Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,380 --> 00:00:32,710
(30 minutes ago)
2
00:00:32,750 --> 00:00:35,830
(Wanshanlou Seafood Restaurant)
3
00:00:33,660 --> 00:00:34,660
Okay. One more.
4
00:00:35,060 --> 00:00:36,460
Come closer.
5
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
Okay.
6
00:00:40,100 --> 00:00:40,940
Groom, cheer up.
7
00:00:40,590 --> 00:00:42,080
(The wedding of Zhong and Wang)
8
00:00:41,540 --> 00:00:43,020
Honey, smile.
9
00:00:44,220 --> 00:00:45,220
Okay.
10
00:00:45,620 --> 00:00:47,940
Getting married is even more
tiring than catching a thief.
11
00:00:48,500 --> 00:00:50,300
It's just one day.
12
00:00:50,700 --> 00:00:52,820
From tomorrow onwards, it
will be just the two of us.
13
00:00:53,420 --> 00:00:54,660
I'm going to the bathroom.
I'll be back soon.
14
00:00:54,661 --> 00:00:59,860
(The robbery scene suffered heavy casualties. The three criminals
have not been arrested. The police are still after them.)
15
00:00:54,660 --> 00:00:57,459
There was a robbery in
Tsim Sha Tsui at 2 p.m.
16
00:00:57,460 --> 00:01:00,099
Seven robbers illegally armed
17
00:01:00,100 --> 00:01:01,419
broke into four gold shops to rob,
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,396
resulting in five deaths and
ten injuries at the scene.
19
00:01:03,420 --> 00:01:05,970
Four of them were shot dead
by the police at the scene.
20
00:01:06,460 --> 00:01:07,460
- The other three
- Please come in.
21
00:01:07,461 --> 00:01:09,661
- Are still under arrest.
- Excuse me. Let's take a photo.
22
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
Okay.
23
00:01:11,620 --> 00:01:12,620
Okay, thank you.
24
00:01:16,090 --> 00:01:17,090
Happy wedding.
25
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
Thank you.
26
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
Jenny.
27
00:01:20,740 --> 00:01:23,100
I can't see clearly these days.
28
00:01:23,340 --> 00:01:24,500
My eyesight is getting worse.
29
00:01:25,180 --> 00:01:26,580
If I don't even know
30
00:01:26,980 --> 00:01:29,380
how fat or tall the person you
married is, what should I do?
31
00:01:29,460 --> 00:01:31,100
Don't say such bad things.
32
00:01:31,220 --> 00:01:32,060
This is a fact.
33
00:01:32,061 --> 00:01:33,740
I'll pay the bill and leave.
34
00:01:51,979 --> 00:01:52,580
Hold on.
35
00:01:52,580 --> 00:01:53,259
It's getting colder.
36
00:01:53,580 --> 00:01:54,380
Congratulations.
37
00:01:54,380 --> 00:01:55,140
Dad. The police station called me over.
38
00:01:55,141 --> 00:01:56,421
Something came up. I have to go.
39
00:01:56,820 --> 00:01:57,460
Dad!
40
00:01:57,570 --> 00:01:58,140
You don't have to explain.
41
00:01:58,390 --> 00:01:59,859
Closer.
42
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
Work is more important.
43
00:02:00,890 --> 00:02:01,500
Look at the camera.
44
00:02:01,501 --> 00:02:03,100
Arrest those who should be arrested.
45
00:02:04,740 --> 00:02:06,300
I only asked you to rob one shop,
46
00:02:06,540 --> 00:02:08,080
but you robbed four
47
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
and killed people.
48
00:02:10,820 --> 00:02:12,660
How we can handle the aftermath?
49
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
I dare to rob the shops,
50
00:02:15,580 --> 00:02:17,260
you dare not buy the things?
51
00:02:18,180 --> 00:02:19,500
You killed people.
52
00:02:20,420 --> 00:02:22,260
It's really hard for me to sell them.
53
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
How about this?
54
00:02:24,540 --> 00:02:25,540
30% off.
55
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
I'll buy them.
56
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
What do you think?
57
00:02:28,660 --> 00:02:30,780
You know it's hard to sell these goods.
58
00:02:30,980 --> 00:02:32,090
It's hard to make money.
59
00:02:33,860 --> 00:02:35,060
He risked his life for it.
60
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
30% off.
61
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
Bro,
62
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
I offer four million.
63
00:02:40,180 --> 00:02:41,260
I'll take all the goods.
64
00:02:42,620 --> 00:02:43,740
Four million.
65
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
Who can afford it?
66
00:02:45,579 --> 00:02:46,540
Can you afford it?
67
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Four million.
68
00:02:48,260 --> 00:02:49,500
I don't want to argue with you.
69
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
You can take them all.
70
00:02:52,130 --> 00:02:53,300
You can even take the cola.
71
00:02:53,570 --> 00:02:55,140
I wanted to do business with you.
72
00:02:55,460 --> 00:02:56,579
But you kicked me out.
73
00:03:00,220 --> 00:03:01,380
The groom's chest is crooked.
74
00:03:01,660 --> 00:03:03,060
The bride is so beautiful.
75
00:03:04,260 --> 00:03:05,860
Boss. Are we just going to let this go?
76
00:03:06,180 --> 00:03:07,140
Get closer to the bride.
77
00:03:07,141 --> 00:03:09,260
- They're bandits.
- Relatives, get closer too.
78
00:03:09,460 --> 00:03:10,700
We're good citizens.
79
00:03:11,220 --> 00:03:12,780
Of course we should make a report call.
80
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Yes. Boss.
81
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Hello?
82
00:03:20,060 --> 00:03:21,420
Why is there only 1.5 million?
83
00:03:27,660 --> 00:03:29,420
Now Fat Bo doesn't participate.
84
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Only I
85
00:03:32,220 --> 00:03:34,340
can take the goods.
86
00:03:35,260 --> 00:03:36,260
Sell them to me
87
00:03:36,980 --> 00:03:39,260
or take this batch of goods
back to the countryside.
88
00:03:45,460 --> 00:03:47,100
Do you think I'm a beggar?
89
00:03:48,500 --> 00:03:49,660
Sir, we received a tip-off.
90
00:03:49,820 --> 00:03:51,036
The robbers who robbed the gold shops
91
00:03:51,060 --> 00:03:52,659
seem to be near Wanshan
Building, Nathan Road.
92
00:03:52,660 --> 00:03:53,940
I'm near Wanshan Building.
93
00:03:54,060 --> 00:03:55,500
Bring your men to meet me.
94
00:03:56,740 --> 00:03:58,540
Robbery is hard.
95
00:03:58,690 --> 00:04:00,860
My four brothers were killed by the police.
96
00:04:01,180 --> 00:04:02,820
Now you want to bully us?
97
00:04:03,060 --> 00:04:04,139
I really don't understand.
98
00:04:04,140 --> 00:04:05,580
Risk it for the biscuit.
99
00:04:06,460 --> 00:04:07,620
Why am I taking the risk
100
00:04:08,060 --> 00:04:09,220
and you enjoying the biscuit?
101
00:04:13,540 --> 00:04:14,620
Waiter, add water.
102
00:04:17,940 --> 00:04:20,100
Please take your seats. The
wedding is about to begin.
103
00:04:20,540 --> 00:04:21,820
Whoa, who sent it?
104
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
So expensive.
105
00:04:23,420 --> 00:04:24,700
Of course it's from your friend.
106
00:04:37,380 --> 00:04:38,060
I'll give you a big gift.
107
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Excuse me.
108
00:04:39,540 --> 00:04:40,020
CID.
109
00:04:40,021 --> 00:04:41,658
I understand. We're all police.
110
00:04:41,659 --> 00:04:42,420
You're on duty, right?
111
00:04:42,421 --> 00:04:44,261
Someone robbed the gold
shop in Tsim Sha Tsui.
112
00:04:44,620 --> 00:04:45,859
We suspect the robbers
113
00:04:45,860 --> 00:04:46,940
may be hiding inside there.
114
00:04:48,090 --> 00:04:49,410
The higher-ups asked me to check.
115
00:04:51,610 --> 00:04:52,610
ID card.
116
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
ID card. Thank you.
117
00:04:59,780 --> 00:05:01,300
The police officer wants your ID card.
118
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
Please show me your ID card.
119
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
Please cooperate.
120
00:05:15,700 --> 00:05:17,380
Let's go.
121
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
This way.
122
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Don't move.
123
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
Senior Sister!
124
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Hang in there.
125
00:06:50,260 --> 00:06:51,260
I'm a police officer.
126
00:06:51,460 --> 00:06:52,780
There's something I must do.
127
00:07:36,700 --> 00:07:37,180
Officer Zhong.
128
00:07:37,220 --> 00:07:39,460
(The wedding of Zhong and Wang)
129
00:07:43,420 --> 00:07:44,420
Let her go.
130
00:07:46,060 --> 00:07:46,940
Pick up the bride!
131
00:07:46,970 --> 00:07:47,970
Let her go!
132
00:07:51,810 --> 00:07:52,810
Don't do anything stupid.
133
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
Slowly.
134
00:08:08,210 --> 00:08:09,220
Put down your guns.
135
00:08:09,970 --> 00:08:10,970
One for one.
136
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
Okay.
137
00:08:16,570 --> 00:08:17,570
One.
138
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Two.
139
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Three.
140
00:08:31,580 --> 00:08:32,580
Honey.
141
00:08:56,780 --> 00:08:58,540
Happy wedding. Let's grow old together.
142
00:09:00,460 --> 00:09:06,400
(Lamb Game)
143
00:09:15,860 --> 00:09:21,229
(Anzhi Archery)
144
00:09:21,230 --> 00:09:23,560
(Anzhi Archery Club)
145
00:09:27,700 --> 00:09:28,900
It’s the weather forecast now.
146
00:09:29,140 --> 00:09:30,220
It is expected that Typhoon Zhuoma
147
00:09:30,221 --> 00:09:32,410
(Expected to move northwestward)
148
00:09:30,380 --> 00:09:32,596
will make landfall along the
coast in the next six hours.
149
00:09:32,620 --> 00:09:34,180
This port will hang the wind ball No.8.
150
00:09:34,460 --> 00:09:36,220
Please take defence measures.
151
00:09:36,460 --> 00:09:38,260
Do not walk outdoors or in open spaces.
152
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Try to stay indoors.
153
00:09:40,340 --> 00:09:41,740
What should we do on a typhoon day?
154
00:09:41,940 --> 00:09:42,979
It's such a nice day.
155
00:09:42,980 --> 00:09:44,980
Of course you should come
to my house for hot pot.
156
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
Okay.
157
00:09:46,300 --> 00:09:47,716
Let's play mahjong for
a while after eating.
158
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
Wonderful.
159
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
It's settled then.
160
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
Shirley.
161
00:09:52,610 --> 00:09:53,770
One more player still needed.
162
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Let's play together.
163
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Let's play together.
164
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
I'm not going.
165
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
Have fun.
166
00:10:00,530 --> 00:10:01,659
Why do you ask Shirley?
167
00:10:01,660 --> 00:10:03,170
She doesn't play with us every time.
168
00:10:03,380 --> 00:10:04,380
Let's go.
169
00:10:04,540 --> 00:10:05,540
Boring.
170
00:10:06,380 --> 00:10:07,539
Why the long face?
171
00:10:07,540 --> 00:10:08,860
It's like someone owes her money.
172
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
She is so aloof.
173
00:10:10,230 --> 00:10:10,820
Exactly.
174
00:10:11,070 --> 00:10:12,460
She's still unmarried at this age.
175
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Maybe she's sick.
176
00:10:20,760 --> 00:10:24,329
(A perfect match A harmonious union)
177
00:10:24,330 --> 00:10:26,930
(The 23rd Hong Kong Cup Archery
Competition Grand Prize, Cuiying)
178
00:10:29,900 --> 00:10:31,780
My archery club is not doing well lately.
179
00:10:32,180 --> 00:10:33,220
I'm going to fire someone.
180
00:10:34,220 --> 00:10:35,660
Shirley must be fired.
181
00:10:36,140 --> 00:10:37,380
She's too negative.
182
00:10:38,260 --> 00:10:39,980
Yes, I'm going into the elevator.
183
00:10:53,820 --> 00:10:55,020
Miss Wang, you're still here?
184
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
The building is closing.
185
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
I’m leaving soon.
186
00:11:06,650 --> 00:11:07,650
Boss, don't worry.
187
00:11:07,780 --> 00:11:09,380
I'll lock the washroom before I leave.
188
00:11:09,700 --> 00:11:11,220
I am very responsible in doing things.
189
00:11:13,340 --> 00:11:14,740
Be careful, blind.
190
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
I'm sorry.
191
00:11:22,580 --> 00:11:23,260
Thank you.
192
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
You're welcome.
193
00:11:32,700 --> 00:11:34,220
Help yourselves.
194
00:11:35,240 --> 00:11:36,280
The vegetables are cooked.
195
00:11:36,600 --> 00:11:38,860
You said to put some vegetables in it.
196
00:11:39,300 --> 00:11:39,980
Hurry up.
197
00:11:40,140 --> 00:11:40,620
Bosses.
198
00:11:41,060 --> 00:11:42,140
It's typhoon No. 8 outside.
199
00:11:42,220 --> 00:11:44,180
The building is closing.
You can't get out later.
200
00:11:44,220 --> 00:11:45,700
What is the buiding closing?
201
00:11:46,180 --> 00:11:47,690
Didn't I pay the management fee?
202
00:11:47,980 --> 00:11:49,500
What do you mean that we can't go out?
203
00:11:49,580 --> 00:11:50,896
I'll kill you. Can we go out or not?
204
00:11:50,920 --> 00:11:52,020
Do you want me to kill you?
205
00:11:52,130 --> 00:11:52,660
I'm sorry. I'm sorry.
206
00:11:52,660 --> 00:11:53,180
Why are you still here?
207
00:11:53,340 --> 00:11:54,540
Or I'll come out and beat you.
208
00:11:54,620 --> 00:11:55,170
I'm sorry.
209
00:11:55,170 --> 00:11:55,580
I'll kill you.
210
00:11:55,860 --> 00:11:56,220
Sorry.
211
00:11:56,380 --> 00:11:58,380
How dare you make a fuss
seeing us eating hot pot?
212
00:11:58,510 --> 00:11:59,740
Such a jerk.
213
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
By the way,
214
00:12:02,140 --> 00:12:03,640
what's wrong with them?
215
00:12:03,940 --> 00:12:05,620
No typhoon, no trading.
216
00:12:06,700 --> 00:12:08,180
Are they coming at 9?
217
00:12:10,780 --> 00:12:11,940
They should be here by now.
218
00:12:12,700 --> 00:12:13,996
What do you mean they should be here?
219
00:12:14,020 --> 00:12:16,030
I‘ve got nothing to say.
220
00:12:16,260 --> 00:12:17,499
These are all undercooked.
221
00:12:17,500 --> 00:12:18,699
Almost cooked?
222
00:12:18,700 --> 00:12:19,340
Can you eat them?
223
00:12:19,700 --> 00:12:20,780
Call them.
224
00:12:20,940 --> 00:12:22,036
Your phone is for appreciation?
225
00:12:22,060 --> 00:12:22,700
Okay. Boss.
226
00:12:22,880 --> 00:12:25,240
You are still not convinced? I'll hit you.
227
00:12:25,241 --> 00:12:31,050
(Guantang Industrial Building)
228
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
Where is my phone?
229
00:13:52,930 --> 00:13:59,350
(Anzhi Archery)
230
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
Take a rest.
231
00:14:12,820 --> 00:14:13,380
Here.
232
00:14:13,580 --> 00:14:14,660
The pig blood is fresh.
233
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
Stop it.
234
00:14:18,060 --> 00:14:18,740
Let's have a drink.
235
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
Here.
236
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Di.
237
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
Get up.
238
00:14:33,340 --> 00:14:34,420
Sit down, Di.
239
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
Di.
240
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
I'm sorry.
241
00:14:41,290 --> 00:14:42,340
It's windy and rainy.
242
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
If I knew you were here,
243
00:14:43,620 --> 00:14:45,020
I would have picked you up.
244
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
You're welcome.
245
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
Fat Bo.
246
00:14:50,020 --> 00:14:51,260
There's a batch of goods today.
247
00:14:51,410 --> 00:14:52,770
How much do you think is it worth?
248
00:14:53,020 --> 00:14:54,380
Let's follow your old rules.
249
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
30% off.
250
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
That's not good.
251
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
One million.
252
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
I don't want the goods.
253
00:15:03,500 --> 00:15:05,026
Take one million to pay Di
for transportation expenses.
254
00:15:05,050 --> 00:15:05,580
Yes. Boss.
255
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
One million.
256
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
It's not your style.
257
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Didn't you say
258
00:15:10,740 --> 00:15:12,460
it was hard to sell goods and make money?
259
00:15:12,900 --> 00:15:14,290
Things have changed.
260
00:15:15,060 --> 00:15:16,659
People change, Di.
261
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Am I right?
262
00:15:18,100 --> 00:15:19,700
By the way, Fat Bo,
263
00:15:20,740 --> 00:15:23,420
the deal I didnt make with you last time...
264
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
The police came up
265
00:15:25,980 --> 00:15:27,490
as soon as you left.
266
00:15:28,370 --> 00:15:29,980
Did you make an appointment with them?
267
00:15:31,620 --> 00:15:32,060
Di.
268
00:15:32,580 --> 00:15:34,380
You think I betrayed you?
269
00:15:35,180 --> 00:15:36,460
Why would I, Di?
270
00:15:37,460 --> 00:15:39,260
Come on, have a drink.
271
00:15:41,660 --> 00:15:42,900
If you hadn't betrayed me,
272
00:15:43,540 --> 00:15:45,060
then what is the explanation for that?
273
00:15:45,140 --> 00:15:46,140
It's a coincidence.
274
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
Coincidence?
275
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
Listen.
276
00:15:57,580 --> 00:16:00,260
There really are
coincidences in this world.
277
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Crazy bastards.
278
00:16:12,930 --> 00:16:13,420
Let's go.
279
00:16:13,421 --> 00:16:14,739
They have a bad temper.
280
00:16:14,740 --> 00:16:15,420
Let's go.
281
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
Take your time.
282
00:16:16,740 --> 00:16:17,819
You can't leave.
283
00:16:17,820 --> 00:16:20,410
Goodbye.
284
00:16:24,290 --> 00:16:28,600
(Kwun Tong Industrial
Building Management Office)
285
00:16:45,490 --> 00:16:48,970
(Kwun Tong Industrial Building)
286
00:17:27,670 --> 00:17:28,130
Di!
287
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Di!
288
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
I'll stop running.
289
00:17:45,980 --> 00:17:47,435
Do whatever you want.
290
00:17:47,436 --> 00:17:50,939
(Danger. High Voltage.
Unauthorized Personnel Keep Out)
291
00:17:50,940 --> 00:17:52,490
I really don't understand.
292
00:17:54,340 --> 00:17:56,580
Why don't you rob the gold store,
293
00:17:56,820 --> 00:17:59,140
but you're robbing me instead?
294
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Yeah.
295
00:18:03,610 --> 00:18:06,286
I've thought about it over and over
again, and I just can't understand.
296
00:18:06,310 --> 00:18:08,550
Why is it that I risked my
life to rob the jewelry store
297
00:18:09,020 --> 00:18:10,020
and bring back the loot,
298
00:18:10,420 --> 00:18:12,019
but you guys get to feast on
the biggest portion of the meat,
299
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
and we are left
300
00:18:14,100 --> 00:18:15,620
with only the soup you've left behind?
301
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Also,
302
00:18:17,740 --> 00:18:19,620
I don't understand,
303
00:18:20,060 --> 00:18:22,380
after being on the police's
wanted list for so many years.
304
00:18:22,660 --> 00:18:23,660
Di,
305
00:18:24,140 --> 00:18:25,780
It's easy to understand.
306
00:18:26,490 --> 00:18:27,570
Let me give you an example.
307
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
Don't be angry.
308
00:18:30,420 --> 00:18:31,460
Cattles plow the fields,
309
00:18:32,060 --> 00:18:33,620
and that's also hard work.
310
00:18:34,260 --> 00:18:35,460
Yet, the rice they help grow
311
00:18:35,780 --> 00:18:37,340
is what people eat.
312
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
That's true.
313
00:18:41,100 --> 00:18:42,260
That makes sense.
314
00:18:43,940 --> 00:18:44,420
What are you doing?
315
00:18:44,700 --> 00:18:45,780
Di! Di!
316
00:18:46,220 --> 00:18:46,730
I learned it.
317
00:18:46,820 --> 00:18:47,820
Di!
318
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
Take a look.
319
00:19:54,700 --> 00:19:55,756
It seems there's some noise.
320
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Did you hear it?
321
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
There's no one.
322
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
I didn't see anyone.
323
00:20:00,540 --> 00:20:02,090
Stop being so suspicious.
324
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
No.
325
00:20:07,370 --> 00:20:08,580
I think someone is coming.
326
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
Listen.
327
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
So romantic.
328
00:20:16,610 --> 00:20:17,620
Making out in a car?
329
00:20:25,410 --> 00:20:26,620
Who are you? Go away!
330
00:20:27,540 --> 00:20:28,620
Come back. I'm scared.
331
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
It's okay, baby.
332
00:20:36,380 --> 00:20:37,380
What are you doing?
333
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
What are you doing?
334
00:20:39,780 --> 00:20:40,140
Who are you?
335
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Let go of me!
336
00:20:41,660 --> 00:20:42,660
He's hitting me!
337
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Is anyone there?
338
00:21:22,730 --> 00:21:23,940
Don't move.
339
00:21:24,600 --> 00:21:27,020
This gun of mine tends to misfire easily.
340
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
Good girl.
341
00:21:41,540 --> 00:21:42,620
You're so pretty.
342
00:21:43,950 --> 00:21:45,120
Don't move.
-Please.
343
00:21:56,140 --> 00:21:57,140
Don't move.
344
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
It'll be done soon.
345
00:22:07,380 --> 00:22:08,860
What the hell are you doing?
346
00:22:12,460 --> 00:22:14,060
All you think about is women.
347
00:22:15,300 --> 00:22:16,740
Don't ruin our thing.
348
00:22:18,500 --> 00:22:20,140
You keep talking about ruining our thing.
349
00:22:20,380 --> 00:22:21,420
You bumpkin!
350
00:22:22,060 --> 00:22:23,099
It's none of your business.
351
00:22:23,100 --> 00:22:24,220
Stop acting like a big shot.
352
00:22:29,540 --> 00:22:30,620
If you can't get the money,
353
00:22:31,190 --> 00:22:32,460
I'll kill you.
354
00:22:36,180 --> 00:22:37,300
What a waste.
355
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Clean it up.
356
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
Damn you!
357
00:22:44,540 --> 00:22:45,540
What a waste.
358
00:22:46,860 --> 00:22:48,420
I wanted to enjoy first.
359
00:22:48,520 --> 00:22:49,060
But...
360
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
She was killed just like that.
361
00:22:56,180 --> 00:22:56,700
Di.
362
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
It's done.
363
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
Okay.
364
00:22:59,140 --> 00:23:00,180
Come back to work.
365
00:23:03,660 --> 00:23:04,956
You don't have to throw it so far,
366
00:23:04,980 --> 00:23:06,300
just toss it in a corner.
367
00:23:32,470 --> 00:23:33,860
This one is prettier.
368
00:23:34,300 --> 00:23:35,410
No, no!
369
00:23:38,190 --> 00:23:39,260
Don't do it!
370
00:23:45,020 --> 00:23:45,300
Don't move!
371
00:23:45,820 --> 00:23:46,340
Listen to me.
372
00:23:46,340 --> 00:23:46,850
Please don't.
373
00:23:46,850 --> 00:23:47,500
Don't move.
374
00:23:47,860 --> 00:23:49,140
I'll move.
375
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
Hey, what are you doing?
376
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
Get down to business.
377
00:23:54,300 --> 00:23:55,980
Let me finish it first, okay?
378
00:23:57,020 --> 00:23:58,259
Money is the most important thing.
379
00:23:58,260 --> 00:23:59,620
It's not the time for you to play.
380
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
Don't do anything stupid.
381
00:24:06,980 --> 00:24:07,460
Xi,
382
00:24:07,580 --> 00:24:08,060
Xiaojun,
383
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Why aren't you back yet?
384
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Got it.
385
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
I...
386
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
Di,
387
00:24:31,900 --> 00:24:33,940
I've always been efficient in my work.
388
00:24:34,240 --> 00:24:36,500
I was only playing with
her because I had time.
389
00:24:37,610 --> 00:24:38,970
Money is the most important thing.
390
00:24:39,150 --> 00:24:40,600
What if she had escaped?
391
00:24:41,440 --> 00:24:42,670
Where can we go now?
392
00:24:43,020 --> 00:24:45,840
The whole building is closed.
Where can we go?
393
00:24:46,410 --> 00:24:48,410
I bet my life that you
won't be able to walk away.
394
00:24:51,420 --> 00:24:52,610
Your life is worthless.
395
00:24:54,060 --> 00:24:54,860
Damn you!
396
00:24:54,861 --> 00:24:57,301
Do you want to give it a try
and see if my life is worthless?
397
00:25:01,460 --> 00:25:02,460
Xiaojun.
398
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Come and give me a hand.
399
00:25:13,690 --> 00:25:14,810
Go down to the security room
400
00:25:14,920 --> 00:25:16,600
and see if there's anyone in the building.
401
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
And...
402
00:25:19,060 --> 00:25:20,620
Remember to clean up after you're done.
403
00:25:21,170 --> 00:25:21,830
Got it, cousin.
404
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
What did you say?
405
00:25:24,780 --> 00:25:25,880
Got it, Di.
406
00:25:27,110 --> 00:25:28,110
Come on.
407
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
Let's go have fun.
408
00:25:29,620 --> 00:25:30,996
Let's take away this fine red wine.
409
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Let's go.
410
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
Di,
411
00:25:42,590 --> 00:25:44,710
I followed you out to work, I respect you.
412
00:25:45,810 --> 00:25:46,810
But with Xi,
413
00:25:48,530 --> 00:25:49,850
he will mess things up.
414
00:25:52,410 --> 00:25:53,899
Since I brought you out to work,
415
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
you should trust me.
416
00:25:56,100 --> 00:25:57,470
I know what to do.
417
00:25:58,040 --> 00:25:59,040
If one day...
418
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
I mean if,
419
00:26:02,880 --> 00:26:04,110
if Xi screws up,
420
00:26:06,090 --> 00:26:07,189
Can I...
421
00:26:07,190 --> 00:26:08,330
I won't miss your share.
422
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
But don't lay a finger...
423
00:26:14,580 --> 00:26:15,580
on my guy.
424
00:26:19,330 --> 00:26:20,330
Do your job.
425
00:26:36,100 --> 00:26:38,030
Dadadada.
426
00:26:38,560 --> 00:26:40,320
You're wearing a veil again.
427
00:26:40,720 --> 00:26:42,570
Dadadada.
428
00:26:42,870 --> 00:26:44,630
You're wearing a wedding dress again.
429
00:26:52,470 --> 00:26:53,470
Do you recognize me?
430
00:26:54,970 --> 00:26:55,970
I am...
431
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Stop screaming!
432
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
Right?
433
00:27:12,750 --> 00:27:13,810
Be quiet.
434
00:27:14,510 --> 00:27:15,510
How nice.
435
00:27:18,290 --> 00:27:19,290
What do you want?
436
00:27:22,740 --> 00:27:23,740
Be my woman.
437
00:27:25,030 --> 00:27:26,030
Then my boss
438
00:27:26,350 --> 00:27:27,580
will not ask me to kill you.
439
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
OK?
440
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
OK?
441
00:27:31,270 --> 00:27:32,270
Okay?
442
00:27:32,510 --> 00:27:33,510
Okay?
443
00:27:34,350 --> 00:27:36,030
Okay?
444
00:27:41,260 --> 00:27:42,260
Look.
445
00:27:42,670 --> 00:27:43,680
It's all over your body.
446
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
Take it off.
447
00:27:45,490 --> 00:27:45,790
No!
448
00:27:45,790 --> 00:27:46,790
I'll wash it for you.
449
00:27:47,070 --> 00:27:49,670
I have clothes.
450
00:27:51,650 --> 00:27:53,630
I left my bag in the parking lot.
451
00:27:55,390 --> 00:27:56,570
There are clothes in it.
452
00:27:58,510 --> 00:28:00,270
I like you being so clean.
453
00:28:03,610 --> 00:28:04,610
Wait for me.
454
00:28:49,420 --> 00:28:50,420
What?
455
00:28:50,470 --> 00:28:51,470
You want to leave?
456
00:29:23,120 --> 00:29:24,160
I'll wait for you outside.
457
00:29:50,840 --> 00:29:52,250
(Fire alarm)
458
00:30:02,150 --> 00:30:03,560
So pretty.
459
00:30:04,220 --> 00:30:05,260
I've known you for so long
460
00:30:05,890 --> 00:30:07,130
and still don't know your name.
461
00:30:08,220 --> 00:30:09,220
Shirley.
462
00:30:10,070 --> 00:30:11,070
Shirley!
463
00:30:22,390 --> 00:30:23,839
We've finished the wine.
464
00:30:23,840 --> 00:30:26,080
Let's start.
465
00:30:27,710 --> 00:30:28,710
Xi.
466
00:30:28,900 --> 00:30:30,700
The alarm bell is ringing.
What's happening?
467
00:30:32,510 --> 00:30:33,510
Let me see.
468
00:30:38,710 --> 00:30:41,000
It's okay. I've never touched it.
469
00:30:41,750 --> 00:30:43,770
Check if anyone else is here.
470
00:30:45,090 --> 00:30:45,530
Okay.
471
00:30:46,010 --> 00:30:47,110
I'll check it out later.
472
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Do it now.
473
00:30:53,630 --> 00:30:54,630
Bummer.
474
00:30:56,050 --> 00:30:57,050
Wait for me.
475
00:30:57,590 --> 00:30:58,830
Wait for me. I'll be back soon.
476
00:30:59,610 --> 00:31:00,610
Let me tie you up first.
477
00:31:00,710 --> 00:31:01,710
Come on.
478
00:31:03,310 --> 00:31:04,850
Don't worry. Wait for me.
479
00:31:05,550 --> 00:31:06,560
I'll be back soon.
480
00:31:16,990 --> 00:31:19,319
Di, I have checked. No one is here.
481
00:31:19,320 --> 00:31:21,210
Did you accidentally trigger the alarm?
482
00:31:24,690 --> 00:31:26,930
(Kwun Tong Industrial
Building Management Office)
483
00:31:35,290 --> 00:31:36,660
Shirley!
484
00:31:38,330 --> 00:31:40,000
Where are you?
485
00:31:41,760 --> 00:31:43,430
Come out!
486
00:32:08,290 --> 00:32:09,660
Shirley!
487
00:32:11,020 --> 00:32:12,390
Where are you?
488
00:32:47,150 --> 00:32:48,820
Shirley, don't go!
489
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
Shirley!
490
00:32:55,070 --> 00:32:56,430
Don't go, Shirley!
491
00:33:00,920 --> 00:33:02,190
Where are you, Shirley?
492
00:33:06,950 --> 00:33:08,400
Shirley!
493
00:33:33,780 --> 00:33:35,280
Shirley!
494
00:33:41,970 --> 00:33:43,330
Come out, Shirley!
495
00:33:45,750 --> 00:33:46,900
Shirley!
496
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
Shirley!
497
00:34:03,530 --> 00:34:05,460
Stop playing hide-and-seek
with me, Shirley!
498
00:34:06,960 --> 00:34:08,020
Where are you, Shirley?
499
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
(Dangerous)
500
00:34:58,220 --> 00:35:05,000
(Anzhi Archery Club)
501
00:35:34,960 --> 00:35:39,180
(Hong Kong Gong Li Dragon Lion Association Hong
Boxing. Hong Nan Guo. Treating bruises and sprains.)
502
00:35:47,230 --> 00:35:50,090
(Hong Kong Gong Li Dragon Lion Association)
503
00:35:50,840 --> 00:35:53,400
(The Light of Hong Boxing,
Intangible Cultural Heritage Display)
504
00:36:13,940 --> 00:36:14,940
Shirley.
505
00:36:22,130 --> 00:36:23,130
Shirley!
506
00:36:27,190 --> 00:36:28,860
Are you here?
507
00:36:30,130 --> 00:36:31,500
Come out quickly!
508
00:36:33,350 --> 00:36:34,670
Why did you lie to me?
509
00:36:37,920 --> 00:36:39,020
Shirley!
510
00:36:39,950 --> 00:36:41,490
Come out!
511
00:36:42,280 --> 00:36:43,820
Why don't you see me?
512
00:36:55,350 --> 00:36:56,400
Shirley!
513
00:36:57,590 --> 00:36:58,870
Come out.
514
00:37:11,760 --> 00:37:13,340
Why did you run away?
515
00:37:13,650 --> 00:37:14,810
Why are you doing this to me?
516
00:37:15,500 --> 00:37:17,580
How could I trust a woman like you?
I was so stupid!
517
00:37:18,050 --> 00:37:19,240
I was so nice to you.
518
00:37:19,550 --> 00:37:21,130
Why are you doing this to me?
519
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
Are you okay?
520
00:37:48,760 --> 00:37:49,960
I don't know who you guys are.
521
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
Leave now.
522
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
Or I'll call the police.
523
00:37:53,340 --> 00:37:55,540
Damn it! How come there
are still people here?
524
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
A gun.
525
00:38:02,270 --> 00:38:03,270
They are robbers.
526
00:38:03,590 --> 00:38:04,690
They killed people!
527
00:38:05,570 --> 00:38:07,070
Damn, he's blind!
528
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
Go to hell!
529
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
Be quiet.
530
00:38:41,210 --> 00:38:42,220
Let's see how you can go.
531
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
Blind!
532
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
Come out!
533
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Shirley!
534
00:38:58,850 --> 00:39:00,570
You caused someone to die again!
535
00:39:02,590 --> 00:39:03,740
Did you see that room?
536
00:39:04,260 --> 00:39:05,780
Inside, there's a ventilation opening.
537
00:39:05,890 --> 00:39:06,950
Once you get in, climb up.
538
00:39:07,700 --> 00:39:08,700
I'll go hold him back,
539
00:39:08,930 --> 00:39:10,006
and you take the chance to escape.
540
00:39:10,030 --> 00:39:11,030
Then you...
541
00:39:11,300 --> 00:39:11,740
Three.
542
00:39:12,050 --> 00:39:12,360
Two.
543
00:39:12,890 --> 00:39:13,890
One.
544
00:40:27,030 --> 00:40:28,030
Di!
545
00:40:29,670 --> 00:40:31,756
There's a blind person on the sixth
floor who's really skilled at fighting.
546
00:40:31,780 --> 00:40:32,840
Come and help!
547
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
Hold on.
548
00:40:36,090 --> 00:40:37,090
Go help him.
549
00:40:37,720 --> 00:40:38,820
Hurry up!
550
00:42:18,080 --> 00:42:21,210
(Hong Boxing. Hong Nan Guo.
Treating bruises and sprains.)
551
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Where is he?
552
00:43:03,800 --> 00:43:05,380
I think he left with that woman.
553
00:43:07,270 --> 00:43:08,770
You're so useless!
554
00:43:10,840 --> 00:43:11,940
Cut the crap.
555
00:43:12,470 --> 00:43:13,740
Hurry and help me up.
556
00:43:26,370 --> 00:43:27,690
You're already injured like this.
557
00:43:30,110 --> 00:43:31,110
How can you leave?
558
00:43:32,660 --> 00:43:33,980
Will you help me or not?
559
00:43:36,970 --> 00:43:38,860
Help you end your life?
560
00:43:45,380 --> 00:43:46,520
If you kill me,
561
00:43:47,220 --> 00:43:49,160
Dadi won’t let you off.
562
00:43:51,670 --> 00:43:52,720
Dadi is good in every way.
563
00:43:54,000 --> 00:43:55,670
The only problem is
564
00:43:56,990 --> 00:43:58,660
that he has you, you loser.
565
00:44:09,090 --> 00:44:10,280
I'll give you my share.
566
00:44:11,290 --> 00:44:13,620
I know I always tease
you, but I mean no harm.
567
00:44:15,870 --> 00:44:19,350
Don't you know that "robbing people of their
livelihood is like killing their parents?"
568
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
I'm a man of my word.
569
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
You'll pay with your life
570
00:44:23,130 --> 00:44:24,410
since you have crossed the line.
571
00:45:29,570 --> 00:45:30,570
Where is he?
572
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
I don't know.
573
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
Dadi.
574
00:45:52,140 --> 00:45:53,140
Time is running out.
575
00:46:20,210 --> 00:46:22,940
Find them and leave them to me.
576
00:46:26,990 --> 00:46:28,220
OK, Dadi.
577
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
In half an hour,
578
00:46:39,310 --> 00:46:41,310
we have to leave, whether
we can find them or not.
579
00:46:55,720 --> 00:46:56,720
Are they all gone?
580
00:46:59,280 --> 00:47:00,290
I think so.
581
00:47:01,610 --> 00:47:02,610
Okay.
582
00:47:10,900 --> 00:47:11,900
What's wrong?
583
00:47:12,750 --> 00:47:14,070
I hurt my hand.
584
00:47:15,250 --> 00:47:16,400
Okay, let me help you.
585
00:47:22,780 --> 00:47:23,780
I think
586
00:47:24,010 --> 00:47:25,640
your hand will be fine soon.
587
00:47:27,090 --> 00:47:28,090
Thank you, Uncle.
588
00:47:28,890 --> 00:47:30,030
Call me Nan.
589
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
What’s your name?
590
00:47:31,970 --> 00:47:32,970
My name is Shirley.
591
00:47:33,250 --> 00:47:34,250
Shirley.
592
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Can you tell me
593
00:47:37,030 --> 00:47:38,530
what happened?
594
00:47:40,990 --> 00:47:42,620
Those robbers today...
595
00:47:43,810 --> 00:47:44,810
Many years ago,
596
00:47:46,230 --> 00:47:47,510
my husband died
597
00:47:48,170 --> 00:47:49,250
while trying to catch them,
598
00:47:50,150 --> 00:47:51,730
leaving me alone.
599
00:47:56,750 --> 00:47:58,330
Your husband is a true hero.
600
00:47:59,960 --> 00:48:01,629
But when he rushed
toward them to be a hero,
601
00:48:01,630 --> 00:48:02,990
did he ever think about me?
602
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
I had a daughter.
603
00:48:14,390 --> 00:48:15,620
She was a police officer,
604
00:48:15,930 --> 00:48:16,930
like your husband.
605
00:48:18,220 --> 00:48:19,630
And she died on duty too.
606
00:48:21,520 --> 00:48:23,410
I was very upset.
607
00:48:24,420 --> 00:48:26,270
But I never blamed her.
608
00:48:26,710 --> 00:48:28,559
On the contrary, I am very proud
609
00:48:28,560 --> 00:48:30,100
to have a daughter like her.
610
00:48:35,020 --> 00:48:36,020
Think about it.
611
00:48:37,490 --> 00:48:39,640
If no one stands up,
612
00:48:40,130 --> 00:48:40,880
who will deal with
613
00:48:41,140 --> 00:48:42,200
those bad guys?
614
00:48:48,140 --> 00:48:49,140
Did you call the police?
615
00:48:50,820 --> 00:48:52,580
My phone is broken.
I can't call the police.
616
00:48:53,900 --> 00:48:55,180
Do you have a landline here?
617
00:48:56,320 --> 00:48:58,040
I don't have one in my martial arts club.
618
00:48:58,870 --> 00:48:59,990
I don't have a phone either.
619
00:49:02,480 --> 00:49:03,580
There is one in my company.
620
00:49:03,710 --> 00:49:04,710
It's right next door.
621
00:49:06,530 --> 00:49:07,530
But we...
622
00:49:07,630 --> 00:49:09,080
If we go out now,
623
00:49:09,430 --> 00:49:11,760
will they see us on the camera?
624
00:49:17,220 --> 00:49:18,320
Can you climb?
625
00:49:31,830 --> 00:49:33,630
(Anzhi Archery Club)
626
00:49:56,910 --> 00:49:57,910
Wait for me.
627
00:50:18,910 --> 00:50:19,910
Why is there no sound?
628
00:50:25,990 --> 00:50:27,439
The signal and internet are both gone.
629
00:50:27,440 --> 00:50:28,440
What should we do?
630
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
I'm sorry.
631
00:50:38,710 --> 00:50:40,200
I shouldn't smoke indoors.
632
00:50:51,640 --> 00:50:52,720
You want to call the police
633
00:50:52,960 --> 00:50:54,330
but have no phone.
634
00:50:55,690 --> 00:50:57,190
But we still have a fire.
635
00:50:59,430 --> 00:51:00,430
If there is a fire,
636
00:51:00,710 --> 00:51:03,040
the fire truck will arrive in 15 minutes.
637
00:51:03,041 --> 00:51:06,510
(No smoking) (Pay attention to hygiene)
638
00:51:03,920 --> 00:51:05,550
The police will be here too.
639
00:51:07,220 --> 00:51:08,900
Is there a lot of clutter in the corridor?
640
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
Light them.
641
00:51:12,190 --> 00:51:13,190
Don't you know archery?
642
00:51:13,910 --> 00:51:14,910
Shoot the fire over.
643
00:51:25,570 --> 00:51:26,670
Think about your husband
644
00:51:27,330 --> 00:51:28,330
and my daughter.
645
00:51:32,250 --> 00:51:33,660
This is our only chance.
646
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
Don't be afraid.
647
00:51:40,310 --> 00:51:41,670
Someone has to stand up.
648
00:51:43,560 --> 00:51:44,560
(No smoking)
649
00:52:05,340 --> 00:52:06,340
Xiaojun.
650
00:52:06,440 --> 00:52:07,560
They set off the fire alarm.
651
00:52:07,810 --> 00:52:08,810
Where are you right now?
652
00:52:09,520 --> 00:52:10,050
I'm on the fifth floor.
653
00:52:10,400 --> 00:52:11,400
Leave them alone.
654
00:52:11,680 --> 00:52:12,910
I got it. Let's go.
655
00:52:14,450 --> 00:52:15,450
Got it.
656
00:52:19,160 --> 00:52:21,009
The automatic fire detection system
657
00:52:21,010 --> 00:52:21,930
in the Industrial Center Building, No.
733, Kwun Tong Road, Sau Mau Ping,
658
00:52:21,931 --> 00:52:24,169
received a fire signal.
659
00:52:24,170 --> 00:52:25,449
Callbacks go unanswered.
660
00:52:25,450 --> 00:52:27,226
Which officer in the
area can go check it out?
661
00:52:27,250 --> 00:52:28,250
Over.
662
00:52:28,710 --> 00:52:31,429
Headquarters, No. 7366, He Wenzhan,
663
00:52:31,430 --> 00:52:33,150
is heading to the scene. Over.
664
00:52:33,590 --> 00:52:34,590
Got it. Over.
-Let's go.
665
00:52:35,920 --> 00:52:38,020
On typhoon days, there are so many calls.
666
00:52:38,430 --> 00:52:40,449
Most of them report trees
breaking circuits or something.
667
00:52:40,450 --> 00:52:41,450
Let's go and take a look.
668
00:53:20,850 --> 00:53:21,850
A police car is coming.
669
00:53:22,470 --> 00:53:23,620
I'll handle the police.
670
00:53:24,150 --> 00:53:25,200
You go and stop those two.
671
00:53:25,770 --> 00:53:26,770
Got it.
672
00:53:36,990 --> 00:53:37,990
The police are here.
673
00:53:38,180 --> 00:53:39,180
Let's go down.
674
00:53:39,540 --> 00:53:40,540
Let's go.
675
00:54:30,190 --> 00:54:30,850
There's no one outside.
676
00:54:30,851 --> 00:54:32,429
(No smoking) (Pay attention to hygiene)
677
00:54:32,430 --> 00:54:33,430
Let's go.
678
00:54:35,250 --> 00:54:36,250
Be careful.
679
00:54:46,910 --> 00:54:47,990
There is no way you can go.
680
00:54:49,150 --> 00:54:50,430
I heard you're good.
681
00:54:57,200 --> 00:54:58,880
Don't say I'm bullying you.
682
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
Sir, what's the matter?
683
00:55:17,050 --> 00:55:18,530
We've received news from headquarters
684
00:55:18,850 --> 00:55:21,210
that the fire alarm system here
was triggered. Is it right?
685
00:55:24,260 --> 00:55:25,260
Sorry, sir.
686
00:55:25,450 --> 00:55:26,950
I fell asleep.
687
00:55:27,650 --> 00:55:30,450
The lit butt ignited the newspaper,
so the smoke device was triggered.
688
00:55:32,400 --> 00:55:33,480
Let us go inside and check.
689
00:55:33,790 --> 00:55:34,250
Okay.
690
00:55:34,380 --> 00:55:35,480
Sir, please.
691
00:55:38,170 --> 00:55:39,410
I'll turn off the switch first.
692
00:55:45,780 --> 00:55:49,339
(No pedestrians and vehicles)
693
00:55:49,340 --> 00:55:50,340
(LG1 C)
694
00:56:18,160 --> 00:56:18,510
Nan.
695
00:56:18,510 --> 00:56:19,510
Be careful.
696
00:56:35,670 --> 00:56:36,670
Shirley.
697
00:56:37,300 --> 00:56:38,300
Go.
698
00:57:22,310 --> 00:57:23,330
Is the circuit broken?
699
00:57:25,220 --> 00:57:26,460
There's a typhoon outside, sir.
700
00:57:27,200 --> 00:57:28,760
I think it should be a circuit problem.
701
00:58:25,760 --> 00:58:26,910
Shoot him now!
702
00:58:38,340 --> 00:58:39,340
Come on!
703
00:58:39,660 --> 00:58:40,660
Aiming right at me!
704
00:58:40,810 --> 00:58:41,859
Don't miss.
705
00:58:41,860 --> 00:58:43,270
Shoot! Hurry!
706
00:59:00,560 --> 00:59:01,970
Shirley, go!
707
00:59:02,540 --> 00:59:03,540
Go!
708
00:59:06,500 --> 00:59:07,030
Go!
709
00:59:07,030 --> 00:59:08,030
Let go of me!
710
00:59:08,400 --> 00:59:09,400
Let go!
711
00:59:33,780 --> 00:59:35,240
What? Do you have rheumatism?
712
00:59:35,540 --> 00:59:36,900
Your hand is always on your waist.
713
00:59:37,440 --> 00:59:38,579
Yes, sir.
714
00:59:38,580 --> 00:59:40,520
Every time it rains, my
rheumatism flares up.
715
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
Here...
716
01:00:03,310 --> 01:00:05,550
The renovation will be done in two months.
717
01:00:16,200 --> 01:00:17,559
Someone at the Sau Mau
Ping Building 1 reported.
718
01:00:17,560 --> 01:00:19,630
Which officer in the
area can go there? Over.
719
01:00:20,070 --> 01:00:22,669
We've just ruled out the suspected fire
alarm at the Kwun Tong Industrial Center,
720
01:00:22,670 --> 01:00:24,790
and the fire system has been
deactivated temporarily.
721
01:00:25,750 --> 01:00:27,900
We're going to the scene now. Over.
722
01:00:29,930 --> 01:00:31,640
Be more careful. Don't doze off.
723
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Yes, sir.
724
01:00:33,620 --> 01:00:35,380
I'll turn on the switch for you. This way.
725
01:00:35,381 --> 01:00:38,290
(Watch out for falling objects)
726
01:00:38,950 --> 01:00:39,950
Sir!
727
01:00:40,360 --> 01:00:41,460
Don't go! Over here!
728
01:00:42,470 --> 01:00:44,010
I'm here! Don't go!
729
01:00:45,420 --> 01:00:46,690
Hey, did you hear anything?
730
01:00:47,310 --> 01:00:48,310
No.
731
01:00:48,450 --> 01:00:49,810
It's so windy and noisy out there.
732
01:00:56,150 --> 01:00:57,080
Sir!
733
01:00:57,081 --> 01:00:58,310
Don't go!
734
01:01:01,300 --> 01:01:02,300
Sir!
735
01:01:02,580 --> 01:01:03,580
Sir!
736
01:01:06,010 --> 01:01:06,670
Sir!
737
01:01:06,671 --> 01:01:08,820
Don't go. There are still people here.
738
01:01:08,821 --> 01:01:10,360
(No pedestrians)
739
01:01:09,090 --> 01:01:10,230
Don't go!
740
01:01:10,890 --> 01:01:11,950
Don't go!
741
01:01:17,050 --> 01:01:18,050
The police are leaving.
742
01:01:18,550 --> 01:01:19,690
No one can save you.
743
01:01:49,650 --> 01:01:50,650
Sir!
744
01:01:57,840 --> 01:01:58,840
Dadi.
745
01:01:59,070 --> 01:02:00,920
That darn blind man jumped off himself.
746
01:02:01,360 --> 01:02:02,500
Did the police see him?
747
01:02:03,120 --> 01:02:04,750
No. Come down now.
748
01:02:10,550 --> 01:02:11,550
Nan.
749
01:02:38,320 --> 01:02:39,510
My daughter, you can do it.
750
01:02:44,870 --> 01:02:47,120
Don't let these bastards go.
751
01:03:40,970 --> 01:03:41,810
Not bad.
752
01:03:41,811 --> 01:03:43,740
I'll kill you now to accompany my brother.
753
01:03:45,500 --> 01:03:46,500
Let me do it.
754
01:03:50,870 --> 01:03:52,690
Do you know how your brother died?
755
01:03:59,980 --> 01:04:00,980
He killed him.
756
01:04:02,180 --> 01:04:03,460
I saw it with my own eyes.
757
01:04:08,120 --> 01:04:09,260
What are you talking about?
758
01:04:10,940 --> 01:04:12,220
Before you killed him, you said,
759
01:04:12,870 --> 01:04:15,280
"You'll pay with your life
since you've crossed the line."
760
01:04:30,600 --> 01:04:32,280
We've been brothers for so many years.
761
01:04:33,460 --> 01:04:34,830
Aren't you going to believe her?
762
01:04:42,260 --> 01:04:43,320
Of course, I believe you.
763
01:04:45,480 --> 01:04:46,480
Kill her.
764
01:05:11,570 --> 01:05:14,030
When I saw my brother's body,
765
01:05:15,090 --> 01:05:16,580
I knew something was wrong.
766
01:06:43,130 --> 01:06:44,610
This is the emergency service center.
767
01:06:45,420 --> 01:06:48,810
There are two gangsters
768
01:06:49,550 --> 01:06:50,699
in the Industrial Center Building, No.
733, Kwun Tong Road, Sau Mau Ping,
769
01:06:50,700 --> 01:06:51,860
who robbed and killed people.
770
01:06:51,890 --> 01:06:52,890
They have guns.
771
01:06:53,650 --> 01:06:54,770
Any casualties at the scene?
772
01:06:55,270 --> 01:06:56,770
At least five people died.
773
01:06:57,690 --> 01:06:58,879
Yes, miss.
774
01:06:58,880 --> 01:07:00,639
Please leave the scene
and go somewhere safe.
775
01:07:00,640 --> 01:07:01,959
We will send the police there.
776
01:07:01,960 --> 01:07:03,370
Please keep the phone on.
777
01:07:04,820 --> 01:07:05,820
Miss!
778
01:07:06,010 --> 01:07:08,390
I won't let them go.
779
01:07:08,610 --> 01:07:09,610
Miss?
780
01:07:45,960 --> 01:07:46,960
He’s behind you.
781
01:08:00,880 --> 01:08:01,880
He killed Nan.
782
01:08:02,860 --> 01:08:03,860
I’ll help you find him.
783
01:08:17,250 --> 01:08:18,250
He's behind the shelf.
784
01:09:08,550 --> 01:09:11,010
(Danger)
785
01:09:24,170 --> 01:09:25,840
(Danger)
786
01:09:36,050 --> 01:09:37,050
He's behind you.
787
01:09:57,900 --> 01:09:58,950
Bitch!
788
01:09:59,280 --> 01:10:00,280
You played me.
789
01:10:34,570 --> 01:10:36,150
How does it feel to be played?
790
01:10:36,720 --> 01:10:38,040
Why are you so naive?
791
01:10:38,660 --> 01:10:40,420
Of course, I want both of you dead.
792
01:10:41,740 --> 01:10:42,820
The one who is still alive,
793
01:10:43,590 --> 01:10:44,640
come and kill me.
794
01:14:24,950 --> 01:14:25,950
Come on!
795
01:14:27,150 --> 01:14:28,250
Shoot me here.
796
01:14:30,180 --> 01:14:31,420
Don't shake.
797
01:14:32,160 --> 01:14:33,160
Come on!
798
01:15:09,080 --> 01:15:11,590
(Under construction) (No Pass)
799
01:15:20,520 --> 01:15:22,280
It's all because of Xi, that loser.
800
01:15:22,590 --> 01:15:23,730
He ruined everything.
801
01:15:23,820 --> 01:15:26,240
(Kwun Tong Industrial Building)
802
01:15:27,470 --> 01:15:28,880
What did I do wrong?
803
01:15:30,820 --> 01:15:32,360
It was all Xi's fault.
804
01:15:33,240 --> 01:15:34,510
Why?
805
01:15:39,700 --> 01:15:40,980
I don't care whose fault it is.
806
01:15:42,340 --> 01:15:43,340
You killed my brother,
807
01:15:46,570 --> 01:15:47,980
so it's your fault.
808
01:16:12,840 --> 01:16:14,420
You, a bunch of losers,
809
01:16:14,900 --> 01:16:16,220
can't get anything done.
810
01:17:22,440 --> 01:17:23,440
I'm going.
811
01:17:26,090 --> 01:17:27,460
Don't make me kill you.
812
01:17:37,310 --> 01:17:39,560
Some things always need to be done.
813
01:21:48,020 --> 01:21:49,020
Want to run?
814
01:21:56,470 --> 01:21:57,630
I really can't figure it out.
815
01:21:59,240 --> 01:22:00,910
No matter how hard I tried.
816
01:22:03,470 --> 01:22:04,790
I tried so hard to figure it out.
817
01:22:05,800 --> 01:22:06,800
Why?
818
01:22:10,990 --> 01:22:12,970
Why don't you let me go?
819
01:22:16,450 --> 01:22:17,810
You even want to burn my money?
820
01:22:20,450 --> 01:22:21,850
Are you really not afraid of death?
821
01:22:22,120 --> 01:22:24,410
I won't let a scumbag like you go.
822
01:22:31,980 --> 01:22:33,250
I called the police.
823
01:22:36,030 --> 01:22:37,650
You can't run away.
824
01:22:46,100 --> 01:22:48,790
Crazy, you crazy woman.
825
01:25:23,360 --> 01:25:24,500
Sorry for the bad treatment.
51106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.