All language subtitles for sub Th Moscou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 You never know what I'm going through 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 And I make believe it's you 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 You that I'm holding in my arms 4 00:00:13,000 --> 00:00:21,000 Man, they can surely make me dance 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Making love but no romance 6 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 But only one is on my soul 7 00:00:29,000 --> 00:00:36,000 Why do we have to waste our time? 8 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 You know the answers in your heart 9 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Please have it love and come to me 10 00:00:45,000 --> 00:00:53,000 Oh, can't you see my heart is true? 11 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Honey, I believe in you 12 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 See you won't flow in the way 13 00:01:01,000 --> 00:01:09,000 Loving you baby, it's not an easy game 14 00:01:09,000 --> 00:01:16,000 I keep on playing, and I'm the same 15 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 ♪ Love you baby, it's not an easy game ♪ 16 00:01:25,000 --> 00:01:30,940 ♪ No, no, time to love ♪ 17 00:01:30,940 --> 00:01:39,000 ♪ Joy in love, joy in love is hard to find ♪ 18 00:01:39,000 --> 00:01:45,200 ♪ If you give me some more love I ♪ 19 00:01:45,200 --> 00:01:49,700 ♪ As if I couldn't live with you ♪ 20 00:01:49,700 --> 00:01:51,700 [Music] 21 00:01:51,700 --> 00:01:56,700 I think I saw you down the street 22 00:01:56,700 --> 00:02:00,700 I feel like playing hard and sick 23 00:02:00,700 --> 00:02:04,700 With a ghost who has your face 24 00:02:04,700 --> 00:02:12,700 Why do I have to care for you? 25 00:02:12,700 --> 00:02:16,700 So many parts I could choose 26 00:02:16,700 --> 00:02:18,700 To stay between 27 00:02:18,700 --> 00:02:21,460 (engine revving) 28 00:02:21,460 --> 00:02:23,700 - That's sensational. 29 00:02:23,700 --> 00:02:24,540 - Welcome. 30 00:02:24,540 --> 00:02:25,540 - Okay, let's go. 31 00:02:25,540 --> 00:02:28,300 (engine revving) 32 00:02:28,300 --> 00:02:29,140 - Fantastic. 33 00:02:29,140 --> 00:02:31,880 (engine revving) 34 00:02:31,880 --> 00:02:40,940 - Okay, we came all this way to fast, 35 00:02:40,940 --> 00:02:42,500 so I better get something to shot. 36 00:02:42,500 --> 00:02:44,420 - All right, give me. 37 00:02:44,420 --> 00:02:46,100 - Yes, that's it. 38 00:02:47,100 --> 00:02:50,100 It's too beautiful. Turn around. 39 00:02:50,100 --> 00:02:52,100 Right. 40 00:02:52,100 --> 00:02:54,100 Fabulous. 41 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 Right. 42 00:02:56,100 --> 00:03:05,100 Problem? Stay online. I'll go. 43 00:03:05,100 --> 00:03:09,100 Okay. 44 00:03:09,100 --> 00:03:11,100 So far the coast is clear. 45 00:03:11,100 --> 00:03:13,100 I'm going to Red Square. 46 00:03:13,100 --> 00:03:15,940 (engine rumbling) 47 00:03:15,940 --> 00:03:36,120 - Yeah, Jackpot, go! 48 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 - That's it. 49 00:03:37,280 --> 00:03:42,860 Perfect, perfect, baby, perfect turn, turn for me. 50 00:03:42,860 --> 00:03:44,060 Turn around, go on. 51 00:03:44,060 --> 00:03:47,480 That's it, that's it. 52 00:03:47,480 --> 00:03:49,220 Spin like a top. 53 00:03:49,220 --> 00:03:51,120 That's it, really, back. 54 00:03:51,120 --> 00:03:53,880 (engine revving) 55 00:03:53,880 --> 00:03:56,620 (engine revving) 56 00:03:57,180 --> 00:03:58,060 Do it. 57 00:03:58,060 --> 00:04:00,800 (engine revving) 58 00:04:00,800 --> 00:04:03,640 (engine rumbling) 59 00:04:28,740 --> 00:04:31,320 - It's me, channel eight. 60 00:04:31,320 --> 00:04:33,200 - Wait, I'll switch over. 61 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 - That's better. 62 00:04:34,200 --> 00:04:37,940 Ivan, I have two girls here. 63 00:04:37,940 --> 00:04:39,940 [engine starts] 64 00:04:39,940 --> 00:05:04,940 To the hotel Ukraine. Pajosta. 65 00:05:05,940 --> 00:05:07,940 Well, you're French, I guess. 66 00:05:07,940 --> 00:05:09,940 Right, I really thought you'd see Anne. 67 00:05:09,940 --> 00:05:12,940 I live in Saint-Petersburg, just rush. 68 00:05:12,940 --> 00:05:15,940 You have a pretty good accent, almost none. 69 00:05:15,940 --> 00:05:19,940 I drove a night taxi in Paris. You pick languages up. 70 00:05:19,940 --> 00:05:23,940 La Troye-Felle, Chans-Édées, Pégale, I know they've been five languages. 71 00:05:23,940 --> 00:05:26,940 You stay in Long and Moscow? 72 00:05:26,940 --> 00:05:29,940 I'll play in tomorrow morning at ten o'clock. 73 00:05:33,940 --> 00:05:37,940 Oh, if I can ask, do you happen to know any super antique faces from dealers? 74 00:05:37,940 --> 00:05:39,940 Got better than that. 75 00:05:39,940 --> 00:05:42,940 A museum with antiques. 76 00:05:42,940 --> 00:05:45,940 In a theater, the Rasputin Museum. 77 00:05:45,940 --> 00:05:49,940 - The Rasputin? I don't know about it. - The Monk, St. Nicholas too. 78 00:05:49,940 --> 00:05:54,940 Ivan, we've got you. 79 00:05:54,940 --> 00:05:56,940 [car door opens] 80 00:05:56,940 --> 00:05:59,680 (car door opens) 81 00:05:59,680 --> 00:06:02,680 (car engine revving) 82 00:06:02,680 --> 00:06:12,680 [BLANK_AUDIO] 83 00:06:31,700 --> 00:06:33,940 Here you are, the pearl of Moscow. 84 00:06:33,940 --> 00:06:36,660 This theater was a gift to Rasputin from the Tsarina. 85 00:06:36,660 --> 00:06:37,160 Oh, that's right. 86 00:06:37,160 --> 00:06:38,500 She was his mistress. 87 00:06:38,500 --> 00:06:39,580 I know that. 88 00:06:39,580 --> 00:06:41,180 They say he had an incredible power. 89 00:06:41,180 --> 00:06:42,100 Guess so. 90 00:06:42,100 --> 00:06:43,420 They still put on shows here? 91 00:06:43,420 --> 00:06:43,920 No. 92 00:06:43,920 --> 00:06:44,700 No more shows. 93 00:06:44,700 --> 00:06:45,740 They're renovating. 94 00:06:45,740 --> 00:06:47,540 Gugnyashina, after you, ladies. 95 00:06:47,540 --> 00:06:57,900 I welcome you to the Rasputin Museum. 96 00:06:57,900 --> 00:06:58,820 Wow. 97 00:06:58,820 --> 00:07:00,300 This is too much. 98 00:07:00,300 --> 00:07:01,140 Take a look. 99 00:07:01,140 --> 00:07:04,420 With dresses. 100 00:07:04,420 --> 00:07:06,860 Did you ever see anything like it? 101 00:07:06,860 --> 00:07:09,060 Oh, this one is really fabulous. 102 00:07:09,060 --> 00:07:09,900 Oh! 103 00:07:09,900 --> 00:07:14,380 Can I put it on? 104 00:07:14,380 --> 00:07:15,660 Super. 105 00:07:15,660 --> 00:07:16,500 Oh. 106 00:07:16,500 --> 00:07:21,940 All the objects that you see once belonged to the Tsar, 107 00:07:21,940 --> 00:07:23,100 Tsar Nicholas. 108 00:07:23,100 --> 00:07:25,980 The robes and dresses that Tsarina's. 109 00:07:25,980 --> 00:07:30,140 The dagger, set in rubies that you seem to like, 110 00:07:30,140 --> 00:07:32,140 It was Rasputin's own property. 111 00:07:32,140 --> 00:07:33,140 Oh, yeah. 112 00:07:33,140 --> 00:07:42,140 Sophie? 113 00:07:42,140 --> 00:07:44,140 Oh, really nice. 114 00:07:44,140 --> 00:07:47,140 Wow, are you ever beautiful? 115 00:07:47,140 --> 00:07:49,140 Rat the czar's ball, okay? 116 00:07:57,140 --> 00:07:59,140 Done. Samovar. 117 00:07:59,140 --> 00:08:05,140 A book about Rasputin. Very interesting. 118 00:08:05,140 --> 00:08:09,140 Samovar Ruskaya. Chay te besta. 119 00:08:09,140 --> 00:08:14,140 You'll have a cup of Russian tea. It's the best. 120 00:08:14,140 --> 00:08:20,140 Of course. Over here, Denise. We're having Russian tea. We're his guests. 121 00:08:25,140 --> 00:08:29,540 Look at the photos. He was a real strange man, Rasputin. 122 00:08:29,540 --> 00:08:33,740 Look there, it was taken in 1915. Look at those eyes. 123 00:08:33,740 --> 00:08:39,740 Rasputin, it was a real bad year. You can see it in his eyes. 124 00:08:39,740 --> 00:08:42,640 Everybody said Rasputin could work real magic. 125 00:08:42,640 --> 00:08:45,440 Do you know how he died? 126 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 Oh, it was horrible. Like a nightmare. 127 00:08:48,640 --> 00:08:52,940 You'll see. They made him eat chocolates poisoned with cyanide. 128 00:08:52,940 --> 00:08:54,940 (dramatic music) 129 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 - Ah, heart. 130 00:08:55,940 --> 00:08:58,440 (eerie music) 131 00:08:58,440 --> 00:09:00,940 (eerie music) 132 00:09:00,940 --> 00:09:03,440 (eerie music) 133 00:09:03,440 --> 00:09:06,100 (ominous music) 134 00:09:06,100 --> 00:09:08,760 (ominous music) 135 00:09:08,760 --> 00:09:33,800 Long sea lion. 136 00:09:33,800 --> 00:09:40,800 Look straight into my eyes. 137 00:09:40,800 --> 00:09:49,800 You will think about nothing. 138 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 Think of nothing. 139 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 Think of nothing. 140 00:09:53,800 --> 00:09:56,800 Nothing at all. 141 00:09:56,800 --> 00:09:59,800 Your eyelids are heavy. 142 00:09:59,800 --> 00:10:02,800 Heavy. 143 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 Get up! 144 00:10:04,800 --> 00:10:08,800 Your mind is avoid. 145 00:10:08,800 --> 00:10:13,800 You are my light. 146 00:10:13,800 --> 00:10:17,800 This instant you are mine. 147 00:10:17,800 --> 00:10:22,800 You will fulfill my desires. 148 00:10:22,800 --> 00:10:25,800 All my desires. 149 00:10:25,800 --> 00:10:30,800 Creature you have no name. 150 00:10:30,800 --> 00:10:35,800 You will make love for me. 151 00:10:35,800 --> 00:10:42,800 And I will acquire untold riches. 152 00:10:42,800 --> 00:10:47,800 I will be fabulously rich. 153 00:10:47,800 --> 00:10:50,800 Now wake up. 154 00:10:50,800 --> 00:10:53,800 You will go where I tell you to go. 155 00:10:53,800 --> 00:10:57,800 You will do what I tell you to do. 156 00:10:57,800 --> 00:11:00,540 (dramatic music) 157 00:11:00,540 --> 00:11:06,440 - Come on, I don't want to hang around for you. 158 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 Why? It's raining. 159 00:11:07,640 --> 00:11:11,000 I'm going to spend some time in St. Petersburg, okay? 160 00:11:11,000 --> 00:11:12,440 - Okay, that's what you want. 161 00:11:12,440 --> 00:11:14,320 - Got some business there. 162 00:11:14,320 --> 00:11:15,800 - What about dinner? 163 00:11:15,800 --> 00:11:16,640 Zarevich? 164 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 Tonight? 165 00:11:18,960 --> 00:11:21,520 - Not alone, you made the decision. 166 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 - At night, right? 167 00:11:22,360 --> 00:11:24,400 - Sure, okay. 168 00:11:24,400 --> 00:11:25,720 - Good. 169 00:11:25,720 --> 00:11:26,560 - See ya. 170 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 Mmm. 171 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Ciao. 172 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Shepka. 173 00:11:32,720 --> 00:11:36,720 Hey, ciao. 174 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 Ciao. 175 00:11:37,720 --> 00:11:43,720 Ivan. 176 00:11:43,720 --> 00:11:45,720 I'm all ready to go. 177 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 Nothing's happening. 178 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 Wait. 179 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Fantastic blanche. 180 00:11:49,720 --> 00:11:53,720 Okay, set it for all of us. 181 00:11:53,720 --> 00:11:54,560 - Yes, sir. 182 00:11:54,560 --> 00:12:12,480 - Will tell my Drupal, please. 183 00:12:12,480 --> 00:12:15,680 - Are you American? 184 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 - Are you a Russian? 185 00:12:17,600 --> 00:12:20,800 - Yeah, Russian, and I drive a taxi that's also Russian. 186 00:12:20,800 --> 00:12:22,720 - Yeah, figures, oh yeah. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 You're a model, right? 188 00:12:24,720 --> 00:12:29,720 I feel like a smoke. You mind? 189 00:12:29,720 --> 00:12:34,720 You're an actress. You're an actress, right? 190 00:12:34,720 --> 00:12:37,720 You mind watching the road once in a while? Thanks. 191 00:12:37,720 --> 00:12:41,720 Well, if you're really an actress, then you'd be interested in a theatre. 192 00:12:41,720 --> 00:12:47,720 It's just in back of your hotel, the most opulent theatre in all Russia. 193 00:12:47,720 --> 00:12:49,720 It's called the Rasputin. 194 00:12:50,720 --> 00:12:54,720 A jewel of architecture. A custodian knows me. 195 00:12:54,720 --> 00:12:58,720 What's a fact? Respirant had the best collection of the Xurian's dresses. 196 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 They're on exhibition. It's something you should see. 197 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 Does it cost a lot? 198 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 No. 199 00:13:03,720 --> 00:13:06,720 Well, if you just give the old guy a tip, we go. 200 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 We go. 201 00:13:08,720 --> 00:13:12,220 (airplane engine roaring) 202 00:13:12,220 --> 00:13:15,060 (engine rumbling) 203 00:13:15,060 --> 00:13:39,460 - Hello there. 204 00:13:39,460 --> 00:13:43,460 I'd like to put some money in the hotel safe, if you please. 205 00:13:43,460 --> 00:13:45,460 No, I'm sorry. 206 00:13:45,460 --> 00:13:47,460 In this hotel we have no safe, sir. 207 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 You mean you have no... 208 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 No, sir, no safe. 209 00:13:50,460 --> 00:13:55,460 Only I thought we'll, I mean, absolutely, absolutely no safe. 210 00:13:55,460 --> 00:13:57,460 Well, we'll just have to keep it with us. 211 00:13:57,460 --> 00:13:59,460 I guess we'd better keep our eyes open. 212 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 You bet. 213 00:14:00,460 --> 00:14:08,460 Hey, would you know a nightclub where you could get some girls? 214 00:14:08,460 --> 00:14:10,460 with some music. 215 00:14:10,460 --> 00:14:12,460 You know, any such place? 216 00:14:12,460 --> 00:14:16,460 The Moscow? 217 00:14:16,460 --> 00:14:18,460 It's the best there is in Moscow. 218 00:14:18,460 --> 00:14:20,460 All right, thanks. 219 00:14:20,460 --> 00:14:24,460 Sir, for the girls, ask for Dmitry. He's a friend of mine. 220 00:14:24,460 --> 00:14:27,460 Oh, great. Much obliged. 221 00:14:27,460 --> 00:14:29,460 Look at that. 222 00:14:29,460 --> 00:14:33,460 Nice, huh? 223 00:14:33,460 --> 00:14:37,460 Okay, reserve a table for two and be sure it's a good table. 224 00:14:37,460 --> 00:14:39,460 - For a second, sir. - A man of color. 225 00:14:39,460 --> 00:14:41,460 - Table for two. - Right, we'll be there. 226 00:14:41,460 --> 00:14:43,460 Enjoy, sir. 227 00:14:43,460 --> 00:14:46,460 Really good table. Okay, I'll be right back. I won't ruin the cash. 228 00:14:46,460 --> 00:14:49,460 Right now. 229 00:14:49,460 --> 00:14:53,460 You're right. Remember, it's $100,000. I'll be right back. 230 00:14:53,460 --> 00:14:55,460 Five minutes, no more. 231 00:14:55,460 --> 00:15:05,460 [MUSIC] 232 00:15:05,460 --> 00:15:13,460 [ Background Sounds ] 233 00:15:13,460 --> 00:15:31,460 [ Foreign Language Spoken ] 234 00:15:31,960 --> 00:15:35,560 Are you sure with all those jewels I can take pictures? 235 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 No problem. 236 00:15:36,560 --> 00:15:42,560 Not many people around your museum today. 237 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 It's not surprising museums close for renovation. 238 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 That's why you have to give the guy a tip. 239 00:15:46,560 --> 00:15:49,060 Go right in. 240 00:15:49,060 --> 00:16:00,560 Welcome to Rasputin Museum. 241 00:16:00,560 --> 00:16:02,340 It really is nice. 242 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Look around. 243 00:16:03,340 --> 00:16:04,340 I will. 244 00:16:04,340 --> 00:16:14,340 Everything you see is from the time of the Tsar Nicholas II. 245 00:16:14,340 --> 00:16:16,340 The dresses are all authentic. 246 00:16:16,340 --> 00:16:17,340 This one's fabulous. 247 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 Go on, take a good look. 248 00:16:18,340 --> 00:16:19,840 It's a quiz-it. 249 00:16:19,840 --> 00:16:22,340 That one belonged to the Tsarina's sister. 250 00:16:22,340 --> 00:16:25,340 Would you take a picture? 251 00:16:25,340 --> 00:16:27,680 (footsteps) 252 00:16:27,680 --> 00:16:40,920 That's fine, thanks. 253 00:16:40,920 --> 00:16:49,740 Wow. 254 00:16:49,740 --> 00:16:52,940 (gasps) 255 00:16:52,940 --> 00:16:56,940 It's great. 256 00:16:56,940 --> 00:17:04,940 Well, she must have had great nights with the Tsar. 257 00:17:04,940 --> 00:17:08,940 Well, you have some Russian tea, Miss. 258 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 No, no, thanks. 259 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Russian tea is the best in the world. 260 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 No. 261 00:17:11,940 --> 00:17:16,940 Look at this one. 262 00:17:16,940 --> 00:17:19,280 (footsteps) 263 00:17:19,280 --> 00:17:23,200 (chuckles) 264 00:17:23,200 --> 00:17:29,160 Here? 265 00:17:29,160 --> 00:17:33,220 Hello, taxi driver. 266 00:17:33,220 --> 00:17:37,860 I'm leaving, okay? 267 00:17:37,860 --> 00:17:39,360 I'm ready to go. 268 00:17:39,360 --> 00:17:44,760 (eerie music) 269 00:17:46,740 --> 00:17:48,740 Look at me. 270 00:17:48,740 --> 00:17:51,740 I look into your soul. 271 00:17:51,740 --> 00:17:55,740 Make your mind a blank. 272 00:17:55,740 --> 00:17:59,740 Your eyelids are growing heavy. 273 00:17:59,740 --> 00:18:03,740 You are beautiful. 274 00:18:03,740 --> 00:18:07,740 You are the lektom. 275 00:18:07,740 --> 00:18:10,740 You belong to me. 276 00:18:10,740 --> 00:18:15,740 Whatever I command, 277 00:18:15,740 --> 00:18:17,740 You will do. 278 00:18:17,740 --> 00:18:26,740 Your body, you will entice. 279 00:18:26,740 --> 00:18:29,740 You will succumb. 280 00:18:29,740 --> 00:18:34,740 To all men and make me rich. 281 00:18:34,740 --> 00:18:43,740 Slave, wake up! 282 00:18:43,740 --> 00:18:50,740 And follow my orders. 283 00:18:50,740 --> 00:18:53,480 (dramatic music) 284 00:18:53,480 --> 00:18:55,480 [sirens wailing] 285 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 [train whistle] 286 00:18:57,480 --> 00:19:00,220 (engine revving) 287 00:19:00,220 --> 00:19:03,220 (car engine roaring) 288 00:19:03,220 --> 00:19:06,060 (engine rumbling) 289 00:19:06,060 --> 00:19:08,800 (engine revving) 290 00:19:08,800 --> 00:19:11,540 (engine revving) 291 00:19:11,540 --> 00:19:14,280 (engine revving) 292 00:19:14,280 --> 00:19:17,020 (engine revving) 293 00:19:17,020 --> 00:19:19,780 (engine revving) 294 00:19:19,780 --> 00:19:22,620 (engine rumbling) 295 00:19:22,620 --> 00:19:25,460 (engine rumbling) 296 00:19:25,460 --> 00:19:28,200 (engine revving) 297 00:19:28,200 --> 00:19:31,200 (car engine revving) 298 00:19:31,200 --> 00:19:38,200 [car engine] 299 00:19:38,200 --> 00:19:48,200 [MUSIC] 300 00:19:48,200 --> 00:19:50,940 (dramatic music) 301 00:19:50,940 --> 00:20:10,380 - You're real tough. 302 00:20:10,380 --> 00:20:13,120 (dramatic music) 303 00:20:13,120 --> 00:20:15,700 (upbeat music) 304 00:20:15,700 --> 00:20:35,700 [music] 305 00:20:35,700 --> 00:20:38,360 (ominous music) 306 00:20:38,360 --> 00:20:58,540 Go, my blood, fly of the night. 307 00:20:58,540 --> 00:21:02,400 Fly to the right lights. 308 00:21:02,400 --> 00:21:09,400 You are cute, innocent, beautiful. 309 00:21:09,400 --> 00:21:16,400 Don't be afraid. 310 00:21:16,400 --> 00:21:22,400 Display your grace. 311 00:21:22,400 --> 00:21:26,400 Show them your beauty. 312 00:21:26,400 --> 00:21:29,140 (dramatic music) 313 00:21:29,140 --> 00:21:33,140 - Take this. 314 00:21:33,140 --> 00:21:36,140 It can't be possible. 315 00:21:36,140 --> 00:21:38,320 She is an over 16. 316 00:21:38,320 --> 00:21:39,380 She's only a child. 317 00:21:39,380 --> 00:21:40,220 She shouldn't be up there. 318 00:21:40,220 --> 00:21:41,060 Take a look. 319 00:21:41,060 --> 00:21:46,520 Yes, my wife, darling. 320 00:21:46,520 --> 00:21:54,100 Yes. 321 00:21:54,100 --> 00:22:01,100 Don't be afraid. 322 00:22:01,100 --> 00:22:10,100 Your skin is like an abaster, like a rare bird. 323 00:22:10,100 --> 00:22:15,100 With the transparency of fine crystal. 324 00:22:15,100 --> 00:22:22,100 You are pure, my butterfly. 325 00:22:22,100 --> 00:22:30,100 Now kill them with desire. 326 00:22:30,100 --> 00:22:40,100 [Music] 327 00:22:40,100 --> 00:22:42,100 [Music] 328 00:22:42,100 --> 00:22:52,100 [Music] 329 00:22:52,100 --> 00:23:02,100 [Music] 330 00:23:02,100 --> 00:23:12,100 [Music] 331 00:23:12,100 --> 00:23:22,100 [Music] 332 00:23:22,100 --> 00:23:32,100 [Music] 333 00:23:32,100 --> 00:23:42,100 [Music] 334 00:23:42,100 --> 00:23:44,840 (dramatic music) 335 00:23:44,840 --> 00:23:54,840 [Music] 336 00:23:54,840 --> 00:24:01,840 [Music] 337 00:24:01,840 --> 00:24:03,840 [Music] 338 00:24:03,840 --> 00:24:13,840 [Music] 339 00:24:13,840 --> 00:24:23,840 [Music] 340 00:24:23,840 --> 00:24:52,840 [Music] 341 00:24:52,840 --> 00:24:57,240 Right, so after that we're off to St. Petersburg for plane reservations. 342 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 We got them there, made already, right? 343 00:24:59,240 --> 00:25:05,640 You, the French girl, 344 00:25:05,640 --> 00:25:08,840 go on, dance. 345 00:25:08,840 --> 00:25:13,640 I want everybody to see you, to desire you. 346 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Dance. 347 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 You are beautiful. 348 00:25:16,840 --> 00:25:22,440 Your hair is like fire. 349 00:25:22,440 --> 00:25:33,440 Life in crazy, with passion, with desire, with this American. 350 00:25:33,440 --> 00:25:37,440 Turn around and... 351 00:25:37,440 --> 00:25:40,360 (orchestral music) 352 00:25:40,360 --> 00:25:53,360 [Music] 353 00:25:53,360 --> 00:25:55,360 [MUSIC PLAYING] 354 00:25:55,360 --> 00:26:21,340 Oh, she's not real. 355 00:26:21,340 --> 00:26:23,340 She's too naughty. 356 00:26:23,340 --> 00:26:25,340 Look at her hair! It's like fire! 357 00:26:25,340 --> 00:26:29,340 Look at her eyes! 358 00:26:29,340 --> 00:26:32,340 Oh yeah! She's got it! 359 00:26:32,340 --> 00:26:34,340 Oh yeah! 360 00:26:34,340 --> 00:26:36,920 (upbeat music) 361 00:26:36,920 --> 00:26:57,260 - I've gotta speak to her, I've gotta know her. 362 00:26:57,260 --> 00:26:59,320 Never mind what it costs. 363 00:26:59,320 --> 00:27:00,160 I want her. 364 00:27:00,160 --> 00:27:02,900 (dramatic music) 365 00:27:02,900 --> 00:27:08,600 - Memo is out, Memo is out. 366 00:27:08,600 --> 00:27:12,780 Come here. 367 00:27:12,780 --> 00:27:18,020 I've got to meet that girl, you understand? 368 00:27:18,020 --> 00:27:19,020 She's home. 369 00:27:19,020 --> 00:27:21,820 Listen, can you sort of arrange it? 370 00:27:21,820 --> 00:27:24,020 Go ahead. 371 00:27:24,020 --> 00:27:26,460 Look at that bride. 372 00:27:26,460 --> 00:27:27,720 She's got everything. 373 00:27:27,720 --> 00:27:31,200 [MUSIC PLAYING] 374 00:27:31,200 --> 00:27:55,200 [ Music ] 375 00:27:55,200 --> 00:28:05,200 [MUSIC] 376 00:28:05,200 --> 00:28:10,920 Not two ways about it. 377 00:28:10,920 --> 00:28:13,720 You're the prettiest girl in the world. 378 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 >> Your eyes are beautiful. 379 00:28:16,040 --> 00:28:17,160 >> I think I'm in love. 380 00:28:17,160 --> 00:28:20,280 [MUSIC] 381 00:28:20,280 --> 00:28:20,780 Come on. 382 00:28:20,780 --> 00:28:30,780 [Music] 383 00:28:30,780 --> 00:28:40,780 [MUSIC] 384 00:28:40,780 --> 00:28:42,780 [engine revving] 385 00:28:42,780 --> 00:28:45,520 (engine revving) 386 00:28:45,520 --> 00:28:55,520 [MUSIC] 387 00:28:55,520 --> 00:28:58,360 (classical music) 388 00:28:58,360 --> 00:29:17,280 - Danny. 389 00:29:17,280 --> 00:29:21,680 May I have some vodka, please? 390 00:29:21,680 --> 00:29:25,160 [MUSIC PLAYING] 391 00:29:25,160 --> 00:29:28,640 [MUSIC PLAYING] 392 00:29:28,640 --> 00:29:38,640 [MUSIC] 393 00:29:38,640 --> 00:29:41,060 (chattering) 394 00:29:41,060 --> 00:30:00,860 - You're beautiful in this dress. 395 00:30:00,860 --> 00:30:01,700 - What, thanks. 396 00:30:01,700 --> 00:30:04,540 (classical music) 397 00:30:04,540 --> 00:30:21,600 Try the caviar, it's perfect. 398 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Here you are. 399 00:30:22,600 --> 00:30:28,540 (classical music) 400 00:30:28,540 --> 00:30:31,280 (dramatic music) 401 00:30:31,280 --> 00:30:53,880 - You're feeling great. 402 00:30:56,900 --> 00:30:58,900 more at peace. 403 00:30:58,900 --> 00:31:09,340 To feel these eye-rises from deep within you, 404 00:31:09,340 --> 00:31:12,180 slowly, 405 00:31:12,180 --> 00:31:14,700 slowly, 406 00:31:14,700 --> 00:31:20,780 flowing all over your body. 407 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 Yes. 408 00:31:27,500 --> 00:31:30,500 You are there. 409 00:31:30,500 --> 00:31:34,500 Your heart begins to pound. 410 00:31:34,500 --> 00:31:38,500 Faster and faster. 411 00:31:38,500 --> 00:31:44,500 You feel this delicious sensation of warmth in fate, every part of your body. 412 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 Of your soul. 413 00:31:46,500 --> 00:31:51,500 Your body quivers with it. 414 00:31:55,500 --> 00:31:57,500 Look to your left. 415 00:31:57,500 --> 00:32:03,500 Give yourself to the first man you see. 416 00:32:03,500 --> 00:32:05,500 [music] 417 00:32:05,500 --> 00:32:15,500 [MUSIC] 418 00:32:15,500 --> 00:32:18,240 (dramatic music) 419 00:32:18,240 --> 00:32:37,260 - Go ahead. 420 00:32:37,260 --> 00:32:42,060 - He's shot, no one, Reverend! 421 00:32:42,060 --> 00:32:44,720 (ominous music) 422 00:32:44,720 --> 00:32:47,460 (dramatic music) 423 00:32:47,460 --> 00:32:50,200 (dramatic music) 424 00:32:50,200 --> 00:33:00,200 [MUSIC] 425 00:33:00,200 --> 00:33:02,200 [Music] 426 00:33:02,200 --> 00:33:04,200 [Music] 427 00:33:04,200 --> 00:33:32,200 [Music] 428 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 [Music] 429 00:33:34,200 --> 00:33:44,200 [Music] 430 00:33:44,200 --> 00:34:09,200 [Music] 431 00:34:09,200 --> 00:34:11,200 [thunder] 432 00:34:11,200 --> 00:34:13,940 (dramatic music) 433 00:34:13,940 --> 00:34:16,680 (dramatic music) 434 00:34:16,680 --> 00:34:26,680 [MUSIC] 435 00:34:26,680 --> 00:34:56,600 [Music] 436 00:34:56,600 --> 00:35:06,600 [MUSIC] 437 00:35:06,600 --> 00:35:10,080 [MUSIC PLAYING] 438 00:35:10,080 --> 00:35:16,080 [Music] 439 00:35:16,080 --> 00:35:26,080 [Music] 440 00:35:26,080 --> 00:35:36,080 [MUSIC] 441 00:35:36,080 --> 00:36:03,180 [Music] 442 00:36:03,180 --> 00:36:05,040 Take all your pleasure. 443 00:36:05,040 --> 00:36:07,240 seize it! 444 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 Acropolis 445 00:36:10,480 --> 00:36:20,480 [Music] 446 00:36:20,480 --> 00:36:45,480 [Music] 447 00:36:45,480 --> 00:36:48,440 Yes! 448 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 Yes. 449 00:36:49,440 --> 00:36:54,440 Yes. Now take your pleasure. 450 00:36:54,440 --> 00:36:58,440 Come as you've never come before. 451 00:36:58,440 --> 00:37:00,440 [thunder] 452 00:37:00,440 --> 00:37:03,280 (thunder rumbling) 453 00:37:03,280 --> 00:37:13,280 [Music] 454 00:37:13,280 --> 00:37:16,020 (train rumbling) 455 00:37:16,020 --> 00:37:18,020 [music] 456 00:37:18,020 --> 00:37:28,020 [Music] 457 00:37:29,020 --> 00:37:39,020 [Music] 458 00:37:39,020 --> 00:37:47,020 [Music] 459 00:37:47,020 --> 00:37:57,020 [Sound of wind blowing] 460 00:37:57,020 --> 00:37:59,520 (car engine) 461 00:37:59,520 --> 00:38:05,900 (upbeat music) 462 00:38:05,900 --> 00:38:09,640 - Hmm. 463 00:38:09,640 --> 00:38:12,200 It's rather hot. 464 00:38:12,200 --> 00:38:16,380 Ask for the bill, let's go. 465 00:38:16,380 --> 00:38:17,880 I need a walk. 466 00:38:17,880 --> 00:38:19,440 Alone. 467 00:38:19,440 --> 00:38:20,280 - Alone? 468 00:38:20,280 --> 00:38:23,620 - Right alone. 469 00:38:23,620 --> 00:38:25,920 You promised me you won't follow. 470 00:38:25,920 --> 00:38:27,920 Go on, call the waiter. Let's go. 471 00:38:27,920 --> 00:38:50,920 Willie? 472 00:38:50,920 --> 00:38:54,920 He deserves a good tip. Go ahead. 473 00:38:54,920 --> 00:38:56,920 [MUSIC PLAYING] 474 00:38:56,920 --> 00:39:01,200 Really? 475 00:39:01,200 --> 00:39:03,360 $100. 476 00:39:03,360 --> 00:39:04,240 $100, you say? 477 00:39:04,240 --> 00:39:04,960 $100. 478 00:39:04,960 --> 00:39:06,440 He earned every penny. 479 00:39:06,440 --> 00:39:08,440 [MUSIC PLAYING] 480 00:39:08,440 --> 00:39:15,240 That's better. 481 00:39:15,240 --> 00:39:17,240 [MUSIC PLAYING] 482 00:39:17,240 --> 00:39:22,840 Thanks, Willie. 483 00:39:22,840 --> 00:39:24,840 This caviar was truly sublime. 484 00:39:24,840 --> 00:39:34,480 It's nice to see you, then, monsieur. 485 00:39:34,480 --> 00:39:37,960 [MUSIC PLAYING] 486 00:39:37,960 --> 00:39:41,440 [ENGINE REVVING] 487 00:39:41,440 --> 00:39:52,440 [INAUDIBLE] 488 00:39:52,440 --> 00:40:00,400 [CHATTER] 489 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 [INAUDIBLE] 490 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Yeah. 491 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Yeah, that's great. 492 00:40:04,400 --> 00:40:07,140 (birds chirping) 493 00:40:07,140 --> 00:40:12,780 (siren wailing) 494 00:40:12,780 --> 00:40:14,780 [car horn honks] 495 00:40:14,780 --> 00:40:16,780 [footsteps] 496 00:40:16,780 --> 00:40:18,780 [wind howls] 497 00:40:18,780 --> 00:40:20,780 [footsteps] 498 00:40:20,780 --> 00:40:22,780 [footsteps] 499 00:40:22,780 --> 00:40:24,780 [footsteps] 500 00:40:24,780 --> 00:40:26,780 [car engine] 501 00:40:26,780 --> 00:40:28,780 [car engine] 502 00:40:28,780 --> 00:40:30,780 [car door opens] 503 00:40:30,780 --> 00:40:32,780 [car door closes] 504 00:40:32,780 --> 00:40:34,780 [car door closes] 505 00:40:34,780 --> 00:40:36,780 [footsteps] 506 00:40:36,780 --> 00:40:38,780 [footsteps] 507 00:40:38,780 --> 00:40:40,780 [footsteps] 508 00:40:40,780 --> 00:40:50,780 [footsteps] 509 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 (footsteps) 510 00:40:52,780 --> 00:41:14,300 Tentress of the flaming hair. 511 00:41:14,300 --> 00:41:18,300 Show me all the little tricks you know. 512 00:41:18,300 --> 00:41:21,780 [MUSIC PLAYING] 513 00:41:21,780 --> 00:41:24,520 (dramatic music) 514 00:41:24,520 --> 00:41:27,260 (dramatic music) 515 00:41:27,260 --> 00:41:30,000 (dramatic music) 516 00:41:30,000 --> 00:41:32,740 (dramatic music) 517 00:41:32,740 --> 00:41:35,480 (dramatic music) 518 00:41:35,480 --> 00:41:38,220 (dramatic music) 519 00:41:38,220 --> 00:41:40,960 (dramatic music) 520 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 [music] 521 00:41:42,960 --> 00:41:45,700 (dramatic music) 522 00:41:45,700 --> 00:41:48,440 (dramatic music) 523 00:41:48,440 --> 00:41:51,180 (dramatic music) 524 00:41:51,180 --> 00:41:53,920 (dramatic music) 525 00:41:53,920 --> 00:41:56,500 (upbeat music) 526 00:41:56,500 --> 00:42:20,500 [Music] 527 00:42:20,500 --> 00:42:23,240 (dramatic music) 528 00:42:23,240 --> 00:42:33,240 [Music] 529 00:42:33,240 --> 00:42:43,240 [Music] 530 00:42:43,240 --> 00:42:53,240 [Music] 531 00:42:53,240 --> 00:43:22,240 [Music] 532 00:43:22,240 --> 00:43:40,240 My little French girl, you will make me rich. 533 00:43:40,240 --> 00:43:42,660 (soft music) 534 00:43:42,660 --> 00:43:44,660 [Music] 535 00:43:44,660 --> 00:43:54,660 [Music] 536 00:43:54,660 --> 00:43:56,660 [Clink] 537 00:43:56,660 --> 00:43:58,660 [Music] 538 00:43:58,660 --> 00:44:01,420 (dramatic music) 539 00:44:01,420 --> 00:44:11,420 [Music] 540 00:44:11,420 --> 00:44:37,420 [music] 541 00:44:37,420 --> 00:44:40,420 Last look into your eyes. 542 00:44:40,420 --> 00:44:46,420 A final lingering kiss on your lips. 543 00:44:46,420 --> 00:44:58,420 Before you see the breath of life, leave him forever. 544 00:44:58,420 --> 00:45:00,420 essa 545 00:45:26,420 --> 00:45:28,660 (laughing) 546 00:45:28,660 --> 00:45:31,400 (engine revving) 547 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 (crickets chirping) 548 00:45:34,400 --> 00:45:37,160 (birds chirping) 549 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 [birds chirping] 550 00:45:39,160 --> 00:45:41,160 [birds chirping] 551 00:45:41,160 --> 00:45:45,160 [birds chirping] 552 00:45:45,160 --> 00:45:47,920 (birds chirping) 553 00:45:47,920 --> 00:45:50,680 (birds chirping) 554 00:45:50,680 --> 00:45:53,420 (birds chirping) 555 00:45:53,420 --> 00:46:02,500 (door opening) 556 00:46:02,500 --> 00:46:10,480 (water splashing) 557 00:46:10,480 --> 00:46:13,320 (water splashing) 558 00:46:13,320 --> 00:46:16,160 (water splashing) 559 00:46:16,160 --> 00:46:19,000 (water splashing) 560 00:46:19,000 --> 00:46:21,840 (water splashing) 561 00:46:21,840 --> 00:46:24,680 (water splashing) 562 00:46:24,680 --> 00:46:27,520 (water splashing) 563 00:46:27,520 --> 00:46:29,520 [water trickling] 564 00:46:29,520 --> 00:46:32,360 (water splashing) 565 00:46:32,360 --> 00:46:34,360 [water trickling] 566 00:46:34,360 --> 00:46:37,200 (water splashing) 567 00:46:37,200 --> 00:46:40,040 (water splashing) 568 00:46:40,040 --> 00:46:42,880 (water splashing) 569 00:46:42,880 --> 00:46:45,720 (water splashing) 570 00:46:45,720 --> 00:46:48,300 (upbeat music) 571 00:46:48,300 --> 00:46:50,880 (upbeat music) 572 00:46:50,880 --> 00:46:53,460 (upbeat music) 573 00:46:53,460 --> 00:47:03,460 [music] 574 00:47:03,460 --> 00:47:06,300 (water splashing) 575 00:47:06,300 --> 00:47:09,780 [MUSIC PLAYING] 576 00:47:09,780 --> 00:47:13,260 [MUSIC PLAYING] 577 00:47:13,260 --> 00:47:15,260 [music] 578 00:47:15,260 --> 00:47:17,260 [music] 579 00:47:17,260 --> 00:47:27,260 [Music] 580 00:47:27,260 --> 00:47:37,260 [Music] 581 00:47:37,260 --> 00:47:39,840 (upbeat music) 582 00:47:39,840 --> 00:47:42,420 (upbeat music) 583 00:47:42,420 --> 00:47:44,420 [music] 584 00:47:44,420 --> 00:47:47,000 (upbeat music) 585 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 [Music] 586 00:47:52,000 --> 00:47:54,580 (upbeat music) 587 00:47:54,580 --> 00:48:04,580 [Music] 588 00:48:04,580 --> 00:48:06,580 [music] 589 00:48:06,580 --> 00:48:09,160 (upbeat music) 590 00:48:09,160 --> 00:48:11,160 [Music] 591 00:48:11,160 --> 00:48:13,740 (upbeat music) 592 00:48:13,820 --> 00:48:16,400 (lynn drinking) 593 00:48:16,400 --> 00:48:18,400 [music] 594 00:48:18,400 --> 00:48:20,980 (upbeat music) 595 00:48:20,980 --> 00:48:30,980 [Music] 596 00:48:30,980 --> 00:48:40,980 [Music] 597 00:48:40,980 --> 00:48:50,980 [Music] 598 00:48:50,980 --> 00:48:53,560 (upbeat music) 599 00:48:53,560 --> 00:49:03,560 [music] 600 00:49:03,560 --> 00:49:13,560 [Music] 601 00:49:13,560 --> 00:49:16,060 (fiddle solo) 602 00:49:16,060 --> 00:49:18,640 (upbeat music) 603 00:49:18,640 --> 00:49:28,640 [Music] 604 00:49:28,640 --> 00:49:31,220 (horn honking) 605 00:49:31,220 --> 00:49:41,220 [music] 606 00:49:41,220 --> 00:49:51,220 [music] 607 00:49:51,220 --> 00:49:53,220 [Music] 608 00:49:53,220 --> 00:50:03,220 [music] 609 00:50:03,220 --> 00:50:05,800 (upbeat music) 610 00:50:05,800 --> 00:50:15,800 [Music] 611 00:50:15,800 --> 00:50:18,380 (upbeat music) 612 00:50:18,380 --> 00:50:28,380 [Music] 613 00:50:28,380 --> 00:50:30,960 (upbeat music) 614 00:50:30,960 --> 00:50:40,960 [Music] 615 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 [music] 616 00:50:42,960 --> 00:50:44,960 [music] 617 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 [music] 618 00:50:46,960 --> 00:50:56,960 [Music] 619 00:50:56,960 --> 00:51:06,960 [Music] 620 00:51:06,960 --> 00:51:30,960 [music] 621 00:51:30,960 --> 00:51:33,220 (grunting) 622 00:51:33,220 --> 00:51:36,060 (water splashing) 623 00:51:36,060 --> 00:51:38,900 (water splashing) 624 00:51:38,900 --> 00:51:48,900 [MUSIC] 625 00:51:48,900 --> 00:51:51,640 (dramatic music) 626 00:51:51,640 --> 00:52:14,460 - The key, the key! 627 00:52:14,460 --> 00:52:16,400 Go on forever, kill her! 628 00:52:16,400 --> 00:52:17,240 Get her! 629 00:52:17,240 --> 00:52:19,980 (dramatic music) 630 00:52:19,980 --> 00:52:22,720 (dramatic music) 631 00:52:22,720 --> 00:52:32,720 [music] 632 00:52:32,720 --> 00:52:34,720 (grunting) 633 00:52:34,720 --> 00:52:36,960 (coughing) 634 00:52:36,960 --> 00:52:39,200 (grunting) 635 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 (groaning) 636 00:52:41,440 --> 00:52:43,680 (grunting) 637 00:52:43,680 --> 00:52:45,920 (groaning) 638 00:52:45,920 --> 00:52:49,400 [MUSIC PLAYING] 639 00:52:49,400 --> 00:52:52,380 [BELL RINGING] 640 00:52:52,380 --> 00:52:54,540 (panting) 641 00:52:54,540 --> 00:52:57,300 (dramatic music) 642 00:52:57,300 --> 00:52:59,640 (gunshot) 643 00:52:59,640 --> 00:53:01,800 (panting) 644 00:53:01,800 --> 00:53:09,060 (dramatic music) 645 00:53:09,060 --> 00:53:11,720 (ominous music) 646 00:53:11,720 --> 00:53:15,200 [MUSIC PLAYING] 647 00:53:15,200 --> 00:53:17,960 (dramatic music) 648 00:53:17,960 --> 00:53:25,720 (panting) 649 00:53:25,720 --> 00:53:42,500 (speaking in foreign language) 650 00:53:42,500 --> 00:53:44,220 - The inspector would like a few details 651 00:53:44,220 --> 00:53:46,900 concerning the individual you spent the night with. 652 00:53:46,900 --> 00:53:48,380 Look, what's most important, 653 00:53:48,380 --> 00:53:50,060 he should know how much money I had. 654 00:53:50,060 --> 00:53:51,700 I mean, that's important. 655 00:53:51,700 --> 00:53:53,860 It's $100,000, American. 656 00:53:53,860 --> 00:53:57,540 Okay, you think she stole it? 657 00:53:57,540 --> 00:54:00,340 Look, I guarantee you, it couldn't have been her. 658 00:54:00,340 --> 00:54:02,940 She, her face is too honest. 659 00:54:02,940 --> 00:54:05,020 Yeah, like an angel. 660 00:54:05,020 --> 00:54:09,180 (speaking in foreign language) 661 00:54:12,380 --> 00:54:15,080 Can you state now a detailed description? 662 00:54:15,080 --> 00:54:17,080 Her skin was very white. 663 00:54:17,080 --> 00:54:18,680 Her hair was red. 664 00:54:18,680 --> 00:54:19,780 Red? 665 00:54:19,780 --> 00:54:20,780 Red, yeah. 666 00:54:20,780 --> 00:54:23,080 [SPEAKING RUSSIAN] 667 00:54:23,080 --> 00:54:26,080 And she had big eyes, gorgeous and blue. 668 00:54:26,080 --> 00:54:28,260 She might have been around 18. 669 00:54:28,260 --> 00:54:31,320 [SPEAKING RUSSIAN] 670 00:54:31,320 --> 00:54:33,000 What nationality was she? 671 00:54:33,000 --> 00:54:34,440 French, what else? 672 00:54:34,440 --> 00:54:36,000 [SPEAKING RUSSIAN] 673 00:54:36,000 --> 00:54:37,480 Excuse me. 674 00:54:37,480 --> 00:54:39,040 Well? 675 00:54:39,040 --> 00:54:40,520 Room 201. 676 00:54:40,520 --> 00:54:42,520 What did you say the room number was? 677 00:54:42,520 --> 00:54:44,520 201. 678 00:54:44,520 --> 00:54:46,520 It would appear that she's not in. 679 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 Her key is still here. The lady hasn't come in. 680 00:54:48,520 --> 00:54:50,520 That's impossible. Did she phone in a message? 681 00:54:50,520 --> 00:54:51,520 No. 682 00:54:51,520 --> 00:54:53,520 Have you checked? 683 00:54:53,520 --> 00:54:57,520 Hello? Yes, Dan. Dan Sanal. 684 00:54:57,520 --> 00:54:59,520 Well, that's as you said. Good. 685 00:54:59,520 --> 00:55:01,520 Okay, alert the police. 686 00:55:01,520 --> 00:55:04,520 The man over there is a police inspector. 687 00:55:04,520 --> 00:55:06,520 Inspector! 688 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 My name is Willy Sheen. 689 00:55:08,520 --> 00:55:15,840 I'm a fashion photographer. I work for Vogue. Well, our top model Joy. She's disappeared 690 00:55:15,840 --> 00:55:21,240 She disappeared? That's what you mean? 691 00:55:21,240 --> 00:55:24,240 Right. Last night? 692 00:55:24,240 --> 00:55:26,240 I don't know when. 693 00:55:26,240 --> 00:55:35,240 She's not the kind of girl who just takes off like that. Joy is a top model pro. No way. 694 00:55:35,240 --> 00:55:39,240 If she didn't go back to her hotel, it means something happened to her. 695 00:55:39,240 --> 00:55:41,240 Something very serious. 696 00:55:41,240 --> 00:55:48,240 I'm calling Paris. 697 00:55:48,240 --> 00:55:58,240 Hello? Hello Mark? Mark, are you there? 698 00:55:58,240 --> 00:56:03,240 It's Anna. Mark, look, there's some bad news. Very important. Better fly in. 699 00:56:04,240 --> 00:56:05,940 Joy's been missing two days. 700 00:56:05,940 --> 00:56:11,140 No, no, I can't believe it, some boy. 701 00:56:11,140 --> 00:56:12,680 Now look, Mark, it's serious. 702 00:56:12,680 --> 00:56:18,220 Mark, we reported it to the police. 703 00:56:18,220 --> 00:56:20,700 We're in front of the hotel waiting till they get here. 704 00:56:20,700 --> 00:56:21,940 Look, grab the first plane 705 00:56:21,940 --> 00:56:24,780 and meet us at the Metropole Hotel tomorrow, okay? 706 00:56:24,780 --> 00:56:25,860 Big kiss. 707 00:56:25,860 --> 00:56:26,820 See you tomorrow. 708 00:56:26,820 --> 00:56:28,620 I'll tell them you're arriving, right? 709 00:56:33,220 --> 00:56:35,220 Hello again, Spectre. 710 00:56:35,220 --> 00:56:36,220 Hello. 711 00:56:36,220 --> 00:56:37,220 Spectre, one minute. 712 00:56:37,220 --> 00:56:39,220 I will be extremely honest with you. 713 00:56:39,220 --> 00:56:41,220 He's been in France with you. 714 00:56:41,220 --> 00:56:44,220 The situation is quite grave. 715 00:56:44,220 --> 00:56:47,220 We discovered a group of Swiss tourists. 716 00:56:47,220 --> 00:56:51,220 This morning we found the body of a Swiss girl. 717 00:56:51,220 --> 00:56:56,220 And yesterday evening a French tourist and her Russian friend, who is only 17 years old, disappeared. 718 00:56:56,220 --> 00:57:00,220 Last night a French girl too disappeared with a 17-year-old Russian girl. 719 00:57:00,220 --> 00:57:06,220 I suspect that the two incidents and your Joy's disappearance are somehow connected. 720 00:57:06,220 --> 00:57:20,220 She knows Joy well, she's a professional. 721 00:57:20,220 --> 00:57:25,220 If something had happened to her, she would have warned me. 722 00:57:25,220 --> 00:57:26,220 Yes, I understand. 723 00:57:28,220 --> 00:57:30,220 We started the investigation. 724 00:57:30,220 --> 00:57:41,220 Hundreds of our police officers are in hotels, in shops, in theaters, in museums, even in Mavzale. 725 00:57:41,220 --> 00:57:43,220 Idea. 726 00:57:43,220 --> 00:57:47,220 My plan is I go off on my own, but I have a microphone. 727 00:57:47,220 --> 00:57:50,220 We set a trap with me, the bait, and we catch the kidnapper. 728 00:57:50,220 --> 00:57:52,220 No, we couldn't protect you. 729 00:57:52,220 --> 00:57:54,220 That's my problem. 730 00:57:54,220 --> 00:57:56,220 Inspector, if I did, you'd protect me, right? 731 00:57:57,220 --> 00:58:00,020 - Yes. - Then let's go. 732 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 I don't. 733 00:58:25,420 --> 00:58:26,420 Inspector! 734 00:58:26,420 --> 00:58:28,920 Inspector! 735 00:58:28,920 --> 00:58:31,420 Inspector, can you hear me? 736 00:58:31,420 --> 00:58:32,920 Can't you? 737 00:58:32,920 --> 00:58:36,920 Inspector, are you receiving me? 738 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 I'm in Gorky Park. 739 00:58:37,920 --> 00:58:44,920 Obviously, I'm not attracting much attention. 740 00:58:44,920 --> 00:58:46,420 Guess I'm not their type. 741 00:58:46,420 --> 00:58:52,420 Looking around, nobody. 742 00:58:54,920 --> 00:58:58,920 Nobody's following me. I'm heading for the river. 743 00:58:58,920 --> 00:59:03,920 Your Gorky Park is a fabulous place right out of the 50s. 744 00:59:03,920 --> 00:59:05,920 Okay, guys, got a nibble. 745 00:59:05,920 --> 00:59:09,920 It doesn't hurt. 746 00:59:09,920 --> 00:59:11,920 It doesn't hurt. 747 00:59:11,920 --> 00:59:13,920 It means that someone is standing next to you. 748 00:59:13,920 --> 00:59:15,920 Hello. 749 00:59:15,920 --> 00:59:16,920 Sorry, I don't understand. 750 00:59:16,920 --> 00:59:20,920 Come on, fellas, cut it out. I really have to go. 751 00:59:20,920 --> 00:59:22,920 - Okay? - Another time. 752 00:59:22,920 --> 00:59:24,920 Some other time. 753 00:59:24,920 --> 00:59:31,800 Hey, these Russian guys aren't shy, are they? They all think they're hell's angels. 754 00:59:31,800 --> 00:59:35,960 Anyway, inspector, these guys are harmless enough. 755 00:59:35,960 --> 00:59:45,120 No, sorry, no comprendo. 756 00:59:45,120 --> 00:59:49,080 Now come on, leave me alone. I don't take one word, really. 757 00:59:49,080 --> 00:59:52,440 No hands, look but don't touch. 758 00:59:52,440 --> 00:59:54,440 What's going on? 759 00:59:54,440 --> 00:59:56,440 Nothing, it's not what she's looking for. 760 00:59:56,440 --> 00:59:58,440 Well done. 761 00:59:58,440 --> 01:00:00,440 Inspector, I'm heading toward the Moskva. 762 01:00:00,440 --> 01:00:02,440 She's heading towards the Moskva River. 763 01:00:02,440 --> 01:00:04,440 Okay, I'm in a really super place. 764 01:00:04,440 --> 01:00:06,440 Kind of white dome. I don't know what. 765 01:00:06,440 --> 01:00:08,440 Right at the riverside. 766 01:00:08,440 --> 01:00:10,440 Too much. 767 01:00:20,440 --> 01:00:24,440 Don't forget I count on your coming when I need help. 768 01:00:24,440 --> 01:00:26,440 You're not going to save her. 769 01:00:26,440 --> 01:00:28,440 Of course I will. 770 01:00:28,440 --> 01:00:32,440 No, I just mentioned. No police around here. No one in uniform anyway. 771 01:00:32,440 --> 01:00:35,440 She asks me how many police officers are there around here. 772 01:00:35,440 --> 01:00:36,440 Yes, I have. 773 01:00:36,440 --> 01:00:38,440 How many police are there? 774 01:00:38,440 --> 01:00:40,440 How many? 775 01:00:40,440 --> 01:00:42,440 Three. Three. 776 01:00:42,440 --> 01:00:44,440 Great. 777 01:00:44,440 --> 01:00:48,440 Here's to you, Inspector. 778 01:00:48,440 --> 01:00:50,440 [Birds chirping] 779 01:00:50,440 --> 01:00:52,440 [Birds chirping] 780 01:00:52,440 --> 01:00:54,440 [Birds chirping] 781 01:00:54,440 --> 01:00:56,440 [Birds chirping] 782 01:00:56,440 --> 01:00:58,440 It's great here. 783 01:00:58,440 --> 01:01:00,440 [Birds chirping] 784 01:01:00,440 --> 01:01:02,440 [Birds chirping] 785 01:01:02,440 --> 01:01:04,440 Willie? 786 01:01:04,440 --> 01:01:06,440 [Birds chirping] 787 01:01:06,440 --> 01:01:08,440 Willie? 788 01:01:08,440 --> 01:01:10,440 Can you hear me? 789 01:01:10,440 --> 01:01:12,440 [Speaking Russian] 790 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 I hope you think about me. 791 01:01:14,440 --> 01:01:16,440 You should. 792 01:01:16,440 --> 01:01:19,440 Because I sure think about you, oh boy. 793 01:01:19,440 --> 01:01:26,440 You know you really turn me on. 794 01:01:26,440 --> 01:01:29,440 You make everything work. 795 01:01:29,440 --> 01:01:32,440 You have a lot of imagination, so imagine my fantasies. 796 01:01:32,440 --> 01:01:37,440 Let's say a setting, the 1950s sound stage four at the Paramount Studios 797 01:01:37,440 --> 01:01:40,440 were both starring in a torrid romance. 798 01:01:40,440 --> 01:01:42,440 Very shocking back then. 799 01:01:42,440 --> 01:01:45,440 You're Victor Mature and I'm Ava Gardner. 800 01:01:45,440 --> 01:01:52,440 You're an Austrian spy. I'm here to get all your secrets. 801 01:01:52,440 --> 01:01:56,440 And believe me, I know how to get them. 802 01:01:56,440 --> 01:01:58,440 Nobody ever says no to me. 803 01:01:58,440 --> 01:02:01,440 Now watch and hold your breath. 804 01:02:01,440 --> 01:02:11,440 [Music] 805 01:02:11,440 --> 01:02:13,440 [Music] 806 01:02:13,440 --> 01:02:23,440 [Music] 807 01:02:23,440 --> 01:02:26,020 (upbeat music) 808 01:02:26,020 --> 01:02:28,020 [music] 809 01:02:28,020 --> 01:02:35,020 [Music] 810 01:02:35,020 --> 01:02:37,600 (upbeat music) 811 01:02:37,600 --> 01:02:40,180 (upbeat music) 812 01:02:40,180 --> 01:02:42,180 [music] 813 01:02:42,180 --> 01:02:44,760 (upbeat music) 814 01:02:44,760 --> 01:02:47,340 (upbeat music) 815 01:02:47,340 --> 01:02:49,920 (upbeat music) 816 01:02:49,920 --> 01:02:52,500 (upbeat music) 817 01:02:52,500 --> 01:03:02,500 [Music] 818 01:03:02,500 --> 01:03:09,500 [Music] 819 01:03:09,500 --> 01:03:19,500 [Music] 820 01:03:19,500 --> 01:03:29,500 [music] 821 01:03:29,500 --> 01:03:32,080 (upbeat music) 822 01:03:32,080 --> 01:03:34,660 (upbeat music) 823 01:03:34,660 --> 01:03:37,240 (upbeat music) 824 01:03:37,240 --> 01:03:47,240 [MUSIC] 825 01:03:47,240 --> 01:03:49,820 (upbeat music) 826 01:03:49,820 --> 01:03:52,400 (upbeat music) 827 01:03:52,400 --> 01:03:54,980 (upbeat music) 828 01:03:54,980 --> 01:04:04,980 [MUSIC] 829 01:04:04,980 --> 01:04:07,560 (upbeat music) 830 01:04:07,560 --> 01:04:10,140 (upbeat music) 831 01:04:10,140 --> 01:04:12,720 (upbeat music) 832 01:04:12,720 --> 01:04:15,300 (upbeat music) 833 01:04:15,300 --> 01:04:17,300 [music] 834 01:04:17,300 --> 01:04:27,300 [MUSIC] 835 01:04:27,300 --> 01:04:30,780 [MUSIC PLAYING] 836 01:04:30,780 --> 01:04:40,780 [MUSIC] 837 01:04:40,780 --> 01:05:00,780 [music] 838 01:05:00,780 --> 01:05:04,780 Well, Willy, you like making movies with me? 839 01:05:04,780 --> 01:05:06,780 Huh, Willy? 840 01:05:07,780 --> 01:05:09,120 Really, really, who is it? 841 01:05:09,120 --> 01:05:10,120 It's his name. 842 01:05:10,120 --> 01:05:14,680 I've got another one, Willie. 843 01:05:14,680 --> 01:05:15,680 Okay? 844 01:05:15,680 --> 01:05:18,180 I've dreamed of dancing in front of the one and only 845 01:05:18,180 --> 01:05:19,680 Rudolph Valentino. 846 01:05:19,680 --> 01:05:22,180 And Willie, you remind me of him. 847 01:05:22,180 --> 01:05:24,880 Mi piacimuto e womani italiani. 848 01:05:24,880 --> 01:05:26,780 Imagine a tent way out in the desert, 849 01:05:26,780 --> 01:05:28,280 caught in a moonbeam. 850 01:05:28,280 --> 01:05:29,980 A naked body, mine. 851 01:05:29,980 --> 01:05:32,180 A dancing, silken silhouette. 852 01:05:32,180 --> 01:05:34,080 Swaying in the moonlight for you, Willie, 853 01:05:34,080 --> 01:05:35,280 only for you. 854 01:05:35,280 --> 01:05:37,280 I'm beautiful, desirable. 855 01:05:37,280 --> 01:05:39,780 I'm a slave to your passion. 856 01:05:39,780 --> 01:05:49,780 [Music] 857 01:05:49,780 --> 01:05:53,780 [Music] 858 01:05:53,780 --> 01:06:03,780 [Music] 859 01:06:03,780 --> 01:06:13,780 [Music] 860 01:06:13,780 --> 01:06:23,780 [Music] 861 01:06:23,780 --> 01:06:33,780 [music] 862 01:06:33,780 --> 01:06:57,780 [Music] 863 01:06:57,780 --> 01:07:07,780 [MUSIC] 864 01:07:07,780 --> 01:07:17,780 [MUSIC] 865 01:07:17,780 --> 01:07:27,780 [MUSIC] 866 01:07:27,780 --> 01:07:37,780 [music] 867 01:07:37,780 --> 01:07:39,780 [Music] 868 01:07:39,780 --> 01:07:46,780 [music] 869 01:07:46,780 --> 01:07:56,780 [Music] 870 01:07:56,780 --> 01:08:03,780 [Music] 871 01:08:03,780 --> 01:08:13,780 [Music] 872 01:08:13,780 --> 01:08:20,780 [Music] 873 01:08:20,780 --> 01:08:30,780 [Music] 874 01:08:30,780 --> 01:08:55,780 [Music] 875 01:08:55,780 --> 01:08:57,780 You see, it all happens in your sleep. 876 01:08:57,780 --> 01:08:59,780 You reach out, but you can't touch me. 877 01:08:59,780 --> 01:09:01,780 I'm a figment of your dreams. 878 01:09:01,780 --> 01:09:04,280 In my fantasy, Willy, you do nothing. 879 01:09:04,280 --> 01:09:05,780 Disappointed? 880 01:09:05,780 --> 01:09:08,280 Yes, you are disappointed. 881 01:09:08,280 --> 01:09:11,280 Wait, I have a surprise for you. 882 01:09:11,280 --> 01:09:14,280 You'll participate now, don't worry. 883 01:09:14,280 --> 01:09:18,780 But as a horse, you're a man named Horse. 884 01:09:18,780 --> 01:09:21,280 You'll see, you'll play it perfectly. 885 01:09:21,280 --> 01:09:23,280 What about that, Willy? 886 01:09:23,280 --> 01:09:27,280 Are you ready for my third fantasy, Willy? 887 01:09:27,280 --> 01:09:28,780 Then let's go. 888 01:09:28,780 --> 01:09:29,280 What? 889 01:09:29,280 --> 01:09:32,280 The scene is the Moscow Circus. 890 01:09:32,280 --> 01:09:37,280 You're dressed as a Russian peasant, a mucic, beautiful, puffed blue trousers, 891 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 and a magnificent red shirt. 892 01:09:39,280 --> 01:09:41,280 As Russian as you can be. 893 01:09:41,280 --> 01:09:47,280 You're seated in a large armchair, straddling the back as a big leather saddle. 894 01:09:47,280 --> 01:09:50,280 Then suddenly, I appear. 895 01:09:50,280 --> 01:09:52,280 I hold a Russian whip in my hand. 896 01:09:52,280 --> 01:09:55,280 You don't know what a Russian whip is, Willie. 897 01:09:55,280 --> 01:10:00,280 Nothing is refused to a woman who holds one and knows how to use it. 898 01:10:00,280 --> 01:10:03,760 [MUSIC PLAYING] 899 01:10:03,760 --> 01:10:07,240 [MUSIC PLAYING] 900 01:10:07,240 --> 01:10:29,240 [music] 901 01:10:29,240 --> 01:10:42,720 [MUSIC PLAYING] 902 01:10:42,720 --> 01:10:44,840 Oh, well done, Willie. 903 01:10:44,840 --> 01:10:46,400 You make a splendid horse. 904 01:10:46,400 --> 01:10:47,680 What talent. 905 01:10:47,680 --> 01:10:49,800 It's getting a little bit chilly out here. 906 01:10:49,800 --> 01:10:52,760 I'll return to the hotel now in a taxi. 907 01:10:52,760 --> 01:10:53,640 We'll see you, Willie. 908 01:10:53,640 --> 01:10:59,040 [SPEAKING RUSSIAN] 909 01:10:59,040 --> 01:11:01,240 It was not a good idea to take a taxi. Why? 910 01:11:01,240 --> 01:11:02,240 Don't ask me! 911 01:11:28,240 --> 01:11:29,240 You can. 912 01:11:29,240 --> 01:11:43,240 Central station, if you please. 913 01:11:43,240 --> 01:11:45,240 The central... 914 01:11:45,240 --> 01:11:48,240 You know, station? Train? 915 01:11:48,240 --> 01:11:53,240 The driver of your taxi speaks several languages. 916 01:11:53,240 --> 01:11:54,240 Oh, good. 917 01:11:57,240 --> 01:12:00,440 I drove in Paris for years. There I picked up five languages. 918 01:12:00,440 --> 01:12:08,360 I mean it, Moscow really gets hot. 919 01:12:08,360 --> 01:12:11,160 Could you put on the air conditioning? 920 01:12:11,160 --> 01:12:15,080 Look, I'm happy just to get gas. Never mind air conditioning. 921 01:12:15,080 --> 01:12:17,160 Russia. 922 01:12:17,160 --> 01:12:19,960 Are you planning to go on a trip? 923 01:12:19,960 --> 01:12:21,880 No, I'm not. 924 01:12:21,880 --> 01:12:24,520 The Rivlin station? 925 01:12:24,520 --> 01:12:25,800 No, it's a place I like. 926 01:12:25,800 --> 01:12:32,800 I know a place that's a lot more interesting than a station. 927 01:12:32,800 --> 01:12:33,800 It's only five minutes away. 928 01:12:33,800 --> 01:12:36,800 The most beautiful theater in Russia, the Rasputin Theater. 929 01:12:36,800 --> 01:12:37,800 A masterpiece of architecture. 930 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 The caretaker is a friend of mine. 931 01:12:39,800 --> 01:12:40,800 It's Rasputin. 932 01:12:40,800 --> 01:12:41,800 It's a theater. 933 01:12:41,800 --> 01:12:42,800 Theater, Rasputin. 934 01:12:42,800 --> 01:12:48,800 No, there is no Rasputin Theater in Moscow. 935 01:12:48,800 --> 01:12:51,800 You know Rasputin collected all of the Zorina's dresses? 936 01:12:51,800 --> 01:12:53,800 They're all on exhibition. 937 01:12:53,800 --> 01:13:00,800 - What are they talking about? - What street are they talking about? 938 01:13:00,800 --> 01:13:09,800 - What street are they talking about? - What street? Street, street! 939 01:13:09,800 --> 01:13:15,800 - Two Tolstoy street, Domsi. - Tolstoy! 940 01:13:15,800 --> 01:13:18,800 - Let's go quickly! 941 01:13:18,800 --> 01:13:21,300 (door closes) 942 01:13:21,300 --> 01:13:26,380 (phone rings) 943 01:13:26,380 --> 01:13:30,140 - You understand me? 944 01:13:30,140 --> 01:13:31,280 - Yes, I do. 945 01:13:31,280 --> 01:13:33,880 - My name is Mark Toledo, Willy Sheen's a friend of mine. 946 01:13:33,880 --> 01:13:35,320 He said I should contact you. 947 01:13:35,320 --> 01:13:38,680 - He's with Inspector Vladov at 7th Tolstoy Street. 948 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 - Thanks, I'll get over there. 949 01:13:40,280 --> 01:13:47,860 (phone rings) 950 01:13:47,860 --> 01:13:50,360 (eerie music) 951 01:13:50,360 --> 01:13:53,100 (engine revving) 952 01:13:53,100 --> 01:13:55,840 (engine revving) 953 01:13:55,840 --> 01:13:58,580 (engine revving) 954 01:13:58,580 --> 01:14:01,320 (engine revving) 955 01:14:01,320 --> 01:14:03,820 (eerie music) 956 01:14:03,820 --> 01:14:06,480 (ominous music) 957 01:14:06,480 --> 01:14:09,140 (ominous music) 958 01:14:09,140 --> 01:14:11,800 (ominous music) 959 01:14:11,800 --> 01:14:14,460 (ominous music) 960 01:14:14,460 --> 01:14:17,120 (ominous music) 961 01:14:17,120 --> 01:14:19,620 (eerie music) 962 01:14:19,620 --> 01:14:22,280 (ominous music) 963 01:14:22,280 --> 01:14:24,940 (ominous music) 964 01:14:24,940 --> 01:14:27,680 (dramatic music) 965 01:14:53,020 --> 01:14:55,020 Select my show commands. 966 01:14:55,020 --> 01:14:57,680 (ominous music) 967 01:14:57,680 --> 01:15:00,340 (ominous music) 968 01:15:00,340 --> 01:15:03,080 (dramatic music) 969 01:15:03,080 --> 01:15:05,820 (dramatic music) 970 01:15:05,820 --> 01:15:08,480 (ominous music) 971 01:15:08,480 --> 01:15:10,980 (eerie music) 972 01:15:10,980 --> 01:15:13,640 (ominous music) 973 01:15:13,640 --> 01:15:15,880 (clicking) 974 01:15:15,880 --> 01:15:18,540 (ominous music) 975 01:15:18,540 --> 01:15:30,300 (clicking) 976 01:15:30,300 --> 01:15:32,960 (ominous music) 977 01:15:32,960 --> 01:15:39,700 (clicking) 978 01:15:39,700 --> 01:15:42,200 (eerie music) 979 01:15:42,200 --> 01:15:44,860 (ominous music) 980 01:15:44,860 --> 01:15:47,520 (ominous music) 981 01:15:47,520 --> 01:15:50,180 (ominous music) 982 01:15:50,180 --> 01:16:16,180 [music] 983 01:16:16,180 --> 01:16:19,180 Love is one, fun is life is cold. 984 01:16:19,180 --> 01:16:35,180 Love is one, suffering is heart. 985 01:16:42,180 --> 01:16:45,180 She is singing, only one is beautiful. 986 01:16:45,180 --> 01:16:57,180 And the root is invisible to the end. 987 01:16:57,180 --> 01:17:08,180 Love is one, it is fun, life is cool. 988 01:17:08,180 --> 01:17:10,680 (piano music) 989 01:17:10,680 --> 01:17:19,120 (gun firing) 990 01:17:19,120 --> 01:17:29,500 (gun firing) 991 01:17:29,500 --> 01:17:34,820 (gun firing) 992 01:17:34,900 --> 01:17:38,480 (gun firing) 993 01:17:38,480 --> 01:17:44,180 (gun firing) 994 01:17:44,180 --> 01:17:58,760 (gentle music) 995 01:17:58,760 --> 01:18:01,760 (soft guitar music) 996 01:18:01,760 --> 01:18:04,340 (guitar music) 997 01:18:04,340 --> 01:18:06,920 (guitar music) 998 01:18:06,920 --> 01:18:09,680 (guitar playing) 999 01:18:09,680 --> 01:18:19,680 [MUSIC] 1000 01:18:19,680 --> 01:18:29,680 [MUSIC] 1001 01:18:29,680 --> 01:18:32,260 (gentle music) 1002 01:18:32,260 --> 01:18:34,840 (gentle music) 1003 01:18:34,840 --> 01:18:37,420 (gentle music) 1004 01:18:37,420 --> 01:18:47,420 [MUSIC] 1005 01:18:47,420 --> 01:18:57,420 [MUSIC] 1006 01:18:57,420 --> 01:19:12,420 [music] 1007 01:19:12,420 --> 01:19:14,420 [BANG] 1008 01:19:14,420 --> 01:19:16,920 (door slams) 1009 01:19:16,920 --> 01:19:35,040 (claps) 1010 01:19:35,040 --> 01:19:37,780 (dramatic music) 1011 01:19:37,780 --> 01:20:03,780 [Music] 1012 01:20:03,780 --> 01:20:13,780 [MUSIC] 1013 01:20:13,780 --> 01:20:23,780 [MUSIC] 1014 01:20:23,780 --> 01:20:33,780 [Music] 1015 01:20:33,780 --> 01:20:40,780 [Music] 1016 01:20:40,780 --> 01:20:47,780 [Music] 1017 01:20:47,780 --> 01:20:50,360 (upbeat music) 1018 01:20:50,360 --> 01:20:52,940 (bright music) 1019 01:20:52,940 --> 01:21:02,940 [Music] 1020 01:21:02,940 --> 01:21:07,940 [birds chirping] 1021 01:21:07,940 --> 01:21:17,940 [MUSIC] 1022 01:21:17,940 --> 01:21:20,520 (upbeat music) 1023 01:21:20,520 --> 01:21:23,440 (orchestral music) 1024 01:21:23,440 --> 01:21:33,440 [Music] 1025 01:21:33,440 --> 01:21:36,020 (upbeat music) 1026 01:21:36,020 --> 01:21:39,500 [MUSIC PLAYING] 1027 01:21:39,500 --> 01:21:42,080 (upbeat music) 1028 01:21:42,080 --> 01:21:45,560 [MUSIC PLAYING] 1029 01:21:45,560 --> 01:21:55,560 [MUSIC] 1030 01:21:55,560 --> 01:21:59,040 [MUSIC PLAYING] 1031 01:21:59,040 --> 01:22:09,040 [MUSIC] 1032 01:22:09,040 --> 01:22:11,620 (upbeat music) 1033 01:22:11,620 --> 01:22:14,200 (upbeat music) 1034 01:22:14,200 --> 01:22:24,200 [Music] 1035 01:22:24,200 --> 01:22:34,200 [Music] 1036 01:22:34,200 --> 01:22:37,120 (orchestral music) 1037 01:22:37,120 --> 01:22:40,040 (orchestral music) 1038 01:22:40,040 --> 01:22:42,960 (orchestral music) 1039 01:22:42,960 --> 01:22:52,960 [MUSIC] 1040 01:22:52,960 --> 01:22:55,880 (orchestral music) 1041 01:22:55,880 --> 01:22:58,800 (orchestral music) 1042 01:22:58,800 --> 01:23:02,280 [MUSIC PLAYING] 1043 01:23:02,280 --> 01:23:04,860 (upbeat music) 1044 01:23:04,860 --> 01:23:08,340 [MUSIC PLAYING] 1045 01:23:08,340 --> 01:23:11,820 [MUSIC PLAYING] 1046 01:23:11,820 --> 01:23:21,820 [MUSIC] 1047 01:23:21,820 --> 01:23:24,400 (upbeat music) 1048 01:23:24,400 --> 01:23:34,400 [Music] 1049 01:23:34,400 --> 01:24:02,900 [Music] 1050 01:24:02,900 --> 01:24:04,900 [MUSIC PLAYING] 1051 01:24:04,900 --> 01:24:08,380 [MUSIC PLAYING] 1052 01:24:08,380 --> 01:24:15,380 [Music] 1053 01:24:15,380 --> 01:24:25,380 [Music] 1054 01:24:25,380 --> 01:24:28,360 [MUSIC PLAYING] 1055 01:24:28,360 --> 01:24:30,940 (upbeat music) 1056 01:24:30,940 --> 01:24:33,520 (upbeat music) 1057 01:24:33,520 --> 01:24:36,440 (orchestral music) 1058 01:24:36,440 --> 01:24:39,020 (upbeat music) 1059 01:24:39,020 --> 01:24:41,600 (upbeat music) 1060 01:24:41,600 --> 01:24:44,180 (upbeat music) 1061 01:24:44,180 --> 01:24:54,180 [Music] 1062 01:24:54,180 --> 01:25:24,160 [MUSIC PLAYING] 1063 01:25:24,160 --> 01:25:26,740 (upbeat music) 1064 01:25:26,740 --> 01:25:36,740 [Music] 1065 01:25:36,740 --> 01:25:46,740 [Music] 1066 01:25:46,740 --> 01:25:49,660 (saxophone music) 1067 01:25:49,660 --> 01:26:14,660 [Music] 1068 01:26:14,660 --> 01:26:15,660 Good. 1069 01:26:15,660 --> 01:26:18,580 (orchestral music) 1070 01:26:18,580 --> 01:26:22,060 [MUSIC PLAYING] 1071 01:26:22,060 --> 01:26:24,640 (upbeat music) 1072 01:26:24,640 --> 01:26:27,220 (upbeat music) 1073 01:26:27,220 --> 01:26:37,220 [Music] 1074 01:26:37,220 --> 01:26:39,800 (upbeat music) 1075 01:26:39,800 --> 01:26:42,380 (upbeat music) 1076 01:26:42,380 --> 01:26:44,960 (upbeat music) 1077 01:26:44,960 --> 01:26:46,960 [music] 1078 01:26:46,960 --> 01:26:49,540 (upbeat music) 1079 01:26:49,540 --> 01:26:52,120 (upbeat music) 1080 01:26:52,120 --> 01:26:54,700 (upbeat music) 1081 01:26:54,700 --> 01:26:57,280 (upbeat music) 1082 01:26:57,280 --> 01:26:59,860 (upbeat music) 1083 01:26:59,860 --> 01:27:02,780 (orchestral music) 1084 01:27:02,780 --> 01:27:12,780 [MUSIC] 1085 01:27:12,780 --> 01:27:15,700 (orchestral music) 1086 01:27:15,700 --> 01:27:17,700 [music] 1087 01:27:17,700 --> 01:27:27,700 [music] 1088 01:27:27,700 --> 01:27:30,280 (upbeat music) 1089 01:27:30,280 --> 01:27:32,860 (upbeat music) 1090 01:27:32,860 --> 01:27:36,340 [MUSIC PLAYING] 1091 01:27:36,340 --> 01:27:38,340 [MUSIC PLAYING] 1092 01:27:38,340 --> 01:27:41,820 [MUSIC PLAYING] 1093 01:27:41,820 --> 01:28:06,820 [Music] 1094 01:28:06,820 --> 01:28:09,820 (train horn honking) 1095 01:28:09,820 --> 01:28:25,820 - Okay, right on. 1096 01:28:25,820 --> 01:28:26,820 It's a museum, right? 1097 01:28:26,820 --> 01:28:28,820 - Yes, you're right in this. 1098 01:28:28,820 --> 01:28:30,820 - Hey, is this a real museum? 1099 01:28:30,820 --> 01:28:31,820 - The most interesting in Moscow. 1100 01:28:31,820 --> 01:28:32,820 - Oh, it's pretty. 1101 01:28:32,820 --> 01:28:33,820 - Wait till you see the inside. 1102 01:28:33,820 --> 01:28:35,820 You're in for a surprise. 1103 01:28:35,820 --> 01:28:37,820 This way. 1104 01:28:37,820 --> 01:28:50,820 The Rasputin Museum. 1105 01:28:50,820 --> 01:28:53,160 (footsteps) 1106 01:28:53,160 --> 01:29:00,400 (grunting) 1107 01:29:00,400 --> 01:29:02,740 (knocking) 1108 01:29:02,740 --> 01:29:05,400 (ominous music) 1109 01:29:05,400 --> 01:29:08,140 (dramatic music) 1110 01:29:08,140 --> 01:29:10,880 (dramatic music) 1111 01:29:10,880 --> 01:29:13,620 (dramatic music) 1112 01:29:13,620 --> 01:29:16,120 (eerie music) 1113 01:29:16,120 --> 01:29:18,620 (eerie music) 1114 01:29:18,620 --> 01:29:37,400 Shoot her. 1115 01:29:37,400 --> 01:29:39,780 Shoot her. 1116 01:29:39,780 --> 01:29:42,120 Shoot her. 1117 01:29:42,120 --> 01:29:44,860 (dramatic music) 1118 01:29:44,860 --> 01:30:03,400 (speaking in foreign language) 1119 01:30:03,400 --> 01:30:04,240 - Stop! 1120 01:30:04,240 --> 01:30:10,900 (speaking in foreign language) 1121 01:30:11,400 --> 01:30:14,140 (dramatic music) 1122 01:30:14,140 --> 01:30:16,460 (gun fires) 1123 01:30:16,460 --> 01:30:20,300 (speaking in foreign language) 1124 01:30:20,300 --> 01:30:23,040 (dramatic music) 1125 01:30:23,040 --> 01:30:25,780 (dramatic music) 1126 01:30:25,780 --> 01:30:28,520 (dramatic music) 1127 01:30:28,520 --> 01:30:44,500 - Stop! 1128 01:30:44,500 --> 01:30:55,280 - Martha, look in his eyes! 1129 01:30:55,280 --> 01:30:57,280 Look in his eyes! 1130 01:30:57,280 --> 01:31:23,780 You're killing Mark. 1131 01:31:23,780 --> 01:31:26,520 (dramatic music) 1132 01:31:26,520 --> 01:31:32,740 (screaming) 1133 01:31:32,740 --> 01:31:37,800 (gun firing) 1134 01:31:37,800 --> 01:31:41,280 [MUSIC PLAYING] 1135 01:32:07,240 --> 01:32:09,240 - I'm done. - Get in the car. 1136 01:32:09,240 --> 01:32:13,680 - Everything's fine. - Thanks. 1137 01:32:13,680 --> 01:32:25,160 - Thank you. - Thanks for everything, inspector. 1138 01:32:25,160 --> 01:32:35,160 [MUSIC] 1139 01:32:35,160 --> 01:32:38,560 And I make believe it's you 1140 01:32:38,560 --> 01:32:42,560 You that I'm holding in my arms 1141 01:32:42,560 --> 01:32:50,260 Man, they can surely make me dance 1142 01:32:50,260 --> 01:32:54,560 Making love but no romance 1143 01:32:54,560 --> 01:32:58,560 But only one is on my soul 1144 01:33:01,560 --> 01:33:06,560 Why do we have to waste our time? 1145 01:33:06,560 --> 01:33:10,560 You know the answers in your heart 1146 01:33:10,560 --> 01:33:14,560 Please have me love and come to me 1147 01:33:14,560 --> 01:33:21,560 Oh, can't you see my heart is true? 65359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.