Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,790
I would've been
blown to pieces without this car!
2
00:00:11,250 --> 00:00:14,580
These are not common bandits,
they are after my life.
3
00:00:14,581 --> 00:00:16,700
This is either a prank gone wrong
4
00:00:16,701 --> 00:00:18,870
or meant to isolate
Young Midoriya from me.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,910
Assassins!
They are coming after Young Midoriya!
6
00:00:31,910 --> 00:00:33,870
All... All Might?
7
00:00:33,871 --> 00:00:36,580
Calm your nerves.
Our mission stays the same.
8
00:00:36,581 --> 00:00:39,200
(All Might, Quirk: One For All)
See? This man is weak and puny.
9
00:00:39,201 --> 00:00:42,120
The All Might we all know is long gone.
10
00:00:42,121 --> 00:00:44,330
Yeah, you're right.
11
00:00:48,660 --> 00:00:50,160
Move aside.
12
00:00:52,200 --> 00:00:54,160
I'll gladly protect and train him
13
00:00:54,161 --> 00:00:56,200
with my life!
14
00:00:58,580 --> 00:01:00,120
That boy...
15
00:01:00,121 --> 00:01:03,830
carries more burden than I ever had
16
00:01:03,831 --> 00:01:05,370
because of me.
17
00:01:06,620 --> 00:01:09,960
Whatever happens to you,
18
00:01:09,961 --> 00:01:11,660
we'll alter fate together!
19
00:01:12,370 --> 00:01:16,450
But that never
stops him from idolizing me.
20
00:01:20,040 --> 00:01:23,830
I won't let anything happen to him
21
00:01:23,831 --> 00:01:26,200
as long as I live and breathe!
22
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
(The Lovely Lady Nagant)
23
00:03:03,330 --> 00:03:05,190
I must move in a zigzag pattern to
24
00:03:05,200 --> 00:03:07,250
escape her line of sight and trajectory.
25
00:03:07,910 --> 00:03:08,830
I must close in on her!
26
00:03:09,700 --> 00:03:13,910
If Lady Nagant can't move
faster than One For All,
27
00:03:13,911 --> 00:03:17,700
I can move faster than
she can reposition herself.
28
00:03:18,580 --> 00:03:23,540
(Izuku Midoriya, Quirk: One For All)
I will get her to tell me
where All For One and Shigaraki are!
29
00:03:24,950 --> 00:03:26,330
The shot...
30
00:03:27,830 --> 00:03:28,910
Six o'clock!
31
00:03:30,700 --> 00:03:32,250
But how?
32
00:03:32,251 --> 00:03:36,660
If it's a control-type Quirk, that shot
will be impossible without backup.
33
00:03:36,661 --> 00:03:38,160
Is someone else with her?
34
00:03:38,161 --> 00:03:41,330
No, I don't sense
other hostility or bloodthirst.
35
00:03:45,700 --> 00:03:47,660
I see what's going on. Darn it.
36
00:03:47,661 --> 00:03:50,580
Why didn't I think of this earlier?
37
00:03:50,581 --> 00:03:54,120
If she was sent by All For One,
of course he would've helped her.
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,750
(Lady Nagant, Quirk: Rifle)
Air Walk.
39
00:03:57,751 --> 00:04:02,500
(All For One, Quirk: All For One)
This Quirk can take
your shooting skill to the next level.
40
00:04:06,660 --> 00:04:10,500
She wants to incapacitate me
before capturing me.
41
00:04:10,501 --> 00:04:12,250
But I blocked the shot,
42
00:04:12,251 --> 00:04:14,620
so she decided to close in on me!
43
00:04:14,621 --> 00:04:18,660
The shot from the back
was a curved long-range shot.
44
00:04:18,661 --> 00:04:19,950
By closing the gap,
45
00:04:19,951 --> 00:04:23,790
she can hit me more easier
by instinct rather than calculation.
46
00:04:23,791 --> 00:04:25,810
If she gets closer,
47
00:04:25,811 --> 00:04:29,330
not even the Fourth's Quirk
can dodge her consecutive shots.
48
00:04:29,331 --> 00:04:30,580
In that case...
49
00:04:30,581 --> 00:04:32,950
Sixth! Full Blast!
50
00:04:36,500 --> 00:04:40,250
Another Quirk?
The boy has multiple Quirks as well.
51
00:04:40,251 --> 00:04:42,450
The smokescreen is too thick.
52
00:04:45,330 --> 00:04:47,890
Hey, kiddo!
53
00:04:47,900 --> 00:04:50,160
Did you forget what I told you?
54
00:04:50,161 --> 00:04:53,200
It's too risky to unleash
too much smoke at once.
55
00:04:53,201 --> 00:04:56,830
Your opponent is
a fast-moving long-range artillery.
56
00:04:56,831 --> 00:04:59,080
She will hit you
as soon as you leave the smokescreen.
57
00:04:59,081 --> 00:05:00,830
There will be nowhere to hide.
58
00:05:00,831 --> 00:05:04,450
I won't run away.
I only need some time.
59
00:05:05,830 --> 00:05:08,160
Judging by that look... Are you...
60
00:05:08,161 --> 00:05:09,290
That's too risky!
61
00:05:09,291 --> 00:05:10,830
I advise against doing so.
62
00:05:12,200 --> 00:05:14,830
I know what you are trying to pull off.
63
00:05:14,831 --> 00:05:18,660
However, you're not ready for that yet.
64
00:05:18,661 --> 00:05:20,370
You said so yourself.
65
00:05:21,370 --> 00:05:24,950
You must first learn to do
two things subconsciously.
66
00:05:24,951 --> 00:05:28,620
After you've mastered that, add the third.
67
00:05:28,621 --> 00:05:31,200
You haven't tried using my Quirk.
68
00:05:31,201 --> 00:05:33,080
Get used to it
before using it simultaneously with...
69
00:05:33,081 --> 00:05:35,450
I don't have the time.
70
00:05:35,451 --> 00:05:38,080
If I can get
information out of Lady Nagant,
71
00:05:38,081 --> 00:05:41,450
I can go after All For One and Shigaraki.
72
00:05:41,451 --> 00:05:43,830
I must master this move right now!
73
00:05:45,200 --> 00:05:47,950
Third! Fa Jin!
74
00:06:00,950 --> 00:06:03,830
A decoy... What was that?
75
00:06:06,160 --> 00:06:07,950
Reckless brat!
76
00:06:09,660 --> 00:06:13,330
You can't go anywhere
by hiding in the smokescreen.
77
00:06:18,870 --> 00:06:21,750
Only if I was hiding in it!
78
00:06:21,751 --> 00:06:23,700
He's faster than before.
79
00:06:23,701 --> 00:06:26,410
What did he do
in the smokescreen just now?
80
00:06:26,411 --> 00:06:28,790
The rain keeps
the smoke screen from dissipating.
81
00:06:28,791 --> 00:06:30,460
By releasing decoys from different angles,
82
00:06:30,461 --> 00:06:34,080
I could confirm
she was shooting from above.
83
00:06:34,081 --> 00:06:37,620
I couldn't pinpoint her position,
so I had to wait for an opening.
84
00:06:37,621 --> 00:06:40,950
Using the building in her blind spot,
85
00:06:40,951 --> 00:06:44,660
I can use Fa Jin to close in
the moment I spot her!
86
00:06:44,661 --> 00:06:47,290
Snipers close in on their targets.
87
00:06:47,291 --> 00:06:50,160
Please tell me where All For One is!
88
00:06:50,161 --> 00:06:52,180
You haven't won this fight yet!
89
00:06:52,181 --> 00:06:53,790
Why would I tell you anything?
90
00:06:56,660 --> 00:06:59,200
I received the full-package training
from the Commission!
91
00:07:01,330 --> 00:07:04,410
Why are you working for All For One?
92
00:07:04,411 --> 00:07:07,660
He wants control over everything!
93
00:07:07,661 --> 00:07:12,040
Why... Weren't you a hero?
94
00:07:12,041 --> 00:07:15,620
You only see the truth they fabricated.
95
00:07:15,621 --> 00:07:19,620
Anyone who falls for that
can't possibly understand.
96
00:07:19,621 --> 00:07:20,790
What...
97
00:07:22,120 --> 00:07:25,620
Darn it. I almost got her.
98
00:07:25,621 --> 00:07:27,680
Third was right.
99
00:07:27,681 --> 00:07:30,500
I tried to process
multiple Quirks and messed up.
100
00:07:33,540 --> 00:07:34,910
She's behind me!
101
00:07:34,911 --> 00:07:36,540
I got sick of it.
102
00:07:37,620 --> 00:07:39,540
I've killed so many people
103
00:07:41,200 --> 00:07:44,370
to preserve the false peace of society.
104
00:07:46,250 --> 00:07:50,750
There was a terrorist group
plotting attacks on heroes.
105
00:07:50,751 --> 00:07:52,740
Some heroes worked with villains
106
00:07:52,741 --> 00:07:55,580
for fame and wealth.
107
00:07:56,450 --> 00:08:00,450
Everyone who could have
disrupted the foundation of society
108
00:08:00,451 --> 00:08:04,080
was erased from existence
along with their sins without any trials.
109
00:08:04,081 --> 00:08:06,910
The Commission ordered
to have them silenced.
110
00:08:09,500 --> 00:08:12,250
In the past,
111
00:08:12,251 --> 00:08:14,600
vigilantes were considered heroes.
112
00:08:14,601 --> 00:08:17,330
They earned the people's trust.
113
00:08:17,331 --> 00:08:20,500
The country recognized their contribution.
114
00:08:20,501 --> 00:08:22,190
In other words,
115
00:08:22,191 --> 00:08:25,910
the foundation of a hero
society is trusting the heroes.
116
00:08:25,911 --> 00:08:30,000
I was but a cog
that kept the system running.
117
00:08:30,001 --> 00:08:33,950
Wait! We haven't done anything yet!
We were only planning...
118
00:08:35,870 --> 00:08:38,500
Some work in the light,
others in the dark,
119
00:08:38,501 --> 00:08:41,679
Both sides are equally essential.
120
00:08:41,680 --> 00:08:42,909
For that, I obeyed my orders.
121
00:08:44,200 --> 00:08:47,580
I did as I was told...
122
00:08:49,370 --> 00:08:50,830
Lady!
123
00:08:50,831 --> 00:08:52,950
I'm a big fan!
Can I shake your hand?
124
00:08:52,951 --> 00:08:54,790
- Me too!
- I want that too!
125
00:08:54,791 --> 00:08:58,040
Fine. I'll make it an exception.
126
00:09:03,950 --> 00:09:06,790
Seeing how weak they were,
I felt this sudden lightheadedness.
127
00:09:13,620 --> 00:09:15,290
Everything is fake.
128
00:09:16,750 --> 00:09:19,990
These two instigated commoners
129
00:09:19,991 --> 00:09:21,750
into committing crimes.
130
00:09:21,751 --> 00:09:24,750
Then, they arrested
the same criminals for the bounties.
131
00:09:24,751 --> 00:09:28,530
The public doesn't need
to know about this.
132
00:09:28,531 --> 00:09:30,370
Make sure they are never found.
133
00:09:30,371 --> 00:09:33,950
Will our society be better without them?
134
00:09:36,700 --> 00:09:39,390
You only show the bright side
of things to the public.
135
00:09:39,391 --> 00:09:41,910
How is this any different
from brainwashing?
136
00:09:42,580 --> 00:09:46,200
Nagant, this is the necessary move.
137
00:09:46,201 --> 00:09:49,000
Someone has to maintain the hope
138
00:09:49,001 --> 00:09:51,080
our hero has shown to the people.
139
00:09:52,540 --> 00:09:54,040
Maintaining hope?
140
00:09:55,160 --> 00:09:57,620
And what do we get in the end?
141
00:09:59,700 --> 00:10:02,380
You know very well
142
00:10:02,381 --> 00:10:04,910
what awaits
if you walk away from this job.
143
00:10:06,580 --> 00:10:10,540
President, aren't you a strong one?
144
00:10:12,870 --> 00:10:16,580
You killed
the President of the Commission?
145
00:10:16,581 --> 00:10:17,370
How could you...
146
00:10:17,371 --> 00:10:18,360
(Heroes killing heroes) (One dispute after another)
147
00:10:18,361 --> 00:10:19,450
(Heroes killing heroes) (One dispute after another)
The news said
148
00:10:19,451 --> 00:10:21,030
(A former pro hero arrested)
he was killed after he got into
149
00:10:21,031 --> 00:10:22,420
(Lady Nagant)
a quarrel with heroes.
150
00:10:22,540 --> 00:10:26,790
Indeed. Even then, the Commission
was still protecting its facade.
151
00:10:26,791 --> 00:10:32,000
They wouldn't let anyone see
the disputes or any rebellious actions.
152
00:10:32,001 --> 00:10:33,620
I bet you didn't know.
153
00:10:35,750 --> 00:10:39,210
This society everyone looks up to
154
00:10:39,211 --> 00:10:42,330
is but a weak and fragile illusion.
155
00:10:42,331 --> 00:10:45,900
What's the good
in restoring this illusion?
156
00:10:45,901 --> 00:10:48,290
They will only
make the same mistakes again.
157
00:10:48,291 --> 00:10:51,860
They will keep showing
the stars that shine brightly.
158
00:10:51,861 --> 00:10:54,950
Eventually, someone will
get corrupted by the truth.
159
00:10:56,080 --> 00:10:59,450
At least a future
controlled by All For One
160
00:10:59,451 --> 00:11:02,200
is more transparent than this!
161
00:11:02,201 --> 00:11:03,410
Over there!
162
00:11:03,411 --> 00:11:05,580
Fifth! Pinpoint Strengthening!
163
00:11:07,000 --> 00:11:10,830
He predicted my movement
based on the trajectory of that shot!
164
00:11:12,080 --> 00:11:13,660
I had no idea.
165
00:11:13,661 --> 00:11:14,830
That was fast.
166
00:11:14,831 --> 00:11:18,870
But I've slowly come to understand
167
00:11:18,871 --> 00:11:21,040
there is more than
black and white in this world.
168
00:11:21,041 --> 00:11:23,390
The entire world is gray.
169
00:11:23,391 --> 00:11:25,910
Distrust and frustration are everywhere.
170
00:11:27,370 --> 00:11:29,950
You can try covering up the wound,
171
00:11:31,500 --> 00:11:36,580
but it rots
and all the maggots will burst out.
172
00:11:37,410 --> 00:11:42,040
That is all the more reason
we must reach out to them.
173
00:11:44,540 --> 00:11:47,290
Our delusional education
gave you the foolish idea.
174
00:11:48,370 --> 00:11:52,160
He dodged the damage
to the joints while airborne.
175
00:11:52,161 --> 00:11:55,700
He even analyzes and anticipates
my attacks to dodge them.
176
00:11:55,701 --> 00:11:57,330
In that case,
177
00:11:57,331 --> 00:11:59,580
let's see just how much
processing you can do!
178
00:12:03,040 --> 00:12:04,910
Chisaki!
179
00:12:08,000 --> 00:12:09,950
That's him!
180
00:12:21,500 --> 00:12:23,750
I recognize that brat.
181
00:12:25,040 --> 00:12:27,640
He's the kid who ruined my plan...
182
00:12:27,641 --> 00:12:31,410
He's got a serious case of Hero Syndrome.
183
00:12:31,411 --> 00:12:33,530
This guy is more than just my pawn.
184
00:12:33,531 --> 00:12:35,660
It's as if fate brought us here.
185
00:12:35,661 --> 00:12:39,330
I'll be taking you with me
so you can identify the target.
186
00:12:39,331 --> 00:12:41,120
On one condition.
187
00:12:41,121 --> 00:12:43,660
(Kai Chisaki, Quirk: Overhaul)
I won't be part of your personal vendetta.
188
00:12:43,661 --> 00:12:47,450
No. None of that matters now.
189
00:12:47,451 --> 00:12:50,160
I've lost everything.
190
00:12:51,450 --> 00:12:54,450
I have but one wish right now.
191
00:13:00,250 --> 00:13:02,830
Let me see my boss again.
192
00:13:03,950 --> 00:13:09,200
Boss... Sorry... Boss...
193
00:13:12,040 --> 00:13:15,040
I did as you said!
194
00:13:15,041 --> 00:13:17,950
Take me to my boss now!
195
00:13:17,951 --> 00:13:19,410
Chisaki!
196
00:13:19,411 --> 00:13:21,850
I risked getting interrupted,
197
00:13:21,851 --> 00:13:24,580
but I should increase the muzzle velocity.
198
00:13:24,581 --> 00:13:28,910
The worst part of a hero's education
199
00:13:28,911 --> 00:13:31,790
is the guilt that eats away at you
200
00:13:31,791 --> 00:13:34,150
when you see someone get killed
201
00:13:34,151 --> 00:13:36,290
because of your own mistake!
202
00:13:37,580 --> 00:13:41,290
With so many things to consider,
he will hesitate and become slower.
203
00:13:41,291 --> 00:13:42,950
That will be my chance to finish him off!
204
00:13:46,000 --> 00:13:48,620
Quirk: Fa Jin!
205
00:13:48,621 --> 00:13:51,110
(One For All 3rd: Fa Jin)
By repeating the same motion,
206
00:13:51,111 --> 00:13:55,080
I can temporarily store
kinetic energy and release it.
207
00:13:55,081 --> 00:13:56,580
When I got sniped,
208
00:13:56,581 --> 00:14:00,370
I kept extending my legs to store energy
as a way to keep my body from injury.
209
00:14:00,371 --> 00:14:04,040
Plus One For All: 45%
210
00:14:04,041 --> 00:14:07,040
Plus centrifugal force!
211
00:14:07,041 --> 00:14:10,200
Everyone from my generation knows
212
00:14:10,201 --> 00:14:16,120
that All Might can
get to the scene faster than a bullet!
213
00:14:17,040 --> 00:14:20,450
Faux 100%!
214
00:14:20,451 --> 00:14:23,790
Impossible!
He caught up to the bullet's speed!
215
00:14:23,791 --> 00:14:25,790
No... He's faster than the bullet!
216
00:14:25,791 --> 00:14:27,950
He changed his direction
217
00:14:27,951 --> 00:14:31,000
when I shifted my barrel!
218
00:14:32,580 --> 00:14:34,120
This kid...
219
00:14:35,450 --> 00:14:37,750
We'll talk later, Chisaki.
220
00:14:39,120 --> 00:14:43,750
That was One For All 45% and Danger Sense,
221
00:14:43,751 --> 00:14:46,680
along with Smokescreen,
Darkwhips, and Float.
222
00:14:46,681 --> 00:14:49,910
He uses these Quirks in rapid succession
223
00:14:49,911 --> 00:14:51,650
but his body couldn't process them.
224
00:14:51,651 --> 00:14:54,000
That ended up slowing him down.
225
00:14:54,001 --> 00:14:56,160
He learned that from the earlier fight.
226
00:14:56,161 --> 00:15:00,120
So he only used One For All,
Darkships, and Fa Jin this time.
227
00:15:00,121 --> 00:15:02,250
I must regain my stance!
228
00:15:02,251 --> 00:15:06,790
His other leg can still activate Fa Jin.
229
00:15:07,750 --> 00:15:10,910
Faux 100%!
230
00:15:11,950 --> 00:15:16,410
Manchester Smash!
231
00:15:18,660 --> 00:15:20,250
I broke the barrel!
232
00:15:20,251 --> 00:15:22,500
It's over, Lady Nagant.
233
00:15:24,000 --> 00:15:26,450
He didn't hesitate...
234
00:15:26,451 --> 00:15:29,150
He chose to save Chisaki
235
00:15:29,151 --> 00:15:32,500
despite knowing he was an enemy.
236
00:15:35,290 --> 00:15:37,290
Since when...
237
00:15:38,750 --> 00:15:40,680
Let us make the world better
238
00:15:40,681 --> 00:15:43,040
with that right arm of yours.
239
00:15:44,660 --> 00:15:48,580
I feel like throwing up
whenever I obey an order.
240
00:15:54,080 --> 00:15:57,370
The trajectory was off
when you shot Chisaki.
241
00:15:57,371 --> 00:16:00,700
If you were really serving All For One,
242
00:16:00,701 --> 00:16:04,620
you could have shot through
my waist with the first shot.
243
00:16:04,621 --> 00:16:06,950
You know darkness all too well.
244
00:16:06,951 --> 00:16:10,250
You should know
where to find the light in the future.
245
00:16:10,251 --> 00:16:13,160
Please join us and fight.
246
00:16:13,161 --> 00:16:15,340
You still have
247
00:16:15,341 --> 00:16:17,370
a hero's heart!
248
00:16:19,660 --> 00:16:22,040
There is more than
black and white in this world.
249
00:16:22,041 --> 00:16:24,380
The entire world is gray.
250
00:16:24,381 --> 00:16:27,290
Distrust and frustration are everywhere.
251
00:16:27,291 --> 00:16:31,540
That is all the more reason
we must reach out to them.
252
00:16:35,540 --> 00:16:37,410
Is there nothing that can stop you...
253
00:16:38,790 --> 00:16:40,500
Izuku Midoriya?
254
00:16:41,330 --> 00:16:45,040
You really are...
255
00:16:49,750 --> 00:16:53,410
Humans are unpredictable.
256
00:16:54,540 --> 00:16:59,380
I have a safety measure in place
257
00:16:59,390 --> 00:17:01,410
in case you breach our agreement.
258
00:17:09,290 --> 00:17:10,829
As it turns out,
259
00:17:10,830 --> 00:17:14,540
you are but a pawn
until the very last moment of your life.
260
00:17:14,541 --> 00:17:16,560
Blame destiny for giving you
261
00:17:16,561 --> 00:17:19,250
this blessed Quirk,
262
00:17:19,251 --> 00:17:24,290
the pitiful and pathetic Lady Nagant.
263
00:17:24,291 --> 00:17:26,540
Nagant!
264
00:17:30,870 --> 00:17:33,540
(Hawks, Quirk: Fierce Wings)
Don't die on me just yet!
265
00:17:33,541 --> 00:17:34,790
Hawks!
266
00:17:34,791 --> 00:17:36,450
Deku.
267
00:17:36,451 --> 00:17:38,700
(Endeavor, Quirk: Hellflame)
We got All Might's report.
268
00:17:38,701 --> 00:17:41,330
Sorry I couldn't come sooner.
The rain really slows me down.
269
00:17:41,331 --> 00:17:42,700
What's the situation?
270
00:17:42,701 --> 00:17:44,950
Where are Nagant and the villain?
271
00:17:44,951 --> 00:17:47,580
Chisaki is on the rooftop
of that building!
272
00:17:47,581 --> 00:17:49,290
What?
273
00:17:49,291 --> 00:17:51,660
Endeavor!
274
00:17:51,661 --> 00:17:54,910
I'm not strong enough to fly just yet!
275
00:17:58,330 --> 00:18:02,330
I'm too exhausted.
I can't pull both of them up.
276
00:18:02,331 --> 00:18:04,080
Hawks!
277
00:18:04,081 --> 00:18:07,500
She exploded,
but it didn't seem like her doing!
278
00:18:07,501 --> 00:18:11,160
Lady Nagant got
a new Quirk from All For One.
279
00:18:11,161 --> 00:18:13,750
He must have done
something to her back then!
280
00:18:13,751 --> 00:18:15,450
This kid...
281
00:18:16,370 --> 00:18:20,160
I am Hawks, your successor!
282
00:18:20,161 --> 00:18:23,500
I didn't expect you
to work as All For One's hired gun.
283
00:18:23,501 --> 00:18:25,200
I know about your past.
284
00:18:25,201 --> 00:18:28,160
You should have
realized it after this fight!
285
00:18:28,161 --> 00:18:32,250
It's too soon to give up!
286
00:18:32,251 --> 00:18:34,370
Please tell me what you know.
287
00:18:34,371 --> 00:18:37,160
Pass down the hope!
288
00:18:37,161 --> 00:18:39,250
Don't die as an expended pawn!
289
00:18:39,251 --> 00:18:43,370
You're a hero, Lady Nagant!
290
00:18:45,160 --> 00:18:48,830
A successor? In the Commission?
291
00:18:49,790 --> 00:18:52,470
You must have been forced
292
00:18:52,480 --> 00:18:55,080
to do a lot of unspeakable things.
293
00:18:57,450 --> 00:19:00,000
But why...
294
00:19:00,001 --> 00:19:03,000
Why do I still see this fire in your eyes?
295
00:19:04,120 --> 00:19:09,080
Amidst this chaos
where all hopes were lost,
296
00:19:09,660 --> 00:19:11,870
how can you people...
297
00:19:20,910 --> 00:19:23,910
I was given
298
00:19:23,911 --> 00:19:26,080
two months!
299
00:19:26,081 --> 00:19:30,200
In Haibori Woods, there's a mansion...
300
00:19:31,450 --> 00:19:35,790
I was ordered to deliver the boy there...
301
00:19:39,080 --> 00:19:42,450
I wasn't the only one.
302
00:19:42,451 --> 00:19:47,080
He contacted other assassins.
303
00:19:49,700 --> 00:19:51,750
My successor...
304
00:19:52,750 --> 00:19:57,870
My heart couldn't
take it anymore back then.
305
00:19:58,790 --> 00:20:04,290
But how can you
still look so full of hope?
306
00:20:06,870 --> 00:20:09,500
Because I have someone to support me.
307
00:20:10,750 --> 00:20:14,370
Well, I'm an optimist.
308
00:20:16,750 --> 00:20:19,790
I see...
309
00:20:22,750 --> 00:20:24,330
Deku!
310
00:20:24,331 --> 00:20:26,450
Is he the only one?
311
00:20:26,451 --> 00:20:27,620
Hey...
312
00:20:27,621 --> 00:20:31,410
This isn't part of the deal.
I got arrested again.
313
00:20:31,411 --> 00:20:33,330
Let me see my boss.
314
00:20:34,410 --> 00:20:39,330
He's the only one I have left.
315
00:20:39,331 --> 00:20:42,830
I want to apologize to him!
316
00:20:44,790 --> 00:20:47,750
Don't... Don't leave me.
317
00:20:48,750 --> 00:20:49,330
Chisaki...
318
00:20:49,331 --> 00:20:52,620
Shut it, afflicted brat!
She brought me here!
319
00:20:52,621 --> 00:20:56,580
Do you even remember what you did to Eri?
320
00:20:56,581 --> 00:21:00,790
Eri... Yeah...
321
00:21:00,791 --> 00:21:03,620
With Eri's power,
my boss can still recover.
322
00:21:03,621 --> 00:21:06,750
I didn't think you'd apologize to anyone.
323
00:21:06,751 --> 00:21:08,500
If you're willing
324
00:21:08,501 --> 00:21:11,750
to apologize to Eri,
325
00:21:11,751 --> 00:21:15,580
I'll carry out Lady Nagant's promise
and take you to him.
326
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
Young Midoriya! Are you alright?
327
00:21:25,121 --> 00:21:27,040
All Might...
328
00:21:27,041 --> 00:21:29,540
We've arrested
Lady Nagant and Kai Chisaki!
329
00:21:29,541 --> 00:21:33,660
Call the police!
Nagant needs immediate medical attention.
330
00:21:33,661 --> 00:21:35,950
Midoriya was hurt pretty badly as well.
331
00:21:35,951 --> 00:21:37,540
Take them both to a hospital.
332
00:21:46,370 --> 00:21:48,620
All For One...
333
00:23:20,580 --> 00:23:22,200
Next episode.
334
00:23:23,080 --> 00:23:27,200
To give everyone a peaceful life...
335
00:23:28,620 --> 00:23:32,750
To put the smile on everyone's face...
336
00:23:33,700 --> 00:23:37,330
I must unleash One For All's full power...
337
00:23:38,700 --> 00:23:42,000
But... Why...
338
00:23:42,790 --> 00:23:45,950
Next episode, "Friend."
339
00:23:46,790 --> 00:23:50,040
(Friend)
I'll be fine.
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.