --> 00:16:43,800 And our association will be banned. 128 00:16:57,280 --> 00:16:59,520 Enough. 129 00:17:18,120 --> 00:17:19,720 Manali! 130 00:17:20,080 --> 00:17:23,840 Where's the lentil curry? - Here, on the table. 131 00:17:25,360 --> 00:17:27,560 Just get your plate. 132 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 I am heating vegetables, wait. 133 00:17:36,280 --> 00:17:40,280 I've been fishing without LED all these years... 134 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 No profit! 135 00:17:42,600 --> 00:17:47,000 Selling just one shipment of LED lights will make me millions. 136 00:17:47,720 --> 00:17:50,040 But I can't do it, because it is wrong. 137 00:17:50,240 --> 00:17:52,560 So, who's the loser? Me! 138 00:17:52,640 --> 00:17:56,320 Will LED fishing stop? No! 139 00:18:00,040 --> 00:18:03,800 I just don't want it on my karma. 140 00:18:10,240 --> 00:18:13,040 Don't worry, we'll pay off the loan. 141 00:18:14,200 --> 00:18:17,280 You know we have property as safety net. 142 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 Should I import a container of LED lights, 143 00:18:24,800 --> 00:18:27,880 sell it and make profit? 144 00:18:34,000 --> 00:18:36,080 What do you think I should do? 145 00:18:37,360 --> 00:18:40,120 Do whatever you feel like. 146 00:18:40,760 --> 00:18:42,960 Why are you getting irritated? 147 00:18:46,360 --> 00:18:49,280 I am not getting irritated, this is very spicy. 148 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 Really? 149 00:18:51,360 --> 00:18:52,800 What is spicy? 150 00:18:53,440 --> 00:18:55,600 Rice, I want rice. 151 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 I must go fishing with my crew to motivate them. 152 00:19:04,560 --> 00:19:07,520 They are not catching fish. I think they are being lazy. 153 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 Bloody fuckers. - Is there no other option? 154 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 No, I must go. 155 00:19:13,960 --> 00:19:17,040 I just want to catch fish. Nothing else. 156 00:19:20,600 --> 00:19:22,640 This is our ancestral business. 157 00:19:27,080 --> 00:19:30,040 Can't take up a job. Won't make us rich. 158 00:19:30,440 --> 00:19:34,560 With a boat, a chance for a jackpot is never far behind. 159 00:19:34,640 --> 00:19:38,280 Yes, but what about all the losses? - We have made profits too. 160 00:19:38,360 --> 00:19:41,880 The losses are piling up with your scale of operations. 161 00:19:42,040 --> 00:19:45,440 What profit have you made in the last few years? 162 00:19:45,560 --> 00:19:49,000 Let's hope it will be different this year. 163 00:19:51,080 --> 00:19:55,360 Ganesh don't go. I hate to stay alone with your parents. 164 00:19:55,560 --> 00:19:59,040 Don't be silly. I am not going forever. 165 00:20:05,120 --> 00:20:06,760 We shall overcome. 166 00:20:06,960 --> 00:20:08,240 Move your hand. 167 00:20:08,320 --> 00:20:10,880 Why? - It's heavy. 168 00:20:18,280 --> 00:20:19,960 Go give him a hand. 169 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 Go, help him. 170 00:20:50,560 --> 00:20:54,280 Ganesh, have you packed any blankets for the trip? 171 00:20:54,840 --> 00:20:57,560 You'll feel cold at night. 172 00:20:59,560 --> 00:21:03,200 Where will you sleep on the boat? 173 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Over there?! 174 00:21:04,560 --> 00:21:07,320 Sky Fishery call center? 175 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Shared the coordinates? 176 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 2 coordinates in contact 177 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 72.00 on the GPS. 178 00:21:41,320 --> 00:21:45,600 That's the old spot, 18.47 is another one. 179 00:21:45,760 --> 00:21:49,320 These are new fishing spots. 180 00:21:50,560 --> 00:21:53,840 The old spots are infested with trigger fish! 181 00:21:54,000 --> 00:21:56,360 Want to see something? 182 00:21:56,520 --> 00:22:00,280 Wait. It will blow your mind. 183 00:22:03,640 --> 00:22:05,040 Are you kidding? 184 00:22:05,200 --> 00:22:07,120 Look how much fish! 185 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Wow, that's a lot. 186 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 This catch will make us millions. 187 00:22:13,720 --> 00:22:16,800 We cast the net there. 188 00:22:24,080 --> 00:22:26,000 It looks like fish. 189 00:22:26,080 --> 00:22:28,560 It has to be, by the way the water is bouncing. 190 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Is that fish? 191 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 Here, here! 192 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 Let's cast the nets here! 193 00:23:07,960 --> 00:23:13,280 It shall be done, we will do it. 194 00:23:14,120 --> 00:23:19,040 It shall be done, we will do it. 195 00:23:28,880 --> 00:23:35,080 It shall be done, we will do it. 196 00:25:15,280 --> 00:25:18,960 We use this machine to pull out the net. 197 00:25:20,440 --> 00:25:23,760 This net is 1400m long? - No, 700m. 198 00:25:24,880 --> 00:25:28,560 Normally we cast the net at night, it's easier then. 199 00:25:28,720 --> 00:25:30,440 -This doesn't look like evening. 200 00:25:31,200 --> 00:25:33,960 We cast 4 nets during the day, yet nothing. 201 00:25:34,040 --> 00:25:37,800 Then we waited for the sunset. 202 00:25:38,720 --> 00:25:41,960 You must be burning a lot of fuel. - 3000 litres in 10 days. 203 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 Really? 204 00:25:43,600 --> 00:25:45,880 Go ahead, watch this. 205 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 This is how we arrange the nets. 206 00:25:57,840 --> 00:25:59,480 We coil them. 207 00:26:01,440 --> 00:26:07,360 The crew is drenched? - Yes, it's the spray from the nets. 208 00:26:08,200 --> 00:26:11,560 With this machine, we pull out the nets in half the time now. 209 00:26:11,720 --> 00:26:12,800 Okay... 210 00:26:14,000 --> 00:26:17,560 Are you also thinking of doing LED? 211 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 Impossible to catch fish without LED. 212 00:26:20,800 --> 00:26:25,800 It's just a technology. You can't use landlines in the times of cell phone. 213 00:26:25,880 --> 00:26:27,640 If you want to do LED fishing... 214 00:26:27,840 --> 00:26:30,800 not in my sea. 215 00:26:31,960 --> 00:26:35,440 You're kicking me in my stomach. 216 00:26:37,640 --> 00:26:39,240 The thing is 217 00:26:40,240 --> 00:26:43,960 no one is doing LED as their first option. 218 00:26:44,040 --> 00:26:46,560 Not all of us anyway. 219 00:26:46,800 --> 00:26:50,120 Because of some people, we're all getting a fine. 220 00:26:50,280 --> 00:26:54,000 Someone got beaten up for using LED, Don't forget that. 221 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 You heard it too? 222 00:26:56,280 --> 00:26:59,840 You've to stop using LED, not in the shallow sea anyhow. 223 00:27:00,000 --> 00:27:02,840 Have you ever seen LED fishing? 224 00:27:03,000 --> 00:27:07,280 No, but I know it's not good for the sea. 225 00:27:07,440 --> 00:27:09,040 Have you ever seen LED fishing? 226 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 No. - That's it. 227 00:27:10,960 --> 00:27:13,360 But it should not be used at all, not in the shallow sea. 228 00:27:13,520 --> 00:27:17,200 Don't you know what depth I fish at? - 120 Wawas. 229 00:27:17,280 --> 00:27:22,240 I fish at 60 wawas or 120 Meters depth. Who is fishing there? Not you. 230 00:27:22,320 --> 00:27:27,040 Traditional Kolis are jealous because modern Kolis catch more fish with LED. 231 00:27:27,200 --> 00:27:30,800 It's pointless to be jealous. 232 00:27:30,960 --> 00:27:34,040 Can you catch Tuna, Mackerel, Indian Salmon in shallow sea? 233 00:27:34,120 --> 00:27:35,280 -No. 234 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Then why such resistance? 235 00:27:37,960 --> 00:27:40,280 You can't use this as an excuse! 236 00:27:40,440 --> 00:27:44,880 So, you ban trawling, purse siene, LED fishing. But how will you ban God? 237 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 How will you stop the climate change? 238 00:27:47,600 --> 00:27:49,800 How will you ban the cyclones? 239 00:27:50,000 --> 00:27:53,600 A protest rally of 1000 boats can't stop the cyclones. 240 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 Do you want ginger? 241 00:29:34,760 --> 00:29:36,440 Should I put ginger in the tea? 242 00:29:36,560 --> 00:29:37,840 Yes. 243 00:29:38,000 --> 00:29:39,640 Ok I'll put some. 244 00:29:40,760 --> 00:29:42,720 Lucky boy. 245 00:29:42,800 --> 00:29:45,480 Where is the boy? Is he hiding? 246 00:29:45,880 --> 00:29:48,960 Like this. Very good. 247 00:29:49,200 --> 00:29:52,360 Is the temperature still high? - No, not so much now. 248 00:29:52,840 --> 00:29:55,200 But his legs are very hot. 249 00:29:55,320 --> 00:29:58,120 Do we have medicine? - No, we don't. 250 00:30:39,280 --> 00:30:49,280 Moon uncle what are you looking at? Have you brought gifts? I am here. 251 00:30:54,240 --> 00:30:59,280 Hush baby, mummy will be back tomorrow. 252 00:31:00,600 --> 00:31:05,080 Come sleep. Come in the shed. 253 00:31:15,040 --> 00:31:19,000 Let me make you a tea for your fever. 254 00:31:41,280 --> 00:31:44,800 Sleep, baby sleep. 255 00:32:01,760 --> 00:32:05,280 Wash away his infection. 256 00:32:05,440 --> 00:32:07,560 Almost done. 257 00:32:15,000 --> 00:32:19,080 Always pray and never lose faith. 258 00:32:19,280 --> 00:32:22,280 Be gentle in thoughts and fearless at heart. 259 00:32:22,440 --> 00:32:25,840 Life is joyous, just hold on to the center. 260 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 Pick him up. 261 00:32:33,560 --> 00:32:38,040 Take off the infected clothes, his garland and put them in the bucket. 262 00:32:44,280 --> 00:32:47,040 Goddess, we send you an offering, 263 00:32:47,600 --> 00:32:50,560 clean this child, 264 00:32:50,720 --> 00:32:54,280 give him strength and help him grow. 265 00:33:50,440 --> 00:33:55,280 Look at the weather. Please don't go tonight. 266 00:33:55,720 --> 00:33:58,240 -What weather? 267 00:33:58,360 --> 00:34:01,120 It's a risk but you must go! 268 00:34:01,280 --> 00:34:07,560 Your wife should understand monsoon fishing is an old Koli practise! 269 00:34:07,720 --> 00:34:10,480 The sea is safe. 270 00:34:10,880 --> 00:34:15,120 Our coastal bed during monsoon offers best catch. 271 00:34:15,360 --> 00:34:17,840 There won't be much fish after the storm. 272 00:34:17,960 --> 00:34:23,160 Yes, I'll get better fish, storm makes it easier to get prawns, lobsters. 273 00:34:23,320 --> 00:34:26,720 Yes. Not all the time. 274 00:34:26,920 --> 00:34:34,160 I am going soon or else I'll miss the tide. 275 00:35:56,480 --> 00:36:00,560 Look at these. They are all full of shrimp. 276 00:36:00,680 --> 00:36:05,080 I want the shrimp basket. But it's very high price. 277 00:36:05,240 --> 00:36:09,480 No, don't take my baskets. 278 00:36:10,560 --> 00:36:15,760 I don't want to look for them when my husband returns with fish. 279 00:36:48,560 --> 00:36:50,600 Did you go very far? 280 00:36:50,720 --> 00:36:52,720 How much? - 5 baskets. 281 00:36:52,920 --> 00:36:55,520 The sea was rough, I cast the net late. 282 00:36:55,680 --> 00:36:58,760 If you'd stayed closer, you'd have returned sooner. 283 00:36:58,960 --> 00:37:02,560 What could I do? I had to follow the fish. 284 00:37:05,200 --> 00:37:08,880 Are you going back? - You nuts, can't you see the clouds? 285 00:37:09,000 --> 00:37:12,120 It'll be mad risky to go back now. 286 00:37:13,440 --> 00:37:17,840 $20 for 8 baskets of small fish. 287 00:37:24,200 --> 00:37:26,520 Don't take out fish from my lunch basket. 288 00:37:26,600 --> 00:37:29,880 These are for sale. You have enough for lunch. 289 00:37:30,720 --> 00:37:34,200 $5 for everything. - That's not fair. 290 00:37:34,360 --> 00:37:39,000 This won't even cover the cost of transportation to market. 291 00:37:40,960 --> 00:37:44,080 Don't do this, brother-in-law. 292 00:37:44,240 --> 00:37:48,600 This is utter madness. You can't pay so little. 293 00:37:48,760 --> 00:37:53,160 Leave it alone. 294 00:38:01,240 --> 00:38:06,720 He had 10 baskets of squid. - Who? 295 00:38:07,840 --> 00:38:12,680 Tiny fish for $20. 296 00:38:17,520 --> 00:38:21,480 He got good price because he was fishing close by. 297 00:38:21,840 --> 00:38:27,880 For the next two days fish close by, and arrive in time for the market. 298 00:38:28,000 --> 00:38:34,160 Listen to what I am saying. You'll get a lot of squid. 299 00:38:34,320 --> 00:38:36,680 Neighbours also had 2 baskets only. 300 00:38:38,880 --> 00:38:41,960 But mummy, what more can I do? 301 00:38:42,080 --> 00:38:46,120 No one helps the poor. 302 00:38:46,600 --> 00:38:50,360 That's why we have to stay humble. 303 00:38:51,840 --> 00:38:55,120 It's now on you to catch more fish. 304 00:39:16,080 --> 00:39:18,160 Look at this. 305 00:39:18,320 --> 00:39:20,880 This chunk of tuna will cost us $60 in a restaurant. 306 00:39:22,000 --> 00:39:27,240 Tell me honestly, how much do you earn in a year? 307 00:39:27,560 --> 00:39:31,560 Around $3,000, but it includes maintenance of the boat etc. 308 00:39:31,640 --> 00:39:35,480 Why not fishing in the deep sea like me? You can earn a lot more. 309 00:39:35,560 --> 00:39:39,320 Continue traditional fishing during monsoons. 310 00:39:39,440 --> 00:39:45,160 I have an idea. Hire 10 Koli men as your crew. 311 00:39:45,320 --> 00:39:48,560 Take one of my modern boats and head to deep sea, 312 00:39:48,640 --> 00:39:52,600 they will respect you more when you start making more money. 313 00:39:52,720 --> 00:39:57,200 Use my boat. It is a great opportunity. 314 00:39:57,360 --> 00:40:03,560 Try this. Once you succeed, everyone will follow you. 315 00:40:04,120 --> 00:40:06,040 Don’t you have any dreams? 316 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 Like owning a flat in Bombay? 317 00:40:09,560 --> 00:40:12,600 You'll never own anything if you continue in shallow sea. 318 00:40:20,160 --> 00:40:23,000 Don't get taken by his proposal. 319 00:40:23,560 --> 00:40:26,960 He says he'll take care of everything. 320 00:40:27,040 --> 00:40:31,040 It's a partnership between unequals. His capital and his boat, 321 00:40:32,000 --> 00:40:35,640 he can just take it away whenever he wants. 322 00:40:35,840 --> 00:40:38,680 He suggests we try it once. 323 00:40:38,960 --> 00:40:40,840 I can find fish anywhere. 324 00:40:41,000 --> 00:40:46,040 You know where's the fish? It is here, in our shallow sea. 325 00:40:46,640 --> 00:40:49,760 We should control our greed. 326 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Just trust the ancestors. 327 00:40:58,360 --> 00:41:02,320 Who's this girl with the gold chain on her neck? 328 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 Who's this girl with a gold chain? 329 00:41:04,920 --> 00:41:08,840 No, I don't like this song. Sing something else. 330 00:41:09,000 --> 00:41:12,560 This song is not for you. I am singing for my girlfriend. 331 00:41:13,000 --> 00:41:14,880 Ok, go to hell. 332 00:41:19,080 --> 00:41:21,960 Your father was smart to have invested in property here. 333 00:41:22,040 --> 00:41:24,840 -You know he has 3 flats in this area only. 334 00:41:25,000 --> 00:41:28,240 Shops as well. He has bought 3 shops as well, right? 335 00:41:28,400 --> 00:41:32,080 -I think he has 3 flats and 1 shop. 336 00:41:32,680 --> 00:41:34,840 He has 3 shops, you jackass. 337 00:41:38,520 --> 00:41:40,320 Clothes, jewellery everything, 338 00:41:40,440 --> 00:41:42,840 he must have spent $120,000 on our wedding. 339 00:41:42,960 --> 00:41:44,040 -Shut up! 340 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 Didn't he spend $120,000? 341 00:41:47,120 --> 00:41:50,000 1700 guests at the wedding, must be $120,000. 342 00:41:50,120 --> 00:41:54,000 Can't be less than $60,000? 343 00:41:54,720 --> 00:41:57,040 -Just shut up, will you? 344 00:41:57,520 --> 00:42:00,960 It's at least $60,000, Manali. What are you saying? 345 00:42:01,880 --> 00:42:03,000 No? 346 00:42:05,160 --> 00:42:06,240 $35,000? 347 00:42:06,600 --> 00:42:08,160 Then how much? 348 00:42:11,240 --> 00:42:14,160 This stone quarry belongs to a friend of mine. 349 00:42:14,840 --> 00:42:17,080 Query. Query. 350 00:42:17,320 --> 00:42:23,120 I am also spelling it wrong - query. What is Kori? 351 00:42:23,360 --> 00:42:25,560 It's quarry. Query. 352 00:42:25,720 --> 00:42:28,960 Not query. Quarry. 353 00:42:29,040 --> 00:42:31,240 Kori, that's what you said. 354 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Kori is a Koli word for quarry. 355 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 Hold it. Put it down. 356 00:42:49,040 --> 00:42:54,160 Let's put these 6 tables in a corner, and then we move them as more guests arrive. 357 00:42:54,360 --> 00:42:57,960 And this corner can be reserved for the ladies to dine. 358 00:42:58,080 --> 00:43:00,200 Have we ordered more chairs? 359 00:43:00,480 --> 00:43:03,400 Better to have extra chairs at hand. 360 00:43:07,560 --> 00:43:12,040 We pull out more chairs if we have more guests than expected. 361 00:43:14,080 --> 00:43:17,760 Nothing should be in short supply, get extras of everything. 362 00:43:23,400 --> 00:43:27,720 [75th BIRTHDAY CELEBRATION] 363 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 Hello? 364 00:43:31,320 --> 00:43:33,600 I don't know what to say. 365 00:43:35,320 --> 00:43:41,480 I'm going bankrupt, but making every effort to pay you back by Monday. 366 00:43:44,640 --> 00:43:50,120 I'm not avoiding you. I am at my wife's family celebration. 367 00:43:50,360 --> 00:43:55,400 I have a payment due on Monday and I'll bring it to you. 368 00:43:56,320 --> 00:44:04,840 I am very embarrassed. I know I need to pay you back. 369 00:44:04,960 --> 00:44:07,440 Trust me, I will do it. 370 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Is Master Nakhwa here? - He left. 371 00:45:31,160 --> 00:45:34,040 Welcome. Welcome. Welcome. 372 00:45:34,240 --> 00:45:41,200 Grandfather turned 75 yesterday and we are here to celebrate it. 373 00:45:41,360 --> 00:45:46,560 The daughters of the family will now dance to a Koli song. 374 00:45:46,760 --> 00:45:49,160 Let's welcome these proud fisherwomen. 375 00:45:49,440 --> 00:45:53,160 Where is your enthusiasm? C’mon everyone give them a round... 376 00:46:22,840 --> 00:46:25,880 Hey Ganesh, we'll have to leave early. 377 00:46:26,480 --> 00:46:28,680 Is everything okay? 378 00:46:29,040 --> 00:46:34,120 Baby's got fever again. Where can we feed him? 379 00:47:00,960 --> 00:47:03,160 Let's move forward. 380 00:47:03,320 --> 00:47:05,920 Grandpa, I have a question for you. 381 00:47:06,040 --> 00:47:11,840 On one hand you have a great fishing boat with the fastest engine, 382 00:47:11,960 --> 00:47:15,880 and on the other your wife, Tarubai. 383 00:47:16,000 --> 00:47:18,960 What will you choose? 384 00:47:21,560 --> 00:47:25,480 His wife. Huge round of applause! 385 00:49:15,560 --> 00:49:18,200 What?! - Really, how much? 386 00:49:18,360 --> 00:49:21,840 The necklace and bracelets each weigh 200 grams. - What necklace? 387 00:49:21,960 --> 00:49:25,480 My Rayal necklace is 200 grams. - Okay, what else? 388 00:49:25,560 --> 00:49:29,000 That is 400 grams. Then I got 100 grams of gold temple. 389 00:49:29,080 --> 00:49:31,520 -Is there more? 390 00:49:32,120 --> 00:49:37,480 Your mom wants two more necklaces, she wants me to deposit them in the bank. 391 00:49:37,560 --> 00:49:39,600 Is that clever? 392 00:49:40,000 --> 00:49:42,440 -It's good advice, nothing wrong about it. 393 00:49:42,560 --> 00:49:46,960 Why should I go around bare-neck? 394 00:49:47,040 --> 00:49:49,320 You modern women, you don't wear gold. 395 00:49:49,440 --> 00:49:53,560 Your mother is modern, she wears gold! 396 00:49:53,720 --> 00:49:57,560 She promised me the Fish necklace. - You'll have it eventually! 397 00:49:57,680 --> 00:50:00,920 No need to ask, it will be given to you with love. 398 00:50:02,880 --> 00:50:04,160 What love? 399 00:50:04,320 --> 00:50:10,080 -You will get everything, all the gold jewellery. 400 00:50:11,480 --> 00:50:13,760 You're mad. 401 00:50:13,920 --> 00:50:17,760 I mortgaged the gold for the two of us. Don't you get it? 402 00:50:19,640 --> 00:50:21,480 -Not for me, for your family. 403 00:50:21,560 --> 00:50:23,960 1000 grams of gold mortgaged only for us. 404 00:50:24,040 --> 00:50:26,120 -Not true, it is for your family. 405 00:50:27,400 --> 00:50:29,160 Not true? 406 00:50:29,320 --> 00:50:31,560 Negative thoughts bring bad luck. 407 00:50:31,680 --> 00:50:35,000 We'll never catch fish with your mindset. 408 00:50:35,080 --> 00:50:37,720 Never, ever! 409 00:50:51,200 --> 00:50:55,880 He hasn't slept the whole night. 410 00:50:56,640 --> 00:51:00,560 He's too young to suffer this way. 411 00:51:02,600 --> 00:51:05,840 Look at you! Big Koli boy! So brave! 412 00:51:06,680 --> 00:51:09,360 Hey, where is your granny? 413 00:51:09,480 --> 00:51:14,760 Why didn't you insist on getting the reports sooner? 414 00:51:15,040 --> 00:51:19,240 Mummy the reports aren't ready. They'll call me when done. 415 00:51:19,840 --> 00:51:22,360 I also want to know what's wrong with my son. 416 00:51:22,480 --> 00:51:25,600 Don't be naive. They're delaying the reports to make us stay longer. 417 00:51:27,480 --> 00:51:30,480 Staying is an extra charge. 418 00:51:34,040 --> 00:51:37,520 How will you pay the loans taken for this hospitalization? 419 00:51:46,320 --> 00:51:47,360 Rakesh! 420 00:51:51,040 --> 00:51:52,160 Rakesh! 421 00:52:06,680 --> 00:52:09,120 Where's the hospital, this side or that? 422 00:52:09,840 --> 00:52:15,360 Mummy spent the night with him. - Let her rest. I'll see her later. 423 00:52:16,040 --> 00:52:19,400 How's the baby? - I am worried sick. He's so young. 424 00:52:19,520 --> 00:52:21,400 How old is he now? 425 00:52:21,520 --> 00:52:23,520 -Only 10 months. 426 00:52:23,600 --> 00:52:26,720 He was breathless when we came. They want to do a surgery. 427 00:52:26,880 --> 00:52:28,560 What are the doctors saying? 428 00:52:28,640 --> 00:52:34,240 -There's a hole in his heart, chest blockage and congestion. 429 00:52:34,960 --> 00:52:37,400 He'd turned blue, when we got him here. 430 00:52:37,520 --> 00:52:39,680 Do we need to do the surgery immediately? 431 00:52:39,840 --> 00:52:43,920 No. They'll keep him under observation for a few more days. 432 00:52:44,120 --> 00:52:47,720 Why didn't you tell me? - We didn't expect it to be so bad. 433 00:52:47,880 --> 00:52:50,720 Who is the doctor? - What? 434 00:52:50,880 --> 00:52:55,040 He's not here. Today is his day off. 435 00:52:55,720 --> 00:52:57,360 Keep this. - No no. 436 00:52:57,480 --> 00:52:58,560 Just keep it. 437 00:52:59,160 --> 00:53:03,160 Go get the reports. I am waiting here. 438 00:53:03,320 --> 00:53:06,080 Shall I call her here? - Don't. I'll meet her later. 439 00:53:06,200 --> 00:53:08,360 Just go and get those reports. 440 00:53:08,520 --> 00:53:11,600 She will get upset if you don't meet her. - Rakesh! Off you go! 441 00:54:01,040 --> 00:54:04,440 I've run out of ideas how to find more money. 442 00:54:09,600 --> 00:54:13,600 I've paid some but need to pay more. 443 00:54:16,360 --> 00:54:19,240 We're all very stressed about it. 444 00:54:21,160 --> 00:54:25,960 I will do anything to help my child, but I don't know how? 445 00:54:29,320 --> 00:54:32,200 Ok, I'll call you later. 446 00:54:33,880 --> 00:54:36,680 I'm so tired. 447 00:54:43,440 --> 00:54:46,560 One, two, three... 448 00:54:46,680 --> 00:54:50,600 Pull. 449 00:54:56,040 --> 00:54:59,960 Help God! 450 00:55:43,400 --> 00:55:48,600 If you do your job well, then we get some money. 451 00:55:48,920 --> 00:55:51,120 How much do you have to pay your workers? 452 00:55:51,360 --> 00:55:52,400 -$300. 453 00:55:56,400 --> 00:56:01,520 Actually it's $273, sorry $277! 454 00:56:02,120 --> 00:56:04,840 This is after advance deductions? 455 00:56:04,960 --> 00:56:07,480 They deducted $35. 456 00:56:07,560 --> 00:56:10,600 No! Only $10. 457 00:56:12,720 --> 00:56:18,120 At least we're not begging anyone. 458 00:56:28,680 --> 00:56:31,440 Have you found me your replacement yet? 459 00:56:31,880 --> 00:56:35,200 -Not really. When should I come for my salary? 460 00:56:35,360 --> 00:56:37,920 Hold on, it's still early morning. 461 00:56:39,480 --> 00:56:43,920 I have to catch a train at 12. I need my money. 462 00:56:45,880 --> 00:56:49,160 Just wait for me for 15 days. 463 00:56:49,320 --> 00:56:51,720 -I can't sit at home for 15 days. 464 00:56:51,880 --> 00:56:54,520 I need someone now, while the season is right. 465 00:56:54,600 --> 00:56:57,240 I'll try to find someone at the dock. 466 00:56:57,400 --> 00:56:59,960 But I can't promise. 467 00:57:01,320 --> 00:57:03,240 When do I come for my salary? 468 00:57:03,840 --> 00:57:07,560 Have I ever paid you less than I promised? 469 00:57:09,360 --> 00:57:12,440 Meet me at my aunt’s place at 11 o'clock. 470 00:57:26,200 --> 00:57:30,600 Do you remember the amount I've given you? 471 00:57:34,440 --> 00:57:38,320 It's about $100. 472 00:57:39,600 --> 00:57:44,040 Don't discuss money on my doorstep. 473 00:57:44,160 --> 00:57:48,640 Rakesh, go inside and talk maths there. 474 00:57:57,320 --> 00:58:06,080 The loan amount is $100, subtracted from $277 475 00:58:09,480 --> 00:58:14,560 makes $180. 476 00:58:18,080 --> 00:58:20,960 Minus $30. 477 00:58:34,560 --> 00:58:38,680 O Lord! Why are you ignoring me? 478 00:58:40,120 --> 00:58:42,040 You protect everyone. 479 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 But you've let me down. 480 00:58:46,000 --> 00:58:48,200 I want my livelihood back. 481 00:58:48,440 --> 00:58:51,680 Help me and I'll come to your door. 482 00:58:52,160 --> 00:58:54,760 O Lord, I will come to your door. 483 00:58:55,040 --> 00:59:01,040 I want to start catching fish in two days. 484 00:59:01,560 --> 00:59:05,640 Help me find workers for the season. 485 00:59:05,960 --> 00:59:08,920 Please show your power. 486 00:59:09,520 --> 00:59:11,840 Please look after my small business. 487 00:59:17,720 --> 00:59:24,960 Everyone is cutting costs, but nothing. I am worried. 488 00:59:25,560 --> 00:59:27,600 I need a smaller boat. 489 00:59:27,720 --> 00:59:30,760 Our expenses are way higher than our income. 490 00:59:30,920 --> 00:59:33,040 I can't manage a big boat alone. 491 00:59:33,200 --> 00:59:37,160 Only God can help. Anyway, faith is all we got. 492 00:59:37,320 --> 00:59:41,040 The baby is small and I won't live forever. 493 00:59:41,120 --> 00:59:45,200 You're the caretaker of the family and our traditions. 494 00:59:45,360 --> 00:59:48,560 Faith has kept us going, so don't abandon it. 495 00:59:49,520 --> 00:59:51,520 Sell the boat without fear. 496 00:59:51,600 --> 00:59:53,320 Keep your thoughts gentle. 497 00:59:53,440 --> 00:59:56,320 Depend on no one. 498 01:00:08,080 --> 01:00:12,680 Why is the baby crying? 499 01:00:20,560 --> 01:00:22,760 Let's play some music for you. 500 01:00:44,360 --> 01:00:47,560 Yes, it is almost done. 501 01:00:50,880 --> 01:00:53,600 Yes, give him the prescription. 502 01:01:01,560 --> 01:01:04,360 Yeah, the baby is really strong. Hail the Goddess. 503 01:01:05,320 --> 01:01:07,440 I can't handle the boat alone. 504 01:01:07,680 --> 01:01:10,520 But smaller boat means even lesser fish. 505 01:01:10,640 --> 01:01:13,480 -Sure, but there will be enough food at home. 506 01:01:13,560 --> 01:01:17,040 What bothers me is my son's health. 507 01:01:18,040 --> 01:01:20,440 I took him to the healer. 508 01:01:20,560 --> 01:01:23,560 He'll treat him with a home remedy. 509 01:01:24,000 --> 01:01:26,520 Let's take him to a doctor. 510 01:01:26,600 --> 01:01:30,760 The healer recommended breathing exercise. 511 01:01:30,920 --> 01:01:34,640 Let me find you a good doctor. 512 01:01:34,960 --> 01:01:38,040 -We can, but I need cash to do that. 513 01:01:38,200 --> 01:01:41,000 Hiring extra help is very expensive. 514 01:01:41,080 --> 01:01:43,160 They ask for a lot of money. 515 01:01:43,320 --> 01:01:46,040 $30,000 cost of operations for big boat. 516 01:01:46,160 --> 01:01:49,600 Plus, cost of diesel, ice, and so much more... 517 01:01:49,720 --> 01:01:52,560 After all expenses, zero profit. 518 01:01:53,040 --> 01:01:55,200 A fisherman's life is all about credit. 519 01:01:55,360 --> 01:01:57,320 Hold him for sometime. 520 01:01:57,440 --> 01:01:59,840 Put him to sleep. 521 01:01:59,960 --> 01:02:01,840 He is not sleepy yet. 522 01:02:04,480 --> 01:02:09,840 Sleep now, or else your mother will kill us both. 523 01:02:54,840 --> 01:02:57,520 Lift the arm. 524 01:03:15,920 --> 01:03:17,240 Higher! 525 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 Now stop! 526 01:03:45,720 --> 01:03:50,000 Take my boat with blessings. May she bring you wealth. 527 01:03:50,080 --> 01:03:52,760 We are lucky to have your boat. Everything will be fine. 528 01:03:52,920 --> 01:03:54,560 Are these all the papers? Yes. 529 01:04:51,560 --> 01:04:53,480 Dharya... 530 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 What's his diet? 531 01:04:56,080 --> 01:04:59,600 Homemade food, like fish and rice. 532 01:04:59,840 --> 01:05:03,480 Are these rashes new? - He has had them for a while. 533 01:05:04,320 --> 01:05:07,560 On the back too? - Yes. 534 01:05:08,080 --> 01:05:11,240 The back is a lot better now. 535 01:05:12,040 --> 01:05:16,440 The village doctor gave some medicines. 536 01:05:17,120 --> 01:05:20,680 Let's weigh him. Can you put him on the scale? 537 01:05:22,440 --> 01:05:24,200 Let's go. 538 01:05:26,040 --> 01:05:27,040 Wait. 539 01:05:27,320 --> 01:05:28,880 Put him there. 540 01:05:34,480 --> 01:05:37,560 He is not gaining weight. 541 01:05:43,920 --> 01:05:47,520 What is the weight? - 7.5kgs. 542 01:05:48,600 --> 01:05:50,880 Hello, I'm with a patient, I'll come later. 543 01:05:52,560 --> 01:05:57,720 He has a contagious infection. Pay attention now! 544 01:05:57,880 --> 01:06:02,360 Use this cream for two weeks. 545 01:06:02,480 --> 01:06:03,960 Ok? 546 01:06:04,200 --> 01:06:06,680 Also... 547 01:06:07,240 --> 01:06:09,760 He's underweight because of the stomach worms. 548 01:06:09,920 --> 01:06:12,720 Give him 5ml of this syrup tonight. 549 01:06:12,920 --> 01:06:20,680 You need to do a heart scan. And bring me the reports after. Okay? 550 01:06:20,880 --> 01:06:23,440 Where should I do the scanning? 551 01:06:23,560 --> 01:06:26,640 -Take him to the doctor your friend referred. 552 01:06:34,760 --> 01:06:37,000 Let's go by rickshaw. 553 01:06:37,360 --> 01:06:39,720 -If we get one. 554 01:06:40,840 --> 01:06:43,200 We'll find on the road. 555 01:06:52,320 --> 01:06:56,040 No one will stop. It is raining. 556 01:07:39,480 --> 01:07:42,160 Are you okay? Why are your hands so clammy? 557 01:07:42,320 --> 01:07:45,360 I think it's a girl. 558 01:07:45,480 --> 01:07:52,080 Did you hear what the doctor said? - What? I didn't notice. 559 01:07:52,200 --> 01:07:55,920 -He smiled when I called the foetus a boy. 560 01:07:56,040 --> 01:07:59,160 Then he said "I cannot confirm that". 561 01:07:59,560 --> 01:08:06,000 I couldn't see the testicles. - But I told him you prefer a girl. 562 01:08:06,080 --> 01:08:12,360 Then he said "it is all upon god". - No! 563 01:08:12,480 --> 01:08:15,240 He said it could be true. 564 01:08:16,880 --> 01:08:19,720 It could be true, but is not. 565 01:08:41,320 --> 01:08:44,360 Enough. Stop it. 566 01:08:47,680 --> 01:08:50,360 You need to sweat like this. 567 01:08:50,560 --> 01:08:53,880 Turn it off. - You do it. 568 01:08:54,080 --> 01:08:56,720 I've got burn boils because of you. 569 01:08:56,880 --> 01:08:59,840 You got burnt because you stayed for too long. 570 01:08:59,960 --> 01:09:02,480 Stupid! It's because of you. - How so? 571 01:09:02,560 --> 01:09:04,480 Because I tried to help you. 572 01:09:04,560 --> 01:09:06,120 Why did you put your hand in? 573 01:09:06,240 --> 01:09:08,720 -Because you can't handle anything yourself. 574 01:09:08,840 --> 01:09:13,920 I can adjust. - I know how well you adjust. 575 01:09:18,960 --> 01:09:21,320 You see the blue lights? - LED. 576 01:09:21,440 --> 01:09:25,520 This is 2017 Oman waters. 577 01:09:25,600 --> 01:09:28,160 2018 in India. 578 01:09:28,280 --> 01:09:32,200 The number of Chinese boats in our waters doubled in 2019. 579 01:09:33,360 --> 01:09:37,800 Can't even count them. Thousands of boats. 580 01:09:38,280 --> 01:09:41,080 Now wait to see 2020. 581 01:09:44,840 --> 01:09:48,280 Lit up like Diwali festival on the sea. 582 01:09:48,600 --> 01:09:51,480 So many lights! 583 01:09:52,000 --> 01:09:54,200 Scary it is. 584 01:09:55,360 --> 01:09:58,360 If you can't stop. - You can't stop the Chinese vessels. 585 01:09:58,480 --> 01:10:02,880 Who will stop them? They've support from Oman and Pakistan. 586 01:10:03,000 --> 01:10:05,520 This is not just India's sea. 587 01:10:05,600 --> 01:10:11,160 Chinese are plundering the sea with LEDs, how are we going to catch fish? 588 01:10:11,280 --> 01:10:13,520 Will your captain agree to go that far? 589 01:10:13,600 --> 01:10:18,280 The fish has gone deeper into the sea. That's where I'll go for a jackpot. 590 01:10:18,400 --> 01:10:21,080 But will your captain go that far? 591 01:10:21,560 --> 01:10:25,280 No, but we have to. 592 01:10:25,400 --> 01:10:28,920 That is our only hope. 593 01:11:16,080 --> 01:11:18,920 See how I made fire without petrol. 594 01:11:19,440 --> 01:11:23,320 You'll be the leader to finally ban LED fishing! 595 01:11:23,440 --> 01:11:25,280 Why are you getting so irritated? 596 01:11:25,400 --> 01:11:28,400 The next dynamic Koli leader! 597 01:11:28,520 --> 01:11:31,560 Don't live with so much stress. Take it easy. 598 01:11:32,960 --> 01:11:34,640 Is it your boat? 599 01:11:35,080 --> 01:11:37,120 Yes, it is out fishing. 600 01:11:38,840 --> 01:11:42,000 Is it a fiber boat? - I got it for $100,000. 601 01:11:42,160 --> 01:11:45,960 How much did you get for selling your boat? 602 01:11:46,640 --> 01:11:47,920 I sold it for $1000. 603 01:11:48,080 --> 01:11:51,160 How much did you buy it for? - $2,100. 604 01:11:51,280 --> 01:11:55,000 And how old was it? - I used it for 11 years. 605 01:11:55,520 --> 01:11:58,080 Half the price. 606 01:12:00,880 --> 01:12:02,640 Cook it just for 2 minutes. 607 01:12:07,280 --> 01:12:09,240 Let it rest for a while. 608 01:12:10,600 --> 01:12:15,200 There should be a limit on the number of fish that one person catches. 609 01:12:15,320 --> 01:12:18,160 I never overfish, and I never lack food. 610 01:12:18,360 --> 01:12:21,240 But why can't you guys comprehend, 611 01:12:21,360 --> 01:12:24,600 your boats haul in 10x more fish than ours. 612 01:12:24,720 --> 01:12:29,800 Over population! We're not doing LED on Mars. 613 01:12:30,280 --> 01:12:32,240 Why are you so surprised? 614 01:12:32,360 --> 01:12:36,440 You're catching tonnes of fish. Then you say there's no fish. 615 01:12:36,720 --> 01:12:42,320 You catch fish before they can spawn. 616 01:12:42,440 --> 01:12:45,600 How will fish stock grow when you catch juveniles? 617 01:12:45,720 --> 01:12:48,440 Where will I place my nets if I don't do LED? 618 01:12:48,560 --> 01:12:50,520 I will show you the place. - Where? 619 01:12:50,600 --> 01:12:53,720 Just make up your mind. - Just tell me, where? 620 01:12:53,840 --> 01:12:55,560 At my fishing spot. 621 01:12:55,680 --> 01:12:57,800 Why should I come here to fish? 622 01:12:57,920 --> 01:13:00,560 My fishing spot is closer than the deep sea. - So what? 623 01:13:00,680 --> 01:13:02,720 You travel so far into the deep sea, 624 01:13:02,840 --> 01:13:04,520 then why not my coast? 625 01:13:04,600 --> 01:13:07,160 Why don't you do this. 626 01:13:07,280 --> 01:13:10,920 Take my big boat, and learn modern fishing. 627 01:13:11,080 --> 01:13:14,320 I can, but I don't want to... 628 01:13:14,440 --> 01:13:18,360 You fish in this tiny shit hole. 629 01:13:18,480 --> 01:13:20,120 Why don't you fish in the deep sea? 630 01:13:20,240 --> 01:13:21,280 Who? - You. 631 01:13:21,400 --> 01:13:23,880 I fish according to tradition and my finances. 632 01:13:24,000 --> 01:13:27,280 Shallow sea isn't a shit hole. Money has made you arrogant. 633 01:13:27,400 --> 01:13:30,480 A small boat is good for your rocky coast. 634 01:13:30,560 --> 01:13:33,840 Take my fishing spot and try once. 635 01:13:33,960 --> 01:13:37,480 Hold on, where do you cast your net? 636 01:13:37,560 --> 01:13:38,920 In the shallow sea. 637 01:13:39,080 --> 01:13:41,000 Am I doing LED in shallow sea? 638 01:13:41,160 --> 01:13:44,120 Who? But… - Answer this. 639 01:13:44,240 --> 01:13:46,880 Am I using LED at your fishing spot? 640 01:13:47,000 --> 01:13:50,920 I am trying to help you... - Don't change the topic. 641 01:13:51,120 --> 01:13:52,400 But why? 642 01:13:52,520 --> 01:13:55,560 How does it matter to you if I do LED in deep sea? 643 01:13:55,680 --> 01:13:57,680 Stay away for 100 km. 644 01:13:57,800 --> 01:14:01,480 I'll use LED at 100m depth, how does that affect you? 645 01:14:01,560 --> 01:14:03,840 Will you ever fish there? - No. 646 01:14:03,960 --> 01:14:07,560 Because of your stupidity and ignorance. Let me speak. 647 01:14:07,640 --> 01:14:10,160 Fishermen families are ruined. 648 01:14:10,280 --> 01:14:13,600 So many Kolis lost their business and I am one of them. 649 01:14:13,720 --> 01:14:19,440 You folks are ignorant about LED, and we are turned into criminals. 650 01:14:19,560 --> 01:14:23,440 I live like a king 651 01:14:23,560 --> 01:14:26,520 and you’re a slave to the money. 652 01:14:26,840 --> 01:14:28,960 And you don’t have any. - I do. 653 01:14:29,120 --> 01:14:33,440 You slog like a dog everyday for $10. 654 01:14:33,560 --> 01:14:36,640 LED banned or not, you'll never make more than $10. 655 01:14:42,120 --> 01:14:44,360 That's it. I give up. 656 01:14:46,240 --> 01:14:48,200 You catch everything, 657 01:14:48,400 --> 01:14:50,120 you feed your family, 658 01:14:50,280 --> 01:14:51,320 that's that. 659 01:14:51,520 --> 01:14:53,120 Let my family die. 660 01:14:53,240 --> 01:14:55,000 You die if you want to! 661 01:14:55,160 --> 01:14:57,200 I will take care of your family. 662 01:14:57,480 --> 01:15:00,280 Take care of your own family first. 663 01:15:00,400 --> 01:15:02,280 Brother, we're all happy. 664 01:15:02,400 --> 01:15:03,720 Don't worry about us. 665 01:15:04,400 --> 01:15:07,120 You don't even have a toilet in your house. 666 01:16:08,120 --> 01:16:10,640 We need to spend more money! 667 01:16:11,480 --> 01:16:17,560 So much money only to equip the boats with LED lights. 668 01:16:20,640 --> 01:16:23,320 The expense is worth if it makes profit. 669 01:16:23,440 --> 01:16:28,360 To fish with LED, you need money and balls. 670 01:16:29,600 --> 01:16:33,440 Have they changed the rules of LED yet? 671 01:16:33,560 --> 01:16:40,520 -Fuck the rules. We just need the captain to agree to do it. 672 01:16:40,600 --> 01:16:44,880 Boats will be confiscated if caught with LED. 673 01:17:12,640 --> 01:17:16,520 You've $18,000 debt from the last fishing trip. 674 01:17:16,720 --> 01:17:18,280 Last trip alone? - Yes. 675 01:17:19,960 --> 01:17:23,000 Including the interest? - Without the interest. 676 01:17:23,360 --> 01:17:25,880 Show me the log book. 677 01:17:30,360 --> 01:17:33,760 $19,000… 678 01:17:34,320 --> 01:17:39,960 ..., 5, 6, 7, 8 fishing trips are pending. 679 01:17:46,320 --> 01:17:49,560 You need cash to run a boat. 680 01:17:49,680 --> 01:17:52,960 I will give you money, but at 5% interest rate. 681 01:17:53,120 --> 01:17:55,200 -5%? 682 01:17:56,720 --> 01:17:59,720 Hello, Ganesh Nakhawa is here. 683 01:17:59,840 --> 01:18:03,080 He is asking for a loan of $18,000. 684 01:18:04,520 --> 01:18:07,560 So, I am giving him the money at 5% interest rate. 685 01:18:07,680 --> 01:18:11,480 He says he'll pay in instalments, I said no. 686 01:18:11,880 --> 01:18:15,440 So, is it fine if I give him? 687 01:18:15,560 --> 01:18:18,080 Take it at a 5% interest rate. 688 01:18:18,320 --> 01:18:21,440 I will pay my crew before paying you the interest. 689 01:18:27,080 --> 01:18:29,280 Can you see any surveillance boats? 690 01:18:30,600 --> 01:18:34,800 Can't see them, but I can hear them on the radio. 691 01:18:34,920 --> 01:18:39,200 Keep an eye on the GPS. Stay alert. 692 01:18:39,320 --> 01:18:43,880 There are few boats on the horizon, maybe patrol boats. Let's wait. 693 01:19:00,960 --> 01:19:05,000 Drop the LED in the water. Keep it at 2.5m depth. 694 01:19:06,600 --> 01:19:08,360 Underwater light is on. 695 01:19:23,320 --> 01:19:25,520 Quick, quick! 696 01:19:30,560 --> 01:19:32,680 Hurry! Patrol will come! 697 01:19:39,200 --> 01:19:41,080 Ready? Turn it on? - Yes. 698 01:19:41,200 --> 01:19:42,960 Start the generator. 699 01:20:02,720 --> 01:20:08,120 Wait for the light to bring us some fish. 700 01:20:49,840 --> 01:20:52,080 Turn off the service lights. 701 01:20:53,760 --> 01:20:56,440 Turn off the boat lights! 702 01:21:04,760 --> 01:21:08,080 Rev the engine... Speed up! 703 01:21:11,560 --> 01:21:14,360 Deploy the nets! 704 01:21:14,640 --> 01:21:16,400 Let it go! 705 01:21:16,520 --> 01:21:18,680 Harder! 706 01:21:24,720 --> 01:21:27,320 Let it go boys! 707 01:21:28,440 --> 01:21:30,600 Release!!! 708 01:21:33,600 --> 01:21:35,400 Steer it on this side! 709 01:21:35,680 --> 01:21:37,400 Tell me that we got fish. 710 01:21:38,480 --> 01:21:46,120 We got power! We got power! 711 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 4am! - Really? 712 01:22:20,720 --> 01:22:23,680 It took us so long to catch, nothing. 713 01:22:24,720 --> 01:22:27,800 No fish left in this sea. DEAD! 714 01:22:59,520 --> 01:23:04,120 Fear not! Fear not! Fear not! 715 01:23:09,440 --> 01:23:13,680 Winds howl, fear not. 716 01:23:16,400 --> 01:23:19,680 Swim through, fear not. 717 01:23:22,560 --> 01:23:26,240 Tides turn, fear not. 718 01:23:28,560 --> 01:23:33,840 A Koli knows no fear. 719 01:23:34,360 --> 01:23:39,760 Remember you're a Koli, you fear nothing. 720 01:24:38,880 --> 01:24:45,440 I am selling this boat for sure. Did he accept the price? 721 01:24:47,520 --> 01:24:48,920 $21,000? 722 01:24:50,080 --> 01:24:51,480 So? 723 01:24:53,200 --> 01:24:55,240 Will he agree? 724 01:24:58,080 --> 01:25:02,120 We can negotiate and go down to $19,000. 725 01:25:02,880 --> 01:25:04,520 Okay. 726 01:25:11,840 --> 01:25:14,120 $120,000 loan? 727 01:25:14,240 --> 01:25:16,000 That much? Really? 728 01:25:17,560 --> 01:25:18,920 You Liar! 729 01:25:19,400 --> 01:25:23,200 What liar? It's a $120,000 loan. 730 01:25:24,000 --> 01:25:28,520 We're losing everything, you'll regret it someday. 731 01:25:28,600 --> 01:25:32,840 What's the way out? I am hopeless. 732 01:25:33,280 --> 01:25:37,960 That's why you sold my gold? Nothing from your family? 733 01:25:38,120 --> 01:25:40,360 Your gold was for the both of us, right? 734 01:25:40,480 --> 01:25:44,760 Then why should we sell our flat? We have paid the EMI for it. 735 01:25:44,880 --> 01:25:50,920 What option do we have? - Loan? 736 01:25:51,680 --> 01:25:55,120 I borrowed from your father. You know how much? 737 01:25:55,240 --> 01:25:56,640 I know. I asked him. 738 01:25:56,760 --> 01:25:59,000 So how much? - $30,000. 739 01:25:59,720 --> 01:26:01,880 I'm his daughter, I know everything! 740 01:26:02,000 --> 01:26:06,520 I haven't paid him anything yet. 741 01:26:08,120 --> 01:26:11,320 Nothing makes sense if I lose you. 742 01:26:34,520 --> 01:26:37,280 I want to clear my name. I'm blacklisted everywhere. 743 01:26:37,880 --> 01:26:39,800 I want to pay back everyone. 744 01:26:39,920 --> 01:26:42,680 Don't worry, Ganesh. We'll do it slowly. 745 01:26:42,800 --> 01:26:45,960 Sell the flat, if that's the only option. 746 01:27:01,200 --> 01:27:03,880 Have you weighed him? 747 01:27:04,000 --> 01:27:08,080 Don't do it now, he's sleeping. 748 01:27:08,200 --> 01:27:12,840 Let him sleep, it's easier this way. 749 01:27:31,640 --> 01:27:35,960 7.7 kg. 750 01:27:45,920 --> 01:27:49,160 Milk time! 751 01:27:59,080 --> 01:28:01,320 Come to daddy. 752 01:28:17,000 --> 01:28:20,360 Daddy loves you. 753 01:28:40,840 --> 01:28:49,080 We took him to state hospital, but couldn't continue the treatment. 754 01:28:58,800 --> 01:29:00,920 Okay, pick up your baby. 755 01:29:10,280 --> 01:29:14,400 The heart has four chambers. 756 01:29:14,520 --> 01:29:17,560 The problem was in this chamber. 757 01:29:17,680 --> 01:29:21,120 But I can't hear the murmurs anymore. 758 01:29:21,240 --> 01:29:25,720 His heart sounds healthy. 759 01:29:25,840 --> 01:29:28,480 The problem has reduced, 760 01:29:28,720 --> 01:29:34,960 the hole in his heart is getting smaller with age. 761 01:29:35,120 --> 01:29:37,800 Let's wait and see. 762 01:29:38,080 --> 01:29:44,720 The hole is in this area, but it's getting smaller. 763 01:29:44,840 --> 01:29:47,840 It may heal on its own in a year or so. 764 01:29:47,960 --> 01:29:54,800 The village doctor detected the hole at an early age. 765 01:29:54,920 --> 01:29:56,920 And it's better now. 766 01:30:00,240 --> 01:30:02,560 We'll enroll him in this school. 767 01:30:02,680 --> 01:30:04,240 Yes, this school. 768 01:30:04,360 --> 01:30:07,440 Our children will study here. 769 01:30:09,320 --> 01:30:12,640 You'll have to drop them and pick them too. 770 01:30:12,840 --> 01:30:15,920 How else will they come this far? 771 01:30:16,080 --> 01:30:18,840 They will come by school bus. 772 01:30:18,960 --> 01:30:27,160 They'd never reach the school if they took a bus. 773 01:30:27,280 --> 01:30:32,080 This far? And who will do fishing then? 774 01:30:46,320 --> 01:30:49,560 Moksha? Moksha. 775 01:30:49,880 --> 01:30:51,640 Moksha - Shiksha any name. 776 01:30:51,880 --> 01:30:55,400 Shiksha = Punishment. 777 01:30:59,160 --> 01:31:01,760 Washed your hands? - No. 778 01:31:06,680 --> 01:31:10,560 Fear not. Fear not. 779 01:31:10,680 --> 01:31:15,560 You're a Koli. You fear nothing. 780 01:31:23,800 --> 01:31:29,520 Look who came to meet you. 781 01:31:29,600 --> 01:31:35,200 It's uncle Rakesh. 782 01:31:48,800 --> 01:31:52,600 Bow to daddy's new boat. 783 01:32:26,800 --> 01:32:31,480 May you get lot of fish. 100-200 pieces. 784 01:32:31,920 --> 01:32:36,600 But I only need fifty to take you to Scotland. 785 01:32:36,760 --> 01:32:39,400 Put on the flags. Get it ready. 786 01:32:39,520 --> 01:32:40,640 Don't worry. 787 01:32:44,600 --> 01:32:47,840 Dharya, want fish? 788 01:32:49,160 --> 01:32:52,880 Do you want fish? It's on my side. 55200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.