All language subtitles for 01. (23)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,450 Everyone... Why? 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,450 We are worried about you. 3 00:00:09,950 --> 00:00:13,580 I am fine. So please... 4 00:00:14,330 --> 00:00:17,500 Don't worry about me. Stay away from me. 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,830 That's terrific! 6 00:00:20,831 --> 00:00:24,120 I expect nothing less from the heir of One For All. 7 00:00:25,700 --> 00:00:27,400 So... 8 00:00:27,401 --> 00:00:30,750 Tell me, can you still smile? 9 00:00:33,330 --> 00:00:35,080 To see those smiles again... 10 00:00:36,620 --> 00:00:39,000 To keep everyone from harm... 11 00:00:40,330 --> 00:00:43,540 I had to leave... So please... 12 00:00:49,410 --> 00:00:52,330 Step aside, all of you. 13 00:00:52,331 --> 00:00:54,240 You can try and break through! 14 00:00:54,241 --> 00:00:56,540 You're not All Might! 15 00:00:56,541 --> 00:01:00,620 Midoriya, we know you haven't changed. 16 00:01:00,621 --> 00:01:02,370 Get ready, everyone! 17 00:01:02,371 --> 00:01:03,620 Yes! 18 00:02:45,000 --> 00:02:45,790 (Tenya Ida, Quirk: Engine) 19 00:02:45,791 --> 00:02:47,120 (Tenya Ida, Quirk: Engine) Stop it! Run while you can! You heard me! 20 00:02:47,121 --> 00:02:49,330 Stop it! Run while you can! You heard me! 21 00:02:49,331 --> 00:02:51,660 This has nothing to do with you! 22 00:02:51,661 --> 00:02:53,370 If that were true, 23 00:02:53,371 --> 00:02:55,830 a hero could never do anything! 24 00:02:57,120 --> 00:02:59,950 All Might once said 25 00:02:59,951 --> 00:03:04,160 being nosy is one of the qualities we must have as a hero. 26 00:03:04,790 --> 00:03:08,740 Yes, I know that very well. Once you make up your mind, 27 00:03:08,741 --> 00:03:11,700 nothing can ever stop you. 28 00:03:11,701 --> 00:03:13,250 We heard about it. 29 00:03:13,251 --> 00:03:16,500 You unlocked the powers of the fourth and sixth wielders. 30 00:03:16,501 --> 00:03:19,650 (Izuku Midoriya, Quirk: One For All) You don't even look like a hero now, 31 00:03:19,651 --> 00:03:21,450 (Katsuki Bakugo, Quirk: Explosion) cursed nerd! 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,330 Thank you for looking for me. 33 00:03:27,540 --> 00:03:28,870 Sixth... 34 00:03:29,700 --> 00:03:30,580 Is that... 35 00:03:30,581 --> 00:03:31,790 A smokescreen? 36 00:03:31,791 --> 00:03:33,840 (Ochaco Uraraka, Quirk: Zero Gravity) Based on our intel, that is the sixth wielder's Quirk. 37 00:03:34,040 --> 00:03:36,620 Do not let him get away! 38 00:03:37,370 --> 00:03:39,120 Land Mine Blast! 39 00:03:41,870 --> 00:03:44,620 You'd run away without even talking it out? 40 00:03:44,621 --> 00:03:47,410 Now that you can do anything, 41 00:03:47,411 --> 00:03:49,910 we must look like mobs to you, is that right? 42 00:03:52,370 --> 00:03:55,590 It's alright to come back to us, Midoriya! 43 00:03:55,870 --> 00:03:58,460 (Koji Koda, Quirk: Anivoice) The principal wants you to come back! 44 00:03:58,660 --> 00:04:01,370 Please! Don't run away from us! 45 00:04:01,371 --> 00:04:04,870 Koda, I'm sorry. 46 00:04:07,660 --> 00:04:10,090 (Hanta Sero, Quirk: Tape) That thing you fling around was scary! 47 00:04:10,100 --> 00:04:11,620 (Hanta Sero, Quirk: Tape) I couldn't let my guard down at all! 48 00:04:12,330 --> 00:04:14,030 It's not that complicated. 49 00:04:14,031 --> 00:04:15,700 Think of it as the extension of your limbs. 50 00:04:15,701 --> 00:04:17,410 I see. 51 00:04:19,120 --> 00:04:21,870 Awesome! It really does make a difference. 52 00:04:23,790 --> 00:04:25,500 Sero... 53 00:04:26,410 --> 00:04:29,040 Heartbeat Wall! 54 00:04:30,580 --> 00:04:32,330 He's fast! 55 00:04:32,331 --> 00:04:36,000 Midoriya, this may not mean anything to you, 56 00:04:36,001 --> 00:04:39,950 but you taught me how to organize my notes during the Cultural Festival! 57 00:04:39,951 --> 00:04:42,450 That was really helpful! 58 00:04:42,451 --> 00:04:44,450 A list of advice for the band? 59 00:04:44,451 --> 00:04:48,540 This is amazing! Everyone will be glad to see this. 60 00:04:48,541 --> 00:04:51,160 I merely gave it a shot, 61 00:04:51,161 --> 00:04:53,830 but I probably overdid it in the end. 62 00:04:53,831 --> 00:04:56,040 It wasn't anything special, 63 00:04:56,041 --> 00:04:58,490 (Kyoka Jiro, Quirk: Earphone Jack) but I'm glad you helped out! 64 00:05:00,660 --> 00:05:02,540 Tornado Tail Dance! 65 00:05:04,450 --> 00:05:07,450 (Mashirao Ojiro, Quirk: Tail) Remember the battle with Shinso during the sports day? 66 00:05:07,950 --> 00:05:10,500 I know it's selfish to say this... 67 00:05:11,830 --> 00:05:14,250 But please win this for me too. 68 00:05:15,160 --> 00:05:17,730 I thought you were mad at me. 69 00:05:17,731 --> 00:05:19,500 I will never forget it! 70 00:05:19,501 --> 00:05:22,250 You fight alone and get yourself hurt! 71 00:05:22,251 --> 00:05:24,480 I can't just sit by and do nothing! 72 00:05:24,700 --> 00:05:29,200 If I stay, everyone will be in danger. 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,580 All For One will take you from me. 74 00:05:35,330 --> 00:05:38,750 That is my reason for leaving. 75 00:05:39,660 --> 00:05:41,950 Push, Dark Shadow! 76 00:05:44,250 --> 00:05:46,200 He got a lot stronger. 77 00:05:46,201 --> 00:05:47,450 His will is just as strong. 78 00:05:48,580 --> 00:05:51,450 (Rikido Sato, Quirk: Sugar Rush) Midoriya, listen to me! 79 00:05:51,451 --> 00:05:54,120 I know you have special powers, 80 00:05:54,121 --> 00:05:56,450 but we share the same feeling! 81 00:05:56,451 --> 00:05:59,450 You heard what Koda said about the school. 82 00:05:59,451 --> 00:06:01,120 Please hear us out! 83 00:06:01,121 --> 00:06:04,440 If you don't, I won't lend you my food coloring 84 00:06:04,441 --> 00:06:06,870 for Eri's apple candy! 85 00:06:07,750 --> 00:06:11,870 It's alright. Eri will be alright. 86 00:06:11,871 --> 00:06:15,500 It's alright even if it's not from me. 87 00:06:19,040 --> 00:06:24,330 We wanted to go with you right from the beginning. 88 00:06:24,331 --> 00:06:26,070 But we are only authorized to use Quirks 89 00:06:26,071 --> 00:06:30,620 to help Endeavor and the other heroes 90 00:06:30,621 --> 00:06:34,410 (Momo Yaoyorozu, Quirk: Creation) carry out the mission to protect you, Midoriya. 91 00:06:34,411 --> 00:06:36,540 A hypnosis device. 92 00:06:37,830 --> 00:06:42,180 Please, leave me alone! 93 00:06:42,181 --> 00:06:44,600 Stay away from me! 94 00:06:44,700 --> 00:06:46,500 Never! 95 00:06:46,501 --> 00:06:47,500 Midoriya. 96 00:06:47,501 --> 00:06:50,200 (Denki Kaminari, Quirk: Electrification) I know One For All means a lot to you, 97 00:06:50,201 --> 00:06:53,200 but there are more important things. 98 00:06:53,201 --> 00:06:55,220 We don't share the same interests, 99 00:06:55,221 --> 00:06:56,870 but you are our friend! 100 00:06:56,871 --> 00:06:59,540 We'll drag you back to school if we have to! 101 00:06:59,541 --> 00:07:00,790 I told you... 102 00:07:02,160 --> 00:07:05,870 It's covered in Yaoyorozu's insulation tape. 103 00:07:06,870 --> 00:07:09,750 (Mezo Shoji, Quirk: Dupli-Arms) You said this when we were attacked during training. 104 00:07:11,080 --> 00:07:13,660 With you guys by my side... 105 00:07:13,661 --> 00:07:16,540 We can take down even All Might. 106 00:07:16,541 --> 00:07:18,120 Do you remember that? 107 00:07:19,120 --> 00:07:21,500 (Fumikage Tokoyami, Quirk: Dark Shadow) Great, this place is dark. 108 00:07:21,501 --> 00:07:23,250 (Fumikage Tokoyami, Quirk: Dark Shadow) Dark Shadow. 109 00:07:23,251 --> 00:07:25,200 Ragnarok, Tai! 110 00:07:28,620 --> 00:07:33,120 Applying Dark Shadow's offensive moves for defense. 111 00:07:33,121 --> 00:07:37,750 Wasn't that your idea? 112 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Midoriya! 113 00:07:41,501 --> 00:07:44,790 Are we just a bunch of people you have to protect? 114 00:07:44,791 --> 00:07:46,790 In any case, let's get you cleaned up. 115 00:07:46,791 --> 00:07:48,660 Midoriya, let's take a shower! 116 00:07:48,661 --> 00:07:50,540 Please... 117 00:07:50,541 --> 00:07:52,370 Midoriya! 118 00:07:56,540 --> 00:07:58,910 He broke through Ragnarok! 119 00:07:58,911 --> 00:08:00,200 Was that 120 00:08:00,201 --> 00:08:02,580 One For All's power? 121 00:08:04,870 --> 00:08:07,120 Give it a rest already. 122 00:08:07,121 --> 00:08:11,430 I know you are worried about me. 123 00:08:11,431 --> 00:08:14,200 They are worried because they care. 124 00:08:14,201 --> 00:08:17,790 I get it. But right from the start... 125 00:08:17,791 --> 00:08:20,910 I should have detected the danger and malicious intentions. 126 00:08:20,911 --> 00:08:23,700 But I sensed nothing at all. 127 00:08:23,701 --> 00:08:28,830 So please... Stay away from me! 128 00:08:28,831 --> 00:08:32,200 I'm alright. 129 00:08:32,201 --> 00:08:34,289 Heaven-Piercing Ice Wall! 130 00:08:38,700 --> 00:08:40,659 What's that look on your face? 131 00:08:42,200 --> 00:08:46,040 Is your responsibility stopping you from shedding tears? 132 00:08:47,040 --> 00:08:51,790 (Shoto Todoroki, Quirk: Half-Cold Half-Hot) So let us share your burden too. 133 00:08:52,830 --> 00:08:54,160 Midoriya! 134 00:08:55,450 --> 00:08:57,830 I won't let you go. 135 00:08:57,831 --> 00:09:00,980 I felt so worthless for thinking I had stopped you. 136 00:09:00,981 --> 00:09:03,540 I felt this annoyance pouring in. 137 00:09:03,541 --> 00:09:07,830 So I didn't know what to say. 138 00:09:07,831 --> 00:09:12,200 I won't just cover my face in tears again as I did that day. 139 00:09:12,201 --> 00:09:14,160 You mean a lot to us. 140 00:09:14,161 --> 00:09:18,310 You shiver when you feel fear, you cry when you feel sad. 141 00:09:18,311 --> 00:09:21,000 You are our friend. 142 00:09:21,001 --> 00:09:24,950 If you want to become the hero from the comic book, 143 00:09:24,951 --> 00:09:27,670 we won't let you venture into that world 144 00:09:27,671 --> 00:09:29,910 (Tsuyu Asui, Quirk: Frog) all by yourself! 145 00:09:30,410 --> 00:09:34,410 (Deku VS Class A) 146 00:09:37,250 --> 00:09:38,620 Endeavor! 147 00:09:38,621 --> 00:09:42,040 Bakugo, Todoroki, and Yaoyorozu apprehended this villain. 148 00:09:42,041 --> 00:09:45,450 (Endeavor, Quirk: Hellflame) I was only here to dig him out of the ice. 149 00:09:45,451 --> 00:09:46,150 (Endeavor, Quirk: Hellflame) 150 00:09:46,750 --> 00:09:50,250 This is Dictator. I doubt he operated alone. 151 00:09:50,251 --> 00:09:53,610 We need to make sure the anti-hero civilians 152 00:09:53,611 --> 00:09:56,500 that got scattered are safe. 153 00:09:56,501 --> 00:09:58,200 Help Hawks and the rest 154 00:09:58,201 --> 00:09:59,830 patrol the surrounding area. 155 00:09:59,831 --> 00:10:01,700 Endeavor. 156 00:10:01,701 --> 00:10:04,200 Perhaps it's best to ask for Best Jeanist's help 157 00:10:04,201 --> 00:10:05,910 and get it done quickly. 158 00:10:05,911 --> 00:10:08,000 Darn it... 159 00:10:08,001 --> 00:10:12,370 Judging by his strength, I probably don't stand a chance to make an entrance. 160 00:10:12,371 --> 00:10:16,370 (Eijiro Kirishima, Quirk: Hardening) I have a lot of things to tell him. 161 00:10:16,371 --> 00:10:17,010 Me too. 162 00:10:17,120 --> 00:10:18,350 Oui! 163 00:10:18,750 --> 00:10:20,660 Endeavor. 164 00:10:20,661 --> 00:10:23,910 Hawks, for the moment, 165 00:10:23,911 --> 00:10:26,500 make sure no one else interferes. 166 00:10:27,870 --> 00:10:30,540 Midoriya! 167 00:10:30,541 --> 00:10:34,250 This could be exactly what All For One is counting on! 168 00:10:34,251 --> 00:10:37,750 They might use this opening to attack U.A. High! 169 00:10:37,751 --> 00:10:40,870 You looked everywhere and still haven't found him, 170 00:10:40,871 --> 00:10:43,410 so you should start considering the counterattack! 171 00:10:43,411 --> 00:10:46,080 If you want to protect the school you hold so dearly, 172 00:10:46,081 --> 00:10:49,290 staying there with everyone should be part of your plan too! 173 00:10:49,291 --> 00:10:52,290 Let us fight by your side! 174 00:10:53,700 --> 00:10:55,330 I can't let that happen. 175 00:10:55,950 --> 00:10:58,910 I'm coming for you next. 176 00:10:58,911 --> 00:11:00,410 Midoriya! 177 00:11:01,330 --> 00:11:03,500 I can't do it. 178 00:11:04,620 --> 00:11:08,540 I'm coming for you next. 179 00:11:08,541 --> 00:11:14,410 This fight is between One For All and All For One! 180 00:11:14,411 --> 00:11:18,120 None of you can keep up with it! 181 00:11:19,790 --> 00:11:21,160 Uraraka! 182 00:11:25,700 --> 00:11:27,580 Midoriya! 183 00:11:28,250 --> 00:11:31,540 Mineta Beads! Chain of Ten! 184 00:11:32,140 --> 00:11:32,950 (Minoru Mineta, Quirk: Pop Off) 185 00:11:32,951 --> 00:11:37,000 (Minoru Mineta, Quirk: Pop Off) I never find your power cool or anything. 186 00:11:38,200 --> 00:11:40,930 I like you 187 00:11:40,931 --> 00:11:45,120 because you sweat nervously and keep shivering. 188 00:11:45,121 --> 00:11:48,350 I like the person you were 189 00:11:48,351 --> 00:11:51,120 when we opened up a path together! 190 00:11:52,000 --> 00:11:54,580 Sorry, Mineta. 191 00:11:57,870 --> 00:11:59,910 Midoriya! 192 00:11:59,911 --> 00:12:02,080 Darkwhip Elasticity, "Plus!" 193 00:12:02,081 --> 00:12:05,040 One For All 45%, Plus! 194 00:12:05,041 --> 00:12:07,200 Fa Jin! 195 00:12:07,201 --> 00:12:09,450 Simulation 100%... 196 00:12:09,451 --> 00:12:11,830 I won't let you get away so easily! 197 00:12:11,831 --> 00:12:15,290 Deku! It's not the same as that day! 198 00:12:16,250 --> 00:12:18,200 If we go there and rescue Bakugo, 199 00:12:18,201 --> 00:12:19,970 he must feel 200 00:12:19,971 --> 00:12:22,330 really humiliated, right? 201 00:12:23,160 --> 00:12:24,500 I... 202 00:12:27,290 --> 00:12:28,750 Mina! 203 00:12:32,080 --> 00:12:34,500 (Mina Ashido, Quirk: Acid) Solubility 0.1%! 204 00:12:34,501 --> 00:12:37,830 Protective Layer, Acidman! 205 00:12:37,831 --> 00:12:40,080 Go on, Todoroki! 206 00:12:41,700 --> 00:12:44,040 Push, Dark Shadow! 207 00:12:44,041 --> 00:12:45,910 Flashfreeze Heatwave! 208 00:12:49,080 --> 00:12:52,120 There are so many things we want to tell you. 209 00:12:57,250 --> 00:12:59,540 You say we can't keep up... 210 00:13:00,370 --> 00:13:04,000 Deku, none of us 211 00:13:04,001 --> 00:13:06,220 want your protection 212 00:13:06,221 --> 00:13:09,160 or deny you. 213 00:13:09,161 --> 00:13:13,580 Blasting Speed Turbo! Cluster! 214 00:13:14,330 --> 00:13:18,620 Go! 215 00:13:18,870 --> 00:13:22,080 We just want to fight alongside you! 216 00:13:23,500 --> 00:13:27,450 Deku, I have things to tell you. 217 00:13:27,451 --> 00:13:30,290 There is something I must tell you! 218 00:13:30,291 --> 00:13:31,780 But right now, 219 00:13:31,781 --> 00:13:35,160 I'll let the guy who can withstand this speed 220 00:13:35,161 --> 00:13:37,660 do the talking first! 221 00:13:40,410 --> 00:13:42,200 Class-rep! 222 00:13:43,000 --> 00:13:47,160 Midoriya, you are always moving ahead of me. 223 00:13:48,330 --> 00:13:49,660 So... 224 00:13:50,750 --> 00:13:55,700 So whenever I am, 225 00:13:55,701 --> 00:13:57,450 I have to... 226 00:13:58,870 --> 00:14:01,200 try and surpass you! 227 00:14:03,290 --> 00:14:07,160 If there is anything 228 00:14:07,161 --> 00:14:10,870 that can bolster Izuku Midoriya at the moment, 229 00:14:10,871 --> 00:14:15,370 it's the people who share the same will and pacing, 230 00:14:15,371 --> 00:14:19,950 it's those who will fight alongside him in the journey. 231 00:14:19,951 --> 00:14:23,290 I can't let you come with me. Let go. 232 00:14:23,291 --> 00:14:24,660 I won't let go! 233 00:14:25,700 --> 00:14:27,620 Wherever it is, Ingenium will always 234 00:14:27,621 --> 00:14:30,950 be there to guide the lost. 235 00:14:30,951 --> 00:14:36,040 Being nosy is the quality a hero should possess, am I right? 236 00:14:51,290 --> 00:14:54,500 I should have tossed him aside just now. 237 00:14:54,501 --> 00:14:58,040 But I can't muster the strength... 238 00:14:58,041 --> 00:14:59,410 Uraraka! 239 00:14:59,411 --> 00:15:01,040 Undone! 240 00:15:04,950 --> 00:15:07,750 Will he land safely? 241 00:15:07,751 --> 00:15:10,080 Alright! This way! 242 00:15:10,081 --> 00:15:11,700 Kirishima! 243 00:15:15,420 --> 00:15:16,660 (Toru Hagakure, Quirk: Invisibility) 244 00:15:16,661 --> 00:15:17,960 (Yuga Aoyama, Quirk: Navel Laser) Are you alright? 245 00:15:18,120 --> 00:15:21,080 I won't fall! 246 00:15:22,080 --> 00:15:27,500 Midoriya, one thing really did a number on me in the past. 247 00:15:27,501 --> 00:15:31,660 A kid about my age risked his life to save his friend. 248 00:15:31,661 --> 00:15:34,830 That was you, right? 249 00:15:34,831 --> 00:15:39,250 It doesn't matter if you are special or strong! 250 00:15:40,290 --> 00:15:42,250 We're doing the same thing 251 00:15:42,251 --> 00:15:45,250 as you did back then! 252 00:15:55,120 --> 00:15:56,620 Midoriya. 253 00:15:57,410 --> 00:16:01,250 I don't want to lose anyone ever again. 254 00:16:01,251 --> 00:16:02,910 Let's do it together! 255 00:16:02,911 --> 00:16:06,040 Let's go to class again. 256 00:16:07,330 --> 00:16:09,080 Midoriya. 257 00:16:09,081 --> 00:16:10,450 Hey... 258 00:16:11,410 --> 00:16:13,450 I'd want that too. 259 00:16:14,870 --> 00:16:16,160 But... 260 00:16:17,580 --> 00:16:19,910 I'm scared. 261 00:16:19,911 --> 00:16:23,910 There are so many people still staying at U.A. High. 262 00:16:23,911 --> 00:16:27,790 I don't want to cause them any trouble. 263 00:16:27,791 --> 00:16:32,700 Things will never be the same as before. 264 00:16:35,700 --> 00:16:38,470 Do you remember what I said 265 00:16:38,471 --> 00:16:40,410 when Shigaraki stabbed me? 266 00:16:41,330 --> 00:16:43,540 I don't remember. 267 00:16:43,541 --> 00:16:47,230 Stop thinking about taking him down by yourself. 268 00:16:47,231 --> 00:16:49,700 I said something else. 269 00:16:49,701 --> 00:16:52,200 At that moment, my body moved on its own. 270 00:16:52,201 --> 00:16:54,040 I got myself stabbed. 271 00:16:54,041 --> 00:16:56,250 But I had to tell you something. 272 00:16:59,790 --> 00:17:02,810 I had always looked down on you 273 00:17:02,811 --> 00:17:05,079 because you were Quirk-less. 274 00:17:05,080 --> 00:17:08,450 You could have hidden behind me and stayed away from danger. 275 00:17:08,451 --> 00:17:12,750 But I kept feeling you got ahead of me and I was falling behind. 276 00:17:12,751 --> 00:17:19,290 I hate this. I'm tired of this. I won't admit it. 277 00:17:19,291 --> 00:17:24,040 I've been picking on you to stay away from you. 278 00:17:24,041 --> 00:17:28,500 I wanted to feel superior by denying you. 279 00:17:28,501 --> 00:17:31,000 But I had always been the inferior. 280 00:17:32,370 --> 00:17:34,520 After we got into U.A. High, 281 00:17:34,521 --> 00:17:38,330 nothing went as I wanted. 282 00:17:38,331 --> 00:17:43,370 Every day, I witnessed your strength and my own weakness. 283 00:17:44,870 --> 00:17:48,160 None of these change anything, 284 00:17:48,161 --> 00:17:51,200 but I meant it, Izuku. 285 00:17:55,160 --> 00:17:56,910 I'm sorry for everything I did. 286 00:18:02,160 --> 00:18:05,610 You inherited One For All. 287 00:18:05,611 --> 00:18:07,120 Every step you take is in the right direction. 288 00:18:07,121 --> 00:18:09,120 You've done nothing wrong. 289 00:18:10,200 --> 00:18:14,700 But you can barely stand right now. 290 00:18:14,701 --> 00:18:18,620 There are walls you can't get over with ambition alone. 291 00:18:18,621 --> 00:18:23,620 If you can handle it, leave it to us. 292 00:18:23,621 --> 00:18:26,000 To transcend ambition, 293 00:18:26,001 --> 00:18:29,420 we must save you, the refugees at U.A. High, 294 00:18:29,421 --> 00:18:31,370 and the people of the city. 295 00:18:31,371 --> 00:18:34,160 We must save everyone and win the fight. 296 00:18:36,910 --> 00:18:40,200 All of you... 297 00:18:40,201 --> 00:18:43,450 got ahead of me in so many ways. 298 00:18:43,451 --> 00:18:44,870 I even... 299 00:18:49,500 --> 00:18:53,830 How could I even say you couldn't keep up? 300 00:18:53,831 --> 00:18:55,790 I'm sorry. 301 00:18:55,791 --> 00:18:57,700 I get it. 302 00:19:12,910 --> 00:19:17,950 Anyway, we made it past the first barrier. 303 00:19:17,951 --> 00:19:20,450 The path ahead will be even more perilous. 304 00:19:29,080 --> 00:19:30,290 He's awake. 305 00:19:30,291 --> 00:19:32,620 Thirteen, he's awake. 306 00:19:33,950 --> 00:19:35,580 Great. 307 00:19:35,581 --> 00:19:37,700 Can you hear me, Midoriya? 308 00:19:38,540 --> 00:19:39,910 Yes. 309 00:19:39,911 --> 00:19:42,660 All the civilians 310 00:19:42,661 --> 00:19:44,910 have been relocated to shelters. 311 00:19:44,911 --> 00:19:46,860 The only people outside 312 00:19:46,870 --> 00:19:48,950 are the anti-hero vigilantes 313 00:19:48,951 --> 00:19:52,830 and looters who used the prison break to pillage the city. 314 00:19:52,831 --> 00:19:54,530 (Thirteen, Quirk: Black Hole) The anti-hero vigilantes are tired. 315 00:19:54,531 --> 00:19:57,340 More people are entering the shelters. 316 00:19:57,660 --> 00:20:00,560 There are many extremists out there, but since they work in large groups, 317 00:20:00,561 --> 00:20:02,370 it's easy to track them down. 318 00:20:02,371 --> 00:20:06,870 The evacuation is going well. We can spare more people for other tasks. 319 00:20:06,871 --> 00:20:09,910 Everyone is doing their best to slowly make things better. 320 00:20:11,040 --> 00:20:13,620 You've been helping people out there all this time. 321 00:20:13,621 --> 00:20:18,120 But the other heroes and the police can take it from here. 322 00:20:20,290 --> 00:20:23,290 U.A... 323 00:20:23,291 --> 00:20:25,330 U.A. Barrier is online! 324 00:20:25,331 --> 00:20:28,580 This wall is just one of the many things it has. 325 00:20:28,581 --> 00:20:31,250 You'll be blown away by the whole system! 326 00:20:31,251 --> 00:20:33,790 It can even combine with Shiketsu High! 327 00:20:36,790 --> 00:20:40,500 I wish I could return everyone's kindness. 328 00:20:40,501 --> 00:20:42,410 But... 329 00:20:42,411 --> 00:20:46,120 I really can't stay here. 330 00:20:49,040 --> 00:20:50,580 I hear a ruckus. 331 00:20:50,581 --> 00:20:53,410 You should prioritize our safety! 332 00:20:53,411 --> 00:20:56,160 Our safety first! 333 00:20:56,161 --> 00:20:58,950 You can't let that kid come back! 334 00:20:58,951 --> 00:21:00,200 Don't let him in! 335 00:21:00,201 --> 00:21:03,790 He's the one Shigaraki is after! 336 00:21:03,791 --> 00:21:05,750 Hey-hey! Calm your nerves! 337 00:21:05,751 --> 00:21:08,570 Hey, the principal gave us his word! 338 00:21:08,571 --> 00:21:10,620 He promised to keep us safe! 339 00:21:10,621 --> 00:21:11,790 He can't go back on his promise! 340 00:21:11,791 --> 00:21:13,160 Can you accept this? 341 00:21:13,161 --> 00:21:14,580 Not a chance! 342 00:21:14,581 --> 00:21:15,120 Hey-hey! 343 00:21:15,121 --> 00:21:18,290 We only came here because they promised we'd be safe here. 344 00:21:18,291 --> 00:21:20,450 That kid is a ticking bomb! Why did you let him in? 345 00:21:20,451 --> 00:21:21,580 Yeah! 346 00:21:21,581 --> 00:21:23,450 He could have gone elsewhere! 347 00:21:23,451 --> 00:21:25,660 Go somewhere else if you want! 348 00:21:25,661 --> 00:21:26,910 Go somewhere else! 349 00:21:26,911 --> 00:21:28,790 It's alright. 350 00:21:28,791 --> 00:21:31,120 Ida and the other made this connection. 351 00:21:31,121 --> 00:21:33,330 Bakugo made this connection. 352 00:21:34,660 --> 00:21:37,980 We will never let you leave again. 353 00:21:37,981 --> 00:21:39,370 We won't let go again. 354 00:21:41,200 --> 00:21:43,370 When a hero needs help, 355 00:21:44,790 --> 00:21:48,700 who is there to protect the hero? 356 00:23:20,450 --> 00:23:21,980 Next episode. 357 00:23:22,080 --> 00:23:25,080 I have something to tell the younger me. 358 00:23:25,081 --> 00:23:28,040 You are not special at all. 359 00:23:28,041 --> 00:23:30,080 Believe in the path you take 360 00:23:30,081 --> 00:23:32,500 and move forward one step at a time. 361 00:23:33,700 --> 00:23:37,250 People will see the tracks you leave behind. 362 00:23:38,290 --> 00:23:41,450 Next episode, "A Young Woman's Declaration." 363 00:23:41,451 --> 00:23:44,870 Open a path, Izuku Midoriya. 364 00:23:44,871 --> 00:23:46,000 Go beyond, Plus Ultra. 365 00:23:46,001 --> 00:23:49,910 (A Young Woman's Declaration) Go beyond, Plus Ultra. 24540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.