Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,933
Post nuptials.
2
00:00:05,933 --> 00:00:10,333
Post nuptials shoot is gone
right after the ceremony.
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,000
Celebration.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,033
This is like where the groom and bride
5
00:00:15,033 --> 00:00:18,733
will be photographed together
right after the ceremony.
6
00:00:18,833 --> 00:00:21,566
It's like a celebration of love.
7
00:00:21,566 --> 00:00:25,166
This part is so full of sweetness
between the couple,
8
00:00:25,400 --> 00:00:29,100
and that's the most precious part
you have to capture.
9
00:00:29,166 --> 00:00:31,600
This is where your creative ideas go to.
10
00:00:31,600 --> 00:00:35,133
Life is also at this part of the wedding
11
00:00:35,200 --> 00:00:39,233
where you shoot
details of the reception area or venue.
12
00:00:39,300 --> 00:00:42,833
Why should we take videos of these?
13
00:00:42,900 --> 00:00:46,000
It is like a souvenir of their wedding.
14
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
The very reception details are captured
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,733
because they spent a huge amount of money
16
00:00:52,800 --> 00:00:55,733
just to have those kind of details.
17
00:00:55,733 --> 00:00:58,733
Either it's a simple or grand wedding
18
00:00:58,966 --> 00:01:01,266
that includes the wedding cake.
19
00:01:01,266 --> 00:01:02,900
The sealing works.
20
00:01:02,900 --> 00:01:03,733
Grand entrance.
21
00:01:03,733 --> 00:01:07,500
Aria bar station, principal sponsor.
22
00:01:07,500 --> 00:01:11,200
Stable. And they will centerpieces.
23
00:01:11,300 --> 00:01:13,933
If you
guys want to learn more about directing,
24
00:01:13,933 --> 00:01:17,800
you might want to check out
my Premium Wedding Videography course.
25
00:01:17,866 --> 00:01:20,533
It talks more about the proper mindset
26
00:01:20,533 --> 00:01:24,500
that a team should have
and more step by step process.
27
00:01:24,600 --> 00:01:27,666
Basically,
I will be teaching you our own style
28
00:01:27,666 --> 00:01:30,666
or a way way of shooting
and telling a story.
29
00:01:30,666 --> 00:01:35,566
From proper mindset
to shooting, directing and editing.
30
00:01:35,666 --> 00:01:38,100
I can assure you
that it will be so much work that.
2381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.