All language subtitles for sub Th Moscou
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
You never know what I'm going through
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
And I make believe it's you
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
You that I'm holding in my arms
4
00:00:13,000 --> 00:00:21,000
Man, they can surely make me dance
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Making love but no romance
6
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
But only one is on my soul
7
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
Why do we have to waste our time?
8
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
You know the answers in your heart
9
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Please have it love and come to me
10
00:00:45,000 --> 00:00:53,000
Oh, can't you see my heart is true?
11
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Honey, I believe in you
12
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
See you won't flow in the way
13
00:01:01,000 --> 00:01:09,000
Loving you baby, it's not an easy game
14
00:01:09,000 --> 00:01:16,000
I keep on playing, and I'm the same
15
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
♪ Love you baby, it's not an easy game ♪
16
00:01:25,000 --> 00:01:30,940
♪ No, no, time to love ♪
17
00:01:30,940 --> 00:01:39,000
♪ Joy in love, joy in love is hard to find ♪
18
00:01:39,000 --> 00:01:45,200
♪ If you give me some more love I ♪
19
00:01:45,200 --> 00:01:49,700
♪ As if I couldn't live with you ♪
20
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
[Music]
21
00:01:51,700 --> 00:01:56,700
I think I saw you down the street
22
00:01:56,700 --> 00:02:00,700
I feel like playing hard and sick
23
00:02:00,700 --> 00:02:04,700
With a ghost who has your face
24
00:02:04,700 --> 00:02:12,700
Why do I have to care for you?
25
00:02:12,700 --> 00:02:16,700
So many parts I could choose
26
00:02:16,700 --> 00:02:18,700
To stay between
27
00:02:18,700 --> 00:02:21,460
(engine revving)
28
00:02:21,460 --> 00:02:23,700
- That's sensational.
29
00:02:23,700 --> 00:02:24,540
- Welcome.
30
00:02:24,540 --> 00:02:25,540
- Okay, let's go.
31
00:02:25,540 --> 00:02:28,300
(engine revving)
32
00:02:28,300 --> 00:02:29,140
- Fantastic.
33
00:02:29,140 --> 00:02:31,880
(engine revving)
34
00:02:31,880 --> 00:02:40,940
- Okay, we came all this way to fast,
35
00:02:40,940 --> 00:02:42,500
so I better get something to shot.
36
00:02:42,500 --> 00:02:44,420
- All right, give me.
37
00:02:44,420 --> 00:02:46,100
- Yes, that's it.
38
00:02:47,100 --> 00:02:50,100
It's too beautiful. Turn around.
39
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
Right.
40
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
Fabulous.
41
00:02:54,100 --> 00:02:56,100
Right.
42
00:02:56,100 --> 00:03:05,100
Problem? Stay online. I'll go.
43
00:03:05,100 --> 00:03:09,100
Okay.
44
00:03:09,100 --> 00:03:11,100
So far the coast is clear.
45
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
I'm going to Red Square.
46
00:03:13,100 --> 00:03:15,940
(engine rumbling)
47
00:03:15,940 --> 00:03:36,120
- Yeah, Jackpot, go!
48
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
- That's it.
49
00:03:37,280 --> 00:03:42,860
Perfect, perfect, baby, perfect turn, turn for me.
50
00:03:42,860 --> 00:03:44,060
Turn around, go on.
51
00:03:44,060 --> 00:03:47,480
That's it, that's it.
52
00:03:47,480 --> 00:03:49,220
Spin like a top.
53
00:03:49,220 --> 00:03:51,120
That's it, really, back.
54
00:03:51,120 --> 00:03:53,880
(engine revving)
55
00:03:53,880 --> 00:03:56,620
(engine revving)
56
00:03:57,180 --> 00:03:58,060
Do it.
57
00:03:58,060 --> 00:04:00,800
(engine revving)
58
00:04:00,800 --> 00:04:03,640
(engine rumbling)
59
00:04:28,740 --> 00:04:31,320
- It's me, channel eight.
60
00:04:31,320 --> 00:04:33,200
- Wait, I'll switch over.
61
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
- That's better.
62
00:04:34,200 --> 00:04:37,940
Ivan, I have two girls here.
63
00:04:37,940 --> 00:04:39,940
[engine starts]
64
00:04:39,940 --> 00:05:04,940
To the hotel Ukraine. Pajosta.
65
00:05:05,940 --> 00:05:07,940
Well, you're French, I guess.
66
00:05:07,940 --> 00:05:09,940
Right, I really thought you'd see Anne.
67
00:05:09,940 --> 00:05:12,940
I live in Saint-Petersburg, just rush.
68
00:05:12,940 --> 00:05:15,940
You have a pretty good accent, almost none.
69
00:05:15,940 --> 00:05:19,940
I drove a night taxi in Paris. You pick languages up.
70
00:05:19,940 --> 00:05:23,940
La Troye-Felle, Chans-Édées, Pégale, I know they've been five languages.
71
00:05:23,940 --> 00:05:26,940
You stay in Long and Moscow?
72
00:05:26,940 --> 00:05:29,940
I'll play in tomorrow morning at ten o'clock.
73
00:05:33,940 --> 00:05:37,940
Oh, if I can ask, do you happen to know any super antique faces from dealers?
74
00:05:37,940 --> 00:05:39,940
Got better than that.
75
00:05:39,940 --> 00:05:42,940
A museum with antiques.
76
00:05:42,940 --> 00:05:45,940
In a theater, the Rasputin Museum.
77
00:05:45,940 --> 00:05:49,940
- The Rasputin? I don't know about it. - The Monk, St. Nicholas too.
78
00:05:49,940 --> 00:05:54,940
Ivan, we've got you.
79
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
[car door opens]
80
00:05:56,940 --> 00:05:59,680
(car door opens)
81
00:05:59,680 --> 00:06:02,680
(car engine revving)
82
00:06:02,680 --> 00:06:12,680
[BLANK_AUDIO]
83
00:06:31,700 --> 00:06:33,940
Here you are, the pearl of Moscow.
84
00:06:33,940 --> 00:06:36,660
This theater was a gift to Rasputin from the Tsarina.
85
00:06:36,660 --> 00:06:37,160
Oh, that's right.
86
00:06:37,160 --> 00:06:38,500
She was his mistress.
87
00:06:38,500 --> 00:06:39,580
I know that.
88
00:06:39,580 --> 00:06:41,180
They say he had an incredible power.
89
00:06:41,180 --> 00:06:42,100
Guess so.
90
00:06:42,100 --> 00:06:43,420
They still put on shows here?
91
00:06:43,420 --> 00:06:43,920
No.
92
00:06:43,920 --> 00:06:44,700
No more shows.
93
00:06:44,700 --> 00:06:45,740
They're renovating.
94
00:06:45,740 --> 00:06:47,540
Gugnyashina, after you, ladies.
95
00:06:47,540 --> 00:06:57,900
I welcome you to the Rasputin Museum.
96
00:06:57,900 --> 00:06:58,820
Wow.
97
00:06:58,820 --> 00:07:00,300
This is too much.
98
00:07:00,300 --> 00:07:01,140
Take a look.
99
00:07:01,140 --> 00:07:04,420
With dresses.
100
00:07:04,420 --> 00:07:06,860
Did you ever see anything like it?
101
00:07:06,860 --> 00:07:09,060
Oh, this one is really fabulous.
102
00:07:09,060 --> 00:07:09,900
Oh!
103
00:07:09,900 --> 00:07:14,380
Can I put it on?
104
00:07:14,380 --> 00:07:15,660
Super.
105
00:07:15,660 --> 00:07:16,500
Oh.
106
00:07:16,500 --> 00:07:21,940
All the objects that you see once belonged to the Tsar,
107
00:07:21,940 --> 00:07:23,100
Tsar Nicholas.
108
00:07:23,100 --> 00:07:25,980
The robes and dresses that Tsarina's.
109
00:07:25,980 --> 00:07:30,140
The dagger, set in rubies that you seem to like,
110
00:07:30,140 --> 00:07:32,140
It was Rasputin's own property.
111
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Oh, yeah.
112
00:07:33,140 --> 00:07:42,140
Sophie?
113
00:07:42,140 --> 00:07:44,140
Oh, really nice.
114
00:07:44,140 --> 00:07:47,140
Wow, are you ever beautiful?
115
00:07:47,140 --> 00:07:49,140
Rat the czar's ball, okay?
116
00:07:57,140 --> 00:07:59,140
Done. Samovar.
117
00:07:59,140 --> 00:08:05,140
A book about Rasputin. Very interesting.
118
00:08:05,140 --> 00:08:09,140
Samovar Ruskaya. Chay te besta.
119
00:08:09,140 --> 00:08:14,140
You'll have a cup of Russian tea. It's the best.
120
00:08:14,140 --> 00:08:20,140
Of course. Over here, Denise. We're having Russian tea. We're his guests.
121
00:08:25,140 --> 00:08:29,540
Look at the photos. He was a real strange man, Rasputin.
122
00:08:29,540 --> 00:08:33,740
Look there, it was taken in 1915. Look at those eyes.
123
00:08:33,740 --> 00:08:39,740
Rasputin, it was a real bad year. You can see it in his eyes.
124
00:08:39,740 --> 00:08:42,640
Everybody said Rasputin could work real magic.
125
00:08:42,640 --> 00:08:45,440
Do you know how he died?
126
00:08:45,440 --> 00:08:48,640
Oh, it was horrible. Like a nightmare.
127
00:08:48,640 --> 00:08:52,940
You'll see. They made him eat chocolates poisoned with cyanide.
128
00:08:52,940 --> 00:08:54,940
(dramatic music)
129
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
- Ah, heart.
130
00:08:55,940 --> 00:08:58,440
(eerie music)
131
00:08:58,440 --> 00:09:00,940
(eerie music)
132
00:09:00,940 --> 00:09:03,440
(eerie music)
133
00:09:03,440 --> 00:09:06,100
(ominous music)
134
00:09:06,100 --> 00:09:08,760
(ominous music)
135
00:09:08,760 --> 00:09:33,800
Long sea lion.
136
00:09:33,800 --> 00:09:40,800
Look straight into my eyes.
137
00:09:40,800 --> 00:09:49,800
You will think about nothing.
138
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
Think of nothing.
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
Think of nothing.
140
00:09:53,800 --> 00:09:56,800
Nothing at all.
141
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
Your eyelids are heavy.
142
00:09:59,800 --> 00:10:02,800
Heavy.
143
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Get up!
144
00:10:04,800 --> 00:10:08,800
Your mind is avoid.
145
00:10:08,800 --> 00:10:13,800
You are my light.
146
00:10:13,800 --> 00:10:17,800
This instant you are mine.
147
00:10:17,800 --> 00:10:22,800
You will fulfill my desires.
148
00:10:22,800 --> 00:10:25,800
All my desires.
149
00:10:25,800 --> 00:10:30,800
Creature you have no name.
150
00:10:30,800 --> 00:10:35,800
You will make love for me.
151
00:10:35,800 --> 00:10:42,800
And I will acquire untold riches.
152
00:10:42,800 --> 00:10:47,800
I will be fabulously rich.
153
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
Now wake up.
154
00:10:50,800 --> 00:10:53,800
You will go where I tell you to go.
155
00:10:53,800 --> 00:10:57,800
You will do what I tell you to do.
156
00:10:57,800 --> 00:11:00,540
(dramatic music)
157
00:11:00,540 --> 00:11:06,440
- Come on, I don't want to hang around for you.
158
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
Why? It's raining.
159
00:11:07,640 --> 00:11:11,000
I'm going to spend some time in St. Petersburg, okay?
160
00:11:11,000 --> 00:11:12,440
- Okay, that's what you want.
161
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
- Got some business there.
162
00:11:14,320 --> 00:11:15,800
- What about dinner?
163
00:11:15,800 --> 00:11:16,640
Zarevich?
164
00:11:16,640 --> 00:11:18,960
Tonight?
165
00:11:18,960 --> 00:11:21,520
- Not alone, you made the decision.
166
00:11:21,520 --> 00:11:22,360
- At night, right?
167
00:11:22,360 --> 00:11:24,400
- Sure, okay.
168
00:11:24,400 --> 00:11:25,720
- Good.
169
00:11:25,720 --> 00:11:26,560
- See ya.
170
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Mmm.
171
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Ciao.
172
00:11:29,720 --> 00:11:32,720
Shepka.
173
00:11:32,720 --> 00:11:36,720
Hey, ciao.
174
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
Ciao.
175
00:11:37,720 --> 00:11:43,720
Ivan.
176
00:11:43,720 --> 00:11:45,720
I'm all ready to go.
177
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
Nothing's happening.
178
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Wait.
179
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Fantastic blanche.
180
00:11:49,720 --> 00:11:53,720
Okay, set it for all of us.
181
00:11:53,720 --> 00:11:54,560
- Yes, sir.
182
00:11:54,560 --> 00:12:12,480
- Will tell my Drupal, please.
183
00:12:12,480 --> 00:12:15,680
- Are you American?
184
00:12:15,680 --> 00:12:17,600
- Are you a Russian?
185
00:12:17,600 --> 00:12:20,800
- Yeah, Russian, and I drive a taxi that's also Russian.
186
00:12:20,800 --> 00:12:22,720
- Yeah, figures, oh yeah.
187
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
You're a model, right?
188
00:12:24,720 --> 00:12:29,720
I feel like a smoke. You mind?
189
00:12:29,720 --> 00:12:34,720
You're an actress. You're an actress, right?
190
00:12:34,720 --> 00:12:37,720
You mind watching the road once in a while? Thanks.
191
00:12:37,720 --> 00:12:41,720
Well, if you're really an actress, then you'd be interested in a theatre.
192
00:12:41,720 --> 00:12:47,720
It's just in back of your hotel, the most opulent theatre in all Russia.
193
00:12:47,720 --> 00:12:49,720
It's called the Rasputin.
194
00:12:50,720 --> 00:12:54,720
A jewel of architecture. A custodian knows me.
195
00:12:54,720 --> 00:12:58,720
What's a fact? Respirant had the best collection of the Xurian's dresses.
196
00:12:58,720 --> 00:13:01,720
They're on exhibition. It's something you should see.
197
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
Does it cost a lot?
198
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
No.
199
00:13:03,720 --> 00:13:06,720
Well, if you just give the old guy a tip, we go.
200
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
We go.
201
00:13:08,720 --> 00:13:12,220
(airplane engine roaring)
202
00:13:12,220 --> 00:13:15,060
(engine rumbling)
203
00:13:15,060 --> 00:13:39,460
- Hello there.
204
00:13:39,460 --> 00:13:43,460
I'd like to put some money in the hotel safe, if you please.
205
00:13:43,460 --> 00:13:45,460
No, I'm sorry.
206
00:13:45,460 --> 00:13:47,460
In this hotel we have no safe, sir.
207
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
You mean you have no...
208
00:13:48,460 --> 00:13:50,460
No, sir, no safe.
209
00:13:50,460 --> 00:13:55,460
Only I thought we'll, I mean, absolutely, absolutely no safe.
210
00:13:55,460 --> 00:13:57,460
Well, we'll just have to keep it with us.
211
00:13:57,460 --> 00:13:59,460
I guess we'd better keep our eyes open.
212
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
You bet.
213
00:14:00,460 --> 00:14:08,460
Hey, would you know a nightclub where you could get some girls?
214
00:14:08,460 --> 00:14:10,460
with some music.
215
00:14:10,460 --> 00:14:12,460
You know, any such place?
216
00:14:12,460 --> 00:14:16,460
The Moscow?
217
00:14:16,460 --> 00:14:18,460
It's the best there is in Moscow.
218
00:14:18,460 --> 00:14:20,460
All right, thanks.
219
00:14:20,460 --> 00:14:24,460
Sir, for the girls, ask for Dmitry. He's a friend of mine.
220
00:14:24,460 --> 00:14:27,460
Oh, great. Much obliged.
221
00:14:27,460 --> 00:14:29,460
Look at that.
222
00:14:29,460 --> 00:14:33,460
Nice, huh?
223
00:14:33,460 --> 00:14:37,460
Okay, reserve a table for two and be sure it's a good table.
224
00:14:37,460 --> 00:14:39,460
- For a second, sir. - A man of color.
225
00:14:39,460 --> 00:14:41,460
- Table for two. - Right, we'll be there.
226
00:14:41,460 --> 00:14:43,460
Enjoy, sir.
227
00:14:43,460 --> 00:14:46,460
Really good table. Okay, I'll be right back. I won't ruin the cash.
228
00:14:46,460 --> 00:14:49,460
Right now.
229
00:14:49,460 --> 00:14:53,460
You're right. Remember, it's $100,000. I'll be right back.
230
00:14:53,460 --> 00:14:55,460
Five minutes, no more.
231
00:14:55,460 --> 00:15:05,460
[MUSIC]
232
00:15:05,460 --> 00:15:13,460
[ Background Sounds ]
233
00:15:13,460 --> 00:15:31,460
[ Foreign Language Spoken ]
234
00:15:31,960 --> 00:15:35,560
Are you sure with all those jewels I can take pictures?
235
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
No problem.
236
00:15:36,560 --> 00:15:42,560
Not many people around your museum today.
237
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
It's not surprising museums close for renovation.
238
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
That's why you have to give the guy a tip.
239
00:15:46,560 --> 00:15:49,060
Go right in.
240
00:15:49,060 --> 00:16:00,560
Welcome to Rasputin Museum.
241
00:16:00,560 --> 00:16:02,340
It really is nice.
242
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
Look around.
243
00:16:03,340 --> 00:16:04,340
I will.
244
00:16:04,340 --> 00:16:14,340
Everything you see is from the time of the Tsar Nicholas II.
245
00:16:14,340 --> 00:16:16,340
The dresses are all authentic.
246
00:16:16,340 --> 00:16:17,340
This one's fabulous.
247
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
Go on, take a good look.
248
00:16:18,340 --> 00:16:19,840
It's a quiz-it.
249
00:16:19,840 --> 00:16:22,340
That one belonged to the Tsarina's sister.
250
00:16:22,340 --> 00:16:25,340
Would you take a picture?
251
00:16:25,340 --> 00:16:27,680
(footsteps)
252
00:16:27,680 --> 00:16:40,920
That's fine, thanks.
253
00:16:40,920 --> 00:16:49,740
Wow.
254
00:16:49,740 --> 00:16:52,940
(gasps)
255
00:16:52,940 --> 00:16:56,940
It's great.
256
00:16:56,940 --> 00:17:04,940
Well, she must have had great nights with the Tsar.
257
00:17:04,940 --> 00:17:08,940
Well, you have some Russian tea, Miss.
258
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
No, no, thanks.
259
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Russian tea is the best in the world.
260
00:17:10,940 --> 00:17:11,940
No.
261
00:17:11,940 --> 00:17:16,940
Look at this one.
262
00:17:16,940 --> 00:17:19,280
(footsteps)
263
00:17:19,280 --> 00:17:23,200
(chuckles)
264
00:17:23,200 --> 00:17:29,160
Here?
265
00:17:29,160 --> 00:17:33,220
Hello, taxi driver.
266
00:17:33,220 --> 00:17:37,860
I'm leaving, okay?
267
00:17:37,860 --> 00:17:39,360
I'm ready to go.
268
00:17:39,360 --> 00:17:44,760
(eerie music)
269
00:17:46,740 --> 00:17:48,740
Look at me.
270
00:17:48,740 --> 00:17:51,740
I look into your soul.
271
00:17:51,740 --> 00:17:55,740
Make your mind a blank.
272
00:17:55,740 --> 00:17:59,740
Your eyelids are growing heavy.
273
00:17:59,740 --> 00:18:03,740
You are beautiful.
274
00:18:03,740 --> 00:18:07,740
You are the lektom.
275
00:18:07,740 --> 00:18:10,740
You belong to me.
276
00:18:10,740 --> 00:18:15,740
Whatever I command,
277
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
You will do.
278
00:18:17,740 --> 00:18:26,740
Your body, you will entice.
279
00:18:26,740 --> 00:18:29,740
You will succumb.
280
00:18:29,740 --> 00:18:34,740
To all men and make me rich.
281
00:18:34,740 --> 00:18:43,740
Slave, wake up!
282
00:18:43,740 --> 00:18:50,740
And follow my orders.
283
00:18:50,740 --> 00:18:53,480
(dramatic music)
284
00:18:53,480 --> 00:18:55,480
[sirens wailing]
285
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
[train whistle]
286
00:18:57,480 --> 00:19:00,220
(engine revving)
287
00:19:00,220 --> 00:19:03,220
(car engine roaring)
288
00:19:03,220 --> 00:19:06,060
(engine rumbling)
289
00:19:06,060 --> 00:19:08,800
(engine revving)
290
00:19:08,800 --> 00:19:11,540
(engine revving)
291
00:19:11,540 --> 00:19:14,280
(engine revving)
292
00:19:14,280 --> 00:19:17,020
(engine revving)
293
00:19:17,020 --> 00:19:19,780
(engine revving)
294
00:19:19,780 --> 00:19:22,620
(engine rumbling)
295
00:19:22,620 --> 00:19:25,460
(engine rumbling)
296
00:19:25,460 --> 00:19:28,200
(engine revving)
297
00:19:28,200 --> 00:19:31,200
(car engine revving)
298
00:19:31,200 --> 00:19:38,200
[car engine]
299
00:19:38,200 --> 00:19:48,200
[MUSIC]
300
00:19:48,200 --> 00:19:50,940
(dramatic music)
301
00:19:50,940 --> 00:20:10,380
- You're real tough.
302
00:20:10,380 --> 00:20:13,120
(dramatic music)
303
00:20:13,120 --> 00:20:15,700
(upbeat music)
304
00:20:15,700 --> 00:20:35,700
[music]
305
00:20:35,700 --> 00:20:38,360
(ominous music)
306
00:20:38,360 --> 00:20:58,540
Go, my blood, fly of the night.
307
00:20:58,540 --> 00:21:02,400
Fly to the right lights.
308
00:21:02,400 --> 00:21:09,400
You are cute, innocent, beautiful.
309
00:21:09,400 --> 00:21:16,400
Don't be afraid.
310
00:21:16,400 --> 00:21:22,400
Display your grace.
311
00:21:22,400 --> 00:21:26,400
Show them your beauty.
312
00:21:26,400 --> 00:21:29,140
(dramatic music)
313
00:21:29,140 --> 00:21:33,140
- Take this.
314
00:21:33,140 --> 00:21:36,140
It can't be possible.
315
00:21:36,140 --> 00:21:38,320
She is an over 16.
316
00:21:38,320 --> 00:21:39,380
She's only a child.
317
00:21:39,380 --> 00:21:40,220
She shouldn't be up there.
318
00:21:40,220 --> 00:21:41,060
Take a look.
319
00:21:41,060 --> 00:21:46,520
Yes, my wife, darling.
320
00:21:46,520 --> 00:21:54,100
Yes.
321
00:21:54,100 --> 00:22:01,100
Don't be afraid.
322
00:22:01,100 --> 00:22:10,100
Your skin is like an abaster, like a rare bird.
323
00:22:10,100 --> 00:22:15,100
With the transparency of fine crystal.
324
00:22:15,100 --> 00:22:22,100
You are pure, my butterfly.
325
00:22:22,100 --> 00:22:30,100
Now kill them with desire.
326
00:22:30,100 --> 00:22:40,100
[Music]
327
00:22:40,100 --> 00:22:42,100
[Music]
328
00:22:42,100 --> 00:22:52,100
[Music]
329
00:22:52,100 --> 00:23:02,100
[Music]
330
00:23:02,100 --> 00:23:12,100
[Music]
331
00:23:12,100 --> 00:23:22,100
[Music]
332
00:23:22,100 --> 00:23:32,100
[Music]
333
00:23:32,100 --> 00:23:42,100
[Music]
334
00:23:42,100 --> 00:23:44,840
(dramatic music)
335
00:23:44,840 --> 00:23:54,840
[Music]
336
00:23:54,840 --> 00:24:01,840
[Music]
337
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
[Music]
338
00:24:03,840 --> 00:24:13,840
[Music]
339
00:24:13,840 --> 00:24:23,840
[Music]
340
00:24:23,840 --> 00:24:52,840
[Music]
341
00:24:52,840 --> 00:24:57,240
Right, so after that we're off to St. Petersburg for plane reservations.
342
00:24:57,240 --> 00:24:59,240
We got them there, made already, right?
343
00:24:59,240 --> 00:25:05,640
You, the French girl,
344
00:25:05,640 --> 00:25:08,840
go on, dance.
345
00:25:08,840 --> 00:25:13,640
I want everybody to see you, to desire you.
346
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Dance.
347
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
You are beautiful.
348
00:25:16,840 --> 00:25:22,440
Your hair is like fire.
349
00:25:22,440 --> 00:25:33,440
Life in crazy, with passion, with desire, with this American.
350
00:25:33,440 --> 00:25:37,440
Turn around and...
351
00:25:37,440 --> 00:25:40,360
(orchestral music)
352
00:25:40,360 --> 00:25:53,360
[Music]
353
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
[MUSIC PLAYING]
354
00:25:55,360 --> 00:26:21,340
Oh, she's not real.
355
00:26:21,340 --> 00:26:23,340
She's too naughty.
356
00:26:23,340 --> 00:26:25,340
Look at her hair! It's like fire!
357
00:26:25,340 --> 00:26:29,340
Look at her eyes!
358
00:26:29,340 --> 00:26:32,340
Oh yeah! She's got it!
359
00:26:32,340 --> 00:26:34,340
Oh yeah!
360
00:26:34,340 --> 00:26:36,920
(upbeat music)
361
00:26:36,920 --> 00:26:57,260
- I've gotta speak to her, I've gotta know her.
362
00:26:57,260 --> 00:26:59,320
Never mind what it costs.
363
00:26:59,320 --> 00:27:00,160
I want her.
364
00:27:00,160 --> 00:27:02,900
(dramatic music)
365
00:27:02,900 --> 00:27:08,600
- Memo is out, Memo is out.
366
00:27:08,600 --> 00:27:12,780
Come here.
367
00:27:12,780 --> 00:27:18,020
I've got to meet that girl, you understand?
368
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
She's home.
369
00:27:19,020 --> 00:27:21,820
Listen, can you sort of arrange it?
370
00:27:21,820 --> 00:27:24,020
Go ahead.
371
00:27:24,020 --> 00:27:26,460
Look at that bride.
372
00:27:26,460 --> 00:27:27,720
She's got everything.
373
00:27:27,720 --> 00:27:31,200
[MUSIC PLAYING]
374
00:27:31,200 --> 00:27:55,200
[ Music ]
375
00:27:55,200 --> 00:28:05,200
[MUSIC]
376
00:28:05,200 --> 00:28:10,920
Not two ways about it.
377
00:28:10,920 --> 00:28:13,720
You're the prettiest girl in the world.
378
00:28:13,720 --> 00:28:16,040
>> Your eyes are beautiful.
379
00:28:16,040 --> 00:28:17,160
>> I think I'm in love.
380
00:28:17,160 --> 00:28:20,280
[MUSIC]
381
00:28:20,280 --> 00:28:20,780
Come on.
382
00:28:20,780 --> 00:28:30,780
[Music]
383
00:28:30,780 --> 00:28:40,780
[MUSIC]
384
00:28:40,780 --> 00:28:42,780
[engine revving]
385
00:28:42,780 --> 00:28:45,520
(engine revving)
386
00:28:45,520 --> 00:28:55,520
[MUSIC]
387
00:28:55,520 --> 00:28:58,360
(classical music)
388
00:28:58,360 --> 00:29:17,280
- Danny.
389
00:29:17,280 --> 00:29:21,680
May I have some vodka, please?
390
00:29:21,680 --> 00:29:25,160
[MUSIC PLAYING]
391
00:29:25,160 --> 00:29:28,640
[MUSIC PLAYING]
392
00:29:28,640 --> 00:29:38,640
[MUSIC]
393
00:29:38,640 --> 00:29:41,060
(chattering)
394
00:29:41,060 --> 00:30:00,860
- You're beautiful in this dress.
395
00:30:00,860 --> 00:30:01,700
- What, thanks.
396
00:30:01,700 --> 00:30:04,540
(classical music)
397
00:30:04,540 --> 00:30:21,600
Try the caviar, it's perfect.
398
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Here you are.
399
00:30:22,600 --> 00:30:28,540
(classical music)
400
00:30:28,540 --> 00:30:31,280
(dramatic music)
401
00:30:31,280 --> 00:30:53,880
- You're feeling great.
402
00:30:56,900 --> 00:30:58,900
more at peace.
403
00:30:58,900 --> 00:31:09,340
To feel these eye-rises from deep within you,
404
00:31:09,340 --> 00:31:12,180
slowly,
405
00:31:12,180 --> 00:31:14,700
slowly,
406
00:31:14,700 --> 00:31:20,780
flowing all over your body.
407
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Yes.
408
00:31:27,500 --> 00:31:30,500
You are there.
409
00:31:30,500 --> 00:31:34,500
Your heart begins to pound.
410
00:31:34,500 --> 00:31:38,500
Faster and faster.
411
00:31:38,500 --> 00:31:44,500
You feel this delicious sensation of warmth in fate, every part of your body.
412
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
Of your soul.
413
00:31:46,500 --> 00:31:51,500
Your body quivers with it.
414
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
Look to your left.
415
00:31:57,500 --> 00:32:03,500
Give yourself to the first man you see.
416
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
[music]
417
00:32:05,500 --> 00:32:15,500
[MUSIC]
418
00:32:15,500 --> 00:32:18,240
(dramatic music)
419
00:32:18,240 --> 00:32:37,260
- Go ahead.
420
00:32:37,260 --> 00:32:42,060
- He's shot, no one, Reverend!
421
00:32:42,060 --> 00:32:44,720
(ominous music)
422
00:32:44,720 --> 00:32:47,460
(dramatic music)
423
00:32:47,460 --> 00:32:50,200
(dramatic music)
424
00:32:50,200 --> 00:33:00,200
[MUSIC]
425
00:33:00,200 --> 00:33:02,200
[Music]
426
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
[Music]
427
00:33:04,200 --> 00:33:32,200
[Music]
428
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
[Music]
429
00:33:34,200 --> 00:33:44,200
[Music]
430
00:33:44,200 --> 00:34:09,200
[Music]
431
00:34:09,200 --> 00:34:11,200
[thunder]
432
00:34:11,200 --> 00:34:13,940
(dramatic music)
433
00:34:13,940 --> 00:34:16,680
(dramatic music)
434
00:34:16,680 --> 00:34:26,680
[MUSIC]
435
00:34:26,680 --> 00:34:56,600
[Music]
436
00:34:56,600 --> 00:35:06,600
[MUSIC]
437
00:35:06,600 --> 00:35:10,080
[MUSIC PLAYING]
438
00:35:10,080 --> 00:35:16,080
[Music]
439
00:35:16,080 --> 00:35:26,080
[Music]
440
00:35:26,080 --> 00:35:36,080
[MUSIC]
441
00:35:36,080 --> 00:36:03,180
[Music]
442
00:36:03,180 --> 00:36:05,040
Take all your pleasure.
443
00:36:05,040 --> 00:36:07,240
seize it!
444
00:36:07,240 --> 00:36:10,480
Acropolis
445
00:36:10,480 --> 00:36:20,480
[Music]
446
00:36:20,480 --> 00:36:45,480
[Music]
447
00:36:45,480 --> 00:36:48,440
Yes!
448
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
Yes.
449
00:36:49,440 --> 00:36:54,440
Yes. Now take your pleasure.
450
00:36:54,440 --> 00:36:58,440
Come as you've never come before.
451
00:36:58,440 --> 00:37:00,440
[thunder]
452
00:37:00,440 --> 00:37:03,280
(thunder rumbling)
453
00:37:03,280 --> 00:37:13,280
[Music]
454
00:37:13,280 --> 00:37:16,020
(train rumbling)
455
00:37:16,020 --> 00:37:18,020
[music]
456
00:37:18,020 --> 00:37:28,020
[Music]
457
00:37:29,020 --> 00:37:39,020
[Music]
458
00:37:39,020 --> 00:37:47,020
[Music]
459
00:37:47,020 --> 00:37:57,020
[Sound of wind blowing]
460
00:37:57,020 --> 00:37:59,520
(car engine)
461
00:37:59,520 --> 00:38:05,900
(upbeat music)
462
00:38:05,900 --> 00:38:09,640
- Hmm.
463
00:38:09,640 --> 00:38:12,200
It's rather hot.
464
00:38:12,200 --> 00:38:16,380
Ask for the bill, let's go.
465
00:38:16,380 --> 00:38:17,880
I need a walk.
466
00:38:17,880 --> 00:38:19,440
Alone.
467
00:38:19,440 --> 00:38:20,280
- Alone?
468
00:38:20,280 --> 00:38:23,620
- Right alone.
469
00:38:23,620 --> 00:38:25,920
You promised me you won't follow.
470
00:38:25,920 --> 00:38:27,920
Go on, call the waiter. Let's go.
471
00:38:27,920 --> 00:38:50,920
Willie?
472
00:38:50,920 --> 00:38:54,920
He deserves a good tip. Go ahead.
473
00:38:54,920 --> 00:38:56,920
[MUSIC PLAYING]
474
00:38:56,920 --> 00:39:01,200
Really?
475
00:39:01,200 --> 00:39:03,360
$100.
476
00:39:03,360 --> 00:39:04,240
$100, you say?
477
00:39:04,240 --> 00:39:04,960
$100.
478
00:39:04,960 --> 00:39:06,440
He earned every penny.
479
00:39:06,440 --> 00:39:08,440
[MUSIC PLAYING]
480
00:39:08,440 --> 00:39:15,240
That's better.
481
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
[MUSIC PLAYING]
482
00:39:17,240 --> 00:39:22,840
Thanks, Willie.
483
00:39:22,840 --> 00:39:24,840
This caviar was truly sublime.
484
00:39:24,840 --> 00:39:34,480
It's nice to see you, then, monsieur.
485
00:39:34,480 --> 00:39:37,960
[MUSIC PLAYING]
486
00:39:37,960 --> 00:39:41,440
[ENGINE REVVING]
487
00:39:41,440 --> 00:39:52,440
[INAUDIBLE]
488
00:39:52,440 --> 00:40:00,400
[CHATTER]
489
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
[INAUDIBLE]
490
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Yeah.
491
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Yeah, that's great.
492
00:40:04,400 --> 00:40:07,140
(birds chirping)
493
00:40:07,140 --> 00:40:12,780
(siren wailing)
494
00:40:12,780 --> 00:40:14,780
[car horn honks]
495
00:40:14,780 --> 00:40:16,780
[footsteps]
496
00:40:16,780 --> 00:40:18,780
[wind howls]
497
00:40:18,780 --> 00:40:20,780
[footsteps]
498
00:40:20,780 --> 00:40:22,780
[footsteps]
499
00:40:22,780 --> 00:40:24,780
[footsteps]
500
00:40:24,780 --> 00:40:26,780
[car engine]
501
00:40:26,780 --> 00:40:28,780
[car engine]
502
00:40:28,780 --> 00:40:30,780
[car door opens]
503
00:40:30,780 --> 00:40:32,780
[car door closes]
504
00:40:32,780 --> 00:40:34,780
[car door closes]
505
00:40:34,780 --> 00:40:36,780
[footsteps]
506
00:40:36,780 --> 00:40:38,780
[footsteps]
507
00:40:38,780 --> 00:40:40,780
[footsteps]
508
00:40:40,780 --> 00:40:50,780
[footsteps]
509
00:40:50,780 --> 00:40:52,780
(footsteps)
510
00:40:52,780 --> 00:41:14,300
Tentress of the flaming hair.
511
00:41:14,300 --> 00:41:18,300
Show me all the little tricks you know.
512
00:41:18,300 --> 00:41:21,780
[MUSIC PLAYING]
513
00:41:21,780 --> 00:41:24,520
(dramatic music)
514
00:41:24,520 --> 00:41:27,260
(dramatic music)
515
00:41:27,260 --> 00:41:30,000
(dramatic music)
516
00:41:30,000 --> 00:41:32,740
(dramatic music)
517
00:41:32,740 --> 00:41:35,480
(dramatic music)
518
00:41:35,480 --> 00:41:38,220
(dramatic music)
519
00:41:38,220 --> 00:41:40,960
(dramatic music)
520
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
[music]
521
00:41:42,960 --> 00:41:45,700
(dramatic music)
522
00:41:45,700 --> 00:41:48,440
(dramatic music)
523
00:41:48,440 --> 00:41:51,180
(dramatic music)
524
00:41:51,180 --> 00:41:53,920
(dramatic music)
525
00:41:53,920 --> 00:41:56,500
(upbeat music)
526
00:41:56,500 --> 00:42:20,500
[Music]
527
00:42:20,500 --> 00:42:23,240
(dramatic music)
528
00:42:23,240 --> 00:42:33,240
[Music]
529
00:42:33,240 --> 00:42:43,240
[Music]
530
00:42:43,240 --> 00:42:53,240
[Music]
531
00:42:53,240 --> 00:43:22,240
[Music]
532
00:43:22,240 --> 00:43:40,240
My little French girl, you will make me rich.
533
00:43:40,240 --> 00:43:42,660
(soft music)
534
00:43:42,660 --> 00:43:44,660
[Music]
535
00:43:44,660 --> 00:43:54,660
[Music]
536
00:43:54,660 --> 00:43:56,660
[Clink]
537
00:43:56,660 --> 00:43:58,660
[Music]
538
00:43:58,660 --> 00:44:01,420
(dramatic music)
539
00:44:01,420 --> 00:44:11,420
[Music]
540
00:44:11,420 --> 00:44:37,420
[music]
541
00:44:37,420 --> 00:44:40,420
Last look into your eyes.
542
00:44:40,420 --> 00:44:46,420
A final lingering kiss on your lips.
543
00:44:46,420 --> 00:44:58,420
Before you see the breath of life, leave him forever.
544
00:44:58,420 --> 00:45:00,420
essa
545
00:45:26,420 --> 00:45:28,660
(laughing)
546
00:45:28,660 --> 00:45:31,400
(engine revving)
547
00:45:31,400 --> 00:45:34,400
(crickets chirping)
548
00:45:34,400 --> 00:45:37,160
(birds chirping)
549
00:45:37,160 --> 00:45:39,160
[birds chirping]
550
00:45:39,160 --> 00:45:41,160
[birds chirping]
551
00:45:41,160 --> 00:45:45,160
[birds chirping]
552
00:45:45,160 --> 00:45:47,920
(birds chirping)
553
00:45:47,920 --> 00:45:50,680
(birds chirping)
554
00:45:50,680 --> 00:45:53,420
(birds chirping)
555
00:45:53,420 --> 00:46:02,500
(door opening)
556
00:46:02,500 --> 00:46:10,480
(water splashing)
557
00:46:10,480 --> 00:46:13,320
(water splashing)
558
00:46:13,320 --> 00:46:16,160
(water splashing)
559
00:46:16,160 --> 00:46:19,000
(water splashing)
560
00:46:19,000 --> 00:46:21,840
(water splashing)
561
00:46:21,840 --> 00:46:24,680
(water splashing)
562
00:46:24,680 --> 00:46:27,520
(water splashing)
563
00:46:27,520 --> 00:46:29,520
[water trickling]
564
00:46:29,520 --> 00:46:32,360
(water splashing)
565
00:46:32,360 --> 00:46:34,360
[water trickling]
566
00:46:34,360 --> 00:46:37,200
(water splashing)
567
00:46:37,200 --> 00:46:40,040
(water splashing)
568
00:46:40,040 --> 00:46:42,880
(water splashing)
569
00:46:42,880 --> 00:46:45,720
(water splashing)
570
00:46:45,720 --> 00:46:48,300
(upbeat music)
571
00:46:48,300 --> 00:46:50,880
(upbeat music)
572
00:46:50,880 --> 00:46:53,460
(upbeat music)
573
00:46:53,460 --> 00:47:03,460
[music]
574
00:47:03,460 --> 00:47:06,300
(water splashing)
575
00:47:06,300 --> 00:47:09,780
[MUSIC PLAYING]
576
00:47:09,780 --> 00:47:13,260
[MUSIC PLAYING]
577
00:47:13,260 --> 00:47:15,260
[music]
578
00:47:15,260 --> 00:47:17,260
[music]
579
00:47:17,260 --> 00:47:27,260
[Music]
580
00:47:27,260 --> 00:47:37,260
[Music]
581
00:47:37,260 --> 00:47:39,840
(upbeat music)
582
00:47:39,840 --> 00:47:42,420
(upbeat music)
583
00:47:42,420 --> 00:47:44,420
[music]
584
00:47:44,420 --> 00:47:47,000
(upbeat music)
585
00:47:47,000 --> 00:47:52,000
[Music]
586
00:47:52,000 --> 00:47:54,580
(upbeat music)
587
00:47:54,580 --> 00:48:04,580
[Music]
588
00:48:04,580 --> 00:48:06,580
[music]
589
00:48:06,580 --> 00:48:09,160
(upbeat music)
590
00:48:09,160 --> 00:48:11,160
[Music]
591
00:48:11,160 --> 00:48:13,740
(upbeat music)
592
00:48:13,820 --> 00:48:16,400
(lynn drinking)
593
00:48:16,400 --> 00:48:18,400
[music]
594
00:48:18,400 --> 00:48:20,980
(upbeat music)
595
00:48:20,980 --> 00:48:30,980
[Music]
596
00:48:30,980 --> 00:48:40,980
[Music]
597
00:48:40,980 --> 00:48:50,980
[Music]
598
00:48:50,980 --> 00:48:53,560
(upbeat music)
599
00:48:53,560 --> 00:49:03,560
[music]
600
00:49:03,560 --> 00:49:13,560
[Music]
601
00:49:13,560 --> 00:49:16,060
(fiddle solo)
602
00:49:16,060 --> 00:49:18,640
(upbeat music)
603
00:49:18,640 --> 00:49:28,640
[Music]
604
00:49:28,640 --> 00:49:31,220
(horn honking)
605
00:49:31,220 --> 00:49:41,220
[music]
606
00:49:41,220 --> 00:49:51,220
[music]
607
00:49:51,220 --> 00:49:53,220
[Music]
608
00:49:53,220 --> 00:50:03,220
[music]
609
00:50:03,220 --> 00:50:05,800
(upbeat music)
610
00:50:05,800 --> 00:50:15,800
[Music]
611
00:50:15,800 --> 00:50:18,380
(upbeat music)
612
00:50:18,380 --> 00:50:28,380
[Music]
613
00:50:28,380 --> 00:50:30,960
(upbeat music)
614
00:50:30,960 --> 00:50:40,960
[Music]
615
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
[music]
616
00:50:42,960 --> 00:50:44,960
[music]
617
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
[music]
618
00:50:46,960 --> 00:50:56,960
[Music]
619
00:50:56,960 --> 00:51:06,960
[Music]
620
00:51:06,960 --> 00:51:30,960
[music]
621
00:51:30,960 --> 00:51:33,220
(grunting)
622
00:51:33,220 --> 00:51:36,060
(water splashing)
623
00:51:36,060 --> 00:51:38,900
(water splashing)
624
00:51:38,900 --> 00:51:48,900
[MUSIC]
625
00:51:48,900 --> 00:51:51,640
(dramatic music)
626
00:51:51,640 --> 00:52:14,460
- The key, the key!
627
00:52:14,460 --> 00:52:16,400
Go on forever, kill her!
628
00:52:16,400 --> 00:52:17,240
Get her!
629
00:52:17,240 --> 00:52:19,980
(dramatic music)
630
00:52:19,980 --> 00:52:22,720
(dramatic music)
631
00:52:22,720 --> 00:52:32,720
[music]
632
00:52:32,720 --> 00:52:34,720
(grunting)
633
00:52:34,720 --> 00:52:36,960
(coughing)
634
00:52:36,960 --> 00:52:39,200
(grunting)
635
00:52:39,200 --> 00:52:41,440
(groaning)
636
00:52:41,440 --> 00:52:43,680
(grunting)
637
00:52:43,680 --> 00:52:45,920
(groaning)
638
00:52:45,920 --> 00:52:49,400
[MUSIC PLAYING]
639
00:52:49,400 --> 00:52:52,380
[BELL RINGING]
640
00:52:52,380 --> 00:52:54,540
(panting)
641
00:52:54,540 --> 00:52:57,300
(dramatic music)
642
00:52:57,300 --> 00:52:59,640
(gunshot)
643
00:52:59,640 --> 00:53:01,800
(panting)
644
00:53:01,800 --> 00:53:09,060
(dramatic music)
645
00:53:09,060 --> 00:53:11,720
(ominous music)
646
00:53:11,720 --> 00:53:15,200
[MUSIC PLAYING]
647
00:53:15,200 --> 00:53:17,960
(dramatic music)
648
00:53:17,960 --> 00:53:25,720
(panting)
649
00:53:25,720 --> 00:53:42,500
(speaking in foreign language)
650
00:53:42,500 --> 00:53:44,220
- The inspector would like a few details
651
00:53:44,220 --> 00:53:46,900
concerning the individual you spent the night with.
652
00:53:46,900 --> 00:53:48,380
Look, what's most important,
653
00:53:48,380 --> 00:53:50,060
he should know how much money I had.
654
00:53:50,060 --> 00:53:51,700
I mean, that's important.
655
00:53:51,700 --> 00:53:53,860
It's $100,000, American.
656
00:53:53,860 --> 00:53:57,540
Okay, you think she stole it?
657
00:53:57,540 --> 00:54:00,340
Look, I guarantee you, it couldn't have been her.
658
00:54:00,340 --> 00:54:02,940
She, her face is too honest.
659
00:54:02,940 --> 00:54:05,020
Yeah, like an angel.
660
00:54:05,020 --> 00:54:09,180
(speaking in foreign language)
661
00:54:12,380 --> 00:54:15,080
Can you state now a detailed description?
662
00:54:15,080 --> 00:54:17,080
Her skin was very white.
663
00:54:17,080 --> 00:54:18,680
Her hair was red.
664
00:54:18,680 --> 00:54:19,780
Red?
665
00:54:19,780 --> 00:54:20,780
Red, yeah.
666
00:54:20,780 --> 00:54:23,080
[SPEAKING RUSSIAN]
667
00:54:23,080 --> 00:54:26,080
And she had big eyes, gorgeous and blue.
668
00:54:26,080 --> 00:54:28,260
She might have been around 18.
669
00:54:28,260 --> 00:54:31,320
[SPEAKING RUSSIAN]
670
00:54:31,320 --> 00:54:33,000
What nationality was she?
671
00:54:33,000 --> 00:54:34,440
French, what else?
672
00:54:34,440 --> 00:54:36,000
[SPEAKING RUSSIAN]
673
00:54:36,000 --> 00:54:37,480
Excuse me.
674
00:54:37,480 --> 00:54:39,040
Well?
675
00:54:39,040 --> 00:54:40,520
Room 201.
676
00:54:40,520 --> 00:54:42,520
What did you say the room number was?
677
00:54:42,520 --> 00:54:44,520
201.
678
00:54:44,520 --> 00:54:46,520
It would appear that she's not in.
679
00:54:46,520 --> 00:54:48,520
Her key is still here. The lady hasn't come in.
680
00:54:48,520 --> 00:54:50,520
That's impossible. Did she phone in a message?
681
00:54:50,520 --> 00:54:51,520
No.
682
00:54:51,520 --> 00:54:53,520
Have you checked?
683
00:54:53,520 --> 00:54:57,520
Hello? Yes, Dan. Dan Sanal.
684
00:54:57,520 --> 00:54:59,520
Well, that's as you said. Good.
685
00:54:59,520 --> 00:55:01,520
Okay, alert the police.
686
00:55:01,520 --> 00:55:04,520
The man over there is a police inspector.
687
00:55:04,520 --> 00:55:06,520
Inspector!
688
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
My name is Willy Sheen.
689
00:55:08,520 --> 00:55:15,840
I'm a fashion photographer. I work for Vogue. Well, our top model Joy. She's disappeared
690
00:55:15,840 --> 00:55:21,240
She disappeared? That's what you mean?
691
00:55:21,240 --> 00:55:24,240
Right. Last night?
692
00:55:24,240 --> 00:55:26,240
I don't know when.
693
00:55:26,240 --> 00:55:35,240
She's not the kind of girl who just takes off like that. Joy is a top model pro. No way.
694
00:55:35,240 --> 00:55:39,240
If she didn't go back to her hotel, it means something happened to her.
695
00:55:39,240 --> 00:55:41,240
Something very serious.
696
00:55:41,240 --> 00:55:48,240
I'm calling Paris.
697
00:55:48,240 --> 00:55:58,240
Hello? Hello Mark? Mark, are you there?
698
00:55:58,240 --> 00:56:03,240
It's Anna. Mark, look, there's some bad news. Very important. Better fly in.
699
00:56:04,240 --> 00:56:05,940
Joy's been missing two days.
700
00:56:05,940 --> 00:56:11,140
No, no, I can't believe it, some boy.
701
00:56:11,140 --> 00:56:12,680
Now look, Mark, it's serious.
702
00:56:12,680 --> 00:56:18,220
Mark, we reported it to the police.
703
00:56:18,220 --> 00:56:20,700
We're in front of the hotel waiting till they get here.
704
00:56:20,700 --> 00:56:21,940
Look, grab the first plane
705
00:56:21,940 --> 00:56:24,780
and meet us at the Metropole Hotel tomorrow, okay?
706
00:56:24,780 --> 00:56:25,860
Big kiss.
707
00:56:25,860 --> 00:56:26,820
See you tomorrow.
708
00:56:26,820 --> 00:56:28,620
I'll tell them you're arriving, right?
709
00:56:33,220 --> 00:56:35,220
Hello again, Spectre.
710
00:56:35,220 --> 00:56:36,220
Hello.
711
00:56:36,220 --> 00:56:37,220
Spectre, one minute.
712
00:56:37,220 --> 00:56:39,220
I will be extremely honest with you.
713
00:56:39,220 --> 00:56:41,220
He's been in France with you.
714
00:56:41,220 --> 00:56:44,220
The situation is quite grave.
715
00:56:44,220 --> 00:56:47,220
We discovered a group of Swiss tourists.
716
00:56:47,220 --> 00:56:51,220
This morning we found the body of a Swiss girl.
717
00:56:51,220 --> 00:56:56,220
And yesterday evening a French tourist and her Russian friend, who is only 17 years old, disappeared.
718
00:56:56,220 --> 00:57:00,220
Last night a French girl too disappeared with a 17-year-old Russian girl.
719
00:57:00,220 --> 00:57:06,220
I suspect that the two incidents and your Joy's disappearance are somehow connected.
720
00:57:06,220 --> 00:57:20,220
She knows Joy well, she's a professional.
721
00:57:20,220 --> 00:57:25,220
If something had happened to her, she would have warned me.
722
00:57:25,220 --> 00:57:26,220
Yes, I understand.
723
00:57:28,220 --> 00:57:30,220
We started the investigation.
724
00:57:30,220 --> 00:57:41,220
Hundreds of our police officers are in hotels, in shops, in theaters, in museums, even in Mavzale.
725
00:57:41,220 --> 00:57:43,220
Idea.
726
00:57:43,220 --> 00:57:47,220
My plan is I go off on my own, but I have a microphone.
727
00:57:47,220 --> 00:57:50,220
We set a trap with me, the bait, and we catch the kidnapper.
728
00:57:50,220 --> 00:57:52,220
No, we couldn't protect you.
729
00:57:52,220 --> 00:57:54,220
That's my problem.
730
00:57:54,220 --> 00:57:56,220
Inspector, if I did, you'd protect me, right?
731
00:57:57,220 --> 00:58:00,020
- Yes. - Then let's go.
732
00:58:00,020 --> 00:58:01,020
I don't.
733
00:58:25,420 --> 00:58:26,420
Inspector!
734
00:58:26,420 --> 00:58:28,920
Inspector!
735
00:58:28,920 --> 00:58:31,420
Inspector, can you hear me?
736
00:58:31,420 --> 00:58:32,920
Can't you?
737
00:58:32,920 --> 00:58:36,920
Inspector, are you receiving me?
738
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
I'm in Gorky Park.
739
00:58:37,920 --> 00:58:44,920
Obviously, I'm not attracting much attention.
740
00:58:44,920 --> 00:58:46,420
Guess I'm not their type.
741
00:58:46,420 --> 00:58:52,420
Looking around, nobody.
742
00:58:54,920 --> 00:58:58,920
Nobody's following me. I'm heading for the river.
743
00:58:58,920 --> 00:59:03,920
Your Gorky Park is a fabulous place right out of the 50s.
744
00:59:03,920 --> 00:59:05,920
Okay, guys, got a nibble.
745
00:59:05,920 --> 00:59:09,920
It doesn't hurt.
746
00:59:09,920 --> 00:59:11,920
It doesn't hurt.
747
00:59:11,920 --> 00:59:13,920
It means that someone is standing next to you.
748
00:59:13,920 --> 00:59:15,920
Hello.
749
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
Sorry, I don't understand.
750
00:59:16,920 --> 00:59:20,920
Come on, fellas, cut it out. I really have to go.
751
00:59:20,920 --> 00:59:22,920
- Okay? - Another time.
752
00:59:22,920 --> 00:59:24,920
Some other time.
753
00:59:24,920 --> 00:59:31,800
Hey, these Russian guys aren't shy, are they? They all think they're hell's angels.
754
00:59:31,800 --> 00:59:35,960
Anyway, inspector, these guys are harmless enough.
755
00:59:35,960 --> 00:59:45,120
No, sorry, no comprendo.
756
00:59:45,120 --> 00:59:49,080
Now come on, leave me alone. I don't take one word, really.
757
00:59:49,080 --> 00:59:52,440
No hands, look but don't touch.
758
00:59:52,440 --> 00:59:54,440
What's going on?
759
00:59:54,440 --> 00:59:56,440
Nothing, it's not what she's looking for.
760
00:59:56,440 --> 00:59:58,440
Well done.
761
00:59:58,440 --> 01:00:00,440
Inspector, I'm heading toward the Moskva.
762
01:00:00,440 --> 01:00:02,440
She's heading towards the Moskva River.
763
01:00:02,440 --> 01:00:04,440
Okay, I'm in a really super place.
764
01:00:04,440 --> 01:00:06,440
Kind of white dome. I don't know what.
765
01:00:06,440 --> 01:00:08,440
Right at the riverside.
766
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
Too much.
767
01:00:20,440 --> 01:00:24,440
Don't forget I count on your coming when I need help.
768
01:00:24,440 --> 01:00:26,440
You're not going to save her.
769
01:00:26,440 --> 01:00:28,440
Of course I will.
770
01:00:28,440 --> 01:00:32,440
No, I just mentioned. No police around here. No one in uniform anyway.
771
01:00:32,440 --> 01:00:35,440
She asks me how many police officers are there around here.
772
01:00:35,440 --> 01:00:36,440
Yes, I have.
773
01:00:36,440 --> 01:00:38,440
How many police are there?
774
01:00:38,440 --> 01:00:40,440
How many?
775
01:00:40,440 --> 01:00:42,440
Three. Three.
776
01:00:42,440 --> 01:00:44,440
Great.
777
01:00:44,440 --> 01:00:48,440
Here's to you, Inspector.
778
01:00:48,440 --> 01:00:50,440
[Birds chirping]
779
01:00:50,440 --> 01:00:52,440
[Birds chirping]
780
01:00:52,440 --> 01:00:54,440
[Birds chirping]
781
01:00:54,440 --> 01:00:56,440
[Birds chirping]
782
01:00:56,440 --> 01:00:58,440
It's great here.
783
01:00:58,440 --> 01:01:00,440
[Birds chirping]
784
01:01:00,440 --> 01:01:02,440
[Birds chirping]
785
01:01:02,440 --> 01:01:04,440
Willie?
786
01:01:04,440 --> 01:01:06,440
[Birds chirping]
787
01:01:06,440 --> 01:01:08,440
Willie?
788
01:01:08,440 --> 01:01:10,440
Can you hear me?
789
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
[Speaking Russian]
790
01:01:12,440 --> 01:01:14,440
I hope you think about me.
791
01:01:14,440 --> 01:01:16,440
You should.
792
01:01:16,440 --> 01:01:19,440
Because I sure think about you, oh boy.
793
01:01:19,440 --> 01:01:26,440
You know you really turn me on.
794
01:01:26,440 --> 01:01:29,440
You make everything work.
795
01:01:29,440 --> 01:01:32,440
You have a lot of imagination, so imagine my fantasies.
796
01:01:32,440 --> 01:01:37,440
Let's say a setting, the 1950s sound stage four at the Paramount Studios
797
01:01:37,440 --> 01:01:40,440
were both starring in a torrid romance.
798
01:01:40,440 --> 01:01:42,440
Very shocking back then.
799
01:01:42,440 --> 01:01:45,440
You're Victor Mature and I'm Ava Gardner.
800
01:01:45,440 --> 01:01:52,440
You're an Austrian spy. I'm here to get all your secrets.
801
01:01:52,440 --> 01:01:56,440
And believe me, I know how to get them.
802
01:01:56,440 --> 01:01:58,440
Nobody ever says no to me.
803
01:01:58,440 --> 01:02:01,440
Now watch and hold your breath.
804
01:02:01,440 --> 01:02:11,440
[Music]
805
01:02:11,440 --> 01:02:13,440
[Music]
806
01:02:13,440 --> 01:02:23,440
[Music]
807
01:02:23,440 --> 01:02:26,020
(upbeat music)
808
01:02:26,020 --> 01:02:28,020
[music]
809
01:02:28,020 --> 01:02:35,020
[Music]
810
01:02:35,020 --> 01:02:37,600
(upbeat music)
811
01:02:37,600 --> 01:02:40,180
(upbeat music)
812
01:02:40,180 --> 01:02:42,180
[music]
813
01:02:42,180 --> 01:02:44,760
(upbeat music)
814
01:02:44,760 --> 01:02:47,340
(upbeat music)
815
01:02:47,340 --> 01:02:49,920
(upbeat music)
816
01:02:49,920 --> 01:02:52,500
(upbeat music)
817
01:02:52,500 --> 01:03:02,500
[Music]
818
01:03:02,500 --> 01:03:09,500
[Music]
819
01:03:09,500 --> 01:03:19,500
[Music]
820
01:03:19,500 --> 01:03:29,500
[music]
821
01:03:29,500 --> 01:03:32,080
(upbeat music)
822
01:03:32,080 --> 01:03:34,660
(upbeat music)
823
01:03:34,660 --> 01:03:37,240
(upbeat music)
824
01:03:37,240 --> 01:03:47,240
[MUSIC]
825
01:03:47,240 --> 01:03:49,820
(upbeat music)
826
01:03:49,820 --> 01:03:52,400
(upbeat music)
827
01:03:52,400 --> 01:03:54,980
(upbeat music)
828
01:03:54,980 --> 01:04:04,980
[MUSIC]
829
01:04:04,980 --> 01:04:07,560
(upbeat music)
830
01:04:07,560 --> 01:04:10,140
(upbeat music)
831
01:04:10,140 --> 01:04:12,720
(upbeat music)
832
01:04:12,720 --> 01:04:15,300
(upbeat music)
833
01:04:15,300 --> 01:04:17,300
[music]
834
01:04:17,300 --> 01:04:27,300
[MUSIC]
835
01:04:27,300 --> 01:04:30,780
[MUSIC PLAYING]
836
01:04:30,780 --> 01:04:40,780
[MUSIC]
837
01:04:40,780 --> 01:05:00,780
[music]
838
01:05:00,780 --> 01:05:04,780
Well, Willy, you like making movies with me?
839
01:05:04,780 --> 01:05:06,780
Huh, Willy?
840
01:05:07,780 --> 01:05:09,120
Really, really, who is it?
841
01:05:09,120 --> 01:05:10,120
It's his name.
842
01:05:10,120 --> 01:05:14,680
I've got another one, Willie.
843
01:05:14,680 --> 01:05:15,680
Okay?
844
01:05:15,680 --> 01:05:18,180
I've dreamed of dancing in front of the one and only
845
01:05:18,180 --> 01:05:19,680
Rudolph Valentino.
846
01:05:19,680 --> 01:05:22,180
And Willie, you remind me of him.
847
01:05:22,180 --> 01:05:24,880
Mi piacimuto e womani italiani.
848
01:05:24,880 --> 01:05:26,780
Imagine a tent way out in the desert,
849
01:05:26,780 --> 01:05:28,280
caught in a moonbeam.
850
01:05:28,280 --> 01:05:29,980
A naked body, mine.
851
01:05:29,980 --> 01:05:32,180
A dancing, silken silhouette.
852
01:05:32,180 --> 01:05:34,080
Swaying in the moonlight for you, Willie,
853
01:05:34,080 --> 01:05:35,280
only for you.
854
01:05:35,280 --> 01:05:37,280
I'm beautiful, desirable.
855
01:05:37,280 --> 01:05:39,780
I'm a slave to your passion.
856
01:05:39,780 --> 01:05:49,780
[Music]
857
01:05:49,780 --> 01:05:53,780
[Music]
858
01:05:53,780 --> 01:06:03,780
[Music]
859
01:06:03,780 --> 01:06:13,780
[Music]
860
01:06:13,780 --> 01:06:23,780
[Music]
861
01:06:23,780 --> 01:06:33,780
[music]
862
01:06:33,780 --> 01:06:57,780
[Music]
863
01:06:57,780 --> 01:07:07,780
[MUSIC]
864
01:07:07,780 --> 01:07:17,780
[MUSIC]
865
01:07:17,780 --> 01:07:27,780
[MUSIC]
866
01:07:27,780 --> 01:07:37,780
[music]
867
01:07:37,780 --> 01:07:39,780
[Music]
868
01:07:39,780 --> 01:07:46,780
[music]
869
01:07:46,780 --> 01:07:56,780
[Music]
870
01:07:56,780 --> 01:08:03,780
[Music]
871
01:08:03,780 --> 01:08:13,780
[Music]
872
01:08:13,780 --> 01:08:20,780
[Music]
873
01:08:20,780 --> 01:08:30,780
[Music]
874
01:08:30,780 --> 01:08:55,780
[Music]
875
01:08:55,780 --> 01:08:57,780
You see, it all happens in your sleep.
876
01:08:57,780 --> 01:08:59,780
You reach out, but you can't touch me.
877
01:08:59,780 --> 01:09:01,780
I'm a figment of your dreams.
878
01:09:01,780 --> 01:09:04,280
In my fantasy, Willy, you do nothing.
879
01:09:04,280 --> 01:09:05,780
Disappointed?
880
01:09:05,780 --> 01:09:08,280
Yes, you are disappointed.
881
01:09:08,280 --> 01:09:11,280
Wait, I have a surprise for you.
882
01:09:11,280 --> 01:09:14,280
You'll participate now, don't worry.
883
01:09:14,280 --> 01:09:18,780
But as a horse, you're a man named Horse.
884
01:09:18,780 --> 01:09:21,280
You'll see, you'll play it perfectly.
885
01:09:21,280 --> 01:09:23,280
What about that, Willy?
886
01:09:23,280 --> 01:09:27,280
Are you ready for my third fantasy, Willy?
887
01:09:27,280 --> 01:09:28,780
Then let's go.
888
01:09:28,780 --> 01:09:29,280
What?
889
01:09:29,280 --> 01:09:32,280
The scene is the Moscow Circus.
890
01:09:32,280 --> 01:09:37,280
You're dressed as a Russian peasant, a mucic, beautiful, puffed blue trousers,
891
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
and a magnificent red shirt.
892
01:09:39,280 --> 01:09:41,280
As Russian as you can be.
893
01:09:41,280 --> 01:09:47,280
You're seated in a large armchair, straddling the back as a big leather saddle.
894
01:09:47,280 --> 01:09:50,280
Then suddenly, I appear.
895
01:09:50,280 --> 01:09:52,280
I hold a Russian whip in my hand.
896
01:09:52,280 --> 01:09:55,280
You don't know what a Russian whip is, Willie.
897
01:09:55,280 --> 01:10:00,280
Nothing is refused to a woman who holds one and knows how to use it.
898
01:10:00,280 --> 01:10:03,760
[MUSIC PLAYING]
899
01:10:03,760 --> 01:10:07,240
[MUSIC PLAYING]
900
01:10:07,240 --> 01:10:29,240
[music]
901
01:10:29,240 --> 01:10:42,720
[MUSIC PLAYING]
902
01:10:42,720 --> 01:10:44,840
Oh, well done, Willie.
903
01:10:44,840 --> 01:10:46,400
You make a splendid horse.
904
01:10:46,400 --> 01:10:47,680
What talent.
905
01:10:47,680 --> 01:10:49,800
It's getting a little bit chilly out here.
906
01:10:49,800 --> 01:10:52,760
I'll return to the hotel now in a taxi.
907
01:10:52,760 --> 01:10:53,640
We'll see you, Willie.
908
01:10:53,640 --> 01:10:59,040
[SPEAKING RUSSIAN]
909
01:10:59,040 --> 01:11:01,240
It was not a good idea to take a taxi. Why?
910
01:11:01,240 --> 01:11:02,240
Don't ask me!
911
01:11:28,240 --> 01:11:29,240
You can.
912
01:11:29,240 --> 01:11:43,240
Central station, if you please.
913
01:11:43,240 --> 01:11:45,240
The central...
914
01:11:45,240 --> 01:11:48,240
You know, station? Train?
915
01:11:48,240 --> 01:11:53,240
The driver of your taxi speaks several languages.
916
01:11:53,240 --> 01:11:54,240
Oh, good.
917
01:11:57,240 --> 01:12:00,440
I drove in Paris for years. There I picked up five languages.
918
01:12:00,440 --> 01:12:08,360
I mean it, Moscow really gets hot.
919
01:12:08,360 --> 01:12:11,160
Could you put on the air conditioning?
920
01:12:11,160 --> 01:12:15,080
Look, I'm happy just to get gas. Never mind air conditioning.
921
01:12:15,080 --> 01:12:17,160
Russia.
922
01:12:17,160 --> 01:12:19,960
Are you planning to go on a trip?
923
01:12:19,960 --> 01:12:21,880
No, I'm not.
924
01:12:21,880 --> 01:12:24,520
The Rivlin station?
925
01:12:24,520 --> 01:12:25,800
No, it's a place I like.
926
01:12:25,800 --> 01:12:32,800
I know a place that's a lot more interesting than a station.
927
01:12:32,800 --> 01:12:33,800
It's only five minutes away.
928
01:12:33,800 --> 01:12:36,800
The most beautiful theater in Russia, the Rasputin Theater.
929
01:12:36,800 --> 01:12:37,800
A masterpiece of architecture.
930
01:12:37,800 --> 01:12:39,800
The caretaker is a friend of mine.
931
01:12:39,800 --> 01:12:40,800
It's Rasputin.
932
01:12:40,800 --> 01:12:41,800
It's a theater.
933
01:12:41,800 --> 01:12:42,800
Theater, Rasputin.
934
01:12:42,800 --> 01:12:48,800
No, there is no Rasputin Theater in Moscow.
935
01:12:48,800 --> 01:12:51,800
You know Rasputin collected all of the Zorina's dresses?
936
01:12:51,800 --> 01:12:53,800
They're all on exhibition.
937
01:12:53,800 --> 01:13:00,800
- What are they talking about? - What street are they talking about?
938
01:13:00,800 --> 01:13:09,800
- What street are they talking about? - What street? Street, street!
939
01:13:09,800 --> 01:13:15,800
- Two Tolstoy street, Domsi. - Tolstoy!
940
01:13:15,800 --> 01:13:18,800
- Let's go quickly!
941
01:13:18,800 --> 01:13:21,300
(door closes)
942
01:13:21,300 --> 01:13:26,380
(phone rings)
943
01:13:26,380 --> 01:13:30,140
- You understand me?
944
01:13:30,140 --> 01:13:31,280
- Yes, I do.
945
01:13:31,280 --> 01:13:33,880
- My name is Mark Toledo, Willy Sheen's a friend of mine.
946
01:13:33,880 --> 01:13:35,320
He said I should contact you.
947
01:13:35,320 --> 01:13:38,680
- He's with Inspector Vladov at 7th Tolstoy Street.
948
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
- Thanks, I'll get over there.
949
01:13:40,280 --> 01:13:47,860
(phone rings)
950
01:13:47,860 --> 01:13:50,360
(eerie music)
951
01:13:50,360 --> 01:13:53,100
(engine revving)
952
01:13:53,100 --> 01:13:55,840
(engine revving)
953
01:13:55,840 --> 01:13:58,580
(engine revving)
954
01:13:58,580 --> 01:14:01,320
(engine revving)
955
01:14:01,320 --> 01:14:03,820
(eerie music)
956
01:14:03,820 --> 01:14:06,480
(ominous music)
957
01:14:06,480 --> 01:14:09,140
(ominous music)
958
01:14:09,140 --> 01:14:11,800
(ominous music)
959
01:14:11,800 --> 01:14:14,460
(ominous music)
960
01:14:14,460 --> 01:14:17,120
(ominous music)
961
01:14:17,120 --> 01:14:19,620
(eerie music)
962
01:14:19,620 --> 01:14:22,280
(ominous music)
963
01:14:22,280 --> 01:14:24,940
(ominous music)
964
01:14:24,940 --> 01:14:27,680
(dramatic music)
965
01:14:53,020 --> 01:14:55,020
Select my show commands.
966
01:14:55,020 --> 01:14:57,680
(ominous music)
967
01:14:57,680 --> 01:15:00,340
(ominous music)
968
01:15:00,340 --> 01:15:03,080
(dramatic music)
969
01:15:03,080 --> 01:15:05,820
(dramatic music)
970
01:15:05,820 --> 01:15:08,480
(ominous music)
971
01:15:08,480 --> 01:15:10,980
(eerie music)
972
01:15:10,980 --> 01:15:13,640
(ominous music)
973
01:15:13,640 --> 01:15:15,880
(clicking)
974
01:15:15,880 --> 01:15:18,540
(ominous music)
975
01:15:18,540 --> 01:15:30,300
(clicking)
976
01:15:30,300 --> 01:15:32,960
(ominous music)
977
01:15:32,960 --> 01:15:39,700
(clicking)
978
01:15:39,700 --> 01:15:42,200
(eerie music)
979
01:15:42,200 --> 01:15:44,860
(ominous music)
980
01:15:44,860 --> 01:15:47,520
(ominous music)
981
01:15:47,520 --> 01:15:50,180
(ominous music)
982
01:15:50,180 --> 01:16:16,180
[music]
983
01:16:16,180 --> 01:16:19,180
Love is one, fun is life is cold.
984
01:16:19,180 --> 01:16:35,180
Love is one, suffering is heart.
985
01:16:42,180 --> 01:16:45,180
She is singing, only one is beautiful.
986
01:16:45,180 --> 01:16:57,180
And the root is invisible to the end.
987
01:16:57,180 --> 01:17:08,180
Love is one, it is fun, life is cool.
988
01:17:08,180 --> 01:17:10,680
(piano music)
989
01:17:10,680 --> 01:17:19,120
(gun firing)
990
01:17:19,120 --> 01:17:29,500
(gun firing)
991
01:17:29,500 --> 01:17:34,820
(gun firing)
992
01:17:34,900 --> 01:17:38,480
(gun firing)
993
01:17:38,480 --> 01:17:44,180
(gun firing)
994
01:17:44,180 --> 01:17:58,760
(gentle music)
995
01:17:58,760 --> 01:18:01,760
(soft guitar music)
996
01:18:01,760 --> 01:18:04,340
(guitar music)
997
01:18:04,340 --> 01:18:06,920
(guitar music)
998
01:18:06,920 --> 01:18:09,680
(guitar playing)
999
01:18:09,680 --> 01:18:19,680
[MUSIC]
1000
01:18:19,680 --> 01:18:29,680
[MUSIC]
1001
01:18:29,680 --> 01:18:32,260
(gentle music)
1002
01:18:32,260 --> 01:18:34,840
(gentle music)
1003
01:18:34,840 --> 01:18:37,420
(gentle music)
1004
01:18:37,420 --> 01:18:47,420
[MUSIC]
1005
01:18:47,420 --> 01:18:57,420
[MUSIC]
1006
01:18:57,420 --> 01:19:12,420
[music]
1007
01:19:12,420 --> 01:19:14,420
[BANG]
1008
01:19:14,420 --> 01:19:16,920
(door slams)
1009
01:19:16,920 --> 01:19:35,040
(claps)
1010
01:19:35,040 --> 01:19:37,780
(dramatic music)
1011
01:19:37,780 --> 01:20:03,780
[Music]
1012
01:20:03,780 --> 01:20:13,780
[MUSIC]
1013
01:20:13,780 --> 01:20:23,780
[MUSIC]
1014
01:20:23,780 --> 01:20:33,780
[Music]
1015
01:20:33,780 --> 01:20:40,780
[Music]
1016
01:20:40,780 --> 01:20:47,780
[Music]
1017
01:20:47,780 --> 01:20:50,360
(upbeat music)
1018
01:20:50,360 --> 01:20:52,940
(bright music)
1019
01:20:52,940 --> 01:21:02,940
[Music]
1020
01:21:02,940 --> 01:21:07,940
[birds chirping]
1021
01:21:07,940 --> 01:21:17,940
[MUSIC]
1022
01:21:17,940 --> 01:21:20,520
(upbeat music)
1023
01:21:20,520 --> 01:21:23,440
(orchestral music)
1024
01:21:23,440 --> 01:21:33,440
[Music]
1025
01:21:33,440 --> 01:21:36,020
(upbeat music)
1026
01:21:36,020 --> 01:21:39,500
[MUSIC PLAYING]
1027
01:21:39,500 --> 01:21:42,080
(upbeat music)
1028
01:21:42,080 --> 01:21:45,560
[MUSIC PLAYING]
1029
01:21:45,560 --> 01:21:55,560
[MUSIC]
1030
01:21:55,560 --> 01:21:59,040
[MUSIC PLAYING]
1031
01:21:59,040 --> 01:22:09,040
[MUSIC]
1032
01:22:09,040 --> 01:22:11,620
(upbeat music)
1033
01:22:11,620 --> 01:22:14,200
(upbeat music)
1034
01:22:14,200 --> 01:22:24,200
[Music]
1035
01:22:24,200 --> 01:22:34,200
[Music]
1036
01:22:34,200 --> 01:22:37,120
(orchestral music)
1037
01:22:37,120 --> 01:22:40,040
(orchestral music)
1038
01:22:40,040 --> 01:22:42,960
(orchestral music)
1039
01:22:42,960 --> 01:22:52,960
[MUSIC]
1040
01:22:52,960 --> 01:22:55,880
(orchestral music)
1041
01:22:55,880 --> 01:22:58,800
(orchestral music)
1042
01:22:58,800 --> 01:23:02,280
[MUSIC PLAYING]
1043
01:23:02,280 --> 01:23:04,860
(upbeat music)
1044
01:23:04,860 --> 01:23:08,340
[MUSIC PLAYING]
1045
01:23:08,340 --> 01:23:11,820
[MUSIC PLAYING]
1046
01:23:11,820 --> 01:23:21,820
[MUSIC]
1047
01:23:21,820 --> 01:23:24,400
(upbeat music)
1048
01:23:24,400 --> 01:23:34,400
[Music]
1049
01:23:34,400 --> 01:24:02,900
[Music]
1050
01:24:02,900 --> 01:24:04,900
[MUSIC PLAYING]
1051
01:24:04,900 --> 01:24:08,380
[MUSIC PLAYING]
1052
01:24:08,380 --> 01:24:15,380
[Music]
1053
01:24:15,380 --> 01:24:25,380
[Music]
1054
01:24:25,380 --> 01:24:28,360
[MUSIC PLAYING]
1055
01:24:28,360 --> 01:24:30,940
(upbeat music)
1056
01:24:30,940 --> 01:24:33,520
(upbeat music)
1057
01:24:33,520 --> 01:24:36,440
(orchestral music)
1058
01:24:36,440 --> 01:24:39,020
(upbeat music)
1059
01:24:39,020 --> 01:24:41,600
(upbeat music)
1060
01:24:41,600 --> 01:24:44,180
(upbeat music)
1061
01:24:44,180 --> 01:24:54,180
[Music]
1062
01:24:54,180 --> 01:25:24,160
[MUSIC PLAYING]
1063
01:25:24,160 --> 01:25:26,740
(upbeat music)
1064
01:25:26,740 --> 01:25:36,740
[Music]
1065
01:25:36,740 --> 01:25:46,740
[Music]
1066
01:25:46,740 --> 01:25:49,660
(saxophone music)
1067
01:25:49,660 --> 01:26:14,660
[Music]
1068
01:26:14,660 --> 01:26:15,660
Good.
1069
01:26:15,660 --> 01:26:18,580
(orchestral music)
1070
01:26:18,580 --> 01:26:22,060
[MUSIC PLAYING]
1071
01:26:22,060 --> 01:26:24,640
(upbeat music)
1072
01:26:24,640 --> 01:26:27,220
(upbeat music)
1073
01:26:27,220 --> 01:26:37,220
[Music]
1074
01:26:37,220 --> 01:26:39,800
(upbeat music)
1075
01:26:39,800 --> 01:26:42,380
(upbeat music)
1076
01:26:42,380 --> 01:26:44,960
(upbeat music)
1077
01:26:44,960 --> 01:26:46,960
[music]
1078
01:26:46,960 --> 01:26:49,540
(upbeat music)
1079
01:26:49,540 --> 01:26:52,120
(upbeat music)
1080
01:26:52,120 --> 01:26:54,700
(upbeat music)
1081
01:26:54,700 --> 01:26:57,280
(upbeat music)
1082
01:26:57,280 --> 01:26:59,860
(upbeat music)
1083
01:26:59,860 --> 01:27:02,780
(orchestral music)
1084
01:27:02,780 --> 01:27:12,780
[MUSIC]
1085
01:27:12,780 --> 01:27:15,700
(orchestral music)
1086
01:27:15,700 --> 01:27:17,700
[music]
1087
01:27:17,700 --> 01:27:27,700
[music]
1088
01:27:27,700 --> 01:27:30,280
(upbeat music)
1089
01:27:30,280 --> 01:27:32,860
(upbeat music)
1090
01:27:32,860 --> 01:27:36,340
[MUSIC PLAYING]
1091
01:27:36,340 --> 01:27:38,340
[MUSIC PLAYING]
1092
01:27:38,340 --> 01:27:41,820
[MUSIC PLAYING]
1093
01:27:41,820 --> 01:28:06,820
[Music]
1094
01:28:06,820 --> 01:28:09,820
(train horn honking)
1095
01:28:09,820 --> 01:28:25,820
- Okay, right on.
1096
01:28:25,820 --> 01:28:26,820
It's a museum, right?
1097
01:28:26,820 --> 01:28:28,820
- Yes, you're right in this.
1098
01:28:28,820 --> 01:28:30,820
- Hey, is this a real museum?
1099
01:28:30,820 --> 01:28:31,820
- The most interesting in Moscow.
1100
01:28:31,820 --> 01:28:32,820
- Oh, it's pretty.
1101
01:28:32,820 --> 01:28:33,820
- Wait till you see the inside.
1102
01:28:33,820 --> 01:28:35,820
You're in for a surprise.
1103
01:28:35,820 --> 01:28:37,820
This way.
1104
01:28:37,820 --> 01:28:50,820
The Rasputin Museum.
1105
01:28:50,820 --> 01:28:53,160
(footsteps)
1106
01:28:53,160 --> 01:29:00,400
(grunting)
1107
01:29:00,400 --> 01:29:02,740
(knocking)
1108
01:29:02,740 --> 01:29:05,400
(ominous music)
1109
01:29:05,400 --> 01:29:08,140
(dramatic music)
1110
01:29:08,140 --> 01:29:10,880
(dramatic music)
1111
01:29:10,880 --> 01:29:13,620
(dramatic music)
1112
01:29:13,620 --> 01:29:16,120
(eerie music)
1113
01:29:16,120 --> 01:29:18,620
(eerie music)
1114
01:29:18,620 --> 01:29:37,400
Shoot her.
1115
01:29:37,400 --> 01:29:39,780
Shoot her.
1116
01:29:39,780 --> 01:29:42,120
Shoot her.
1117
01:29:42,120 --> 01:29:44,860
(dramatic music)
1118
01:29:44,860 --> 01:30:03,400
(speaking in foreign language)
1119
01:30:03,400 --> 01:30:04,240
- Stop!
1120
01:30:04,240 --> 01:30:10,900
(speaking in foreign language)
1121
01:30:11,400 --> 01:30:14,140
(dramatic music)
1122
01:30:14,140 --> 01:30:16,460
(gun fires)
1123
01:30:16,460 --> 01:30:20,300
(speaking in foreign language)
1124
01:30:20,300 --> 01:30:23,040
(dramatic music)
1125
01:30:23,040 --> 01:30:25,780
(dramatic music)
1126
01:30:25,780 --> 01:30:28,520
(dramatic music)
1127
01:30:28,520 --> 01:30:44,500
- Stop!
1128
01:30:44,500 --> 01:30:55,280
- Martha, look in his eyes!
1129
01:30:55,280 --> 01:30:57,280
Look in his eyes!
1130
01:30:57,280 --> 01:31:23,780
You're killing Mark.
1131
01:31:23,780 --> 01:31:26,520
(dramatic music)
1132
01:31:26,520 --> 01:31:32,740
(screaming)
1133
01:31:32,740 --> 01:31:37,800
(gun firing)
1134
01:31:37,800 --> 01:31:41,280
[MUSIC PLAYING]
1135
01:32:07,240 --> 01:32:09,240
- I'm done. - Get in the car.
1136
01:32:09,240 --> 01:32:13,680
- Everything's fine. - Thanks.
1137
01:32:13,680 --> 01:32:25,160
- Thank you. - Thanks for everything, inspector.
1138
01:32:25,160 --> 01:32:35,160
[MUSIC]
1139
01:32:35,160 --> 01:32:38,560
And I make believe it's you
1140
01:32:38,560 --> 01:32:42,560
You that I'm holding in my arms
1141
01:32:42,560 --> 01:32:50,260
Man, they can surely make me dance
1142
01:32:50,260 --> 01:32:54,560
Making love but no romance
1143
01:32:54,560 --> 01:32:58,560
But only one is on my soul
1144
01:33:01,560 --> 01:33:06,560
Why do we have to waste our time?
1145
01:33:06,560 --> 01:33:10,560
You know the answers in your heart
1146
01:33:10,560 --> 01:33:14,560
Please have me love and come to me
1147
01:33:14,560 --> 01:33:21,560
Oh, can't you see my heart is true?
65359