All language subtitles for Za.chas.do.rassveta.S01E16.1080p.WEB-DLRip 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,430 --> 00:00:11,609 "Разыскиваем Шумейко Сергея Васильевича, 2 00:00:11,694 --> 00:00:15,282 1894-го года рождения, участника революционного движения..." 3 00:00:16,298 --> 00:00:17,418 Забавно, да? 4 00:00:17,638 --> 00:00:21,924 Живёшь, живёшь и не знаешь, а где-то существует твой полный тёзка. 5 00:01:09,846 --> 00:01:11,187 Журавлёв слушает. 6 00:01:12,440 --> 00:01:13,644 Денис, это Оля. 7 00:01:13,800 --> 00:01:17,390 Слушай, тут в милицию странное письмо пришло. 8 00:01:17,475 --> 00:01:20,348 Какие-то пионеры разыскивают Шумейко Сергея Васильевича 9 00:01:20,433 --> 00:01:21,905 и тоже 94-го года. 10 00:01:22,059 --> 00:01:24,459 Только вот наш Шумейко никакими пионерами не занимался. 11 00:01:24,850 --> 00:01:26,663 И фотография совсем другого человека. 12 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 Ну? 13 00:01:28,634 --> 00:01:30,542 Я показала ему письмо – он занервничал. 14 00:01:32,084 --> 00:01:34,492 Оль. Мы больше не ищем Кота. 15 00:01:34,764 --> 00:01:36,830 Слушай, я по глазам поняла: он что-то скрывает. 16 00:01:37,031 --> 00:01:39,931 Оль, ну какая разница, что он там скрывает? 17 00:01:40,736 --> 00:01:44,695 Может, он жену бросил с двумя детьми, и она его сейчас ищет. 18 00:01:46,026 --> 00:01:47,346 Нет, там что-то не так. 19 00:01:48,785 --> 00:01:49,785 Оля. 20 00:01:51,172 --> 00:01:54,252 Мы нашли Покровского, у нас всё хорошо. 21 00:01:57,581 --> 00:02:03,871 А если Шумейко там что-то скрывает – 22 00:02:04,510 --> 00:02:06,110 это его личное дело. 23 00:02:08,026 --> 00:02:09,026 Как Буян? 24 00:02:09,415 --> 00:02:10,921 Думаю, это его личное дело. 25 00:02:11,006 --> 00:02:12,128 Оль, ну что ты обиж... 26 00:02:13,469 --> 00:02:14,469 Алло! 27 00:05:17,141 --> 00:05:18,490 А чего это ты в темноте? 28 00:05:20,576 --> 00:05:22,012 Сергей Васильевич, это что? 29 00:05:28,084 --> 00:05:30,351 Не отпускает родное отделение? 30 00:05:33,454 --> 00:05:36,685 Это, Оля, фотографии. 31 00:05:37,133 --> 00:05:39,859 Для поддельных документов, удостоверений. 32 00:05:40,602 --> 00:05:41,717 Ксивы-то разные нужны. 33 00:05:42,604 --> 00:05:43,604 Правильно? 34 00:05:43,707 --> 00:05:45,545 Мы ж с тобой в уголовном розыске работаем. 35 00:05:48,391 --> 00:05:49,492 Ну а ты что подумала? 36 00:05:53,055 --> 00:05:54,406 Шерлок Холмс. 37 00:07:32,868 --> 00:07:36,516 А я иду, вижу, пломба сорвана. 38 00:07:36,929 --> 00:07:37,969 Кто-то ходит. 39 00:07:38,866 --> 00:07:40,198 А ты чего здесь делаешь? 40 00:07:40,867 --> 00:07:41,971 Кое-что забыла. 41 00:07:42,575 --> 00:07:43,575 Чего забыла? 42 00:07:43,660 --> 00:07:45,099 Не мы ж здесь обыск проводили. 43 00:07:46,143 --> 00:07:49,116 Я ещё раньше, когда мы сюда фотографироваться ходили по заданию. 44 00:07:51,115 --> 00:07:52,115 Чего искала? 45 00:07:54,376 --> 00:07:55,422 Заколку. 46 00:07:56,762 --> 00:07:57,762 Нашла? 47 00:07:58,563 --> 00:07:59,602 Какую заколку? А? 48 00:08:00,375 --> 00:08:02,266 Я ж тебя отпустил. В Краснодар. 49 00:08:03,363 --> 00:08:04,403 Чего ты лезешь-то, а? 50 00:08:05,051 --> 00:08:07,807 Ты же понимаешь, что ты мне не оставляешь никого выбора, Оля? 51 00:08:08,891 --> 00:08:11,169 - Не подходи. - Ой, ну давай, давай. 52 00:08:11,329 --> 00:08:13,196 Стреляй в начальника, давай. 53 00:08:13,477 --> 00:08:15,367 В отличника советской милиции... 54 00:08:17,934 --> 00:08:20,790 Ты чего думаешь, только одна умеешь шариться 55 00:08:20,875 --> 00:08:21,948 по чужим столам? 56 00:08:22,033 --> 00:08:25,573 Вынул я патроны все, когда ты мне это чёртово письмо показала. 57 00:08:26,091 --> 00:08:27,468 Ты понимаешь, что ты мне... 58 00:08:29,168 --> 00:08:31,490 выбора не оставляешь, Олечка? 59 00:08:31,811 --> 00:08:34,960 Ну любишь ты его и уезжала бы в Краснодар с ним, что ж ты делаешь? 60 00:08:39,101 --> 00:08:40,274 Я никуда не поеду. 61 00:08:40,359 --> 00:08:41,953 - Что? - Я тебя люблю. 62 00:08:42,596 --> 00:08:43,899 Что ж ты врёшь-то мне, а? 63 00:09:11,323 --> 00:09:12,391 Ты... 64 00:09:12,936 --> 00:09:14,267 тупыми ножницами... 65 00:09:14,942 --> 00:09:17,345 меня зарезать, что ли, хотела? 66 00:09:17,763 --> 00:09:18,763 Оль, да... 67 00:09:23,769 --> 00:09:25,193 Что ж ты делаешь... 68 00:09:26,581 --> 00:09:27,581 Оля? 69 00:09:27,878 --> 00:09:29,878 Что ж ты делаешь со мной, Оля? 70 00:09:32,315 --> 00:09:33,339 Всё, всё. 71 00:10:13,619 --> 00:10:15,896 Зачем ты?.. Зачем ты?.. 72 00:11:20,482 --> 00:11:21,827 Ну, вот и всё. 73 00:11:36,318 --> 00:11:38,557 Тело, конечно, обгорело сильно. 74 00:11:38,752 --> 00:11:40,301 Но смерть наступила... 75 00:11:41,166 --> 00:11:44,278 в результате колотого ранения и внутреннего кровотечения. 76 00:11:47,245 --> 00:11:50,768 Вряд ли я найду отпечатки пальцев или какие-то другие следы. 77 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 Мне жаль. 78 00:12:01,198 --> 00:12:03,331 Заключение о вскрытии чуть позже. 79 00:12:06,497 --> 00:12:07,497 Спасибо. 80 00:12:17,017 --> 00:12:18,017 Здесь? 81 00:12:18,568 --> 00:12:19,568 Здесь. 82 00:12:30,604 --> 00:12:32,146 - Посмотреть хочу. - Я понял. 83 00:12:32,656 --> 00:12:33,656 Дим, пойдём. 84 00:12:34,863 --> 00:12:36,195 Я посмотреть хочу. 85 00:12:36,280 --> 00:12:38,417 - Подойди сюда. Пожалуйста. - Отпусти, Журавлёв. 86 00:12:39,995 --> 00:12:41,035 Отпусти меня! 87 00:12:41,711 --> 00:12:42,711 Журавлёв! 88 00:12:42,938 --> 00:12:43,938 Пусти! 89 00:12:44,040 --> 00:12:45,932 Журавлёв, я только посмотреть! 90 00:12:46,017 --> 00:12:47,777 - Ну же, открой дверь. Хорош... - Дима! Дима! 91 00:12:47,816 --> 00:12:49,154 - Я только посмотреть! - Дима! 92 00:12:49,239 --> 00:12:50,279 Пожалуйста. 93 00:12:50,364 --> 00:12:51,760 Я только посмотрю, и всё! 94 00:12:54,722 --> 00:12:55,762 Всё-всё. 95 00:12:55,847 --> 00:12:56,847 Всё-всё-всё. 96 00:12:57,190 --> 00:12:58,190 Всё... 97 00:13:00,666 --> 00:13:01,775 Дим... 98 00:13:03,825 --> 00:13:05,205 Иди домой. 99 00:13:07,518 --> 00:13:08,518 Ты как? 100 00:13:14,756 --> 00:13:15,876 Ну ты чего?! 101 00:13:15,979 --> 00:13:17,869 Пусти! Ну пустите меня! 102 00:13:18,259 --> 00:13:19,259 Уведите. 103 00:13:19,344 --> 00:13:20,797 Пожалуйста! Журавлёв! 104 00:13:21,334 --> 00:13:22,634 - Я только посмотрю! - Уведите. 105 00:13:22,865 --> 00:13:24,834 Ну пустите меня... 106 00:13:59,463 --> 00:14:02,436 Ребят, я не могу больше говорить траурные речи. 107 00:14:06,338 --> 00:14:07,338 Ну... 108 00:14:07,541 --> 00:14:08,541 Как так? 109 00:14:08,777 --> 00:14:11,517 Только вчера мы похоронили Андрюшку Лукова, 110 00:14:14,330 --> 00:14:17,577 Ивана Иванова, Михаила Тягунова. 111 00:14:17,662 --> 00:14:19,130 Товарищей наших. 112 00:14:25,471 --> 00:14:26,913 А сегодня... 113 00:14:30,588 --> 00:14:34,194 Мы не были близко знакомы, но я знаю одно — 114 00:14:37,682 --> 00:14:39,384 так не должно было быть. 115 00:14:46,517 --> 00:14:48,155 Давай ты, я правда не могу. 116 00:15:03,112 --> 00:15:04,626 Оля Смирнова... 117 00:15:06,056 --> 00:15:07,056 была... 118 00:15:10,674 --> 00:15:12,201 человеком незаменимым. 119 00:15:14,260 --> 00:15:15,414 Она была... 120 00:15:18,307 --> 00:15:20,064 непримиримым... 121 00:15:21,249 --> 00:15:23,249 борцом с несправедливостью. 122 00:15:26,049 --> 00:15:27,382 Добрая и умная. 123 00:15:27,799 --> 00:15:28,799 Честная. 124 00:15:29,256 --> 00:15:30,481 Очень ответственная. 125 00:15:31,265 --> 00:15:36,018 Знаете, когда она пришла к нам, 126 00:15:41,244 --> 00:15:45,144 такая хрупкая, красивая девочка, 127 00:15:46,557 --> 00:15:48,237 казалось, что это... 128 00:15:49,410 --> 00:15:50,815 не для неё работа. 129 00:15:53,431 --> 00:16:00,110 Несколько дней прошло, она на деле показала, что ей по силам... 130 00:16:01,752 --> 00:16:06,344 то, что некоторым из нас просто не по плечу. 131 00:16:10,252 --> 00:16:13,442 Она несколько раз спросила меня: мы переводим? 132 00:16:16,846 --> 00:16:18,200 Я не мог её отпустить. 133 00:16:20,885 --> 00:16:22,833 Я и сейчас не хочу её отпускать. 134 00:16:24,019 --> 00:16:25,622 Просто не представляю, как... 135 00:16:26,410 --> 00:16:28,982 наш отдел будет без неё. 136 00:16:31,809 --> 00:16:32,809 Всё. 137 00:16:33,417 --> 00:16:35,239 Больше ничего говорить не буду. 138 00:16:37,001 --> 00:16:38,688 Могу только пообещать, что... 139 00:16:39,416 --> 00:16:41,056 мы найдём того, кто это сделал. 140 00:16:41,929 --> 00:16:43,467 Его будут судить, накажут. 141 00:16:44,729 --> 00:16:46,243 Это всё, что я могу сделать. 142 00:16:46,915 --> 00:16:47,915 И сделаю. 143 00:16:52,718 --> 00:16:54,918 Пусть земля тебе будет пухом, Оля. 144 00:16:56,714 --> 00:16:57,863 Мы тебя не забудем. 145 00:17:39,396 --> 00:17:41,196 Мы должны отомстить, Денис. 146 00:17:41,659 --> 00:17:42,659 Должны. 147 00:17:49,709 --> 00:17:51,235 Ты, может быть, не знаешь... 148 00:17:54,193 --> 00:17:55,193 Я любил Олю. 149 00:17:59,275 --> 00:18:01,075 Даже предложение ей сделал. 150 00:18:05,694 --> 00:18:07,054 Почему всё так? 151 00:20:12,435 --> 00:20:13,635 По Смирновой. 152 00:20:13,857 --> 00:20:16,287 Отпечатков пальцев нет. 153 00:20:17,791 --> 00:20:20,346 На месте преступления обнаружен пистолет. 154 00:20:20,431 --> 00:20:21,669 Но он не заряжен. 155 00:20:21,754 --> 00:20:22,754 И ещё. 156 00:20:24,975 --> 00:20:27,175 В кармане пальто обнаружен... 157 00:20:28,514 --> 00:20:29,514 Что? 158 00:20:33,651 --> 00:20:35,011 Посмотрите сами. 159 00:20:41,779 --> 00:20:45,348 Странно, но при первом осмотре на это никто не обратил внимания. 160 00:23:02,217 --> 00:23:03,456 Денежный перевод. 161 00:23:05,857 --> 00:23:06,857 Куда? 162 00:23:06,950 --> 00:23:10,951 Город Луга, Семёнова, 31, детский дом №6. 163 00:23:11,115 --> 00:23:12,297 На кого перевод? 164 00:23:12,454 --> 00:23:13,894 Егор Покровский. 165 00:23:14,826 --> 00:23:15,826 А сумма? 166 00:23:17,421 --> 00:23:18,781 Двенадцать тысяч. 167 00:23:19,632 --> 00:23:20,672 Двенадцать? 168 00:23:22,202 --> 00:23:23,562 Двенадцать тысяч. 169 00:23:24,298 --> 00:23:25,418 Я поняла. 170 00:23:27,626 --> 00:23:29,326 - Всё? - Я пересчитаю. 171 00:23:29,411 --> 00:23:30,660 Конечно. Спасибо. 172 00:23:46,318 --> 00:23:48,099 И подпись: "Папа". 173 00:23:55,872 --> 00:23:58,352 Твою мать, Журавлёв, что происходит? 174 00:23:58,437 --> 00:24:00,146 Он не тот, за кого себя выдаёт. 175 00:24:01,600 --> 00:24:04,451 Оля мне рассказала, что она нашла письмо какое-то 176 00:24:04,536 --> 00:24:06,904 от пионеров, которые искали Сергея Васильевича Шумейко 177 00:24:06,989 --> 00:24:10,194 94-го года рождения, который до войны был их руководителем. 178 00:24:10,422 --> 00:24:13,080 Она показала это письмо Шумейко, он сказал, что это ошибка. 179 00:24:13,656 --> 00:24:15,208 И она раскопала вот это. 180 00:24:15,311 --> 00:24:16,511 И он её убил. 181 00:24:16,956 --> 00:24:19,177 А Клещ его сфотографировал, потом сделал паспорт. 182 00:24:19,675 --> 00:24:21,505 Я думаю, они собирались сбежать. 183 00:24:21,918 --> 00:24:23,583 Зачем же он застрелил Клеща? 184 00:24:23,668 --> 00:24:25,537 А что ему ещё оставалось делать? 185 00:24:25,782 --> 00:24:28,037 Первоначальный план убийства посла мы им сорвали. 186 00:24:28,122 --> 00:24:32,288 А так журналист мёртв, Клещ убит, никто не знает, кто он на самом деле. 187 00:24:34,076 --> 00:24:35,116 Где он сейчас? 188 00:24:35,632 --> 00:24:37,632 Ни дома, ни на работе нет. Никто не знает. 189 00:24:39,095 --> 00:24:41,095 Ориентировки во все участки. 190 00:24:42,514 --> 00:24:44,085 И на приграничные посты. 191 00:25:43,818 --> 00:25:45,007 До станции подбросишь? 192 00:25:45,498 --> 00:25:47,145 - Ныряй в кузов. - Спасибо. 193 00:25:47,230 --> 00:25:48,624 Дальше Тужуловки не поеду. 194 00:25:49,066 --> 00:25:50,586 И на том спасибо. 195 00:25:52,660 --> 00:25:53,660 Поехали. 196 00:25:57,287 --> 00:25:58,876 Товарищ, закурить не найдётся? 197 00:26:01,123 --> 00:26:02,123 Конечно. 198 00:26:08,262 --> 00:26:09,456 Крайне признателен. 199 00:26:09,982 --> 00:26:10,982 Не за что. 200 00:26:12,865 --> 00:26:14,779 Давай без фокусов, Сергей Васильевич. 201 00:26:37,287 --> 00:26:38,727 Слышь, Журавлёв. 202 00:26:39,339 --> 00:26:40,339 Вот здесь... 203 00:26:41,725 --> 00:26:43,573 хватит и тебе до конца жизни, 204 00:26:44,130 --> 00:26:45,614 и детям твоим останется. 205 00:26:45,868 --> 00:26:47,157 На, бери. 206 00:26:51,013 --> 00:26:52,013 Нет. 207 00:27:14,100 --> 00:27:15,322 Как ты меня нашёл-то? 208 00:27:16,988 --> 00:27:17,988 Забыл? 209 00:27:18,798 --> 00:27:20,432 Военная разведка, Сергей Васильевич. 210 00:27:22,435 --> 00:27:23,758 Разведка... 211 00:27:30,957 --> 00:27:35,458 Покровский Кирилл Михайлович 1894-го года рождения. 212 00:27:35,579 --> 00:27:36,579 98-го. 213 00:27:36,984 --> 00:27:38,108 Место рождения? 214 00:27:38,344 --> 00:27:39,562 Санкт-Петербург. 215 00:27:39,784 --> 00:27:42,517 Имена и род занятий родителей? 216 00:27:43,515 --> 00:27:45,690 Журавлёв, ты ж сам всё прекрасно знаешь. 217 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Зачем это? 218 00:27:47,608 --> 00:27:49,365 Ну, так нужно по инструкции. 219 00:27:52,279 --> 00:27:55,822 Давай потом впишешь, когда протокол допроса будешь оформлять. 220 00:27:55,907 --> 00:27:56,907 Я подмахну. 221 00:27:57,055 --> 00:27:58,055 Как? 222 00:27:59,640 --> 00:28:00,890 По делу спрашивай. 223 00:28:01,565 --> 00:28:03,161 Спать хочу. В камеру. 224 00:28:04,243 --> 00:28:05,613 Устал я, Денис, понимаешь? 225 00:28:09,873 --> 00:28:11,257 Водички дашь попить? 226 00:28:22,310 --> 00:28:23,590 А зачем ты Олю убил? 227 00:28:25,661 --> 00:28:26,717 Ну ты же... 228 00:28:26,982 --> 00:28:28,782 мог её связать и уехать. 229 00:28:29,389 --> 00:28:30,727 Ты бы успел уехать. 230 00:28:30,909 --> 00:28:32,145 А Оля бы осталась жива. 231 00:28:36,795 --> 00:28:38,817 Не те ты вопросы, Журавлёв, задаёшь. 232 00:28:39,524 --> 00:28:41,204 Ярцев будет ругаться. 233 00:28:42,732 --> 00:28:44,752 Ты спрашивай, кто меня завербовал, 234 00:28:45,342 --> 00:28:47,675 какое у меня задание, явки, пароли. 235 00:28:50,014 --> 00:28:51,859 Кто она такая в этой войне? 236 00:28:53,482 --> 00:28:54,569 Кому она интересна? 237 00:28:58,021 --> 00:28:59,141 Так что давай. 238 00:28:59,774 --> 00:29:00,774 Сначала. 239 00:29:01,391 --> 00:29:02,391 И воды дай. 240 00:29:05,568 --> 00:29:06,568 Ну да. 241 00:29:07,148 --> 00:29:08,148 Ты же... 242 00:29:09,217 --> 00:29:10,906 замучил и уничтожил стольких. 243 00:29:11,018 --> 00:29:12,423 Наверное, всех и не упомнишь. 244 00:29:13,240 --> 00:29:14,902 Они же для тебя никто. 245 00:29:18,295 --> 00:29:20,199 А ты не считал, скольких я спас? 246 00:29:20,923 --> 00:29:21,923 А? 247 00:29:25,357 --> 00:29:27,001 Сколько бандитов переловил. 248 00:29:27,623 --> 00:29:29,840 Добра государственного... 249 00:29:30,638 --> 00:29:32,318 сохранил. Не считал? 250 00:29:34,263 --> 00:29:36,552 Может, это как-то перевесит твою Олю? 251 00:29:37,534 --> 00:29:38,734 Не перевесит. 252 00:29:39,964 --> 00:29:41,004 Не перевесит. 253 00:29:41,382 --> 00:29:42,786 И ничто тебя не оправдает. 254 00:29:43,451 --> 00:29:44,898 А зачем мне твоё оправдание? 255 00:29:45,793 --> 00:29:47,222 Твоя правда зачем мне? 256 00:29:47,473 --> 00:29:48,927 - В чём она? - Правда? 257 00:29:53,700 --> 00:29:54,700 Правда. 258 00:29:56,567 --> 00:29:57,916 Правду не объяснить. 259 00:29:58,707 --> 00:29:59,818 Правду чувствуют. 260 00:30:01,623 --> 00:30:02,813 Ты её чувствовал? 261 00:30:03,358 --> 00:30:05,017 Когда товарища своего убивал? 262 00:30:05,590 --> 00:30:07,403 Когда потом в милиционеров стрелял. 263 00:30:08,123 --> 00:30:09,123 Чувствовал? 264 00:30:10,731 --> 00:30:12,581 Ты скажешь: "Это не то, это другое". 265 00:30:12,997 --> 00:30:13,997 Правильно? 266 00:30:14,884 --> 00:30:17,239 Потому что у каждого своя правда. 267 00:30:17,324 --> 00:30:18,654 У тебя своя, а у меня своя. 268 00:30:21,247 --> 00:30:25,174 Правда – это то, что помогает тебе дальше жить. 269 00:30:25,548 --> 00:30:28,208 Вот единственное верное определение. 270 00:30:29,758 --> 00:30:30,758 А знаешь, в чём правда? 271 00:30:34,716 --> 00:30:37,116 Правда в том, что ты скоро сдохнешь. 272 00:30:38,255 --> 00:30:40,865 Я сделаю всё, чтобы после тебя не осталось... 273 00:30:41,561 --> 00:30:43,981 ни крестика, ни камешка, 274 00:30:44,312 --> 00:30:46,102 ни холмика – ничего. 275 00:30:46,832 --> 00:30:48,832 Как будто и не было тебя на этой земле. 276 00:30:50,583 --> 00:30:51,985 Сын останется. 277 00:30:52,681 --> 00:30:54,684 Но он никогда про тебя не узнает. 278 00:30:54,950 --> 00:30:56,054 Никогда не увидит. 279 00:30:57,116 --> 00:30:59,099 Потому что ты предал не только Родину, 280 00:30:59,395 --> 00:31:00,534 но и сына своего. 281 00:31:01,141 --> 00:31:03,078 Ты предатель по своей натуре. 282 00:31:03,427 --> 00:31:06,707 Ты предаешь всё, к чему прикасаешься. 283 00:31:12,052 --> 00:31:13,077 Я... 284 00:31:13,653 --> 00:31:14,773 Клеща убил. 285 00:31:15,403 --> 00:31:16,529 Тебе этого мало? 286 00:31:17,421 --> 00:31:21,266 Ты Клеща убил, потому что он был единственным свидетелем. 287 00:31:21,544 --> 00:31:23,449 Потому что он единственный знал, 288 00:31:24,207 --> 00:31:25,613 кто ты есть на самом деле. 289 00:31:26,817 --> 00:31:28,224 Видишь как, Денис, получается? 290 00:31:28,887 --> 00:31:30,042 У тебя своя правда. 291 00:31:30,598 --> 00:31:31,718 У меня – своя. 292 00:31:32,942 --> 00:31:33,942 Журавлёв. 293 00:31:34,358 --> 00:31:35,358 Выйди. 294 00:31:44,184 --> 00:31:45,304 Знаешь, что? 295 00:31:47,450 --> 00:31:48,762 Я б тебя сам расстрелял. 296 00:31:50,989 --> 00:31:52,507 Только это сделают другие. 297 00:31:53,706 --> 00:31:56,039 И допрашивать тебя сейчас будут другие. 298 00:31:56,593 --> 00:31:58,273 Только это ничего не изменит. 299 00:32:00,351 --> 00:32:01,351 Здравствуйте. 300 00:32:01,851 --> 00:32:03,087 Здравствуй, Егорка. 301 00:32:03,547 --> 00:32:04,547 Идём. 302 00:32:05,034 --> 00:32:06,344 А пацан тут что делает? 303 00:32:06,429 --> 00:32:07,429 Здесь жди. 304 00:32:12,893 --> 00:32:14,093 Здравствуйте. 305 00:32:19,542 --> 00:32:20,582 Здравствуй. 306 00:32:21,113 --> 00:32:22,553 А кто этот дядя? 307 00:32:24,183 --> 00:32:25,309 Это... 308 00:32:26,652 --> 00:32:27,845 твой отец. 309 00:32:32,839 --> 00:32:34,445 Папка твой – он вернулся. 310 00:32:34,901 --> 00:32:36,416 Папа! Папка! 311 00:32:36,501 --> 00:32:37,501 Родной! 312 00:32:51,870 --> 00:32:52,990 Ну и хватит. 313 00:32:55,660 --> 00:32:56,660 Хватит! 314 00:32:57,535 --> 00:32:58,535 Егорка? 315 00:32:58,720 --> 00:33:00,653 Папа пока что занят. Нет! 316 00:33:00,761 --> 00:33:02,005 Нет! Я не хочу! 317 00:33:02,378 --> 00:33:04,311 Папа, не бросай меня! 318 00:33:04,396 --> 00:33:06,522 - Папа пока занят. - Нет! Нет! 319 00:33:06,607 --> 00:33:11,270 А потом вы снова встретитесь, встретитесь потом. 320 00:33:17,160 --> 00:33:18,319 У тебя два варианта. 321 00:33:19,375 --> 00:33:21,946 Либо я говорю твоему сыну, что ты Покровский, 322 00:33:22,031 --> 00:33:23,605 подонок и убийца. 323 00:33:24,772 --> 00:33:25,808 Тебя расстреляют. 324 00:33:26,932 --> 00:33:29,247 А он пойдёт как член семьи врага народа. 325 00:33:33,183 --> 00:33:34,468 Второй какой? 326 00:33:37,347 --> 00:33:38,914 Либо ты Шумейко. 327 00:33:39,770 --> 00:33:41,130 Герой-разведчик. 328 00:33:41,605 --> 00:33:43,125 И помогаешь Родине. 329 00:33:48,855 --> 00:33:49,855 Егорка! 330 00:33:50,128 --> 00:33:51,548 Ну давай, беги к папке. 331 00:33:52,279 --> 00:33:53,832 Давай-давай-давай. 332 00:33:58,425 --> 00:34:01,175 Всё-всё-всё, не бойся ничего, ничего. 333 00:34:01,927 --> 00:34:03,652 Мы теперь с тобой никогда... 334 00:34:04,651 --> 00:34:05,828 не расстанемся. 335 00:34:06,338 --> 00:34:07,338 Ни-ког-да. 336 00:34:14,118 --> 00:34:16,267 Я не понял, а пацан-то что там делает? 337 00:34:17,018 --> 00:34:19,239 Я только что завербовал Шумейко. 338 00:34:19,324 --> 00:34:22,157 Он будет работать на нас, он станет двойным агентом. 339 00:34:22,242 --> 00:34:23,242 Что? 340 00:34:23,327 --> 00:34:25,286 Так. Надо звонить в Москву. 341 00:34:26,539 --> 00:34:30,884 Журавлёв, я наконец-то уеду в Ленинград из этого поганого места. 342 00:34:31,623 --> 00:34:33,130 Может, даже в Москву назначат. 343 00:34:34,722 --> 00:34:35,922 Вы что несёте? 344 00:34:36,671 --> 00:34:38,031 Руки, Журавлёв. 345 00:34:40,002 --> 00:34:41,042 Не забывайся. 346 00:34:42,436 --> 00:34:43,436 Подождите. 347 00:34:43,802 --> 00:34:44,842 Ну что ещё? 348 00:34:45,199 --> 00:34:46,319 Он... 349 00:34:46,887 --> 00:34:47,887 убил Олю. 350 00:34:48,647 --> 00:34:49,767 Он убил Графа. 351 00:34:50,138 --> 00:34:51,627 Из-за него погиб Кот. 352 00:34:52,159 --> 00:34:54,941 Он замучил и уничтожил сотни людей. 353 00:34:55,591 --> 00:34:56,815 Это несправедливо. 354 00:34:56,900 --> 00:34:58,242 Справедливо. 355 00:34:59,766 --> 00:35:01,760 То, что нужно Родине, Журавлёв. 356 00:35:02,145 --> 00:35:04,450 А Родине нужно, чтобы Шумейко жил. 357 00:35:04,535 --> 00:35:06,166 И выдал нам своих хозяев. 358 00:35:06,251 --> 00:35:08,510 - Покровский. - Шумейко, Журавлёв. 359 00:35:08,595 --> 00:35:10,385 Покровского больше нет. 360 00:35:12,737 --> 00:35:15,900 Я понимаю, тебе тяжело: ты дружил с этим людьми, но пойми, 361 00:35:17,596 --> 00:35:21,116 что миллионы жизней Советских граждан перевешивают... 362 00:35:22,252 --> 00:35:23,612 жизни этих ребят. 363 00:35:24,745 --> 00:35:25,991 Они капли в море. 364 00:35:26,105 --> 00:35:27,307 Вы слышите себя? 365 00:35:27,953 --> 00:35:29,184 Вы знаете, чьи это слова? 366 00:35:29,633 --> 00:35:30,753 Это его слова. 367 00:35:30,912 --> 00:35:31,912 Его! 368 00:35:32,166 --> 00:35:33,805 Он мне только что это сказал. 369 00:35:34,294 --> 00:35:35,294 Да? 370 00:35:36,446 --> 00:35:37,446 Плевать. 371 00:35:37,531 --> 00:35:38,946 Вот именно. Вам плевать. 372 00:35:39,352 --> 00:35:42,019 Вам плевать на отдельно взятого человека. 373 00:35:43,824 --> 00:35:45,542 Нет, Журавлёв, мне не плевать. 374 00:35:46,210 --> 00:35:48,277 Но я на государственной службе. 375 00:35:48,896 --> 00:35:51,610 А интересы государства всегда были и будут 376 00:35:51,804 --> 00:35:54,862 выше интересов одного конкретного человека. 377 00:35:54,947 --> 00:35:58,339 Я это принимаю, и ты, если хочешь навести порядок в стране, 378 00:35:58,424 --> 00:35:59,643 должен это принимать. 379 00:35:59,728 --> 00:36:01,377 А нет – увольняйся. 380 00:36:07,704 --> 00:36:09,770 Сынок. Тебе надо отдохнуть. 381 00:36:11,307 --> 00:36:13,138 Поезжай, мой хороший, в санаторий. 382 00:36:35,947 --> 00:36:36,947 Выпьешь? 383 00:36:37,253 --> 00:36:38,373 Нет, спасибо. 384 00:36:44,096 --> 00:36:45,136 Твой паспорт. 385 00:36:48,861 --> 00:36:50,046 Может, выпьешь всё-таки? 386 00:36:50,555 --> 00:36:51,555 Нет. 387 00:36:52,220 --> 00:36:53,220 Пойду. 388 00:37:01,393 --> 00:37:02,624 Её Шумейко убил. 389 00:37:05,025 --> 00:37:07,932 Он работал на фашистов, а во время войны был надзирателем. 390 00:37:09,502 --> 00:37:10,502 Она узнала. 391 00:37:13,018 --> 00:37:14,058 Где он сейчас? 392 00:37:15,870 --> 00:37:16,990 Он в тюрьме. 393 00:37:17,609 --> 00:37:18,748 В какой тюрьме? 394 00:37:22,392 --> 00:37:23,592 В какой тюрьме? 395 00:37:26,745 --> 00:37:27,945 В какой тюрьме? 396 00:37:31,641 --> 00:37:32,854 Почему ты мне его не отдал? 397 00:37:34,242 --> 00:37:35,740 Ты должен был мне его отдать. 398 00:37:36,018 --> 00:37:38,618 Ты должен был мне его отдать! 399 00:37:39,042 --> 00:37:41,242 Падла! В какой тюрьме? 400 00:37:42,024 --> 00:37:44,309 В какой? Ты его прикрывал всегда! 401 00:37:44,641 --> 00:37:46,321 Ты его, сука, пожалел! 402 00:37:46,470 --> 00:37:50,629 Когда я говорил, кто главный, ты, сука, виноват! 403 00:37:53,250 --> 00:37:54,661 Ты, сука... 404 00:37:56,596 --> 00:37:58,619 Сука, ты виноват! 405 00:37:59,025 --> 00:38:00,025 Сука! 406 00:38:00,752 --> 00:38:02,275 Сука! 407 00:38:02,673 --> 00:38:04,061 Убью тебя! 408 00:38:04,453 --> 00:38:05,624 Падла! 409 00:38:07,142 --> 00:38:09,737 Это ты виноват, сука! 410 00:38:33,612 --> 00:38:36,398 У Петрозаводска нигде не останавливаешься. 411 00:38:36,940 --> 00:38:40,834 В аэропорту сдашь под расписку майору Каберидзе из Москвы 412 00:38:41,215 --> 00:38:42,716 и сразу позвонишь мне. 413 00:38:43,471 --> 00:38:45,433 Всё будет хорошо, товарищ подполковник. 414 00:38:45,782 --> 00:38:47,462 Я ж понимаю: груз ценный. 415 00:38:56,658 --> 00:38:58,618 Ну что, Сергей Васильевич, на дорожку? 416 00:39:01,330 --> 00:39:03,932 Благодарю, Александр Константинович. 417 00:39:10,010 --> 00:39:11,272 Ну тогда... 418 00:39:13,159 --> 00:39:14,519 милости прошу. 419 00:39:23,548 --> 00:39:24,828 Ручку позвольте. 420 00:39:26,151 --> 00:39:27,271 Обязательно? 421 00:39:28,118 --> 00:39:29,238 Для порядка. 422 00:39:35,464 --> 00:39:36,464 Ну что? 423 00:39:38,995 --> 00:39:40,184 До встречи в Москве? 424 00:39:41,572 --> 00:39:42,692 До свидания. 425 00:39:44,784 --> 00:39:46,042 Поехали, товарищи. 426 00:41:04,772 --> 00:41:06,139 Здорово. 427 00:41:17,069 --> 00:41:18,269 На меня смотри. 428 00:41:19,757 --> 00:41:21,097 На меня смотри, гнида. 429 00:41:36,920 --> 00:41:37,960 Везучий ты. 430 00:41:39,062 --> 00:41:40,234 Ой, нет, не везёт. 431 00:41:40,319 --> 00:41:41,662 Подожди, подожди, подожди. 432 00:41:41,747 --> 00:41:43,965 - Чего? - Оля просила передать. 433 00:41:44,050 --> 00:41:45,894 - Оля... - Нормально говори, не мямли. 434 00:41:46,358 --> 00:41:49,473 - Слова... при... - Нормально говори, гнида. 435 00:41:49,558 --> 00:41:50,558 Ну! 436 00:42:07,413 --> 00:42:08,868 Меня она любит! 437 00:42:09,128 --> 00:42:10,484 Меня, ты понял?! 438 00:42:11,026 --> 00:42:12,466 Не любит она тебя! 439 00:42:13,195 --> 00:42:14,195 Меня! 440 00:42:24,897 --> 00:42:25,934 Меня. 36109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.