All language subtitles for 01. (25)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:12,100 When your disciple was having a hard time, 2 00:00:12,101 --> 00:00:14,610 you couldn't do anything for him. 3 00:00:14,611 --> 00:00:16,820 By living and being here. 4 00:00:16,821 --> 00:00:21,530 Just by doing that, you can spur on many people. 5 00:00:22,820 --> 00:00:25,780 Instead, I'm just holding my disciple back. 6 00:00:26,410 --> 00:00:29,410 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,740 Oh, All Might... 8 00:00:36,210 --> 00:00:40,550 Is that blasphemy against a hero? 9 00:00:40,010 --> 00:00:43,130 "Villain - Stain - Quirk: Bloodcurdle" 10 00:00:40,550 --> 00:00:43,220 Take it back, fool! 11 00:00:44,510 --> 00:00:48,100 Hero Killer: Stain. 12 00:00:48,101 --> 00:00:53,190 When I was an active hero, you never showed yourself. 13 00:00:53,191 --> 00:00:58,900 I never thought that we'd meet like this after so long. 14 00:00:58,901 --> 00:01:00,650 What are you saying? 15 00:01:00,651 --> 00:01:02,780 Oh, right. 16 00:01:02,781 --> 00:01:05,489 A lot's happened since you were caught. 17 00:01:05,490 --> 00:01:06,740 I'm All Might. 18 00:01:06,741 --> 00:01:10,490 No, you are not All Might! 19 00:01:10,491 --> 00:01:13,370 I don't blame you for not believing me. 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,250 Well? Are you going kill me? 21 00:01:19,251 --> 00:01:21,000 If so... 22 00:01:21,001 --> 00:01:27,720 No! You are not All might. You fake! 23 00:01:27,721 --> 00:01:30,100 This is the sacred ground of a hero. 24 00:01:30,101 --> 00:01:34,140 Who are you, to impersonate that hero here? 25 00:01:34,141 --> 00:01:38,690 Why do you claim to be All Might? Tell me. 26 00:01:38,691 --> 00:01:41,780 Impersonate, huh? 27 00:01:41,781 --> 00:01:44,400 It's true... 28 00:01:44,401 --> 00:01:48,950 I've always felt like I had to do something. 29 00:01:48,951 --> 00:01:50,910 I couldn't stand it. 30 00:01:50,911 --> 00:01:55,370 Unjustly stealing, unjustly being stolen from, every day. 31 00:01:55,371 --> 00:01:59,040 Even if I was powerless, I couldn't sit still. 32 00:01:59,041 --> 00:02:02,840 I wanted to make the world a better place. 33 00:02:02,841 --> 00:02:05,880 And then I finished my run. 34 00:02:05,881 --> 00:02:08,759 And this is the result. 35 00:02:08,760 --> 00:02:12,140 My disciple, whom I was supposed to give my life to protect-- 36 00:02:12,141 --> 00:02:16,140 I couldn't even tell him to rest. 37 00:02:16,141 --> 00:02:19,100 I wonder why... 38 00:02:19,101 --> 00:02:23,980 I'm the only one getting further and further away from being a hero. 39 00:02:30,120 --> 00:02:34,240 What's going on? I haven't felt any murderous intent from him in a while. 40 00:02:34,241 --> 00:02:36,750 We're not so close that we'd put our arms around each other's shoulders... 41 00:02:36,751 --> 00:02:38,290 This is perfect. 42 00:02:38,291 --> 00:02:39,750 Look! 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,380 They put it up again! Jeez... 44 00:02:46,381 --> 00:02:49,220 They really need to stop. 45 00:02:53,930 --> 00:02:59,940 Once a day, she goes and cleans up the desecration of the hero-hating groups. 46 00:02:59,941 --> 00:03:02,900 She's probably staying at a shelter nearby. 47 00:03:02,901 --> 00:03:07,190 And it's probably a nuisance to the people at the shelter. 48 00:03:07,191 --> 00:03:10,780 She's putting herself in unnecessary danger! Who is she...?! 49 00:03:10,781 --> 00:03:14,280 She's the last person All Might saved. 50 00:03:15,740 --> 00:03:18,410 Don't... lose... 51 00:03:19,830 --> 00:03:23,380 All Might... please... 52 00:03:23,381 --> 00:03:25,090 Help! 53 00:03:28,050 --> 00:03:32,800 No matter what happened, All Might smiled as he sacrificed himself for the people. 54 00:03:32,801 --> 00:03:35,640 That didn't have anything to do with his power. 55 00:03:35,641 --> 00:03:40,100 The person called All Might could only live like that! 56 00:03:40,101 --> 00:03:43,900 People praised that conviction engraved in his soul. 57 00:03:43,901 --> 00:03:46,650 Someone like you has no right to talk about All Might! 58 00:03:47,690 --> 00:03:49,320 Look at that woman! 59 00:03:49,321 --> 00:03:52,660 Results?! This is a process! 60 00:03:53,530 --> 00:03:57,370 The buried embers that he left behind stand up to the wind and rain, 61 00:03:57,371 --> 00:04:00,370 getting passed among a few people, 62 00:04:00,371 --> 00:04:04,710 and is developing into a new, large fire! 63 00:04:04,711 --> 00:04:08,590 So, we cannot let that fire go out. 64 00:04:08,591 --> 00:04:12,180 As long we are alive, even if we struggle in an unseemly way, 65 00:04:12,181 --> 00:04:15,390 we have to keep stoking that fire! 66 00:04:15,391 --> 00:04:17,760 Do your best. You can do it. 67 00:04:17,761 --> 00:04:20,980 You can do it. You can do it. 68 00:04:20,981 --> 00:04:22,270 You can do it. 69 00:04:26,650 --> 00:04:31,820 The soul of a hero exists only for the sake of others. 70 00:04:31,821 --> 00:04:32,990 However... 71 00:04:32,991 --> 00:04:39,080 If a god falls to the earth and is given the frail soul of a mortal, or... 72 00:04:39,081 --> 00:04:41,370 You, how do you know-- 73 00:04:41,371 --> 00:04:42,660 Don't tell me, this whole time... 74 00:04:42,661 --> 00:04:45,710 I do not know you. 75 00:04:45,711 --> 00:04:49,090 But if you are a true hero... 76 00:04:51,130 --> 00:04:54,180 ...use that information from Tartarus. 77 00:04:55,430 --> 00:04:57,600 And then, 78 00:04:57,601 --> 00:05:04,350 come and end me, Stain, who has killed 40 heroes. 79 00:05:04,351 --> 00:05:08,320 All for the sake of a more just world. 80 00:05:19,620 --> 00:05:22,700 The rain... looks like it's about to stop. 81 00:05:38,800 --> 00:05:41,350 In a world where there's no black or white 82 00:05:41,351 --> 00:05:43,980 I cried in the depths of hatred 83 00:05:43,981 --> 00:05:47,270 Not even allowed to stop, we just have to move 84 00:05:47,271 --> 00:05:49,020 Forward beyond that 85 00:05:49,021 --> 00:05:51,020 I impatiently acted rashly on my own 86 00:05:51,021 --> 00:05:52,820 The fate that I'd carried until now 87 00:05:52,821 --> 00:05:55,900 You have a hard time even walking 88 00:05:55,901 --> 00:05:58,660 Is there still a way to save you? 89 00:05:58,661 --> 00:06:03,620 When you feel like you're about to give up 90 00:06:03,621 --> 00:06:07,080 I'll rush to wherever you are 91 00:06:07,081 --> 00:06:12,590 We won't let go of any of our feelings either, any of them 92 00:06:12,591 --> 00:06:16,510 Even if you say it's none of my business, I still want to be by your side 93 00:06:16,511 --> 00:06:18,090 That's what it means to be a hero 94 00:06:18,091 --> 00:06:23,100 I won't lose any of the voices that came together either, any of them 95 00:06:23,101 --> 00:06:26,980 I'll get up again as many times as it takes 96 00:06:26,981 --> 00:06:29,100 Let's go and put our lives on the line 97 00:06:29,101 --> 00:06:33,360 My soul cries out in response to your feelings 98 00:06:33,361 --> 00:06:37,320 I won't hesitate anymore, so let's go 99 00:06:37,321 --> 00:06:39,570 To the ends of true worth 100 00:06:53,960 --> 00:06:57,970 "No Man Is an Island" 101 00:07:00,300 --> 00:07:02,300 The water should be at 42 degrees C! 102 00:07:02,301 --> 00:07:04,060 Heat it! 103 00:07:04,061 --> 00:07:05,560 Strip him! 104 00:07:07,600 --> 00:07:09,310 Wash him! 105 00:07:10,150 --> 00:07:11,440 And then-- 106 00:07:11,441 --> 00:07:14,440 Submerge him! 107 00:07:17,530 --> 00:07:21,030 Most things can be fixed if you just take a bath. 108 00:07:21,031 --> 00:07:23,370 Hey! You're making the bathwater dirty! 109 00:07:21,410 --> 00:07:24,660 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 110 00:07:23,370 --> 00:07:26,410 Scrape it off with steel wool and an undiluted industrial strength detergent! 111 00:07:26,411 --> 00:07:29,620 You need to follow the directions and recommended amounts! 112 00:07:29,621 --> 00:07:32,630 Even though he apologized for his mistakes, he hasn't changed. 113 00:07:29,960 --> 00:07:33,210 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" "Koji Koda - Quirk: Anivoice" "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 114 00:07:32,630 --> 00:07:34,040 Go around! 115 00:07:35,670 --> 00:07:37,760 C'mon, go around! 116 00:07:37,761 --> 00:07:40,590 It's not that I've given up on becoming number one. 117 00:07:40,591 --> 00:07:43,550 And the fact that everyone's my rival hasn't changed, either. 118 00:07:43,551 --> 00:07:46,810 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 119 00:07:43,550 --> 00:07:47,810 Including you, D--Izuku! 120 00:07:49,350 --> 00:07:52,350 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 121 00:07:49,680 --> 00:07:50,690 You don't have to do it if it's impossible. 122 00:07:50,691 --> 00:07:52,520 You can still call me "Deku," Kacchan. 123 00:07:52,521 --> 00:07:55,360 My dictionary doesn't have the word "impossible" in it! 124 00:07:55,361 --> 00:07:57,690 Well, having ambition's a good thing... 125 00:07:57,691 --> 00:07:58,820 It is, right? 126 00:07:58,821 --> 00:08:01,530 Let's take this chance to dunk Bakugo underwater! 127 00:08:01,531 --> 00:08:03,570 What "chance"?! 128 00:08:05,080 --> 00:08:06,660 Where's Uraraka? 129 00:08:06,661 --> 00:08:07,910 Sleeping. 130 00:08:06,910 --> 00:08:10,160 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 131 00:08:07,910 --> 00:08:10,540 It looks like after she stopped worrying, she felt drained. 132 00:08:10,541 --> 00:08:12,290 The other girls, too. 133 00:08:12,291 --> 00:08:13,460 I see. 134 00:08:16,170 --> 00:08:18,670 Thanks, everyone. 135 00:08:18,671 --> 00:08:21,130 And sorry for causing you trouble. 136 00:08:21,131 --> 00:08:25,510 Yeah, about One For All, right? You should've told us! 137 00:08:25,511 --> 00:08:29,770 Thanks to your letter, I'm not surprised or anything anymore, though. 138 00:08:25,680 --> 00:08:28,930 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" "Mina Ashido - Quirk: Acid" 139 00:08:30,770 --> 00:08:33,940 I wish you would've told Hawks to pick up his phone. 140 00:08:33,941 --> 00:08:35,020 Sorry. 141 00:08:35,021 --> 00:08:39,030 Anyway, to go from being Quirkless to having a super strong power... 142 00:08:36,559 --> 00:08:39,820 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 143 00:08:39,030 --> 00:08:40,190 It must've been tough. 144 00:08:40,191 --> 00:08:41,990 Anyone's bones would've been breaking left and right 145 00:08:41,991 --> 00:08:44,740 if they suddenly got that much power. 146 00:08:44,741 --> 00:08:47,530 What does One For All feel like? 147 00:08:47,531 --> 00:08:49,950 It's... well... 148 00:08:49,951 --> 00:08:52,160 Midoriya's probably the sleepiest out of everyone. 149 00:08:50,160 --> 00:08:53,420 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 150 00:08:52,160 --> 00:08:53,870 Let him sleep. 151 00:08:53,871 --> 00:08:55,920 Why'd we bring him back otherwise? 152 00:08:55,921 --> 00:08:59,840 Is that pose the actual way you'd walk into a room? 153 00:08:59,841 --> 00:09:01,090 What do you think? How many points? 154 00:09:01,091 --> 00:09:02,630 You trying to get suspended? 155 00:09:02,631 --> 00:09:04,220 You all right? 156 00:09:04,221 --> 00:09:05,680 Yeah... 157 00:09:05,681 --> 00:09:07,930 Anyway, I can't sleep yet. 158 00:09:07,931 --> 00:09:10,350 Why not? 159 00:09:10,351 --> 00:09:13,480 I acted terribly toward All Might, 160 00:09:13,481 --> 00:09:16,270 and I haven't apologized. 161 00:09:16,271 --> 00:09:21,110 I feel like I should, but I can't get a hold of him. 162 00:09:23,860 --> 00:09:26,610 He's right there?! 163 00:09:26,611 --> 00:09:31,410 I also apologize, for not being able to help, Young Midoriya! 164 00:09:31,411 --> 00:09:35,040 That's not true! You helped a lot! 165 00:09:35,041 --> 00:09:38,960 If you're gonna apologize, then apologize to us, too, All Might! 166 00:09:38,961 --> 00:09:43,510 Don't just run off without saying anything! 167 00:09:43,511 --> 00:09:45,300 The day of the final battle... 168 00:09:45,301 --> 00:09:48,010 ...is probably coming soon. 169 00:09:48,011 --> 00:09:51,470 Sorry for causing you worry. 170 00:09:51,471 --> 00:09:57,770 I had already made up my mind that I wasn't an active hero anymore. 171 00:09:59,060 --> 00:10:01,230 Stain... 172 00:10:01,231 --> 00:10:04,940 I'm going to fight even if I have to crawl on the ground. 173 00:10:04,941 --> 00:10:11,200 In order to see where the flames burning in you all go with my own eyes. 174 00:10:11,201 --> 00:10:14,580 I won't go into detail, but we've gotten information. 175 00:10:14,581 --> 00:10:17,040 We'll have some answers soon. 176 00:10:17,041 --> 00:10:20,960 We will need everyone we have. Even me... 177 00:10:20,961 --> 00:10:25,010 I'm limited with what I can do with this body, but even so... 178 00:10:25,011 --> 00:10:26,840 All Might! 179 00:10:26,841 --> 00:10:30,470 The pork cutlet lunches gave me so much strength! 180 00:10:30,471 --> 00:10:35,520 I'm sure I ended up like that because I distanced myself from you... 181 00:10:35,521 --> 00:10:37,480 So, together-- 182 00:10:37,481 --> 00:10:39,310 Let's protect everyone! 183 00:10:41,060 --> 00:10:43,480 Thanks. 184 00:10:43,481 --> 00:10:46,070 I'll show that I can catch up to these kids. 185 00:10:48,030 --> 00:10:49,610 Anyway, I must go. 186 00:10:49,611 --> 00:10:51,780 Already? Where? 187 00:10:51,781 --> 00:10:55,500 To Endeavor and the others. There are still things I must do. 188 00:10:55,501 --> 00:10:58,160 Tell Hawks that he should at least message me. 189 00:10:58,161 --> 00:10:59,290 I will. 190 00:10:59,291 --> 00:11:00,920 I'll tell him. 191 00:11:02,210 --> 00:11:03,040 You're mad, aren't you? 192 00:11:03,041 --> 00:11:04,300 Angryami? 193 00:11:04,301 --> 00:11:06,010 I've been worried. 194 00:11:06,011 --> 00:11:09,130 Endeavor and the others won't come into U.A.? 195 00:11:09,131 --> 00:11:12,260 They can't show themselves for no reason. 196 00:11:12,261 --> 00:11:16,770 Seeing my old man will bring Dabi to everyone's minds. 197 00:11:16,771 --> 00:11:20,730 Even with what just happened, it's not like all the evacuees here 198 00:11:20,731 --> 00:11:23,820 have changed their minds and become our allies. 199 00:11:25,480 --> 00:11:29,070 It looks like he finally feels at ease. 200 00:11:29,071 --> 00:11:32,030 As Dabi's brother and Endeavor's son, 201 00:11:32,031 --> 00:11:36,580 people must still be uneasy about me inside, too. 202 00:11:36,581 --> 00:11:39,870 Just because of your family. That sucks... 203 00:11:39,871 --> 00:11:43,000 It's not like you did anything yourself. 204 00:11:43,001 --> 00:11:44,380 I did. 205 00:11:44,381 --> 00:11:47,960 I was so obsessed with my bloodline that I lost sight of my origin. 206 00:11:47,961 --> 00:11:50,510 But it's different now. 207 00:11:50,511 --> 00:11:52,510 I'll prove it. 208 00:11:54,470 --> 00:11:57,180 So everyone can be at ease. 209 00:11:59,850 --> 00:12:01,520 You're so manly! 210 00:12:01,521 --> 00:12:04,190 Look, I'm crying now! 211 00:12:04,730 --> 00:12:07,980 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 212 00:12:05,270 --> 00:12:10,400 Not all the evacuees are our allies, huh? 213 00:12:10,401 --> 00:12:13,160 It's that, right? That... 214 00:12:13,161 --> 00:12:16,700 Huh? What? Hey, stop that! 215 00:12:16,701 --> 00:12:18,450 Jiro... 216 00:12:18,451 --> 00:12:21,960 It's kind of weird to put them on the same level, 217 00:12:21,961 --> 00:12:28,170 but during the school festival, there were those who were uneasy about us, right? 218 00:12:28,171 --> 00:12:31,670 We wanted them all to be reassured... 219 00:12:31,671 --> 00:12:34,090 And laugh... 220 00:12:34,091 --> 00:12:37,010 So we thought about what we could do... 221 00:12:39,640 --> 00:12:41,480 Like what we did back then, 222 00:12:41,481 --> 00:12:45,520 let's do what we can with everything we've got. 223 00:12:45,521 --> 00:12:47,730 We did it once already! 224 00:12:49,360 --> 00:12:51,650 Yeah, you're right. 225 00:12:51,651 --> 00:12:53,530 Let's not just get it back-- 226 00:12:53,531 --> 00:12:55,490 Let's make things better than before. 227 00:12:56,700 --> 00:12:59,160 Let's all go together-- 228 00:12:59,161 --> 00:13:01,000 Go beyond! 229 00:13:10,420 --> 00:13:13,130 Comparing what we got out of the detained Garaki during a polygraph 230 00:13:13,131 --> 00:13:18,010 about Shigaraki's speed of growth with Central's Nomu research, 231 00:13:18,011 --> 00:13:22,730 even though it's difficult to predict the time it'd take for a living subject, 232 00:13:19,600 --> 00:13:22,810 "Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings" 233 00:13:22,730 --> 00:13:27,690 it should take at least two months of rest. 234 00:13:27,691 --> 00:13:30,940 Garaki and Central's answers were in agreement. 235 00:13:30,941 --> 00:13:34,530 This also agreed with the testimony of the assassins Deku caught. 236 00:13:34,531 --> 00:13:41,790 All For One wants to get One For All before the body is complete. 237 00:13:41,791 --> 00:13:43,580 No matter his intentions, 238 00:13:43,581 --> 00:13:46,080 two months from the attack on Tartarus means 239 00:13:46,081 --> 00:13:51,210 we'd have one month to make the first move on All for One and Shigaraki. 240 00:13:51,211 --> 00:13:52,920 Or so we thought. 241 00:13:54,050 --> 00:13:59,260 We received Tartarus security records that Stain gave All Might 242 00:13:59,261 --> 00:14:02,810 along with a zealous love letter to All Might. 243 00:14:02,811 --> 00:14:07,980 Stain had no intention of giving this information to anyone but All Might himself. 244 00:14:07,981 --> 00:14:12,480 I never thought that the Hero Killer would end up supporting heroes... 245 00:14:13,230 --> 00:14:15,240 "About one month ago" 246 00:14:15,241 --> 00:14:19,120 "Counter-Quirk Maximum Security Special Prison - Tartarus" 247 00:14:20,870 --> 00:14:23,660 Girls! Girls, girls, girls! 248 00:14:23,661 --> 00:14:26,580 I can't believe I can gather girls around me agai-- 249 00:14:32,500 --> 00:14:34,670 What's happening? 250 00:14:34,671 --> 00:14:39,300 If this place has fallen, then outside must already be... 251 00:14:39,301 --> 00:14:42,260 Information. I need information. 252 00:14:45,850 --> 00:14:47,770 There's nothing here. 253 00:14:50,020 --> 00:14:52,860 While others held their guns out as they died, 254 00:14:52,861 --> 00:14:57,990 one man was holding something as if it were his child. 255 00:15:00,950 --> 00:15:02,370 Why... 256 00:15:02,371 --> 00:15:06,330 ...are you trying to take this and not a weapon...? 257 00:15:06,331 --> 00:15:09,040 I need information. 258 00:15:09,041 --> 00:15:12,790 Chizome... Akaguro... 259 00:15:12,791 --> 00:15:16,260 You... were on Shigaraki's side... 260 00:15:16,261 --> 00:15:18,930 I won't give this to you... 261 00:15:18,931 --> 00:15:22,220 Is it something important? 262 00:15:27,810 --> 00:15:29,560 Storage media... 263 00:15:31,230 --> 00:15:34,730 Murderer... 264 00:15:35,440 --> 00:15:37,070 Give that back! 265 00:15:37,071 --> 00:15:42,370 That needs to go... to someone just... 266 00:15:42,371 --> 00:15:44,950 The present times are broken. 267 00:15:44,951 --> 00:15:50,750 Don't worry, I'll pass your conviction to someone just... 268 00:15:50,751 --> 00:15:54,210 Akaguro... Are you... 269 00:15:54,211 --> 00:15:58,090 ...a man... or a beast...? 270 00:15:58,091 --> 00:16:02,840 I am a beast... who is on the side of a just world... 271 00:16:04,300 --> 00:16:05,930 I don't know... 272 00:16:05,931 --> 00:16:10,730 ...what that unnamed man was trying to protect with his last breaths, 273 00:16:10,731 --> 00:16:13,350 or how much it is worth. 274 00:16:13,351 --> 00:16:15,480 I don't know. 275 00:16:15,481 --> 00:16:21,030 That is why I will entrust it to the only man I trust. 276 00:16:21,031 --> 00:16:25,870 You must receive this small conviction that a man held onto until his death 277 00:16:25,660 --> 00:16:29,290 "All Might Retires!!!" "U.A.'s Big Mistake" 278 00:16:25,870 --> 00:16:29,700 for the sake of the world. 279 00:16:29,290 --> 00:16:35,210 "The night All Might left Deku and the others" 280 00:16:29,700 --> 00:16:33,500 Because you are the one who started it all. 281 00:16:34,790 --> 00:16:36,790 The regular patrol is done. 282 00:16:35,710 --> 00:16:38,960 "Police Officer - Naomasa Tsukauchi" 283 00:16:36,790 --> 00:16:38,300 Good work. 284 00:16:38,301 --> 00:16:41,760 Well, were you able to make up with Midoriya? 285 00:16:41,761 --> 00:16:43,260 Yeah. 286 00:16:43,261 --> 00:16:47,760 But man, to be saved by a murderer like this... We're losing face, here. 287 00:16:47,761 --> 00:16:50,430 There's one thing that bothers me. 288 00:16:51,350 --> 00:16:55,150 In order to cut off Tartarus's system from the outside world, 289 00:16:55,151 --> 00:16:57,570 it's completely stand-alone. 290 00:16:57,571 --> 00:17:01,690 We shouldn't have been able to see this data. 291 00:17:01,691 --> 00:17:05,359 The information contains the reason for the system failure. 292 00:17:05,360 --> 00:17:09,740 Radio Waves, which Shigaraki used liberally during the last battle, 293 00:17:09,741 --> 00:17:13,460 was used in attacks on both the outside and inside. 294 00:17:13,461 --> 00:17:19,839 So All For One and his consciousness inside Tomura Shigaraki were synchronized? 295 00:17:19,840 --> 00:17:23,339 That's what bothers me, Sansa. 296 00:17:23,340 --> 00:17:28,390 He shared his thoughts through the consciousness inside his Quirk. 297 00:17:28,391 --> 00:17:33,680 I've had something similar happen with One For All, as well. 298 00:17:33,681 --> 00:17:37,810 The problem is that it doesn't go both ways. 299 00:17:38,860 --> 00:17:40,520 Which means? 300 00:17:40,521 --> 00:17:45,820 My thoughts are synchronized with my consciousness inside One For All, 301 00:17:45,821 --> 00:17:51,990 but I'd never experienced it working the other way around. 302 00:17:51,991 --> 00:17:55,750 There was just one time that was different. 303 00:17:55,751 --> 00:17:57,630 When I touched the young man... 304 00:17:57,631 --> 00:18:02,170 No, when I was close enough to touch him, 305 00:18:02,171 --> 00:18:06,260 the feelings from my consciousness flowed into me. 306 00:18:06,261 --> 00:18:13,180 Even if All For One has a higher rate of synchronization than One For All, 307 00:18:13,181 --> 00:18:17,310 can the body at 500 meters below sea level 308 00:18:17,311 --> 00:18:23,280 reach Shigaraki on the ground with concrete thoughts? 309 00:18:23,281 --> 00:18:26,860 Isn't there something...? Like that thing with twins... 310 00:18:26,861 --> 00:18:29,570 That's possible, 311 00:18:29,571 --> 00:18:33,540 but this time, they communicated with Radio Waves. 312 00:18:33,541 --> 00:18:36,040 If someone has the Radio Waves Quirk, 313 00:18:36,041 --> 00:18:39,000 then it's possible that they can receive messages, too. 314 00:18:39,001 --> 00:18:44,260 In reality, the radio waveforms that were recorded looked like conversations. 315 00:18:44,261 --> 00:18:46,260 We've finished analyzing it, right? 316 00:18:46,261 --> 00:18:49,220 What were they talking about? 317 00:18:49,221 --> 00:18:53,510 It would be completed in 38 days. 318 00:18:53,511 --> 00:18:55,430 Huh? 319 00:18:55,431 --> 00:19:01,440 E-Even the research at Central said it'd be two months... 320 00:19:01,441 --> 00:19:05,690 If the research and the results of that research were all bluffs 321 00:19:05,691 --> 00:19:09,530 and these communications that only the body and consciousness could decipher 322 00:19:09,531 --> 00:19:12,330 are the real schedule... 323 00:19:14,910 --> 00:19:17,750 ...then the vessel, Shigaraki, 324 00:19:17,751 --> 00:19:21,630 will be complete in about three days. 325 00:19:21,631 --> 00:19:24,670 J-Just three days...? 326 00:19:24,671 --> 00:19:28,380 Yes, we need time. 327 00:19:28,381 --> 00:19:32,640 We need time to figure out how we can go up against the League. 328 00:19:32,641 --> 00:19:34,310 That's why... 329 00:19:34,850 --> 00:19:38,350 "U.N. Headquarters" 330 00:19:36,220 --> 00:19:38,480 A direct request from All Might? 331 00:19:38,481 --> 00:19:41,850 But asking for them to be deployed tomorrow is impossible! 332 00:19:41,851 --> 00:19:45,820 There's already a vast amount of paperwork required to dispatch heroes overseas... 333 00:19:45,821 --> 00:19:49,490 And the heroes' strength corresponds directly to domestic strength. 334 00:19:49,491 --> 00:19:50,860 If they leave the country, 335 00:19:50,861 --> 00:19:54,580 then there are less deterrents, and the equilibrium is upset. 336 00:19:54,581 --> 00:19:59,160 When a lot of heroes are dispatched, crime syndicates become active, 337 00:19:59,161 --> 00:20:01,040 but it's even worse this time. 338 00:20:01,041 --> 00:20:03,290 Each country is being overrun domestically, 339 00:20:03,291 --> 00:20:05,840 as if they were all conspiring with each other. 340 00:20:05,841 --> 00:20:07,550 According to Interpol, 341 00:20:07,551 --> 00:20:12,050 All For One has people ready in each country. 342 00:20:12,051 --> 00:20:17,140 But this is a request from Hawks, Endeavor, and above all, All Might. 343 00:20:17,141 --> 00:20:19,680 We cannot ignore it. 344 00:20:19,681 --> 00:20:22,560 Our Salaam can't take it anymore. 345 00:20:22,561 --> 00:20:25,270 He's raving that he will get All For One. 346 00:20:26,110 --> 00:20:29,650 Our Big Red Dot feels the same way, 347 00:20:29,651 --> 00:20:33,990 saying, "Why is paperwork necessary to help my friend?" 348 00:20:33,991 --> 00:20:37,160 About that... 349 00:20:37,161 --> 00:20:38,740 Ours already went... 350 00:20:40,120 --> 00:20:43,330 She couldn't take it anymore 351 00:20:43,331 --> 00:20:46,790 and flew off, leaving everything behind... 352 00:20:48,500 --> 00:20:51,550 Don't blame us if you get in trouble, Star! 353 00:20:51,551 --> 00:20:54,300 I'll be going either way. 354 00:20:54,301 --> 00:20:56,720 It's just a matter of sooner or later. 355 00:20:56,721 --> 00:21:00,390 Besides, it's a direct request from All Might. 356 00:21:00,770 --> 00:21:06,400 "The United States of America's No. 1 Hero" "Star and Stripe" 357 00:21:01,600 --> 00:21:03,520 My master's in trouble! 358 00:21:03,521 --> 00:21:06,980 There's no reason for me to think twice! 359 00:21:17,410 --> 00:21:19,540 Next, it's... 360 00:21:19,541 --> 00:21:20,910 ...your turn. 361 00:21:25,170 --> 00:21:27,710 Deku, morning. 362 00:21:28,880 --> 00:21:30,250 Uraraka... 363 00:21:30,251 --> 00:21:33,130 Hey, hey, you're still half asleep, Midoriya. 364 00:21:33,131 --> 00:21:35,800 You're safe now. 365 00:21:35,801 --> 00:21:38,050 Hurry up and put that black thing away. 366 00:21:38,051 --> 00:21:40,010 Oh, s-sorry! 367 00:21:40,011 --> 00:21:42,270 Don't worry, Midoriya. 368 00:21:42,271 --> 00:21:44,980 We'll be with you from now on. 369 00:21:44,981 --> 00:21:49,060 Yeah, we'll all fight together. 370 00:21:49,061 --> 00:21:50,320 Yeah. 371 00:21:55,110 --> 00:21:57,450 The final battle draws near. 372 00:21:57,451 --> 00:22:00,830 But strangely, I'm not scared. 373 00:22:00,831 --> 00:22:03,750 Because everyone from Class A is with me. 374 00:22:03,751 --> 00:22:06,290 Because my friends are with me. 375 00:22:06,291 --> 00:22:08,830 We'll get it all back together-- 376 00:22:08,831 --> 00:22:12,130 People's smiles... everything. 377 00:22:15,630 --> 00:22:17,180 We'll move forward. 378 00:22:20,550 --> 00:22:22,770 We'll overcome despair, 379 00:22:22,771 --> 00:22:24,600 and go beyond! 27961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.