All language subtitles for 10 - Wedding Reception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,433 --> 00:00:06,433 Reception. 2 00:00:06,433 --> 00:00:10,933 We are now down to the last part of our wedding celebration. 3 00:00:11,033 --> 00:00:13,833 I have already mentioned in a previous part of this course 4 00:00:13,833 --> 00:00:18,833 that the wedding reception details should be covered or shot. 5 00:00:18,900 --> 00:00:22,366 Nothing really crucial about the reception program, but 6 00:00:22,466 --> 00:00:26,366 there are just some important things to shoot here for. 7 00:00:26,400 --> 00:00:32,500 This is the bride and groom grand entrance together as a couple. 8 00:00:32,600 --> 00:00:34,500 Next is the couple's 9 00:00:34,500 --> 00:00:39,066 first ever dance as a couple. 10 00:00:39,133 --> 00:00:42,333 Usually there are only a few happenings 11 00:00:42,333 --> 00:00:45,966 in the reception program except for grand weddings. 12 00:00:46,033 --> 00:00:50,466 The most important thing here is to really capture or record. 13 00:00:50,533 --> 00:00:54,366 Here are their messages and speeches of the people 14 00:00:54,366 --> 00:00:57,366 that play a huge role in the couple's life. 15 00:00:57,366 --> 00:01:00,366 Just like their parents. Grandparents. 16 00:01:00,500 --> 00:01:02,833 Maid of honor and best man. 17 00:01:02,833 --> 00:01:08,400 This is a must because after the event, these things are the 18 00:01:08,433 --> 00:01:12,433 one of the things that every newlyweds will treasure annually. 19 00:01:12,433 --> 00:01:15,700 You play from time to time. 20 00:01:15,800 --> 00:01:18,766 As for this of as for the camera placements. 21 00:01:18,766 --> 00:01:22,933 Every reception, venue and event styling are different. 22 00:01:23,033 --> 00:01:25,400 It works the same as the ceremony. 23 00:01:25,400 --> 00:01:29,633 The main shooter controls every movement of the shooters and the second shooter 24 00:01:29,633 --> 00:01:35,433 adjusts to the main shooters and the main shooters position. 25 00:01:35,500 --> 00:01:38,500 They should have different or opposite angles. 26 00:01:38,733 --> 00:01:40,366 Same as the ceremony. 27 00:01:40,366 --> 00:01:42,900 For the audio recording part. 28 00:01:42,900 --> 00:01:47,666 Place your quarters on a light stand and place it on the venue speakers. 29 00:01:47,700 --> 00:01:49,733 That is far from the guests. 30 00:01:49,733 --> 00:01:52,666 This is to avoid having background noises 31 00:01:52,666 --> 00:01:55,900 coming from the guests, talking 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,300 during the messages or speeches 33 00:01:58,300 --> 00:02:02,000 of the peep of the important people during the reception program. 34 00:02:02,100 --> 00:02:07,433 Sometimes the sounds and lights supply your place of background music. 35 00:02:07,500 --> 00:02:10,700 Most likely emotional background music. 36 00:02:10,800 --> 00:02:15,633 If you have the guts to tell the sound system operators to lower down the volume 37 00:02:15,700 --> 00:02:21,466 or battery to just turn off the background music, the better. Why? 38 00:02:21,533 --> 00:02:25,166 Because when editing these videos with messages, 39 00:02:25,366 --> 00:02:30,133 you will surely have a hard time incorporate adding those special speeches 40 00:02:30,133 --> 00:02:31,066 on the wedding film. 41 00:02:31,066 --> 00:02:34,900 If there's a background music that will coincide 42 00:02:34,966 --> 00:02:39,066 with your final background music and most of the time 43 00:02:39,133 --> 00:02:43,233 sound system background music that's not match with your final music. 44 00:02:43,300 --> 00:02:45,800 That makes the film annoying. 45 00:02:45,800 --> 00:02:49,166 In our case, upon arrival in the venue, 46 00:02:49,233 --> 00:02:53,333 I would let my staff go directly to the sound system control station 47 00:02:53,333 --> 00:02:58,900 and ask them if it's possible to not have background music during the speeches. 4139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.